Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,388 --> 00:00:56,807
[sheriff] We do not know why we are here.
2
00:01:05,649 --> 00:01:08,569
We do not know who built the Silo.
3
00:01:18,871 --> 00:01:24,376
We do not know why everything
outside the Silo is as it is.
4
00:01:25,711 --> 00:01:26,920
Good morning, Sheriff.
5
00:01:27,796 --> 00:01:30,132
Hey, Sam. You awake yet?
6
00:01:31,425 --> 00:01:32,801
[Sam] I'm about halfway there.
7
00:01:38,932 --> 00:01:42,769
[sheriff] We do not know
when it will be safe to go outside.
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,149
We only know that day...
9
00:01:49,484 --> 00:01:51,737
is not this day.
10
00:02:28,065 --> 00:02:29,066
Hey.
11
00:02:29,066 --> 00:02:30,150
You're in early.
12
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
[deputy] Yeah, I couldn't sleep.
Got the damn leg cramps.
13
00:02:33,320 --> 00:02:35,531
When you get your coffee,
meet me in holding 3.
14
00:02:35,531 --> 00:02:36,657
Three?
15
00:03:13,652 --> 00:03:15,028
You want some coffee?
16
00:03:17,948 --> 00:03:19,283
[deputy] What are you doing?
17
00:03:19,283 --> 00:03:20,534
[sheriff] I wanna see her.
18
00:03:21,201 --> 00:03:22,661
[deputy] No, Sheriff.
19
00:03:23,245 --> 00:03:27,374
I should've done it three years ago.
But I couldn't listen.
20
00:03:27,374 --> 00:03:29,126
[deputy] Hey. Stop.
21
00:03:30,544 --> 00:03:34,965
[stammers] Come on out of there.
Let's talk about this.
22
00:03:36,800 --> 00:03:38,594
I made up my mind,
or I wouldn't be in here.
23
00:03:39,636 --> 00:03:40,846
I'm sorry, Sam.
24
00:03:42,181 --> 00:03:45,225
You're gonna say this to me
after all we've been through?
25
00:03:45,225 --> 00:03:46,852
Want me to wait till Sandy gets in?
26
00:03:46,852 --> 00:03:49,563
I don't want you to say it.
27
00:03:51,607 --> 00:03:54,860
Please, Sheriff. Don't say it.
28
00:03:54,860 --> 00:03:56,320
- Deputy Marnes...
- Please, Sheriff.
29
00:03:56,320 --> 00:03:57,529
I wanna go out.
30
00:04:01,491 --> 00:04:03,410
[sighs, sniffs]
31
00:04:04,244 --> 00:04:06,955
[breathes shakily]
32
00:04:07,497 --> 00:04:08,832
[exhales shakily]
33
00:04:08,832 --> 00:04:11,335
While you get things rolling,
I think I'm gonna lie down.
34
00:06:17,878 --> 00:06:19,129
[sheriff's wife] Are you getting coffee?
35
00:06:19,129 --> 00:06:20,380
[sheriff] I am, I am!
36
00:06:20,380 --> 00:06:24,009
Okay. I'll take milk, please.
Actually, no milk. I don't-- I don't--
37
00:06:24,510 --> 00:06:26,303
I don't need any milk. No.
38
00:06:26,303 --> 00:06:28,180
- Come on. It's almost 8:00.
- Okay.
39
00:06:28,722 --> 00:06:30,182
- [sheriff's wife] Please.
- [sheriff] Okay, coming.
40
00:06:30,974 --> 00:06:33,393
[sighs] Thanks. [chuckles]
41
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
[sighs] I don't know why we're doing this.
42
00:06:36,146 --> 00:06:38,607
We're not gonna get it.
We had two tries.
43
00:06:38,607 --> 00:06:39,691
[computer chimes]
44
00:06:48,450 --> 00:06:50,619
[chuckling]
45
00:06:52,621 --> 00:06:54,039
I can't believe it. [sighs]
46
00:06:54,039 --> 00:06:55,666
- [chuckles]
- Third time's a charm.
47
00:06:55,666 --> 00:06:57,709
You're just excited to have sex every day.
48
00:06:57,709 --> 00:06:59,545
Hey, you could be pregnant
a month from now.
49
00:06:59,545 --> 00:07:01,755
- Please let it be more than that.
- [chuckles]
50
00:07:04,216 --> 00:07:05,300
[sheriff's wife sighs]
51
00:07:06,134 --> 00:07:07,719
You know I love you no matter what.
52
00:07:08,554 --> 00:07:10,931
Shut up. We're doing this. Let's go.
53
00:07:11,682 --> 00:07:14,101
Allie,
his office doesn't open for an hour.
54
00:07:14,101 --> 00:07:15,853
Yeah. Well, we can get some breakfast.
55
00:07:15,853 --> 00:07:17,437
We can talk about baby names.
56
00:07:17,437 --> 00:07:20,190
Which will be me just humoring you,
because obviously,
57
00:07:20,190 --> 00:07:22,234
if I'm giving birth
to this little critter,
58
00:07:22,234 --> 00:07:24,194
I'm naming it whatever the hell I want.
59
00:07:24,194 --> 00:07:26,446
[chuckles] Okay.
60
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
[Allison chuckles]
61
00:07:37,749 --> 00:07:39,585
- Good luck.
- Oh, thanks. [chuckles]
62
00:07:40,335 --> 00:07:42,171
- Congratulations.
- [sheriff] Yeah. Thank you.
63
00:07:42,171 --> 00:07:43,338
Thanks. [chuckles]
64
00:07:45,507 --> 00:07:46,800
- Hi.
- [people murmuring]
65
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
Oh, hi. Congrats.
66
00:07:49,970 --> 00:07:51,013
Hi.
67
00:07:54,725 --> 00:07:56,602
I really hate this part.
68
00:07:56,602 --> 00:07:58,270
People are just happy for us.
69
00:07:58,270 --> 00:08:01,398
Oh, I just wish everyone didn't know.
[chuckles]
70
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Oh, shit.
71
00:08:04,026 --> 00:08:06,236
Sheriff, Mrs. Becker.
72
00:08:06,236 --> 00:08:08,405
I-- [stammers, sighs]
I don't mean to intrude. [chuckles]
73
00:08:08,405 --> 00:08:09,489
So don't.
74
00:08:10,282 --> 00:08:12,743
There's your famous
tell-it-like-it-is manner.
75
00:08:12,743 --> 00:08:13,911
Why everyone likes you.
76
00:08:13,911 --> 00:08:15,954
If everyone likes me,
I'm not doing my job.
77
00:08:17,915 --> 00:08:21,335
Mrs. Becker, your husband might not be
interested in what I have to say--
78
00:08:21,335 --> 00:08:22,753
What I'd be really interested in
79
00:08:22,753 --> 00:08:24,922
- is you leaving us alone, Gloria.
- Holston.
80
00:08:24,922 --> 00:08:27,257
But whatever our sheriff
may have told you,
81
00:08:27,257 --> 00:08:29,051
I provide fertility counseling--
82
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
Oh, yeah? Like what?
83
00:08:30,761 --> 00:08:33,138
[chuckles] Your husband's waiting for me
to say something
84
00:08:33,138 --> 00:08:35,265
I'm not legally allowed to say.
85
00:08:35,265 --> 00:08:37,643
- Such as?
- Clever.
86
00:08:37,643 --> 00:08:40,729
[Gloria] I have no desire to be sent out.
Thank you, Sheriff.
87
00:08:41,855 --> 00:08:45,859
Mrs. Becker, if you have an open mind,
come see me.
