Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:11,363
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:11,489 --> 00:00:12,709
Is anybody out there?
3
00:00:12,838 --> 00:00:14,748
-[static hissing]
-All I got was some static.
4
00:00:14,884 --> 00:00:16,494
But it worked.
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,365
I think if we get it up
over the tree line
6
00:00:18,496 --> 00:00:21,756
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
7
00:00:21,891 --> 00:00:24,681
-You went through a farway tree!
-Huh?
8
00:00:24,807 --> 00:00:26,937
Victor said you can go
all sorts of places,
9
00:00:27,070 --> 00:00:28,720
so maybe he went
somewhere else.
10
00:00:28,854 --> 00:00:30,334
We have to find him!
11
00:00:30,465 --> 00:00:31,725
One step at a time.
Hey, Julie.
12
00:00:31,857 --> 00:00:33,467
[Julie] What's happening?
13
00:00:33,598 --> 00:00:35,078
We're digging a big hole
in the basement.
14
00:00:35,209 --> 00:00:38,429
We're gonna find out where
the electricity comes from.
15
00:00:38,560 --> 00:00:39,870
Has anyone seen Victor?
16
00:00:39,996 --> 00:00:41,816
We have a legitimate chance here
to go home.
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,874
You know what? Just go.
18
00:00:44,000 --> 00:00:46,740
I'll stay here,
and I'll figure this out myself.
19
00:00:46,872 --> 00:00:48,872
I know you've had
a hard time lately
20
00:00:49,005 --> 00:00:52,005
and that this tower
means a lot to everybody,
21
00:00:52,139 --> 00:00:53,879
but I just need you
to promise me, okay?
22
00:00:54,010 --> 00:00:57,450
If it falls apart,
if you fall apart,
23
00:00:57,579 --> 00:01:00,709
you'll talk to me,
you'll let me help.
24
00:01:02,714 --> 00:01:04,334
[Kenny] It's okay.
25
00:01:04,455 --> 00:01:06,275
[Fatima] This radio
might actually work.
26
00:01:06,414 --> 00:01:08,334
What's it gonna be like for us?
27
00:01:11,201 --> 00:01:14,071
This is the only place
we've ever known together.
28
00:01:17,990 --> 00:01:19,340
[Jade] There's no power source.
29
00:01:20,384 --> 00:01:21,564
You need electric?
30
00:01:22,995 --> 00:01:23,645
Yeah.
31
00:01:28,827 --> 00:01:30,697
The problem is you can't
plug anything in.
32
00:01:30,829 --> 00:01:32,739
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
33
00:01:35,007 --> 00:01:37,227
Holy shit.
I know how to do it.
34
00:01:37,358 --> 00:01:39,398
[metallic clanking]
35
00:01:39,534 --> 00:01:40,544
What is it?
36
00:01:41,884 --> 00:01:43,024
[metallic clanking]
37
00:01:43,146 --> 00:01:44,756
[Tabitha]
I think I hit the bottom.
38
00:01:44,887 --> 00:01:46,577
-[glass clinking]
-I can hear them! I can--
39
00:01:46,715 --> 00:01:47,795
-No, no.
-[screams]
40
00:01:47,933 --> 00:01:49,543
Talk to me.
Talk-- talk to me.
41
00:01:49,674 --> 00:01:51,894
It was different this time.
42
00:01:52,024 --> 00:01:54,774
It was a woman.
She said...
43
00:01:54,897 --> 00:01:56,377
"Tell Mr. Fish and Loaves
44
00:01:56,507 --> 00:01:59,117
"that I was wrong.
45
00:01:59,249 --> 00:02:03,469
There are things out here that
are worse than the monsters."
46
00:02:03,601 --> 00:02:05,521
We shouldn't have come here.
47
00:02:05,647 --> 00:02:09,607
Shh!
We're okay. We're okay.
48
00:02:09,738 --> 00:02:11,608
I don't think we are.
49
00:02:11,740 --> 00:02:13,570
[horn blaring]
50
00:02:13,698 --> 00:02:15,658
[twigs cracking]
51
00:02:20,401 --> 00:02:23,401
[screaming]
52
00:02:29,105 --> 00:02:31,755
"Let's go to the tower."
53
00:02:31,890 --> 00:02:34,550
"Behold, the tower."
54
00:02:38,767 --> 00:02:41,417
Hey, I know those guys.
55
00:02:43,511 --> 00:02:45,081
You want me to tell you a story?
56
00:02:45,208 --> 00:02:48,038
It's okay.
I can tell my own stories now.
57
00:02:48,168 --> 00:02:50,908
[chuckles]
Well, look at you.
58
00:02:51,040 --> 00:02:52,820
You're all grown up now, huh?
59
00:02:54,130 --> 00:02:56,000
What's your story about?
60
00:02:56,132 --> 00:02:59,702
They're trying to find
their way back home.
61
00:02:59,831 --> 00:03:01,621
-[knocking]
-[Jade] Hello?
62
00:03:01,746 --> 00:03:03,396
[Jim] I'm coming!
Calm down!
63
00:03:03,531 --> 00:03:05,401
-[knocking]
-[Jade] Hello?
64
00:03:05,533 --> 00:03:06,843
-What the hell?!
-Ha! I got it!
65
00:03:06,969 --> 00:03:08,099
You got what?
66
00:03:08,231 --> 00:03:10,021
Power problem.
I figured it out.
67
00:03:10,146 --> 00:03:11,406
[Julie]
What?
