All language subtitles for From.S01E10.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:11,363 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:11,489 --> 00:00:12,709 Is anybody out there? 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,748 -[static hissing] -All I got was some static. 4 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 But it worked. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,365 I think if we get it up over the tree line 6 00:00:18,496 --> 00:00:21,756 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 7 00:00:21,891 --> 00:00:24,681 -You went through a farway tree! -Huh? 8 00:00:24,807 --> 00:00:26,937 Victor said you can go all sorts of places, 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,720 so maybe he went somewhere else. 10 00:00:28,854 --> 00:00:30,334 We have to find him! 11 00:00:30,465 --> 00:00:31,725 One step at a time. Hey, Julie. 12 00:00:31,857 --> 00:00:33,467 [Julie] What's happening? 13 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 We're digging a big hole in the basement. 14 00:00:35,209 --> 00:00:38,429 We're gonna find out where the electricity comes from. 15 00:00:38,560 --> 00:00:39,870 Has anyone seen Victor? 16 00:00:39,996 --> 00:00:41,816 We have a legitimate chance here to go home. 17 00:00:41,954 --> 00:00:43,874 You know what? Just go. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,740 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 19 00:00:46,872 --> 00:00:48,872 I know you've had a hard time lately 20 00:00:49,005 --> 00:00:52,005 and that this tower means a lot to everybody, 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,879 but I just need you to promise me, okay? 22 00:00:54,010 --> 00:00:57,450 If it falls apart, if you fall apart, 23 00:00:57,579 --> 00:01:00,709 you'll talk to me, you'll let me help. 24 00:01:02,714 --> 00:01:04,334 [Kenny] It's okay. 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,275 [Fatima] This radio might actually work. 26 00:01:06,414 --> 00:01:08,334 What's it gonna be like for us? 27 00:01:11,201 --> 00:01:14,071 This is the only place we've ever known together. 28 00:01:17,990 --> 00:01:19,340 [Jade] There's no power source. 29 00:01:20,384 --> 00:01:21,564 You need electric? 30 00:01:22,995 --> 00:01:23,645 Yeah. 31 00:01:28,827 --> 00:01:30,697 The problem is you can't plug anything in. 32 00:01:30,829 --> 00:01:32,739 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 33 00:01:35,007 --> 00:01:37,227 Holy shit. I know how to do it. 34 00:01:37,358 --> 00:01:39,398 [metallic clanking] 35 00:01:39,534 --> 00:01:40,544 What is it? 36 00:01:41,884 --> 00:01:43,024 [metallic clanking] 37 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 [Tabitha] I think I hit the bottom. 38 00:01:44,887 --> 00:01:46,577 -[glass clinking] -I can hear them! I can-- 39 00:01:46,715 --> 00:01:47,795 -No, no. -[screams] 40 00:01:47,933 --> 00:01:49,543 Talk to me. Talk-- talk to me. 41 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 It was different this time. 42 00:01:52,024 --> 00:01:54,774 It was a woman. She said... 43 00:01:54,897 --> 00:01:56,377 "Tell Mr. Fish and Loaves 44 00:01:56,507 --> 00:01:59,117 "that I was wrong. 45 00:01:59,249 --> 00:02:03,469 There are things out here that are worse than the monsters." 46 00:02:03,601 --> 00:02:05,521 We shouldn't have come here. 47 00:02:05,647 --> 00:02:09,607 Shh! We're okay. We're okay. 48 00:02:09,738 --> 00:02:11,608 I don't think we are. 49 00:02:11,740 --> 00:02:13,570 [horn blaring] 50 00:02:13,698 --> 00:02:15,658 [twigs cracking] 51 00:02:20,401 --> 00:02:23,401 [screaming] 52 00:02:29,105 --> 00:02:31,755 "Let's go to the tower." 53 00:02:31,890 --> 00:02:34,550 "Behold, the tower." 54 00:02:38,767 --> 00:02:41,417 Hey, I know those guys. 55 00:02:43,511 --> 00:02:45,081 You want me to tell you a story? 56 00:02:45,208 --> 00:02:48,038 It's okay. I can tell my own stories now. 57 00:02:48,168 --> 00:02:50,908 [chuckles] Well, look at you. 58 00:02:51,040 --> 00:02:52,820 You're all grown up now, huh? 59 00:02:54,130 --> 00:02:56,000 What's your story about? 60 00:02:56,132 --> 00:02:59,702 They're trying to find their way back home. 61 00:02:59,831 --> 00:03:01,621 -[knocking] -[Jade] Hello? 62 00:03:01,746 --> 00:03:03,396 [Jim] I'm coming! Calm down! 63 00:03:03,531 --> 00:03:05,401 -[knocking] -[Jade] Hello? 64 00:03:05,533 --> 00:03:06,843 -What the hell?! -Ha! I got it! 65 00:03:06,969 --> 00:03:08,099 You got what? 66 00:03:08,231 --> 00:03:10,021 Power problem. I figured it out. 67 00:03:10,146 --> 00:03:11,406 [Julie] What? 68 00:03:11,539 --> 00:03:12,979 -Where is... -[Jim] It's okay. 69 00:03:13,105 --> 00:03:14,795 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 70 00:03:14,933 --> 00:03:16,763 -[Jim] My what? -Let's use this. Good morning! 71 00:03:16,892 --> 00:03:17,982 I didn't wake you, did I? 72 00:03:18,110 --> 00:03:19,760 What's going on? 73 00:03:19,895 --> 00:03:21,155 No, no, no. Wait. What are-- 74 00:03:21,288 --> 00:03:23,028 what are you doing? This is not-- 75 00:03:23,159 --> 00:03:25,639 What is the biggest problem we have with powering the signal? 76 00:03:25,770 --> 00:03:28,470 Huh? Can't plug anything in, right? 77 00:03:28,599 --> 00:03:30,209 The outlets are fucked! The-- Sorry. 78 00:03:30,340 --> 00:03:33,780 These wires aren't even wires, so by all rights, 79 00:03:33,909 --> 00:03:35,479 this lamp shouldn't even turn on. 80 00:03:36,955 --> 00:03:38,695 But it does, right? 81 00:03:38,827 --> 00:03:40,607 Which means that, 82 00:03:40,742 --> 00:03:42,702 no matter what's going on with the outlets or the wires, 83 00:03:42,831 --> 00:03:44,831 what comes out here 84 00:03:44,963 --> 00:03:47,403 is the electricity that lights the bulb. 85 00:03:47,531 --> 00:03:48,661 You follow me so far? 86 00:03:48,793 --> 00:03:50,533 -Yes. -[Jade] Okay. All right. 87 00:03:53,145 --> 00:03:56,665 Now, this, this came here in the back of someone's car, 88 00:03:56,801 --> 00:03:58,801 which means that, by all accounts, 89 00:03:58,934 --> 00:04:01,024 this item is completely useless 90 00:04:01,153 --> 00:04:02,423 here in our lovely little hamlet. 91 00:04:02,546 --> 00:04:04,196 Go ahead. 92 00:04:04,331 --> 00:04:06,461 But if we take the ends of the wire, 93 00:04:06,594 --> 00:04:08,994 all right, and affix it to the socket - 94 00:04:09,118 --> 00:04:13,078 the very place to which actual, 95 00:04:13,209 --> 00:04:18,129 bona fide electricity is somehow being delivered - 96 00:04:18,258 --> 00:04:20,828 and we screw our little light bulb here back in, 97 00:04:20,956 --> 00:04:22,736 and then... 98 00:04:28,180 --> 00:04:29,050 Madam. 