88
00:08:47,611 --> 00:08:49,071
I wish you both the very best.
89
00:08:52,282 --> 00:08:53,659
What does she do exactly?
90
00:08:53,659 --> 00:08:56,036
She goes right to the edge
of promising people a baby
91
00:08:56,036 --> 00:08:59,122
if they do what she says, which is fraud.
And it's cruel.
92
00:09:07,673 --> 00:09:09,049
[doctor] I'll let that go numb.
93
00:09:10,801 --> 00:09:16,515
Now, after I remove the birth control,
it'll take two to three weeks
94
00:09:16,515 --> 00:09:17,975
for your hormones to reset.
95
00:09:18,517 --> 00:09:20,727
Now, that said, some couples
do become pregnant
96
00:09:20,727 --> 00:09:22,229
within days of getting clearance.
97
00:09:22,229 --> 00:09:24,022
But then, you know all this.
98
00:09:24,022 --> 00:09:25,858
Is this your, uh-- your second time?
99
00:09:26,733 --> 00:09:28,151
- Third.
- And last.
100
00:09:28,652 --> 00:09:30,320
I'm almost thirty-eigh-- eight.
101
00:09:33,198 --> 00:09:34,283
Can you feel this?
102
00:09:35,075 --> 00:09:36,285
Just pressure.
103
00:09:36,285 --> 00:09:40,455
[doctor] Well, even though you're numb,
it's still gonna feel weird.
104
00:09:41,039 --> 00:09:43,917
We make sure
the capsule's implanted quite deep
105
00:09:45,294 --> 00:09:47,212
so it never gives you any trouble.
106
00:09:47,212 --> 00:09:48,547
[grunts]
107
00:09:48,547 --> 00:09:52,843
- But not for long, as I am done.
- [grunts]
108
00:09:54,178 --> 00:09:55,220
And there it is.
109
00:09:55,220 --> 00:09:57,639
- [Allison sighs]
- You are no longer under birth control.
110
00:10:00,893 --> 00:10:02,728
[doctor] You are now free to make a baby.
111
00:10:02,728 --> 00:10:03,937
[Allison chuckles]
112
00:10:05,022 --> 00:10:08,025
[chattering, singing]
113
00:10:14,531 --> 00:10:16,533
Thank you, Mrs. Flores.
114
00:10:16,533 --> 00:10:20,537
I swear if one more person
congratulates us... [breathes heavily]
115
00:10:20,537 --> 00:10:22,206
Impregnate me. Now.
116
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
- Yes, ma'am. [grunts, chuckles]
- [chuckles]
117
00:10:24,917 --> 00:10:27,085
- Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait.
- Mmm. What?
118
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
[sighs] Remember last time?
119
00:10:28,795 --> 00:10:31,381
At some point,
this is gonna start feeling like work.
120
00:10:31,381 --> 00:10:33,258
- Best work ever.
- [chuckles]
121
00:10:41,558 --> 00:10:44,478
[IT worker] We tried, like, four times
before we finally got clearance,
122
00:10:44,478 --> 00:10:45,771
so now's your time.
123
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
[Allison] Yeah, let's hope.
124
00:10:47,481 --> 00:10:48,607
{\an8}[IT worker chuckles] My cousin Charlene,
125
00:10:48,607 --> 00:10:52,110
{\an8}she convinced her husband
he had to dye his unit blue.
126
00:10:52,110 --> 00:10:53,195
{\an8}Did it work?
127
00:10:53,195 --> 00:10:54,404
{\an8}- They got pregnant.
- [chuckles]
128
00:10:54,404 --> 00:10:57,533
{\an8}But I'm sure his blue dick
had nothing to do with it.
129
00:10:57,533 --> 00:11:00,494
She was just fucking with him.
Gives you a clue to that marriage.
130
00:11:00,494 --> 00:11:02,788
- Hello, Bernard.
- Morning, Bernard.
131
00:11:02,788 --> 00:11:04,498
Karen. Allison.
132
00:11:05,165 --> 00:11:07,584
[clicks tongue]
I see you posted an article
133
00:11:07,584 --> 00:11:10,796
on our BBS about recovering deleted files.
134
00:11:10,796 --> 00:11:13,423
- I did.
- You do know you need to get my approval
135
00:11:13,423 --> 00:11:16,343
for any IT-related content
before it goes wide.
136
00:11:16,343 --> 00:11:19,388
Well, I figured we could cut down
on service calls
137
00:11:19,388 --> 00:11:21,640
if people could handle
some things on their own.
138
00:11:21,640 --> 00:11:25,394
[chuckles] Hmm. I took it down. Your post.
139
00:11:25,394 --> 00:11:28,438
I have no doubt your intentions were good,
140
00:11:28,438 --> 00:11:31,900
but our reporting structure
is there for a reason.
141
00:11:31,900 --> 00:11:33,151
- Got it.
- Hmm.
142
00:11:35,195 --> 00:11:36,572
[whispers] Fucking asshole.
143
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
Did you know you were breaking the rules?
144
00:11:38,782 --> 00:11:43,161
No. Maybe. Kind of.
145
00:11:44,788 --> 00:11:46,331
There's too many rules.
146
00:11:46,331 --> 00:11:47,791
Well, you wanted to work in IT.
147
00:11:47,791 --> 00:11:50,711
It's not just IT. It's everywhere.
148
00:11:52,880 --> 00:11:56,175
We blame the rebels
for erasing our history, right?
149
00:11:56,175 --> 00:11:57,426
Yes.
150
00:11:57,426 --> 00:12:00,179
So why can't we ask questions
about that stuff?
151
00:12:00,179 --> 00:12:04,558
And if losing our history is so bad,
why can some goons from Judicial
152
00:12:04,558 --> 00:12:05,934
send you down to the mines
153
00:12:05,934 --> 00:12:08,061
if you happen to have a relic
from the before times?
154
00:12:08,061 --> 00:12:09,146
Allison.
155
00:12:10,772 --> 00:12:12,024
Really?
156
00:12:12,024 --> 00:12:14,151
You're gonna use
your sheriff voice with me?
157
00:12:14,902 --> 00:12:17,613
Honey,
the Pact is the only history we have.
158
00:12:19,031 --> 00:12:21,783
What if a bunch of rule-breakers
decide they wanna see for themselves
159
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
what it's like aboveground?
160
00:12:23,452 --> 00:12:26,538
They somehow manage to open that door,
we are done.
161
00:12:27,915 --> 00:12:30,292
Part of my job
is making sure that doesn't happen.
162
00:12:55,400 --> 00:12:57,194
[Allison sighs, sniffs]
163
00:13:03,992 --> 00:13:05,702
[breathes deeply]
164
00:13:05,702 --> 00:13:06,787
I got my period.
165
00:13:07,913 --> 00:13:10,249
I know, I know. We still have time.
166
00:13:16,463 --> 00:13:18,173
[Marnes] What are you so afraid of?
167
00:13:18,173 --> 00:13:21,802
I'm afraid some drunken, pyromaniac
adolescent with a cherry bomb
168
00:13:21,802 --> 00:13:24,680
is gonna start a fire
that sets off a stampede.
169
00:13:25,681 --> 00:13:27,850
Are you done? Is it safe for me to speak?
170
00:13:27,850 --> 00:13:30,143
Since you've been wearing the sash
and we've been wearing a badge,
171
00:13:30,143 --> 00:13:33,689
Freedom Day has gone off without a hitch.
And that's a long damn time.
172
00:13:33,689 --> 00:13:35,315
All deputies will be on patrol,
173
00:13:35,315 --> 00:13:37,442
and we'll have fire teams
on every tenth level.
174
00:13:40,112 --> 00:13:42,865
[silo leader] It's getting harder to see
with every passing month.
175
00:13:42,865 --> 00:13:45,659
A long time between cleanings
means things are going well.
176
00:13:46,326 --> 00:13:47,619
No one wants a cleaning,
177
00:13:49,037 --> 00:13:51,331
but people need to see
what it's like out there.
178
00:14:03,427 --> 00:14:04,428
- Mrs. Becker.
- Oh.
179
00:14:04,428 --> 00:14:06,013
- Hi.
- I was looking for you.
180
00:14:06,638 --> 00:14:09,808
- Are you pregnant?
- Um, not yet.
181
00:14:09,808 --> 00:14:12,019
But I'm afraid I won't be needing
your assistance.
182
00:14:12,019 --> 00:14:13,270
- Take care.
- Oh, no, no, no.
183
00:14:13,270 --> 00:14:18,650
That's not why I was looking for you.
I'd like to ask you a question in private.
184
00:14:25,407 --> 00:14:29,328
Oh, I hate that term, "Freedom Day."
So simplistic.
185
00:14:30,120 --> 00:14:32,623
"Put Down the Rebellion Day"
would be more accurate.
186
00:14:33,123 --> 00:14:35,209
Ma'am, you said you wanted
to ask me a question.
187
00:14:38,504 --> 00:14:39,630
Why'd you do that?
188
00:14:39,630 --> 00:14:41,423
Because I don't want them to hear.
189
00:14:42,007 --> 00:14:43,008
Who?
190
00:14:43,509 --> 00:14:44,968
Well, who's got listeners?
191
00:14:45,844 --> 00:14:46,845
Judicial?
192
00:14:51,683 --> 00:14:56,271
Have you ever wondered
what was on the servers they erased?
193
00:14:56,271 --> 00:15:01,944
In the books they burned?
If it was even the rebels that did it?
194
00:15:03,445 --> 00:15:05,280
- I should get to work.
- Oh, please.
195
00:15:05,280 --> 00:15:06,949
I didn't ask you here on a whim.
196
00:15:08,367 --> 00:15:10,911
I've heard you're someone who also
197
00:15:12,120 --> 00:15:13,121
wonders.
198
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
Who told you that?
199
00:15:16,708 --> 00:15:18,669
Why do we live underground?
200
00:15:18,669 --> 00:15:22,214
What actually happened out there?
201
00:15:22,798 --> 00:15:24,675
- I'm going now.
- One last thing.
202
00:15:26,426 --> 00:15:30,055
Do you really think you're the kind of
person they want having children?
203
00:15:33,433 --> 00:15:35,644
[Allison] Three times with no success?
204
00:15:36,228 --> 00:15:39,606
She just said it--
it started to feel a little intentional.
205
00:15:39,606 --> 00:15:43,402
Okay. Now she has officially descended
from eccentric oddball
206
00:15:43,402 --> 00:15:45,028
to completely fucking crazy.
207
00:15:45,696 --> 00:15:46,822
I should send the psych team
208
00:15:46,822 --> 00:15:49,658
- to pay Gloria a visit.
- Don't. She just--
209
00:15:49,658 --> 00:15:52,286
Just what? Said something that upsets you?
210
00:15:52,286 --> 00:15:54,788
She and her husband couldn't have a baby.
211
00:15:54,788 --> 00:15:56,790
She wants you to find out why.
212
00:15:57,291 --> 00:15:59,751
You had your birth control removed, Allie.
213
00:16:00,252 --> 00:16:04,631
We have the same shot at making a baby
as anyone who has clearance.
214
00:16:04,631 --> 00:16:06,425
- [breathes deeply]
- Okay?
215
00:16:06,425 --> 00:16:07,509
Okay.
216
00:16:19,438 --> 00:16:20,772
You're not gonna like this.
217
00:16:20,772 --> 00:16:24,902
Our buddy George submitted another ticket.
Guess whose turn it is to take it.
218
00:16:28,739 --> 00:16:30,782
[sighs deeply]
219
00:16:30,782 --> 00:16:33,702
He's a programmer in the Mids
with a repair stall in the market.
220
00:16:33,702 --> 00:16:36,788
- Why do you have to go?
- Everybody's taking off for Freedom Day.
221
00:16:36,788 --> 00:16:39,958
And because you're working,
I figured I would just be on call.
222
00:16:39,958 --> 00:16:41,960
But he wants me to be there
first thing in the morning,
223
00:16:41,960 --> 00:16:44,963
which means I have to go down tonight
and get a room in the hostel.
224
00:16:44,963 --> 00:16:49,927
Also means that we will be missing
this evening's entertainment.
225
00:16:50,844 --> 00:16:51,845
[Holston chuckles]
226
00:16:53,847 --> 00:16:55,599
- [whispers] Honey.
- I know, I know. I'll be quiet.
227
00:16:56,558 --> 00:16:58,393
- Not here.
- Yeah, here.
228
00:16:58,393 --> 00:17:00,354
- Honey. Marnes is--
- Let's be quick.
229
00:17:00,354 --> 00:17:01,438
[Holston] Okay.
230
00:17:03,106 --> 00:17:05,108
[Holston moaning]
231
00:17:05,108 --> 00:17:07,236
- [Allison] It's okay. It's okay.
- [objects crashing]
232
00:17:07,236 --> 00:17:10,321
[Allison moaning, breathing heavily]
233
00:17:13,450 --> 00:17:14,952
[thumping]
234
00:17:14,952 --> 00:17:16,619
[chuckles, snorts]
235
00:17:17,246 --> 00:17:18,288
[shushes]
236
00:17:18,288 --> 00:17:21,415
- [Allison moaning]
- [laughs]
237
00:17:26,630 --> 00:17:29,383
- [Allison, Holston groaning]
- [clattering]
238
00:17:29,383 --> 00:17:31,009
[both breathing heavily]
239
00:17:31,009 --> 00:17:32,511
- Holy shit.
- [chuckles]
240
00:17:32,511 --> 00:17:36,139
[chuckling] If I don't get pregnant
from that, I never will.
241
00:17:36,139 --> 00:17:37,641
[both chuckling]
242
00:17:55,200 --> 00:17:58,829
[actor 1] We'll beat you to the top
and open the door to the outside,
243
00:17:58,829 --> 00:18:01,707
letting all the poison into the Silo!
244
00:18:01,707 --> 00:18:04,084
- [laughs]
- [children booing]
245
00:18:04,084 --> 00:18:05,419
[actor 2] Not so fast, rebel!
246
00:18:05,419 --> 00:18:09,173
In the name of the Founders! [yells]
247
00:18:09,173 --> 00:18:12,718
- [grunting, yelling]
- [grunting]
248
00:18:12,718 --> 00:18:14,553
- [actor 3 yells]
- [children cheering]
249
00:18:16,847 --> 00:18:18,849
- [band playing music]
- [chattering]
250
00:18:35,240 --> 00:18:37,201
[yells]
251
00:18:40,204 --> 00:18:43,498
- [music continues, louder]
- [chattering continues]
252
00:19:08,232 --> 00:19:09,149
[speaks indistinctly]
253
00:19:22,204 --> 00:19:23,288
[George] Allison Becker?
254
00:19:23,288 --> 00:19:24,540
I am. You must be--
255
00:19:24,540 --> 00:19:27,000
I've been looking forward
to meeting you for a long time.
256
00:19:34,424 --> 00:19:36,885
Sorry about getting you down here
on Freedom Day.