99 00:04:31,532 --> 00:04:33,752 [whirring] 100 00:04:33,882 --> 00:04:34,882 Whoa! 101 00:04:35,013 --> 00:04:36,713 [Jade] Huh? You see? 102 00:04:36,841 --> 00:04:39,581 With enough lamps and enough wire... 103 00:04:39,714 --> 00:04:40,894 We could turn Colony House into a giant battery. 104 00:04:41,019 --> 00:04:42,669 Yes! 105 00:04:42,804 --> 00:04:46,594 Gold star for Tea Cup! [laughs loudly] 106 00:04:46,721 --> 00:04:48,681 I'm sure you would have figured it out eventually. 107 00:04:48,810 --> 00:04:51,290 Hoo! 108 00:04:51,421 --> 00:04:54,991 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 109 00:05:04,434 --> 00:05:07,484 [Sara] Do you think they know where they are? 110 00:05:07,611 --> 00:05:08,701 What? 111 00:05:08,830 --> 00:05:09,960 The bugs, 112 00:05:10,092 --> 00:05:15,972 the cows, birds. 113 00:05:16,098 --> 00:05:18,268 Do you think they know 114 00:05:18,405 --> 00:05:20,225 the horrible things they're surrounded by? 115 00:05:20,363 --> 00:05:22,453 That they aren't where they should be or... 116 00:05:25,194 --> 00:05:27,944 Does Mr. Worm just think... 117 00:05:28,066 --> 00:05:32,026 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 118 00:05:32,157 --> 00:05:34,897 You know, if you cut a worm in half, 119 00:05:35,030 --> 00:05:37,340 it grows back into two worms? 120 00:05:38,816 --> 00:05:41,596 What's your point? 121 00:05:41,732 --> 00:05:44,742 My point is worms are fucking creepy. 122 00:05:44,866 --> 00:05:48,516 I'm sure it feels right at home here. 123 00:05:48,652 --> 00:05:50,702 What do you think dragged the tent? 124 00:05:50,828 --> 00:05:52,658 I don't know. 125 00:05:56,181 --> 00:05:59,051 Where do you think we are? 126 00:05:59,184 --> 00:06:01,674 I think it's time we find out. 127 00:06:08,977 --> 00:06:10,017 [Tent unzipping] 128 00:06:21,685 --> 00:06:23,595 What the fuck? 129 00:06:23,731 --> 00:06:30,691 ♪ 130 00:06:35,264 --> 00:06:39,834 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 131 00:06:39,964 --> 00:06:45,364 ♪ 132 00:06:45,492 --> 00:06:50,112 ♪ When I was just a little boy♪ 133 00:06:50,235 --> 00:06:52,625 ♪ I asked my father♪ 134 00:06:52,760 --> 00:06:54,810 ♪ "What will I be?"♪ 135 00:06:56,285 --> 00:06:58,765 ♪ "Will I be handsome?"♪ 136 00:06:58,896 --> 00:07:01,196 ♪ "Will I be rich?"♪ 137 00:07:01,333 --> 00:07:04,123 ♪ Here's what he said to me♪ 138 00:07:05,425 --> 00:07:08,685 ♪ "Que sera, sera"♪ 139 00:07:08,819 --> 00:07:12,129 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 140 00:07:15,130 --> 00:07:18,310 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 141 00:07:18,438 --> 00:07:21,878 ♪ "Que sera, sera"♪ 142 00:07:23,443 --> 00:07:26,103 ♪ "What will be, will be"♪ 143 00:07:36,064 --> 00:07:40,684 ♪ Now I have children of my own♪ 144 00:07:40,808 --> 00:07:43,028 ♪ They ask their father♪ 145 00:07:43,158 --> 00:07:45,468 ♪ "What will I be?♪ 146 00:07:47,075 --> 00:07:49,155 ♪ "Will I be pretty?"♪ 147 00:07:49,294 --> 00:07:51,784 ♪ "Will I be rich?"♪ 148 00:07:51,906 --> 00:07:53,996 ♪ I tell them tenderly♪ 149 00:07:56,954 --> 00:07:59,264 ♪ "Que sera, sera"♪ 150 00:07:59,391 --> 00:08:04,311 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 151 00:08:04,440 --> 00:08:08,970 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 152 00:08:09,097 --> 00:08:11,267 ♪ "Que sera, sera"♪ 153 00:08:14,232 --> 00:08:16,802 ♪ "What will be, will be"♪ 154 00:08:19,020 --> 00:08:21,110 ♪ "Que sera, sera"♪ 155 00:08:36,603 --> 00:08:38,263 -[Hairdryer whirring] -[Jade] Now, listen. 156 00:08:38,387 --> 00:08:41,167 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 157 00:08:41,303 --> 00:08:43,133 Just like the wire we're gonna run from the radio 158 00:08:43,261 --> 00:08:45,181 up to the roof of Colony House, 159 00:08:45,307 --> 00:08:48,087 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 160 00:08:48,223 --> 00:08:49,963 out to the radio itself. 161 00:08:50,094 --> 00:08:52,494 Tea Cup, tell them where we get it. 162 00:08:52,619 --> 00:08:56,139 Well, basically anything with a cord 163 00:08:56,274 --> 00:08:58,104 that came into town in the back of someone's car - 164 00:08:58,233 --> 00:09:01,543 appliances, electronics, 165 00:09:01,671 --> 00:09:04,851 even the wiring harnesses in the cars themselves. 166 00:09:04,979 --> 00:09:07,109 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 167 00:09:07,242 --> 00:09:08,982 Probably a gold mine. 168 00:09:09,113 --> 00:09:11,033 Well, there's plenty of stuff in storage here, 169 00:09:11,159 --> 00:09:12,859 so my kids and I, we're gonna start in there, 170 00:09:12,987 --> 00:09:15,947 and anyone who wants to join us is welcome to. 171 00:09:16,077 --> 00:09:18,077 And the rest of you, scour whatever you can. 172 00:09:18,209 --> 00:09:20,559 If we can get enough wire stripped and spliced, 173 00:09:20,690 --> 00:09:22,390 we can be sending out a transmission before nightfall. 174 00:09:22,518 --> 00:09:23,948 [exclaim indistinctly] 175 00:09:24,085 --> 00:09:25,345 All right, you heard the man. 176 00:09:25,477 --> 00:09:27,087 Spread the word and let's get to work. 177 00:09:27,218 --> 00:09:29,308 Let's go, people. Chop, chop. 178 00:09:29,438 --> 00:09:30,698 Yep. 179 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 [Indistinct excited chatter] 180 00:09:32,572 --> 00:09:35,402 [man] All right, nice job, man. 181 00:09:35,531 --> 00:09:37,271 [Jade] Sorry. Gotta go. 182 00:09:41,450 --> 00:09:43,020 Hey! Hey! 183 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 His name is Jim! 184 00:09:44,758 --> 00:09:46,058 What? 185 00:09:46,194 --> 00:09:48,284 My father's name is Jim. 186 00:09:48,413 --> 00:09:51,463 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 187 00:09:51,591 --> 00:09:53,241 [Scoffs] You're such an asshole. 188 00:09:53,375 --> 00:09:54,985 I'm sorry. Am I...? 189 00:09:55,116 --> 00:09:56,986 What am I supposed to do here? 190 00:09:57,118 --> 00:09:58,468 Julie? 191 00:09:58,598 --> 00:10:00,898 It's fine. I'll be right there. 192 00:10:01,035 --> 00:10:02,725 Oh, okay, all right. 193 00:10:02,863 --> 00:10:04,783 This is like a... 194 00:10:04,908 --> 00:10:07,168 It's like a father-daughter thing. 195 00:10:09,609 --> 00:10:12,129 This is, uh-- this is a really nice moment. 196 00:10:12,263 --> 00:10:13,353 You're standing up for your dad. 197 00:10:13,482 --> 00:10:15,312 Good for you. 198 00:10:15,440 --> 00:10:16,310 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 199 00:10:16,441 --> 00:10:18,311 Fine. 200 00:10:18,443 --> 00:10:20,103 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 201 00:10:20,228 --> 00:10:22,838 I like you. Good talk. 202 00:10:22,970 --> 00:10:24,930 -I'll see you up there. -[bike bell rings] 203 00:10:35,199 --> 00:10:37,159 [door opening] 204 00:10:41,336 --> 00:10:43,376 You missed Jade's big speech. 