257
00:19:36,885 --> 00:19:39,847
I'm on call. My husband's working, so...
258
00:19:39,847 --> 00:19:41,849
That's what I figured,
him being the sheriff.
259
00:19:41,849 --> 00:19:43,308
Why I thought I might get you.
260
00:19:44,643 --> 00:19:47,688
I don't understand. How can I help you?
261
00:19:48,313 --> 00:19:51,733
[stammers] Yeah. I-- I read your post
on how to retrieve deleted files.
262
00:19:52,276 --> 00:19:56,321
I had a feeling it wouldn't stay up long,
so I printed it.
263
00:19:57,573 --> 00:20:00,701
- That must have cost you a fortune.
- Yeah, worth every credit.
264
00:20:00,701 --> 00:20:01,952
It got me a long way.
265
00:20:03,203 --> 00:20:07,207
But I needed to see you in person,
so I put in a repair request
266
00:20:07,207 --> 00:20:08,500
hoping I'd get you.
267
00:20:08,500 --> 00:20:12,087
Of course, they sent everyone but you.
So then I thought with the holiday--
268
00:20:12,087 --> 00:20:13,547
Why didn't you just ask for me?
269
00:20:14,047 --> 00:20:15,591
I didn't wanna arouse suspicion.
270
00:20:16,842 --> 00:20:17,843
From who?
271
00:20:17,843 --> 00:20:19,553
Who wrote the law on relics?
272
00:20:20,304 --> 00:20:22,264
You're worried about Judicial?
273
00:20:22,264 --> 00:20:23,765
[scoffs] Isn't everybody?
274
00:20:25,434 --> 00:20:26,602
Is this about a relic?
275
00:20:26,602 --> 00:20:28,270
That's just it. I don't know.
276
00:20:30,939 --> 00:20:34,067
A guy came in with this
277
00:20:35,027 --> 00:20:36,486
about a year ago.
278
00:20:37,946 --> 00:20:40,782
Said he found it
under the carpet in a closet.
279
00:20:41,909 --> 00:20:44,494
I fired it up, and it--
it looked like it was empty.
280
00:20:45,078 --> 00:20:47,581
Then I tried what you posted...
281
00:20:49,917 --> 00:20:54,713
and I was able to check the memory.
282
00:20:58,800 --> 00:21:03,847
It-- It says most of the drive is in use,
but I can't find any files.
283
00:21:05,098 --> 00:21:08,018
There's something on there.
I just don't know how to get to it.
284
00:21:08,018 --> 00:21:10,354
Could just be old family recipes.
285
00:21:10,354 --> 00:21:13,524
[scoffs]
Then they're very old family recipes.
286
00:21:14,733 --> 00:21:15,984
I checked the log in IT.
287
00:21:16,818 --> 00:21:18,737
There's no record of this serial number.
288
00:21:19,738 --> 00:21:23,158
Course,
the log starts after the rebellion.
289
00:21:23,158 --> 00:21:25,869
You think this drive
is over 140 years old?
290
00:21:25,869 --> 00:21:28,997
That's impossible. All the drives
were destroyed in the rebellion.
291
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
Could just be an entry error.
292
00:21:32,459 --> 00:21:34,628
Or not.
293
00:21:38,549 --> 00:21:42,469
It might be as simple as just figuring out
the name on the directory.
294
00:21:42,469 --> 00:21:43,554
- May I?
- Mmm.
295
00:21:45,097 --> 00:21:46,598
Is there anything I can--
296
00:21:46,598 --> 00:21:48,392
Not talking would be great.
297
00:21:50,644 --> 00:21:53,063
[crowd cheering]
298
00:21:59,862 --> 00:22:02,447
- Happy Freedom Day.
- Happy Freedom Day, Mayor.
299
00:22:02,447 --> 00:22:03,866
Very nice to see you all.
300
00:22:19,715 --> 00:22:20,757
[Allison sighs]
301
00:22:25,888 --> 00:22:28,515
[sniffs, sighs]
302
00:22:32,311 --> 00:22:33,187
[sighs]
303
00:22:36,398 --> 00:22:38,650
Any idea what the 18 means?
304
00:22:38,650 --> 00:22:39,735
Uh-uh.
305
00:22:44,239 --> 00:22:48,368
- Do you have a magnifying glass?
- Um, yep.
306
00:22:54,333 --> 00:22:56,335
[crowd cheering]
307
00:23:07,638 --> 00:23:08,889
[silo leader] Six minutes
308
00:23:09,473 --> 00:23:11,141
and six seconds
309
00:23:11,850 --> 00:23:13,477
past six o'clock
310
00:23:14,144 --> 00:23:15,687
on this day
311
00:23:16,188 --> 00:23:19,650
140 years ago.
312
00:23:19,650 --> 00:23:24,321
That is the moment
we regained our freedom.
313
00:23:24,321 --> 00:23:27,616
[crowd cheering]
314
00:23:27,616 --> 00:23:30,786
We are gathered on the anniversary
315
00:23:31,328 --> 00:23:34,081
to remember the terror of the rebellion.
316
00:23:35,123 --> 00:23:36,959
If they had succeeded,
317
00:23:36,959 --> 00:23:40,838
if they had opened the door
to the outside world,
318
00:23:40,838 --> 00:23:44,258
none of us would be here right now.
319
00:23:45,717 --> 00:23:49,763
They didn't succeed, thank the Founders.
320
00:23:49,763 --> 00:23:53,475
But they did manage
to take away our history.
321
00:23:53,475 --> 00:23:55,060
Got anything more powerful?
322
00:23:55,686 --> 00:23:57,312
That's as powerful as they get.
323
00:23:59,022 --> 00:24:00,399
It's letters, but--
324
00:24:02,484 --> 00:24:04,152
I think it says "library."
325
00:24:06,613 --> 00:24:09,199
[silo leader]
They destroyed our computer drives.
326
00:24:09,783 --> 00:24:16,206
They shredded our files
and burned all the books in our libraries.
327
00:24:22,171 --> 00:24:24,423
Um... [chuckles]
328
00:24:25,007 --> 00:24:26,008
Um...
329
00:24:29,887 --> 00:24:31,930
But they were stopped.
330
00:24:32,556 --> 00:24:36,476
Our heroic forebears won the day.
331
00:24:43,108 --> 00:24:44,443
Look at this. [chuckles]
332
00:24:50,532 --> 00:24:51,992
I won't. [breathing heavily]
333
00:24:52,534 --> 00:24:53,535
You shouldn't either.
334
00:24:54,286 --> 00:24:55,787
You should bury this.
335
00:24:56,371 --> 00:24:58,165
Bury it? Are you kidding?
This is the great--
336
00:24:58,165 --> 00:25:01,460
This is a relic.
It's against the law to even have it.
337
00:25:01,460 --> 00:25:03,795
But this could be the key
to everything we don't know.
338
00:25:03,795 --> 00:25:06,840
- We have to look--
- They can send you out to clean for this.
339
00:25:06,840 --> 00:25:09,760
Are-- Are you gonna tell your husband?
340
00:25:10,677 --> 00:25:12,471
Just get rid of it. [breathes shakily]
341
00:25:14,723 --> 00:25:17,935
[door opens, closes]
342
00:25:28,487 --> 00:25:30,405
[breathes heavily]
343
00:25:30,405 --> 00:25:32,616
[silo leader] And their great victory
344
00:25:33,200 --> 00:25:36,745
should be celebrated with cheers.
345
00:25:36,745 --> 00:25:40,207
[crowd cheering]
346
00:25:53,804 --> 00:25:57,766
It should be celebrated with horns.
347
00:25:57,766 --> 00:26:01,311
[crowd blowing horns]
348
00:26:13,198 --> 00:26:14,783
Where the hell does that go?
349
00:26:21,790 --> 00:26:23,458
[horn blowing continues]
350
00:26:28,672 --> 00:26:33,552
And it should be remembered in silence.
351
00:26:55,240 --> 00:26:59,119
[crowd] Hear the sound that rings ♪
352
00:26:59,119 --> 00:27:01,830
It's calling us ♪
353
00:27:01,830 --> 00:27:05,918
To our duty ♪
354
00:27:05,918 --> 00:27:09,421
Hear the voices sing ♪
355
00:27:09,421 --> 00:27:12,508
So loud and proud ♪
356
00:27:12,508 --> 00:27:16,303
Praise freedom's beauty ♪
357
00:27:16,303 --> 00:27:20,516
See the rising lights ♪
358
00:27:20,516 --> 00:27:24,269
[singing indistinctly]
359
00:27:24,269 --> 00:27:28,732
♪ ...Long night, rise up...♪
360
00:27:40,035 --> 00:27:42,955
Uh, sorry. Sorry. I'm just--
361
00:27:43,956 --> 00:27:46,083
I'm just really exhausted from that climb.
362
00:27:47,709 --> 00:27:50,879
I think... [sighs] ...if I didn't sit
on my ass all day, I'd be more fit.
363
00:27:51,797 --> 00:27:52,798
Mmm.
364
00:27:53,382 --> 00:27:54,842
- [Allison sighs]
- [Holston] It's okay.
365
00:27:56,802 --> 00:27:58,053
Just saying I'm tired.
366
00:27:58,053 --> 00:27:59,513
[sighs] Yeah.
367
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
[sighs]
368
00:28:01,640 --> 00:28:03,559
Are you 70-levels tired,
369
00:28:03,559 --> 00:28:04,643
or are you...
370
00:28:06,770 --> 00:28:07,896
tired?
371
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
We still have some time.
372
00:28:12,568 --> 00:28:14,444
This can't be fun for you anymore.
373
00:28:15,279 --> 00:28:16,572
It's not about fun.
374
00:28:19,032 --> 00:28:20,450
I wanna have a baby.
375
00:28:21,285 --> 00:28:24,830
[sighs] So did I.
376
00:28:34,506 --> 00:28:35,632
[Holston sighs]
377
00:28:52,357 --> 00:28:53,609
[Karen] How'd it go with George?
378
00:28:54,818 --> 00:28:55,861
Couldn't help him. [sighs]
379
00:28:56,862 --> 00:28:58,113
I think he's just lonely.
380
00:28:58,113 --> 00:29:00,407
Wants to converse
with other computer geeks.
381
00:29:00,407 --> 00:29:01,491
Hmm.
382
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
[sighs]
383
00:29:05,996 --> 00:29:08,749
You know, I don't know
if it's... [sighs] ...something I ate
384
00:29:08,749 --> 00:29:12,044
or if I'm catching a cold,
but I don't feel great.
385
00:29:12,044 --> 00:29:14,004
Then go home. I'll tell Bernard.
386
00:29:15,839 --> 00:29:16,924
Thanks.
387
00:29:19,843 --> 00:29:20,928
Feel better soon.
388
00:29:52,376 --> 00:29:54,086
Oh. Come in, come in.
389
00:29:59,508 --> 00:30:01,552
[sighs] I hoped you'd be back.
390
00:30:02,344 --> 00:30:04,304
Why wouldn't they want us
to have children?
391
00:30:04,304 --> 00:30:05,806
[inhales sharply]
392
00:30:08,934 --> 00:30:12,020
[faucet runs]
393
00:30:18,902 --> 00:30:23,115
- [Holston] Bernard behaving himself?
- I didn't see him.
394
00:30:27,494 --> 00:30:30,330
I think I'm gonna take tomorrow off.
Go to the market.
395
00:30:30,330 --> 00:30:32,666
What do you need? I-- I can send a porter.
396
00:30:32,666 --> 00:30:34,710
I just wanna look.
397
00:30:35,210 --> 00:30:36,628
Get some exercise.
398
00:30:37,212 --> 00:30:38,589
Take my mind off...
399
00:30:40,924 --> 00:30:43,468
Sure. Yeah.
400
00:30:43,468 --> 00:30:45,053
Sounds like a good idea.
401
00:31:01,111 --> 00:31:04,489
[door opens, closes]
402
00:31:08,744 --> 00:31:10,120
I wanna see everything.
403
00:31:27,513 --> 00:31:30,057
- [groans] My brain is fried.
- [George chuckles]
404
00:31:30,557 --> 00:31:31,767
[Allison sighs]
405
00:31:35,854 --> 00:31:38,440
Needless to say, we shouldn't tell
anybody about this.
406
00:31:38,440 --> 00:31:40,025
Uh-- Needless to say.
407
00:31:40,651 --> 00:31:43,320
- [chuckles]
- [chuckles] When can you come back?
408
00:31:43,320 --> 00:31:44,613
[sighs] I don't know.
409
00:31:50,118 --> 00:31:51,119
What's this?
410
00:31:53,413 --> 00:31:54,581
[George] I don't know.
411
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Last one?
412
00:32:08,470 --> 00:32:11,265
[Allison breathing shakily]
413
00:32:12,015 --> 00:32:12,975
[sighs]
414
00:32:12,975 --> 00:32:15,978
[birds squawking]
415
00:32:27,948 --> 00:32:30,200
- [grunts]
- Hey! Keep right.
416
00:32:38,625 --> 00:32:40,335
[door closes]
417
00:32:55,434 --> 00:32:56,435
It's late.
418
00:32:56,435 --> 00:32:58,562
[inhales sharply] I lost track. [chuckles]
419
00:32:58,562 --> 00:33:02,065
You go on a shopping spree?
Spend all our credits?
420
00:33:02,065 --> 00:33:04,526
[sighs] Oh, yeah. I wish. Next time.
421
00:33:13,202 --> 00:33:14,786
[faucet running]
422
00:33:22,336 --> 00:33:23,504
[faucet turns off]
423
00:33:24,922 --> 00:33:27,216
I got a message from the doctor.
424
00:33:27,216 --> 00:33:29,676
The only time he can see us is at 11:00.
425
00:33:30,761 --> 00:33:35,182
But, uh, you never know.
We technically still have a few hours.
426
00:33:35,182 --> 00:33:36,517
That's fine. [sighs]
427
00:33:36,517 --> 00:33:39,520
I'm gonna sleep in a little,
so I'll meet you there.
428
00:33:45,484 --> 00:33:48,362
Hey. Are you okay?
429
00:33:50,405 --> 00:33:51,406
No.
430
00:33:52,491 --> 00:33:53,700
But I will be.
431
00:33:59,289 --> 00:34:00,290
[Allison sighs]
432
00:34:15,429 --> 00:34:18,516
[clock ticking]
433
00:34:33,197 --> 00:34:34,574
- Hey, Karen.
- Hey.
434
00:34:35,576 --> 00:34:36,577
Where's Allison?
435
00:34:37,244 --> 00:34:41,039
Oh. She sent a note by porter
saying she wasn't feeling well.
436
00:34:43,292 --> 00:34:44,793
- Thanks.
- Sure.
437
00:34:58,140 --> 00:34:59,308
We need to talk.
438
00:35:01,685 --> 00:35:03,187
- What's going on?
- Sit.
439
00:35:06,440 --> 00:35:08,650
- Are you okay?