205 00:10:43,512 --> 00:10:46,522 Yeah, probably for the best. 206 00:10:46,646 --> 00:10:48,556 I thought you'd be up at the house by now. 207 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 No, I'm gonna help Kristi gather 208 00:10:51,041 --> 00:10:54,441 whatever wire she can from the ambulance. 209 00:10:54,566 --> 00:10:57,786 [Donna] All those different places, 210 00:10:57,918 --> 00:10:59,528 different roads, 211 00:10:59,659 --> 00:11:02,139 yet everybody ended up here. 212 00:11:04,620 --> 00:11:06,670 You really think sending out 213 00:11:06,796 --> 00:11:08,316 some radio signal's gonna make a difference? 214 00:11:09,538 --> 00:11:11,318 I hope so. 215 00:11:11,453 --> 00:11:13,503 Radio waves travel in ways that we can't, 216 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 so who knows, right? 217 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 Yeah. 218 00:11:19,635 --> 00:11:21,935 Well, best get at it, I guess. 219 00:11:24,553 --> 00:11:25,953 Thank you. 220 00:11:43,441 --> 00:11:48,141 [Metallic clanking] 221 00:11:54,452 --> 00:11:57,722 So, how does Troy feel about giving up the goods? 222 00:11:57,847 --> 00:12:00,367 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 223 00:12:00,502 --> 00:12:01,722 but we had a little chat. 224 00:12:04,636 --> 00:12:07,116 What's with the lamp? 225 00:12:07,248 --> 00:12:09,418 Uh, I had this in the trunk of my car 226 00:12:09,554 --> 00:12:11,734 when we drove in. 227 00:12:11,861 --> 00:12:14,431 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 228 00:12:14,559 --> 00:12:17,389 Cute. 229 00:12:17,519 --> 00:12:20,739 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 230 00:12:20,870 --> 00:12:22,870 it was nice to have something from home 231 00:12:23,003 --> 00:12:24,613 that was close by, you know? 232 00:12:24,744 --> 00:12:27,224 The globe actually opens up. 233 00:12:27,355 --> 00:12:29,655 My roommate in college was a bit of a klepto, 234 00:12:29,792 --> 00:12:32,362 so it was kinda like my secret hiding spot. 235 00:12:32,490 --> 00:12:33,360 Really? 236 00:12:33,491 --> 00:12:34,541 Yeah. 237 00:12:34,666 --> 00:12:36,406 What do you keep in there now? 238 00:12:36,538 --> 00:12:38,278 Funny you should ask. 239 00:12:38,409 --> 00:12:40,629 [exhales] 240 00:12:40,760 --> 00:12:43,410 Back, uh-- back in school, 241 00:12:43,545 --> 00:12:46,585 I used to sit at my desk sometimes, 242 00:12:46,722 --> 00:12:49,642 staring at all the different countries, 243 00:12:49,769 --> 00:12:52,249 thinking about all the places I'd travel to someday. 244 00:12:52,380 --> 00:12:54,250 When I got here, 245 00:12:54,382 --> 00:12:57,172 I actually started writing some of those places down. 246 00:12:57,298 --> 00:12:59,598 Everywhere I'd go, 247 00:12:59,735 --> 00:13:00,995 everything I'd see... 248 00:13:04,696 --> 00:13:06,436 ...if we ever got to go home. 249 00:13:08,744 --> 00:13:11,094 Let's see it. 250 00:13:11,225 --> 00:13:12,135 [Chuckles] 251 00:13:12,269 --> 00:13:14,009 Hand it over. 252 00:13:16,578 --> 00:13:19,968 [Chuckles] Oh, man. I remember these. 253 00:13:20,103 --> 00:13:23,633 The infamous drug store receipt. 254 00:13:23,759 --> 00:13:25,149 This is quite a list. 255 00:13:25,282 --> 00:13:26,812 I had a lot of time. 256 00:13:28,633 --> 00:13:30,593 Costa Rica, Hawaii... 257 00:13:30,722 --> 00:13:33,422 Iceland - nice. 258 00:13:33,551 --> 00:13:36,251 Well, have you-- have you been? 259 00:13:36,380 --> 00:13:38,510 I hardly got past Grand Rapids. 260 00:13:38,643 --> 00:13:41,823 Always wanted to, though. 261 00:13:43,692 --> 00:13:45,482 Well, maybe-- 262 00:13:45,607 --> 00:13:49,307 if this radio thing works, maybe... 263 00:13:49,437 --> 00:13:51,267 maybe we could go... 264 00:13:51,395 --> 00:13:53,175 together. 265 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 Uh... 266 00:13:55,791 --> 00:13:58,531 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 267 00:13:58,663 --> 00:14:00,403 there's a lot of choices on that list, you know? 268 00:14:00,535 --> 00:14:01,355 Yeah. 269 00:14:03,712 --> 00:14:05,852 Look, Kenny... 270 00:14:08,630 --> 00:14:10,070 I like you... 271 00:14:12,764 --> 00:14:14,464 a lot. 272 00:14:18,292 --> 00:14:19,512 But... 273 00:14:22,774 --> 00:14:24,654 I'm engaged. 274 00:14:30,347 --> 00:14:31,387 You know that. 275 00:14:31,522 --> 00:14:33,522 No. Right. I-I do. 276 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 Uh, no, I get it. 277 00:14:36,876 --> 00:14:38,876 I shouldn't-- I'm so sorry. 278 00:14:39,008 --> 00:14:40,658 I shouldn't have, uh... [chuckling nervously] 279 00:14:40,792 --> 00:14:42,752 I-I'm gonna... 280 00:14:42,882 --> 00:14:45,712 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 281 00:14:45,841 --> 00:14:48,711 because they're probably itching to get started. 282 00:14:48,844 --> 00:14:50,504 Um, I'll see you up there. 283 00:14:50,628 --> 00:14:52,328 I'm sorry. 284 00:14:52,456 --> 00:14:54,456 Okay. 285 00:14:54,589 --> 00:14:56,329 Okay. 286 00:15:09,865 --> 00:15:11,735 Ah, bit of a wreck, 287 00:15:11,867 --> 00:15:13,557 but you should be able to find something in there 288 00:15:13,695 --> 00:15:14,565 that'll do the trick. 289 00:15:14,696 --> 00:15:16,516 -Thank you. -Yeah. 290 00:15:16,654 --> 00:15:18,274 Gimme a holler if you need anything. 291 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 Okay. 292 00:15:20,745 --> 00:15:23,485 Hey, how come you're not up there at the Colony House 293 00:15:23,618 --> 00:15:24,748 with everyone else? 294 00:15:24,880 --> 00:15:27,620 You mean why aren't I working on the magic tower 295 00:15:27,752 --> 00:15:28,712 that's gonna bring everybody home? 296 00:15:28,840 --> 00:15:31,150 Yeah. 297 00:15:31,278 --> 00:15:32,708 You don't think it's gonna work? 298 00:15:32,844 --> 00:15:34,804 Ah. 299 00:15:34,934 --> 00:15:36,894 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 300 00:15:37,023 --> 00:15:39,203 about how they're gonna get out of here. 301 00:15:39,329 --> 00:15:41,679 You wanna know what they all had in common? 302 00:15:41,810 --> 00:15:44,420 They always end up at the bar. 303 00:15:45,901 --> 00:15:47,641 -Happy hunting. -Yeah. 304 00:16:12,928 --> 00:16:14,578 [man] She said she had some stuff in the basement... 305 00:16:14,712 --> 00:16:16,762 [chattering] 306 00:16:18,455 --> 00:16:19,365 Hi. 307 00:16:19,500 --> 00:16:21,420 Hey. 308 00:16:21,545 --> 00:16:22,585 Can I talk to you for a second? 