- Sit, please.
440
00:35:17,576 --> 00:35:18,911
I was gonna talk to you last night,
441
00:35:18,911 --> 00:35:22,497
but I wasn't sure you were gonna
be able to hear what I had to say.
442
00:35:23,624 --> 00:35:25,334
You don't always listen, honey.
443
00:35:26,877 --> 00:35:27,920
What are you talking about?
444
00:35:27,920 --> 00:35:29,922
- I always listen--
- Talking is not listening.
445
00:35:32,257 --> 00:35:37,554
Because you're the lawman,
I figured I needed to give you some proof.
446
00:35:38,847 --> 00:35:41,558
- Proof of what?
- [Allison sighs]
447
00:35:41,558 --> 00:35:43,727
I can't tell you how I know this, but...
448
00:35:45,103 --> 00:35:47,272
they were never gonna
let us have children.
449
00:35:47,272 --> 00:35:49,316
- What?
- We--
450
00:35:51,318 --> 00:35:54,863
I'm not the type of person
they want having kids.
451
00:35:54,863 --> 00:35:56,615
[chuckles] Who-- Who's "they"?
452
00:35:56,615 --> 00:35:59,034
The enforcers of the Pact.
453
00:35:59,034 --> 00:36:03,038
They want docile, obedient people.
454
00:36:03,038 --> 00:36:07,793
[stammers] I saw Dr. Leonard
take out your birth control.
455
00:36:07,793 --> 00:36:10,379
- No, you didn't.
- I was there.
456
00:36:10,379 --> 00:36:11,839
He was behind a curtain.
457
00:36:11,839 --> 00:36:14,007
- You didn't see what he was doing.
- Allison--
458
00:36:14,007 --> 00:36:16,218
I can assure you,
459
00:36:17,803 --> 00:36:19,721
he didn't take out my birth control.
460
00:36:20,264 --> 00:36:21,473
How do you know that?
461
00:36:21,974 --> 00:36:23,475
Because I just did.
462
00:36:32,025 --> 00:36:33,277
What did you do?
463
00:36:36,029 --> 00:36:38,407
Keep pressure on it and don't move.
464
00:36:41,493 --> 00:36:42,327
[door closes]
465
00:36:42,327 --> 00:36:43,829
[exhales deeply]
466
00:36:45,622 --> 00:36:48,333
- [panting, groans]
- Hey.
467
00:36:51,461 --> 00:36:53,630
[panting]
468
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
- Hey.
- Whoa!
469
00:36:54,965 --> 00:36:57,050
[grunts, panting]
470
00:37:02,055 --> 00:37:03,849
- [people gasp]
- [panting]
471
00:37:07,394 --> 00:37:08,770
- You gotta come.
- [Dr. Leonard] What?
472
00:37:08,770 --> 00:37:10,355
[panting] It's Allison.
473
00:37:10,981 --> 00:37:13,317
- [Marnes] Oh, good. Sheriff!
- I can't. Allison's hurt.
474
00:37:13,317 --> 00:37:14,860
Allison's in the cafeteria.
475
00:37:18,322 --> 00:37:22,409
None of this is real. Do you see?
476
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
They wanna keep you in here,
so they're lying to you.
477
00:37:26,038 --> 00:37:29,958
It's green out there. There's green trees.
There's blue skies.
478
00:37:29,958 --> 00:37:33,295
[breathing heavily]
There's things flying in the air.
479
00:37:33,295 --> 00:37:35,714
[breathing heavily]
Is no one listening to me?
480
00:37:36,840 --> 00:37:38,008
They're keeping us here.
481
00:37:38,008 --> 00:37:40,385
- This display is a lie.
- [Holston] Allison.
482
00:37:40,385 --> 00:37:43,555
- Allison. Allison. Come with me.
- They-- They want us to-- No, no, no, no.
483
00:37:43,555 --> 00:37:45,015
- Listen to me.
- [stammers] We tried--
484
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
- We tried three times. I know it's hard.
- I'm not crazy!
485
00:37:48,310 --> 00:37:50,687
- Why are you treating me like I'm crazy?
- Of course not. Of course not.
486
00:37:50,687 --> 00:37:53,607
Allison, I've known several patients
who have had breakdowns.
487
00:37:53,607 --> 00:37:55,984
I'm not having a breakdown.
[laughing, stammering]
488
00:37:55,984 --> 00:37:57,236
[Holston] You are bleeding, honey.
489
00:37:57,236 --> 00:37:59,530
- And you need to come--
- No! [breathes shakily]
490
00:37:59,530 --> 00:38:05,327
No. No. Just-- I've been thinking
about this a lot, okay? [sniffles]
491
00:38:05,327 --> 00:38:09,915
Please. [sighs] Just know
there's no other way.
492
00:38:09,915 --> 00:38:13,085
- [Holston breathes shakily]
- I'm sorry, honey.
493
00:38:14,378 --> 00:38:15,879
It's-- It's okay.
494
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
- It's okay.
- [breathing heavily] I want to go out!
495
00:38:18,465 --> 00:38:20,050
[people gasping]
496
00:38:22,928 --> 00:38:25,138
[crying]
497
00:38:28,684 --> 00:38:31,770
I want to go out. [sighs]
498
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
Oh, God.
499
00:38:44,616 --> 00:38:46,368
[crying, breathing heavily]
500
00:38:46,368 --> 00:38:49,079
[handcuffs clicking]
501
00:39:01,341 --> 00:39:03,385
- [Allison crying]
- [Holston exhales heavily]
502
00:39:06,430 --> 00:39:08,765
- [silo leader] There has to be something.
- [Marnes] There isn't.
503
00:39:08,765 --> 00:39:12,978
We could say she was distressed
or that she misspoke or people misheard.
504
00:39:12,978 --> 00:39:16,982
[groans] There were people there.
They heard what they heard.
505
00:39:16,982 --> 00:39:19,484
- Maybe we could--
- We can bribe them, kill them.
506
00:39:19,484 --> 00:39:20,652
No, goddamn it.
507
00:39:21,904 --> 00:39:26,033
The Pact says you can request a hearing
if you feel you have been misheard.
508
00:39:26,033 --> 00:39:28,035
Allison does not feel she was misheard.
509
00:39:28,869 --> 00:39:30,871
Don't you want to at least
look at the possibility?
510
00:39:30,871 --> 00:39:32,414
Of course I do!
511
00:39:33,498 --> 00:39:37,252
Don't you think I've gone over it again
and again? There is nothing I can do.
512
00:39:41,798 --> 00:39:46,136
[inhales deeply] If you boil the Pact
down to one rule,
513
00:39:46,762 --> 00:39:51,475
it's do not say you want to go outside
or you will fucking go outside.
514
00:39:57,272 --> 00:40:01,985
[silo leader] Did anyone else play a part
in this? Steer her in this direction?
515
00:40:01,985 --> 00:40:07,407
She talked to a fertility counselor on 17.
Gloria Hildebrandt.
516
00:40:07,407 --> 00:40:08,992
And what did she say?
517
00:40:08,992 --> 00:40:10,953
She admits she put the bug
in Allison's ear
518
00:40:10,953 --> 00:40:14,081
about us not being the kind
they want having kids.
519
00:40:14,081 --> 00:40:15,249
[silo leader] Who's "they?"
520
00:40:15,249 --> 00:40:16,416
[Holston] She doesn't know.
521
00:40:16,416 --> 00:40:19,461
She's just mad
she and her husband couldn't have kids.
522
00:40:19,461 --> 00:40:21,088
Do your talking at the station.