309 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 Yeah, of course. 310 00:16:25,941 --> 00:16:28,381 Uh, not here. I need you to come with me. 311 00:16:29,901 --> 00:16:32,821 We have a lot to do here. 312 00:16:32,948 --> 00:16:34,688 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 313 00:16:34,819 --> 00:16:38,689 Um, yeah. Let me just, um... 314 00:16:38,823 --> 00:16:40,833 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 315 00:16:40,956 --> 00:16:42,606 -[sighs] -Come on. 316 00:16:49,660 --> 00:16:52,320 -Ellis, where are we going? -Just a little further. 317 00:16:56,798 --> 00:16:57,708 All right, and we're here. 318 00:16:59,496 --> 00:17:02,586 We're where? 319 00:17:02,717 --> 00:17:03,807 Well, this is where I was standing 320 00:17:03,935 --> 00:17:07,025 the very first moment that I saw you. 321 00:17:07,156 --> 00:17:09,636 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 322 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 going around and around for hours. 323 00:17:12,988 --> 00:17:14,988 You hadn't even had your tires blown out yet, 324 00:17:15,121 --> 00:17:17,651 but you pulled over right over there. 325 00:17:17,775 --> 00:17:20,645 You stepped outta your car and looked around. 326 00:17:20,778 --> 00:17:23,558 I remember. 327 00:17:23,694 --> 00:17:25,614 I asked Corey for directions. 328 00:17:25,740 --> 00:17:27,700 Yeah. 329 00:17:29,874 --> 00:17:31,664 What are we doing? 330 00:17:31,789 --> 00:17:33,789 [exhales] Well... 331 00:17:33,922 --> 00:17:38,582 I've been thinking a lot... 332 00:17:38,709 --> 00:17:39,879 about what you said, 333 00:17:40,015 --> 00:17:42,885 about going home, 334 00:17:43,018 --> 00:17:45,848 about who we'd be, 335 00:17:45,977 --> 00:17:48,977 and, you know, I realized something - 336 00:17:49,111 --> 00:17:51,721 I don't even remember anymore who I was 337 00:17:51,853 --> 00:17:53,643 before you stepped out of that car. 338 00:17:56,249 --> 00:17:59,729 And I don't want to find out who I am without you. 339 00:18:01,558 --> 00:18:02,598 Ellis. 340 00:18:10,959 --> 00:18:13,089 You are the love of my life. 341 00:18:15,920 --> 00:18:18,660 And we could be anywhere. 342 00:18:18,793 --> 00:18:20,063 I mean, we could be here, we could be there, 343 00:18:20,186 --> 00:18:22,096 we could be anywhere in the world, 344 00:18:22,231 --> 00:18:24,761 but it would not matter because you are my home. 345 00:18:27,018 --> 00:18:28,758 And I would really like to be yours. 346 00:18:38,856 --> 00:18:41,116 I love you. 347 00:18:46,037 --> 00:18:48,127 Okay, wait. Is there a "but" coming? 348 00:18:49,911 --> 00:18:51,701 There's no "but." 349 00:18:51,826 --> 00:18:53,566 Okay, um... 350 00:18:56,352 --> 00:18:58,882 Here. 351 00:18:59,007 --> 00:19:02,967 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 352 00:19:03,098 --> 00:19:05,928 but I got you this really stylish piece of wire. 353 00:19:07,929 --> 00:19:09,759 Is that from my pile? 354 00:19:09,887 --> 00:19:10,927 Yes. 355 00:19:11,062 --> 00:19:13,152 [laughing] 356 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Hey. What-- what's wrong? 357 00:19:24,032 --> 00:19:27,172 Your dad's gonna be really happy. 358 00:19:37,915 --> 00:19:39,735 [Sara] Where are we going? 359 00:19:39,874 --> 00:19:41,964 Well, the light came from this direction. 360 00:19:42,093 --> 00:19:45,663 So, we're just marching towards it? 361 00:19:45,793 --> 00:19:48,973 Yeah, that's it. 362 00:19:49,100 --> 00:19:50,840 Do you think that's a good idea? 363 00:19:50,972 --> 00:19:52,972 You got a better one? 364 00:19:53,104 --> 00:19:54,724 Did you even hear what I said last night? 365 00:19:54,845 --> 00:19:55,795 Yeah, I heard you. 366 00:19:55,933 --> 00:19:57,543 Will you just stop, please? 367 00:19:57,674 --> 00:19:59,204 Look. 368 00:19:59,328 --> 00:20:01,638 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 369 00:20:01,765 --> 00:20:04,545 by God knows what. 370 00:20:04,681 --> 00:20:07,121 I-I don't even know which direction is back to town. 371 00:20:07,249 --> 00:20:08,819 All I do know is that someone shined a light 372 00:20:08,946 --> 00:20:10,726 from that direction. 373 00:20:10,861 --> 00:20:12,121 And that wasn't a flashlight. 374 00:20:12,254 --> 00:20:14,914 That was a floodlight, maybe a searchlight, 375 00:20:15,039 --> 00:20:17,039 which means that maybe there's someone or something 376 00:20:17,172 --> 00:20:18,872 out this way that can help us. 377 00:20:19,000 --> 00:20:20,740 So we're going that way. 378 00:20:21,959 --> 00:20:24,269 And what if whoever it is doesn't want to help? 379 00:20:24,397 --> 00:20:26,227 Then we got a different kind of problem on our hands. 380 00:20:29,053 --> 00:20:31,713 The voice I heard last night, it was different. 381 00:20:31,839 --> 00:20:32,879 It wasn't like the others. 382 00:20:33,014 --> 00:20:35,934 Yeah, you said. 383 00:20:36,060 --> 00:20:37,020 Who is Mr. Fish and Loaves? 384 00:20:40,151 --> 00:20:42,071 It's me. 385 00:20:42,197 --> 00:20:44,027 Mr. Fish and Loaves - 386 00:20:44,155 --> 00:20:47,195 it's a nickname I had back in the service. 387 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Only two people who would've known that name is Ellis-- 388 00:20:49,813 --> 00:20:50,813 And your wife. 389 00:20:52,860 --> 00:20:54,640 Yeah. 390 00:20:55,993 --> 00:20:57,393 Do you think she...? 391 00:20:57,517 --> 00:20:58,817 What? 392 00:20:58,953 --> 00:21:01,783 What are you asking me? 393 00:21:01,912 --> 00:21:04,962 Did my dead wife send you a message? 394 00:21:05,089 --> 00:21:06,919 Is that what you wanna know? 395 00:21:07,048 --> 00:21:08,828 You brought me out here because you thought I could help. 396 00:21:08,963 --> 00:21:10,973 Okay? Look where we are! 397 00:21:11,095 --> 00:21:13,965 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 398 00:21:14,098 --> 00:21:16,098 It told us what would happen if we stayed out here. 399 00:21:16,231 --> 00:21:18,021 Well, unless it told you which direction to-- 400 00:21:18,146 --> 00:21:19,406 [woman in distance] Help! 401 00:21:19,539 --> 00:21:22,109 Boyd, what's wrong? 402 00:21:22,237 --> 00:21:24,017 [woman in distance] Someone please, help me! 403 00:21:25,980 --> 00:21:27,760 Boyd? 404 00:21:27,895 --> 00:21:28,765 [Boyd] Hello? 405 00:21:30,985 --> 00:21:32,855 Where are you? Keep talking! 406 00:21:32,987 --> 00:21:35,117 Boyd, who are you talking to? 407 00:21:35,250 --> 00:21:36,900 [woman in distance] I'm over here. Help! 408 00:21:37,034 --> 00:21:37,914 Where? I can't... 409 00:21:43,345 --> 00:21:45,425 Boyd, stop! What are you doing? 410 00:21:45,565 --> 00:21:46,775 Shh! 411 00:21:50,613 --> 00:21:52,753 [sobbing] 412 00:21:53,921 --> 00:21:54,841 Abby? 413 00:21:54,965 --> 00:21:57,875 [sobbing] 414 00:21:59,927 --> 00:22:00,967 Abby? Babe? 415 00:22:03,060 --> 00:22:04,760 No, no! No! 416 00:22:04,888 --> 00:22:06,758 No! No! 417 00:22:09,850 --> 00:22:12,460 Ahh! Ayy! 418 00:22:12,592 --> 00:22:14,902 [gasping] 419 00:22:18,902 --> 00:22:20,992 Ahh! 420 00:22:21,122 --> 00:22:23,952 Ugh! God! 421 00:22:24,081 --> 00:22:25,781 [gasping] 422 00:22:25,909 --> 00:22:26,949 Wait! Oh! 423 00:22:29,086 --> 00:22:29,996 [gasping in pain] 424 00:22:30,131 --> 00:22:31,961 What the...? Ow! 425 00:22:32,089 --> 00:22:33,529 Ahh! Get it-- 426 00:22:33,656 --> 00:22:34,956 I got it! I got it! 427 00:22:35,092 --> 00:22:36,832 Ahh... 428 00:22:36,964 --> 00:22:40,364 [gasping in pain] 429 00:22:46,060 --> 00:22:47,150 What did you see? 430 00:22:50,020 --> 00:22:52,940 Nothing. Nothing. 431 00:23:07,081 --> 00:23:08,001 Hey, guys. 432 00:23:11,128 --> 00:23:13,088 How are you gonna get it up there? 433 00:23:13,217 --> 00:23:14,127 Well, we're gonna hoist it. 434 00:23:18,571 --> 00:23:21,231 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 435 00:23:21,356 --> 00:23:23,046 they'll be tall enough 436 00:23:23,184 --> 00:23:25,194 to broadcast a signal out over the treetops. 437 00:23:25,316 --> 00:23:26,186 Cool. 438 00:23:26,317 --> 00:23:27,407 [chuckles] 439 00:23:36,327 --> 00:23:38,627 You okay? 440 00:23:38,765 --> 00:23:40,845 Yeah, I'm good. 441 00:23:42,116 --> 00:23:44,026 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 442 00:23:47,382 --> 00:23:49,822 I'm here if you need me. 443 00:23:51,255 --> 00:23:52,995 Okay. 444 00:23:53,127 --> 00:23:55,167 I wish Victor was here. 445 00:23:55,303 --> 00:23:58,223 I bet he'd really like this. 446 00:23:58,349 --> 00:24:00,569 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 447 00:24:00,700 --> 00:24:02,620 Oh, I know. 448 00:24:02,745 --> 00:24:05,225 He's got to do his part right now. 449 00:24:05,356 --> 00:24:08,836 -His part? -Of the quest. 450 00:24:08,969 --> 00:24:11,929 He's probably doing something pretty important right now. 451 00:24:12,059 --> 00:24:14,019 That's his part. 452 00:24:14,148 --> 00:24:16,458 Doing this is our part. 453 00:24:18,065 --> 00:24:19,675 That's right. 454 00:24:19,806 --> 00:24:21,366 [Sara] Boyd, slow down. 455 00:24:21,503 --> 00:24:24,113 [Boyd] I'm fine. Just keep moving. 456 00:24:24,245 --> 00:24:25,895 [Sara] We should look at those spider bites. 457 00:24:26,029 --> 00:24:27,419 I said I'm fine. 458 00:24:27,553 --> 00:24:30,123 No, you're not. What happened back there? 459 00:24:30,251 --> 00:24:31,471 Don't worry about it. 460 00:24:33,515 --> 00:24:35,385 You heard something, didn't you? 461 00:24:35,517 --> 00:24:37,867 I need you to talk to me, please! 462 00:24:38,999 --> 00:24:41,129 What? 463 00:24:41,262 --> 00:24:42,832 [Stammers] What do you wanna talk about? 464 00:24:42,959 --> 00:24:46,829 You wanna talk about providence? 465 00:24:46,963 --> 00:24:49,973 'Cause there's no way out. Is there? 466 00:24:50,097 --> 00:24:53,137 [sobbing] 467 00:24:53,274 --> 00:24:55,674 This fucking place! 468 00:24:55,798 --> 00:24:58,368 This place... 469 00:24:58,497 --> 00:25:01,017 fucking makes you think that you're doing the right thing. 470 00:25:01,151 --> 00:25:03,551 It gives you hope, then it... 471 00:25:03,676 --> 00:25:07,236 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 472 00:25:07,375 --> 00:25:10,195 You want to feed on my pain? You want my pain? 473 00:25:10,334 --> 00:25:12,994 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 474 00:25:13,120 --> 00:25:14,730 Come on! Get it! 475 00:25:14,861 --> 00:25:16,991 I... [Gasping] I'm waiting! 476 00:25:17,124 --> 00:25:19,004 Guys! 477 00:25:19,126 --> 00:25:19,996 Boyd... 478 00:25:20,127 --> 00:25:21,347 [gasping] 479 00:25:21,476 --> 00:25:24,126 Ah! [grunting] 480 00:25:24,261 --> 00:25:26,181 Shit. 481 00:25:26,307 --> 00:25:27,997 What's wrong? 482 00:25:28,135 --> 00:25:30,305 Ah! I don't know! 483 00:25:30,441 --> 00:25:32,441 My head's... 484 00:25:32,574 --> 00:25:34,664 I mean, I don't feel right, not... 485 00:25:34,794 --> 00:25:36,934 Goddamn spider bites! 486 00:25:37,057 --> 00:25:39,057 Fucking... 487 00:25:39,189 --> 00:25:41,239 [breathing deeply] 488 00:25:41,365 --> 00:25:42,975 Hey, we have to keep moving. 489 00:25:43,106 --> 00:25:46,276 Jeez, where? Huh? 490 00:25:46,414 --> 00:25:49,164 -I don't know. -Where? Tell me. 491 00:25:49,286 --> 00:25:51,456 Towards the light. Remember? 492 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 We have to get towards the light. 493 00:25:53,334 --> 00:25:55,124 Hey, fuck the lights! 494 00:25:55,249 --> 00:25:57,119 There's no way outta here. 495 00:25:57,251 --> 00:25:59,121 The voice you heard in your head is right - 496 00:25:59,253 --> 00:26:00,603 we're gonna die out here. 497 00:26:01,864 --> 00:26:03,694 Then, you're never gonna see your son again. 498 00:26:05,346 --> 00:26:06,956 Is that what you want? 499 00:26:11,047 --> 00:26:11,957 Okay. 500 00:26:13,876 --> 00:26:16,046 Okay. 501 00:26:16,183 --> 00:26:17,883 Come on. What? 502 00:26:23,190 --> 00:26:24,970 Let me help you. 503 00:26:33,504 --> 00:26:34,944 Yeah. 504 00:26:35,071 --> 00:26:36,251 Come on. 505 00:26:36,377 --> 00:26:37,377 [thunder rumbling] 506 00:26:37,508 --> 00:26:40,118 Hold up. 507 00:26:40,250 --> 00:26:42,080 [thunder rumbling] 508 00:26:42,209 --> 00:26:44,039 A storm is coming. 509 00:26:45,299 --> 00:26:48,349 Then we better move quick. 510 00:26:48,476 --> 00:26:50,386 All right, we're good. Bring it up. 511 00:26:50,521 --> 00:26:55,401 [straining] 512 00:27:04,100 --> 00:27:11,800 ♪ 513 00:27:11,934 --> 00:27:13,024 Where are you headed? 514 00:27:14,502 --> 00:27:17,032 -What? -Where are you going? 515 00:27:17,157 --> 00:27:20,897 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 516 00:27:21,030 --> 00:27:23,080 No, they already brought the last batch up. 517 00:27:26,035 --> 00:27:27,075 Right. 518 00:27:27,210 --> 00:27:29,000 Um, fine. 519 00:27:29,125 --> 00:27:30,295 I'm going to get my rolling papers. 520 00:27:30,431 --> 00:27:32,221 Sorry, rolling paper! 521 00:27:32,346 --> 00:27:34,476 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 522 00:27:34,609 --> 00:27:37,259 Is that all right with you? 523 00:27:37,394 --> 00:27:41,224 I know how offensive you find my proclivities! 524 00:27:42,312 --> 00:27:44,142 Whatever. 525 00:28:01,767 --> 00:28:04,637 Oh, I didn't realize you'd be here. 526 00:28:04,770 --> 00:28:08,250 I, uh... I left something in my bedroom. 