523
00:40:21,088 --> 00:40:25,300
[Marnes] We also hauled up the guy
from the marketplace, George Wilkins.
524
00:40:25,300 --> 00:40:27,511
He runs a computer repair stall.
525
00:40:27,511 --> 00:40:30,305
Allison gave him tech support
on the holiday.
526
00:40:30,305 --> 00:40:35,769
She went shopping yesterday.
I thought maybe she'd gone to see him.
527
00:40:35,769 --> 00:40:38,522
[Marnes] But Wilkins said
that Allison never came back.
528
00:40:39,231 --> 00:40:43,861
A Judicial team searched his stall,
but they didn't find anything.
529
00:40:45,153 --> 00:40:46,446
[silo leader] Then why?
530
00:40:48,490 --> 00:40:51,118
Allison feels things strongly.
531
00:40:52,995 --> 00:40:55,163
But not being able to have a baby...
532
00:40:57,499 --> 00:41:01,461
I think it was just too much.
533
00:41:05,841 --> 00:41:07,384
[inhales deeply]
534
00:41:07,384 --> 00:41:11,388
Holston, you don't have
to be here for the rest.
535
00:41:12,806 --> 00:41:13,807
I'm the sheriff.
536
00:41:13,807 --> 00:41:15,434
Sure you don't want to step aside?
537
00:41:16,393 --> 00:41:19,354
- I took an oath when I took the job.
- I know, but everyone will--
538
00:41:19,354 --> 00:41:22,858
What's the value of swearing an oath
if you only stick to it when it's easy?
539
00:41:24,943 --> 00:41:25,944
[sighs]
540
00:41:28,864 --> 00:41:30,741
[silo leader]
Two-day holiday, except for essential.
541
00:41:32,034 --> 00:41:34,328
Open rooms Up Top for visitors.
542
00:41:34,328 --> 00:41:38,874
We expect this'll attract a larger crowd
than usual, as it's been a while.
543
00:41:38,874 --> 00:41:42,336
[voice fading] We'll hold a lottery
for attendance in the cafeteria.
544
00:42:00,395 --> 00:42:01,647
[Allison] I'm so sorry.
545
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Me too.
546
00:42:09,446 --> 00:42:10,948
[Allison] I didn't go all crazy.
547
00:42:10,948 --> 00:42:13,242
You cut something out of your body
with a knife.
548
00:42:13,784 --> 00:42:17,579
Yeah, and it hurt like hell. [chuckles]
549
00:42:20,082 --> 00:42:22,334
I took the capsule back to Dr. Leonard.
550
00:42:22,334 --> 00:42:23,794
[Allison] Oh, yeah? What'd he say?
551
00:42:23,794 --> 00:42:27,881
It was in there to hold a spot,
prevent infection.
552
00:42:27,881 --> 00:42:29,132
Something like that, right?
553
00:42:34,429 --> 00:42:35,639
Doesn't matter.
554
00:42:38,141 --> 00:42:42,020
[sighs] I have to tell you something.
[sniffs]
555
00:42:43,272 --> 00:42:44,773
But I need you to sit close.
556
00:42:45,440 --> 00:42:47,693
- I don't want anybody to hear.
- We're alone.
557
00:42:47,693 --> 00:42:49,278
[sighs] Please.
558
00:42:51,321 --> 00:42:52,322
Please.
559
00:43:00,998 --> 00:43:02,040
[sniffles]
560
00:43:03,625 --> 00:43:06,920
[inhales sharply]
First of all, I love you.
561
00:43:06,920 --> 00:43:12,467
- That is the most important thing.
- Is it?
562
00:43:13,051 --> 00:43:16,180
I know you're angry. I would be too.
563
00:43:19,183 --> 00:43:24,188
If I could wind back the clock
and not know what I know, I would.
564
00:43:24,188 --> 00:43:26,398
Ugh. In a heartbeat.
565
00:43:29,484 --> 00:43:33,739
But what I found out,
what they told us isn't true.
566
00:43:34,907 --> 00:43:38,493
Why we're here,
what happened 140 years ago,
567
00:43:38,493 --> 00:43:41,622
why and who gets to have children.
And that's not even the big thing--
568
00:43:41,622 --> 00:43:42,706
So?
569
00:43:43,624 --> 00:43:45,334
- So?
- You find out something like that,
570
00:43:45,334 --> 00:43:49,296
you bring it to me, to Mayor Jahns,
to Judicial.
571
00:43:49,296 --> 00:43:50,881
You let everyone in the Silo know.
572
00:43:50,881 --> 00:43:55,302
What you don't do is say the words
that get you sent out there to die.
573
00:43:55,302 --> 00:44:00,140
But that's the big thing I found out.
I won't die out there.
574
00:44:00,140 --> 00:44:06,104
Listen, they have the ability
to change what we see on the screens.
575
00:44:06,104 --> 00:44:08,524
In the cafeteria,
throughout the Silo, everywhere.
576
00:44:08,524 --> 00:44:10,651
- What are you talking about?
- They take an image,
577
00:44:10,651 --> 00:44:12,569
and-- and they alter it somehow.
578
00:44:12,569 --> 00:44:16,865
So, what we see is not what's out there.
579
00:44:16,865 --> 00:44:19,785
It's what they want us
to think is out there.
580
00:44:19,785 --> 00:44:22,037
- What's that? Right there.
- [sighs] Holston.
581
00:44:22,037 --> 00:44:23,330
- And that.
- [Allison sniffles]
582
00:44:23,330 --> 00:44:25,582
[Holston]
The last three people who cleaned.
583
00:44:25,582 --> 00:44:28,377
Or maybe that's not what it is.
584
00:44:28,961 --> 00:44:32,339
- What if it's just rocks and bushes?
- I know what I'm seeing.
585
00:44:32,339 --> 00:44:35,384
Not if it's just
what the computer wants you to see.
586
00:44:35,384 --> 00:44:37,886
- Why would they do that?
- To keep us in here.
587
00:44:39,221 --> 00:44:40,305
Okay, okay.
588
00:44:41,890 --> 00:44:45,686
If it's so wonderful outside,
why would they not want us to go out?
589
00:44:46,436 --> 00:44:47,563
I don't know.
590
00:44:49,690 --> 00:44:52,401
- I don't know.
- O-- Okay.
591
00:44:52,401 --> 00:44:55,237
But I'm gonna find out. I'm sorry. [sighs]
592
00:44:55,237 --> 00:44:56,905
- You keep saying that. I-- I--
- Okay.
593
00:44:56,905 --> 00:44:59,032
Just one more thing
I want you to think about,
594
00:44:59,032 --> 00:45:00,325
and then you should get some sleep.
595
00:45:00,325 --> 00:45:03,954
- [sighs, cries] Not going anywhere.
- [sighs]
596
00:45:03,954 --> 00:45:07,958
[breathes heavily]
Why do people clean? [sniffles]
597
00:45:09,168 --> 00:45:11,086
[breathes heavily]
598
00:45:12,296 --> 00:45:14,923
To get the dust and grime
off the sensors
599
00:45:14,923 --> 00:45:16,300
- so we can see.
- No. No.
600
00:45:16,300 --> 00:45:18,385
Why do they go through with it?
601
00:45:18,385 --> 00:45:20,179
Most people swear they're not gonna do it.
602
00:45:20,179 --> 00:45:23,140
When you arrested Brent, he said you'd
have to put a bullet through his head
603
00:45:23,140 --> 00:45:25,601
and throw him down the stairs
'cause he wasn't gonna clean.
604
00:45:25,601 --> 00:45:28,854
- And then what did he do?