527 00:28:20,524 --> 00:28:24,274 So, uh... 528 00:28:24,398 --> 00:28:27,308 we might be going home. 529 00:28:27,444 --> 00:28:29,064 Home? 530 00:28:31,187 --> 00:28:33,447 That's pretty exciting, right? 531 00:28:36,802 --> 00:28:38,242 It's just you don't seem very excited. 532 00:28:43,417 --> 00:28:45,457 You know, 533 00:28:45,593 --> 00:28:48,423 I grew up in France with my grandma. 534 00:28:53,253 --> 00:28:55,043 She died when I was 12. 535 00:28:55,168 --> 00:28:58,428 I had to come back to the States, live with my uncle. 536 00:29:03,524 --> 00:29:05,274 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 537 00:29:05,395 --> 00:29:07,135 because there was, um... 538 00:29:07,267 --> 00:29:10,877 there was no one to... you know. 539 00:29:13,577 --> 00:29:15,277 And I didn't want to go. 540 00:29:15,405 --> 00:29:17,405 I mean, I didn't want to leave France 541 00:29:17,538 --> 00:29:19,148 because... 542 00:29:21,150 --> 00:29:23,020 she... 543 00:29:25,372 --> 00:29:28,072 She didn't have any other family who lived there. 544 00:29:32,509 --> 00:29:34,249 I didn't want to leave her alone. 545 00:29:36,687 --> 00:29:38,907 [chuckles] 546 00:29:39,038 --> 00:29:40,908 I mean, she was dead, but... 547 00:29:46,872 --> 00:29:48,792 I was crying at the airport, and... 548 00:29:51,659 --> 00:29:53,179 this nice lady bought me a soda. 549 00:29:53,313 --> 00:29:55,053 I told her what was wrong. 550 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 And she, um... 551 00:30:01,103 --> 00:30:03,503 She said to me... 552 00:30:06,413 --> 00:30:09,553 She said to me, 553 00:30:09,677 --> 00:30:14,117 they come with you when you go. 554 00:30:26,737 --> 00:30:29,217 So I guess-- 555 00:30:29,349 --> 00:30:31,089 I guess what I'm just trying to say is... 556 00:30:35,137 --> 00:30:37,097 don't be sad... 557 00:30:40,316 --> 00:30:42,486 and don't feel guilty. 558 00:30:46,757 --> 00:30:50,327 He'll come with you when you go. 559 00:30:50,457 --> 00:31:00,377 ♪ 560 00:31:09,563 --> 00:31:12,483 You pray with me? 561 00:31:12,609 --> 00:31:14,219 Okay. 562 00:31:31,019 --> 00:31:35,329 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 563 00:31:35,458 --> 00:31:37,808 and that's what determines the frequency. 564 00:31:37,939 --> 00:31:41,509 Now, if I move it along the coil, 565 00:31:41,638 --> 00:31:44,468 that's kinda like changing the channel. 566 00:31:44,598 --> 00:31:46,168 And that would connect to this? 567 00:31:46,295 --> 00:31:47,635 Yeah. 568 00:31:47,775 --> 00:31:49,165 Cool. 569 00:31:49,298 --> 00:31:51,128 Jim? 570 00:31:51,257 --> 00:31:52,817 They're ready for the top up there. 571 00:31:52,954 --> 00:31:55,524 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 572 00:31:55,652 --> 00:31:58,392 [Jade] Hey people, we got snacks! 573 00:31:58,525 --> 00:32:00,525 [chuckles] How we doing? 574 00:32:00,657 --> 00:32:01,787 How are you doing? 575 00:32:01,920 --> 00:32:03,400 Uh, I'm fine. I got waylaid. 576 00:32:03,530 --> 00:32:05,230 Are you happy? 577 00:32:05,358 --> 00:32:06,708 Just get up on the roof. We're about to start. 578 00:32:07,882 --> 00:32:09,192 Oh, wait a second. 579 00:32:17,022 --> 00:32:19,422 All right, ding-dongs, it's almost go time. 580 00:32:19,546 --> 00:32:21,416 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 581 00:32:21,548 --> 00:32:23,378 No one is going in the box. 582 00:32:23,506 --> 00:32:25,506 Whatever. Hey, pass these out, would you? 583 00:32:25,639 --> 00:32:27,379 Okay. 584 00:32:27,510 --> 00:32:29,250 Anybody wants it, help yourselves. 585 00:32:29,382 --> 00:32:30,252 [Donna sighing] 586 00:32:30,383 --> 00:32:31,563 Woo! Ha-ha! 587 00:32:31,688 --> 00:32:32,728 -[bell ringing] -[Donna] Hey! 588 00:32:32,863 --> 00:32:33,783 Cucumbers are ready! 589 00:32:33,908 --> 00:32:36,688 Stop! You! Stop. 590 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Jesus Christ. 591 00:32:39,174 --> 00:32:40,654 [chattering] 592 00:32:44,223 --> 00:32:45,183 Hey. 593 00:32:47,182 --> 00:32:48,272 Hi. 594 00:32:50,925 --> 00:32:53,405 Pretty exciting stuff out there. 595 00:32:53,536 --> 00:32:55,096 Yeah. 596 00:32:58,628 --> 00:33:00,198 You, uh-- 597 00:33:00,326 --> 00:33:02,016 You left your lamp thing. 598 00:33:03,198 --> 00:33:04,158 Oh. 599 00:33:04,286 --> 00:33:06,416 Forgot it. 600 00:33:06,549 --> 00:33:08,769 Thanks. 601 00:33:08,899 --> 00:33:11,289 I'm, um... 602 00:33:11,424 --> 00:33:14,474 I'm sorry if I made things weird. I-- [Stammers] 603 00:33:14,601 --> 00:33:15,991 No. Just, hold on. 604 00:33:16,124 --> 00:33:19,744 I actually came here to talk you about something. 605 00:33:21,260 --> 00:33:23,130 Okay. 606 00:33:24,480 --> 00:33:26,180 I don't know what to do. 607 00:33:28,528 --> 00:33:33,318 And, uh, that really freaks me out 608 00:33:33,446 --> 00:33:36,616 'cause, uh, part of me really wants to go back 609 00:33:36,753 --> 00:33:38,713 to Michigan one day 610 00:33:38,842 --> 00:33:41,412 and find out the woman I fell in love with waited for me, 611 00:33:41,541 --> 00:33:44,851 that she's still there, that... 612 00:33:44,979 --> 00:33:47,329 that she didn't move on, 613 00:33:47,460 --> 00:33:51,200 and that we can pick up where we left off 614 00:33:51,333 --> 00:33:55,343 and get married and... 615 00:33:55,468 --> 00:33:57,168 start our life together. 616 00:34:02,040 --> 00:34:05,000 What does the other part want? 617 00:34:05,130 --> 00:34:06,870 To go to Iceland with the most amazing guy 618 00:34:07,001 --> 00:34:11,051 I met in the most fucked-up place imaginable. 619 00:34:19,753 --> 00:34:22,413 Oh, those two sound like pretty good options. 620 00:34:22,538 --> 00:34:24,058 Yeah. 621 00:34:25,802 --> 00:34:27,852 What are you gonna do? 622 00:34:36,770 --> 00:34:38,690 I don't know. 623 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 All right, guys, you ready up there? 624 00:34:46,475 --> 00:34:49,695 Yep. Uh, just hold on a second! 625 00:34:49,826 --> 00:34:51,086 [Tabitha] I wanna see this. Wait! 626 00:34:55,963 --> 00:34:58,493 [Jim and Tabitha chuckling] 627 00:34:59,706 --> 00:35:00,916 -Hey! -Hey. 628 00:35:01,055 --> 00:35:02,875 You guys set? 629 00:35:03,013 --> 00:35:04,493 All right, we're good! 630 00:35:07,105 --> 00:35:09,625 [Jim] All right, you ready? 631 00:35:09,759 --> 00:35:11,409 -Let 'er rip. -Lift off! 632 00:35:11,544 --> 00:35:12,854 Lift off. 633 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 All right. Liftoff, guys. Come on. 634 00:35:14,590 --> 00:35:17,120 Here you go. Ready? 635 00:35:18,551 --> 00:35:20,641 Come on! Come on. 636 00:35:20,770 --> 00:35:22,290 That's it, nice and easy. 637 00:35:22,424 --> 00:35:23,954 That's it, that's it! 638 00:35:24,078 --> 00:35:26,298 [Jade] There we go. 639 00:35:29,736 --> 00:35:31,956 [grunts] 640 00:35:32,086 --> 00:35:34,516 Nice and easy. Slowly. 641 00:35:37,091 --> 00:35:38,531 We're secure! 642 00:35:38,658 --> 00:35:40,918 [cheering] 643 00:35:41,051 --> 00:35:43,881 [laughs] 644 00:35:44,011 --> 00:35:46,411 Come here. All right. Good job. 645 00:35:46,535 --> 00:35:47,665 All right, now it's time to see 646 00:35:47,797 --> 00:35:48,967 if this thing will actually work. 647 00:35:49,103 --> 00:35:50,713 It's gonna work. It's gonna work. 648 00:35:50,844 --> 00:35:53,284 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 649 00:35:54,935 --> 00:35:55,935 [Ellis] All right. 650 00:35:56,066 --> 00:35:57,156 [chattering] 651 00:35:58,982 --> 00:36:00,292 Okay! 652 00:36:00,419 --> 00:36:02,599 On three. 653 00:36:02,725 --> 00:36:04,805 One, two... 654 00:36:04,945 --> 00:36:05,985 -Come on! -...three! 655 00:36:06,120 --> 00:36:09,560 Come on. Let's go. 656 00:36:09,689 --> 00:36:11,169 Oh, my God. Don't touch it. 657 00:36:15,956 --> 00:36:17,646 [static hissing] 658 00:36:17,784 --> 00:36:19,394 [Jim] It's working. 659 00:36:19,525 --> 00:36:23,695 We got power! We got a signal! 660 00:36:23,833 --> 00:36:26,493 Yes! Ah! Come on! 661 00:36:26,619 --> 00:36:28,359 -[laughing] -Yes! 662 00:36:28,490 --> 00:36:30,450 [cheering, applauding] 663 00:36:30,579 --> 00:36:31,359 [laughs] 664 00:36:31,493 --> 00:36:33,323 Come here, baby! 665 00:36:33,452 --> 00:36:34,582 Yes! 666 00:36:34,714 --> 00:36:36,594 Hey, listen! 667 00:36:36,716 --> 00:36:39,626 If you guys are all done stroking each other down there, 668 00:36:39,762 --> 00:36:41,682 you might wanna start transmitting sometime today! 669 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 Hey, I am so proud of you. 670 00:36:48,162 --> 00:36:49,642 But I have to go now. 671 00:36:49,772 --> 00:36:50,992 What? 672 00:36:51,121 --> 00:36:52,341 Plan B! 673 00:36:52,471 --> 00:36:54,781 [chuckles] 674 00:36:54,908 --> 00:36:56,038 I love you. 675 00:36:56,170 --> 00:36:57,870 I love you, too. 676 00:36:59,739 --> 00:37:01,479 [Laughs] 677 00:37:01,610 --> 00:37:03,530 [Jim] All right, come here. You wanna do it? 678 00:37:03,656 --> 00:37:06,306 [Julie] No. You do it. You do it. You do it. 679 00:37:08,138 --> 00:37:10,138 [Woman] Hey! 680 00:37:10,271 --> 00:37:12,401 You see those clouds out there? 681 00:37:12,534 --> 00:37:15,324 [wind gusting] 682 00:37:19,541 --> 00:37:21,801 Motherfucker. 683 00:37:21,935 --> 00:37:24,455 We should find shelter. 684 00:37:24,590 --> 00:37:27,770 Once we get up the hill, we... 685 00:37:27,897 --> 00:37:31,067 Okay, I just... 686 00:37:31,205 --> 00:37:33,505 You go ahead. 687 00:37:33,642 --> 00:37:35,562 I-I just need to sit a minute. 688 00:37:35,688 --> 00:37:36,648 [wind gusting] 689 00:37:36,776 --> 00:37:38,996 No sitting. 690 00:37:39,126 --> 00:37:40,606 We keep moving. 691 00:37:40,736 --> 00:37:42,126 Come on. We're almost over the hill. 692 00:37:42,260 --> 00:37:44,440 -I can't-- -[horn blaring] 693 00:37:44,566 --> 00:37:45,436 [horn blaring] 694 00:37:45,567 --> 00:37:47,657 You hear that? 695 00:37:47,787 --> 00:37:49,477 We're going in the right direction. 696 00:37:49,615 --> 00:37:51,355 We just... [gasps] 697 00:37:54,184 --> 00:37:55,754 We just need to keep going. 698 00:37:56,883 --> 00:37:58,753 Almost there. 699 00:38:01,888 --> 00:38:03,928 Almost there. 700 00:38:04,064 --> 00:38:07,464 [thunder rumbling] 701 00:38:10,157 --> 00:38:20,037 ♪ 702 00:38:22,691 --> 00:38:26,391 [thunder rumbling] 703 00:38:26,521 --> 00:38:27,831 [horn blaring] 704 00:38:33,049 --> 00:38:35,659 [horn blaring] 705 00:38:41,231 --> 00:38:43,971 Right here, on this one. On top, on top. 706 00:38:44,104 --> 00:38:45,854 Remember? That's it. 707 00:38:48,108 --> 00:38:50,018 Mayday. Mayday. 708 00:38:50,153 --> 00:38:52,633 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 709 00:38:52,765 --> 00:38:54,415 We need help. Mayday. 710 00:38:54,549 --> 00:38:57,809 [chattering] 711 00:38:57,944 --> 00:38:59,824 [wind gusting] 712 00:38:59,946 --> 00:39:01,816 Right, next one. 713 00:39:01,948 --> 00:39:04,598 [static hissing] 714 00:39:04,733 --> 00:39:07,563 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 715 00:39:07,693 --> 00:39:10,573 This is an SOS call. We need help. 716 00:39:10,696 --> 00:39:13,526 Mayday. 717 00:39:16,136 --> 00:39:17,046 [wind gusting] 718 00:39:17,180 --> 00:39:18,090 Next one. 719 00:39:18,225 --> 00:39:21,705 [static hissing] 720 00:39:21,837 --> 00:39:23,967 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 721 00:39:24,100 --> 00:39:25,490 This is an SOS call. 722 00:39:25,624 --> 00:39:27,024 Mayday. 723 00:39:27,147 --> 00:39:28,797 That storm's coming in pretty quick. 724 00:39:28,931 --> 00:39:30,671 You need to pack it in, start again tomorrow. 725 00:39:30,803 --> 00:39:32,723 Why don't we just give it a few more minutes? 726 00:39:32,848 --> 00:39:34,758 You have got about ten minutes 727 00:39:34,894 --> 00:39:37,594 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 728 00:39:37,723 --> 00:39:39,073 You need to get your boy inside. 729 00:39:39,202 --> 00:39:40,942 [thunder rumbling] 730 00:39:41,074 --> 00:39:42,734 All right. Go in the house. 731 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 -I wanna stay. -Listen to me. Go in the house. 732 00:39:44,469 --> 00:39:45,429 I'll be in in a few minutes, okay? 733 00:39:45,557 --> 00:39:49,557 Everything's fine. Hand it over. Go on. 734 00:39:49,691 --> 00:39:51,131 It's gonna be okay. 735 00:39:51,258 --> 00:39:53,998 [thunder rumbling] 736 00:39:54,130 --> 00:39:55,570 Here, give me that. 737 00:39:55,697 --> 00:39:56,657 All right, what you gotta do-- 738 00:39:56,785 --> 00:39:58,735 Yeah, I know. 739 00:39:58,874 --> 00:40:01,054 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 740 00:40:01,181 --> 00:40:02,881 [thunder rumbling] 741 00:40:03,009 --> 00:40:07,929 [static hissing] 742 00:40:08,057 --> 00:40:10,187 Mayday. Mayday. 743 00:40:10,320 --> 00:40:12,630 Is anybody out there? Does anybody read me? 744 00:40:12,758 --> 00:40:14,668 This is an SOS call. Mayday. 745 00:40:14,803 --> 00:40:16,113 [thunder crashing] 746 00:40:16,239 --> 00:40:18,629 Oh, Jim, we need to stop! 747 00:40:18,764 --> 00:40:22,164 Fuck! Ugh. All right, um... 748 00:40:22,289 --> 00:40:24,599 [static hissing] [man on radio] Hello? 749 00:40:24,726 --> 00:40:26,546 Hello? Is there someone there? 750 00:40:28,774 --> 00:40:31,654 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 751 00:40:31,777 --> 00:40:33,607 Oh, my God, you have no idea, um... 752 00:40:33,735 --> 00:40:35,645 Oh, Jesus. 