- He cleaned.
605
00:45:28,854 --> 00:45:32,566
I think people clean
because they hope somehow
606
00:45:33,317 --> 00:45:38,572
that they can show people the truth
that that is a lie.
607
00:45:41,533 --> 00:45:47,164
When I get out there, if that's what
it's really like, I won't clean.
608
00:45:48,665 --> 00:45:51,627
I'll wave goodbye, because I would have
made the biggest mistake of my life.
609
00:45:52,628 --> 00:45:54,713
- But if I'm right...
- [breathes deeply]
610
00:45:55,255 --> 00:45:58,008
...and it's green and lush and beautiful,
611
00:45:58,008 --> 00:46:03,597
I'll pull out my wool
and I'll start to clean. And you'll know.
612
00:46:06,141 --> 00:46:10,562
And then I'll walk over the hill,
and I'll find out what's going on.
613
00:46:10,562 --> 00:46:12,356
And then I'll come back for you.
614
00:46:16,026 --> 00:46:17,027
Okay?
615
00:46:35,796 --> 00:46:37,256
[Jahns] "Allison Becker.
616
00:46:38,799 --> 00:46:42,636
You have been charged with
and convicted of violating
617
00:46:42,636 --> 00:46:45,305
the cardinal law of our society.
618
00:46:46,181 --> 00:46:48,892
Any spoken request
to leave the Silo is granted,
619
00:46:50,727 --> 00:46:52,563
but it is irrevocable.
620
00:46:54,815 --> 00:46:58,402
Once uttered, it is determinative.
621
00:47:01,446 --> 00:47:03,115
You have been asked to clean
622
00:47:03,615 --> 00:47:06,410
and have been provided
with materials to do so.
623
00:47:07,244 --> 00:47:09,746
But you cannot be forced into cleaning.
624
00:47:09,746 --> 00:47:14,209
Once outside the air lock,
you are outside the law."
625
00:47:24,928 --> 00:47:26,054
[sniffs]
626
00:47:27,472 --> 00:47:29,391
"We do not know why we are here.
627
00:47:32,269 --> 00:47:34,479
We do not know who built the Silo.
628
00:47:36,440 --> 00:47:40,360
We do not know why everything
outside the Silo is as it is.
629
00:47:44,656 --> 00:47:46,158
We do not know...
630
00:47:49,286 --> 00:47:51,538
when it will be safe to go outside.
631
00:47:53,665 --> 00:47:55,918
We only know that day is not today.
632
00:47:57,211 --> 00:47:59,379
[cries] Allison Becker.
633
00:48:02,508 --> 00:48:06,637
On behalf of the people of the Silo,
I hope that you will clean
634
00:48:07,429 --> 00:48:12,893
so that we will better see
the world outside our sanctuary as it is
635
00:48:12,893 --> 00:48:15,062
and thereby be reminded
636
00:48:16,063 --> 00:48:20,567
that here is safe and there is not."
637
00:48:22,361 --> 00:48:23,362
[sighs]
638
00:48:24,905 --> 00:48:26,365
[Holston] Have you any last words?
639
00:48:26,865 --> 00:48:30,744
[breathes deeply] I love you.
640
00:48:34,289 --> 00:48:35,499
I love you.
641
00:49:46,320 --> 00:49:47,654
[door thuds]
642
00:49:55,204 --> 00:49:57,206
[air hissing]
643
00:50:41,750 --> 00:50:45,254
[crowd murmuring]
644
00:51:46,607 --> 00:51:48,400
[crowd cheering]
645
00:51:51,486 --> 00:51:53,280
[crowd whistling, cheering]
646
00:52:46,375 --> 00:52:48,043
[crowd murmuring]
647
00:52:57,761 --> 00:53:00,264
[crowd cheering]
648
00:53:00,264 --> 00:53:01,348
Yes!
649
00:54:36,652 --> 00:54:38,237
[Marnes] Something you should see.
650
00:54:38,737 --> 00:54:42,241
George Wilkins, he's the one Allison
went to help in the marketplace.
651
00:54:42,241 --> 00:54:44,368
- We hauled him up and--
- Yeah, I know who he is.
652
00:54:44,368 --> 00:54:47,204
He got a transfer to Mechanical last year.
653
00:54:48,372 --> 00:54:49,456
Okay.
654
00:54:50,791 --> 00:54:56,588
He's dead. Went over the rail
somewhere around level 120.
655
00:54:56,588 --> 00:54:59,091
Accident? Suicide?
656
00:54:59,842 --> 00:55:00,968
I don't know.
657
00:55:02,594 --> 00:55:05,097
- What does Hank say?
- Eh. He didn't say much.
658
00:55:05,097 --> 00:55:06,723
No one saw him go over.
659
00:55:08,225 --> 00:55:10,394
Get to the part you're not telling me.
660
00:55:11,395 --> 00:55:12,479
[sighs]
661
00:55:13,981 --> 00:55:16,692
There's an engineer down there
that says it's murder.
662
00:55:37,212 --> 00:55:38,755
[Marnes] Where's the engineer?
663
00:55:39,923 --> 00:55:40,924
Uh, she couldn't make it.
664
00:55:41,425 --> 00:55:45,053
It took us a day to walk down here.
She could have cleared her schedule.
665
00:55:45,554 --> 00:55:46,722
Something came up.
666
00:55:52,686 --> 00:55:53,687
Okay.
667
00:56:00,986 --> 00:56:03,363
Meeting with us isn't optional, Hank.
668
00:56:03,363 --> 00:56:06,450
She says this guy was murdered.
We need to speak to her.
669
00:56:06,450 --> 00:56:07,534
What came up?
670
00:56:08,952 --> 00:56:11,246
The generator. It's been giving her fits.
671
00:56:13,165 --> 00:56:14,249
What does she do?
672
00:56:14,249 --> 00:56:16,752
Well, she pretty much keeps everyone
in the Silo alive.
673
00:56:24,718 --> 00:56:27,137
[mechanical whirring, scraping]
674
00:56:41,026 --> 00:56:42,027
[shouting] That's her.
675
00:56:43,445 --> 00:56:44,821
- [shouting] What's her name?
- What?
676
00:56:45,614 --> 00:56:47,157
[shouting] What's her name?
677
00:56:47,157 --> 00:56:49,952
Juliette. Juliette Nichols.
678
00:57:13,725 --> 00:57:15,602
[Marnes] What happened
between you and her?
679
00:57:18,480 --> 00:57:20,858
For two years, you were dead inside.
680
00:57:23,777 --> 00:57:25,529
Then you met Juliette Nichols.
681
00:57:27,030 --> 00:57:30,909
- I finally started listening is all.
- To what?
682
00:57:31,660 --> 00:57:36,123
To Allison.
To what she was trying to tell me.
683
00:57:37,416 --> 00:57:39,334
I'm not gonna tell you what that was.
684
00:57:39,334 --> 00:57:43,630
All you need to know is,
I'm gonna go find her.
685
00:57:45,090 --> 00:57:46,341
You want to find her?
686
00:57:47,259 --> 00:57:49,178
She's right there.
687
00:57:51,972 --> 00:57:53,182
I'm sorry.
688
00:57:55,767 --> 00:57:58,228
As much as I love you, you old bastard,
689
00:57:59,980 --> 00:58:01,481
I love Allison more.
690
00:58:05,777 --> 00:58:10,616
If that really is her out there or not,
691
00:58:11,783 --> 00:58:13,577
either way, I'm done.
692
00:58:14,703 --> 00:58:16,622
I've gotta know the truth.
49656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.