753 00:40:35,781 --> 00:40:37,091 Uh, listen, we don't have very much time. 754 00:40:37,217 --> 00:40:39,217 Where are you? 755 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 756 00:40:44,703 --> 00:40:45,753 Sorry. What? 757 00:40:45,878 --> 00:40:48,048 Jim Matthews? 758 00:40:49,708 --> 00:40:52,278 Who is this? 759 00:40:52,406 --> 00:40:55,446 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 760 00:40:59,065 --> 00:41:01,105 Watch my kids. 761 00:41:01,241 --> 00:41:03,721 Watch my kids! 762 00:41:03,852 --> 00:41:05,252 -Where's he going? -I don't know. 763 00:41:05,375 --> 00:41:07,115 Move! Hey, what happened? 764 00:41:07,247 --> 00:41:07,937 Where's he going? 765 00:41:08,074 --> 00:41:09,604 He, um... 766 00:41:09,728 --> 00:41:11,158 Donna, what happened? 767 00:41:11,294 --> 00:41:13,044 -[screaming] -[electricity zapping] 768 00:41:17,736 --> 00:41:21,256 [rumbling] 769 00:41:21,391 --> 00:41:22,961 [gasps] 770 00:41:25,744 --> 00:41:27,184 [gasps] 771 00:41:27,310 --> 00:41:30,490 [thunder rumbling] 772 00:41:33,839 --> 00:41:38,189 [breathing heavily] 773 00:41:38,321 --> 00:41:39,631 [moaning] 774 00:41:44,458 --> 00:41:46,158 [Tabitha] What the fuck? 775 00:41:59,778 --> 00:42:01,608 You're here. 776 00:42:05,392 --> 00:42:07,182 He said that you would come. 777 00:42:08,264 --> 00:42:09,354 What? 778 00:42:09,483 --> 00:42:11,533 The Boy in White. 779 00:42:11,659 --> 00:42:14,269 He said that you would come, that I should wait. 780 00:42:14,401 --> 00:42:16,061 [rumbling] 781 00:42:19,145 --> 00:42:20,835 We have to go. 782 00:42:20,973 --> 00:42:22,983 It's not safe here. 783 00:42:24,367 --> 00:42:26,277 This is where they sleep. 784 00:42:26,413 --> 00:42:27,373 What? 785 00:42:28,328 --> 00:42:33,118 You see? They make drawings too. 786 00:42:37,163 --> 00:42:38,693 Oh, my God. 787 00:42:38,817 --> 00:42:40,687 [rumbling] 788 00:42:42,168 --> 00:42:43,688 We have to go. 789 00:42:43,822 --> 00:42:45,692 We have to go now! 790 00:42:45,824 --> 00:42:47,704 Now! 791 00:42:51,351 --> 00:42:52,701 [Jim] Tabitha! 792 00:42:52,831 --> 00:42:55,091 [thunder rumbling] 793 00:42:58,184 --> 00:42:59,714 Tabitha! 794 00:43:04,190 --> 00:43:14,850 ♪ 795 00:43:14,983 --> 00:43:16,683 Tabitha! 796 00:43:18,334 --> 00:43:19,734 [gasps] 797 00:43:19,858 --> 00:43:21,508 Boyd? Boyd! 798 00:43:21,642 --> 00:43:24,652 -Go! -No, I'm not leaving you here. 799 00:43:24,776 --> 00:43:26,296 [grunts] 800 00:43:26,429 --> 00:43:27,739 Ah! 801 00:43:27,866 --> 00:43:29,426 Hey. Hey, hey! 802 00:43:29,563 --> 00:43:30,913 Listen to me! 803 00:43:31,043 --> 00:43:34,263 If you don't go... 804 00:43:34,394 --> 00:43:35,664 we are both gonna die. 805 00:43:35,787 --> 00:43:36,787 No. 806 00:43:36,918 --> 00:43:38,568 Listen! Listen to me. 807 00:43:38,703 --> 00:43:41,313 One of us has gotta get outta here. 808 00:43:41,444 --> 00:43:45,274 One of us has gotta go back and tell the others. 809 00:43:46,624 --> 00:43:49,804 We can both go back. We can. 810 00:43:49,931 --> 00:43:51,411 We just need to find shelter. 811 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 -Sara-- -I'm not leaving you here! 812 00:43:53,892 --> 00:43:55,632 [boy] Sara, look up. 813 00:43:58,026 --> 00:44:00,936 Nathan was right about this place. 814 00:44:01,073 --> 00:44:03,423 It's angry now. You have to get inside. 815 00:44:03,553 --> 00:44:05,433 Over there. 816 00:44:05,555 --> 00:44:06,765 You'll be safe in there. 817 00:44:09,081 --> 00:44:10,821 The tree. The tree! We'll be safe there. 818 00:44:10,952 --> 00:44:12,482 What are you-- 819 00:44:12,606 --> 00:44:13,426 Just-- just trust me! Please! 820 00:44:13,563 --> 00:44:14,963 Oh, fuck! 821 00:44:15,087 --> 00:44:16,257 Good! There. 822 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 Good, good, good! 823 00:44:17,872 --> 00:44:18,832 [Sara] There. 824 00:44:18,960 --> 00:44:22,010 [Breathing heavily] 825 00:44:22,137 --> 00:44:24,097 -Get in. -What? 826 00:44:24,226 --> 00:44:26,226 We have to get inside. We'll be safe in there. 827 00:44:26,359 --> 00:44:28,359 How do you-- 828 00:44:28,491 --> 00:44:29,881 I'll be right behind you. 829 00:44:36,108 --> 00:44:37,328 I'll follow behind-- 830 00:44:42,592 --> 00:44:44,772 Sara, what... 831 00:44:44,899 --> 00:44:46,679 [lighter clicking] 832 00:44:52,646 --> 00:44:55,776 [breathing heavily] 833 00:44:55,910 --> 00:44:57,910 Hey, hello? 834 00:44:59,958 --> 00:45:02,048 Hello? 835 00:45:02,177 --> 00:45:04,787 [stammers] Hey! 836 00:45:04,919 --> 00:45:07,569 Hey! Hello?! 837 00:45:07,705 --> 00:45:10,485 Can anybody hear me?! Help! 838 00:45:10,620 --> 00:45:13,490 Hey. Hey! 839 00:45:13,623 --> 00:45:15,323 Hey! Hello?! 840 00:45:15,451 --> 00:45:17,021 Hey! 841 00:45:17,149 --> 00:45:22,149 [rain falling] 842 00:45:22,284 --> 00:45:24,724 ["Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing] 843 00:45:27,768 --> 00:45:31,378 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 844 00:45:31,511 --> 00:45:35,211 ♪ And take it easy 845 00:45:35,341 --> 00:45:38,471 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 846 00:45:38,605 --> 00:45:41,475 ♪ Living there 847 00:45:43,653 --> 00:45:46,403 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 848 00:45:46,526 --> 00:45:49,746 ♪ What it's Like down here ♪ 849 00:45:51,487 --> 00:45:55,007 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 850 00:45:55,143 --> 00:45:58,323 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 851 00:45:58,451 --> 00:46:01,981 [Vocalizing] 852 00:46:02,107 --> 00:46:05,547 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 853 00:46:05,675 --> 00:46:07,585 ♪ Everybody knows 854 00:46:07,721 --> 00:46:09,851 ♪ All right 855 00:46:09,984 --> 00:46:15,774 ♪ 856 00:46:15,903 --> 00:46:18,913 ♪ Every time I think About back home ♪ 857 00:46:19,037 --> 00:46:21,557 ♪ It's cool and breezy 858 00:46:23,389 --> 00:46:26,909 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 859 00:46:27,045 --> 00:46:28,475 ♪ Just passing time 860 00:46:30,831 --> 00:46:33,971 ♪ Everybody seems to wonder 861 00:46:34,095 --> 00:46:36,525 ♪ What it's like down here 862 00:46:38,317 --> 00:46:39,707 ♪ I gotta get away 863 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 864 00:46:42,930 --> 00:46:45,280 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 865 00:46:45,411 --> 00:46:48,331 [Vocalizing] 866 00:46:51,939 --> 00:46:56,599 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 867 00:46:56,726 --> 00:47:01,506 [Vocalizing] 868 00:47:03,255 --> 00:47:06,475 [Vocalizing] 869 00:47:08,260 --> 00:47:12,830 [Vocalizing] 870 00:47:14,570 --> 00:47:16,440 [Vocalizing] 53837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.