68
00:03:11,539 --> 00:03:12,979
-Where is...
-[Jim] It's okay.
69
00:03:13,105 --> 00:03:14,795
...your least favorite lamp?
This one. This is ugly.
70
00:03:14,933 --> 00:03:16,763
-[Jim] My what?
-Let's use this. Good morning!
71
00:03:16,892 --> 00:03:17,982
I didn't wake you, did I?
72
00:03:18,110 --> 00:03:19,760
What's going on?
73
00:03:19,895 --> 00:03:21,155
No, no, no. Wait.
What are--
74
00:03:21,288 --> 00:03:23,028
what are you doing?
This is not--
75
00:03:23,159 --> 00:03:25,639
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
76
00:03:25,770 --> 00:03:28,470
Huh?
Can't plug anything in, right?
77
00:03:28,599 --> 00:03:30,209
The outlets are fucked!
The-- Sorry.
78
00:03:30,340 --> 00:03:33,780
These wires aren't even wires,
so by all rights,
79
00:03:33,909 --> 00:03:35,479
this lamp shouldn't
even turn on.
80
00:03:36,955 --> 00:03:38,695
But it does, right?
81
00:03:38,827 --> 00:03:40,607
Which means that,
82
00:03:40,742 --> 00:03:42,702
no matter what's going on
with the outlets or the wires,
83
00:03:42,831 --> 00:03:44,831
what comes out here
84
00:03:44,963 --> 00:03:47,403
is the electricity
that lights the bulb.
85
00:03:47,531 --> 00:03:48,661
You follow me so far?
86
00:03:48,793 --> 00:03:50,533
-Yes.
-[Jade] Okay. All right.
87
00:03:53,145 --> 00:03:56,665
Now, this, this came here
in the back of someone's car,
88
00:03:56,801 --> 00:03:58,801
which means that,
by all accounts,
89
00:03:58,934 --> 00:04:01,024
this item is completely useless
90
00:04:01,153 --> 00:04:02,423
here in our
lovely little hamlet.
91
00:04:02,546 --> 00:04:04,196
Go ahead.
92
00:04:04,331 --> 00:04:06,461
But if we take
the ends of the wire,
93
00:04:06,594 --> 00:04:08,994
all right,
and affix it to the socket -
94
00:04:09,118 --> 00:04:13,078
the very place to which actual,
95
00:04:13,209 --> 00:04:18,129
bona fide electricity is
somehow being delivered -
96
00:04:18,258 --> 00:04:20,828
and we screw our little light
bulb here back in,
97
00:04:20,956 --> 00:04:22,736
and then...
98
00:04:28,180 --> 00:04:29,050
Madam.
99
00:04:31,532 --> 00:04:33,752
[whirring]
100
00:04:33,882 --> 00:04:34,882
Whoa!
101
00:04:35,013 --> 00:04:36,713
[Jade] Huh? You see?
102
00:04:36,841 --> 00:04:39,581
With enough lamps
and enough wire...
103
00:04:39,714 --> 00:04:40,894
We could turn Colony House
into a giant battery.
104
00:04:41,019 --> 00:04:42,669
Yes!
105
00:04:42,804 --> 00:04:46,594
Gold star for Tea Cup!
[laughs loudly]
106
00:04:46,721 --> 00:04:48,681
I'm sure you would have
figured it out eventually.
107
00:04:48,810 --> 00:04:51,290
Hoo!
108
00:04:51,421 --> 00:04:54,991
Do you guys have any snacks?
I'm feeling peckish.
109
00:05:04,434 --> 00:05:07,484
[Sara] Do you think they
know where they are?
110
00:05:07,611 --> 00:05:08,701
What?
111
00:05:08,830 --> 00:05:09,960
The bugs,
112
00:05:10,092 --> 00:05:15,972
the cows, birds.
113
00:05:16,098 --> 00:05:18,268
Do you think they know
114
00:05:18,405 --> 00:05:20,225
the horrible things
they're surrounded by?
115
00:05:20,363 --> 00:05:22,453
That they aren't where
they should be or...
116
00:05:25,194 --> 00:05:27,944
Does Mr. Worm just think...
117
00:05:28,066 --> 00:05:32,026
..."Here's some dirt,"
just like any other dirt?
118
00:05:32,157 --> 00:05:34,897
You know,
if you cut a worm in half,
119
00:05:35,030 --> 00:05:37,340
it grows back into two worms?
120
00:05:38,816 --> 00:05:41,596
What's your point?
121
00:05:41,732 --> 00:05:44,742
My point is worms
are fucking creepy.
122
00:05:44,866 --> 00:05:48,516
I'm sure it feels
right at home here.
123
00:05:48,652 --> 00:05:50,702
What do you think
dragged the tent?
124
00:05:50,828 --> 00:05:52,658
I don't know.
125
00:05:56,181 --> 00:05:59,051
Where do you think we are?
126
00:05:59,184 --> 00:06:01,674
I think it's time we find out.
127
00:06:08,977 --> 00:06:10,017
[Tent unzipping]
128
00:06:21,685 --> 00:06:23,595
What the fuck?
129
00:06:23,731 --> 00:06:30,691
♪
130
00:06:35,264 --> 00:06:39,834
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
131
00:06:39,964 --> 00:06:45,364
♪
132
00:06:45,492 --> 00:06:50,112
♪ When I was
just a little boy♪
133
00:06:50,235 --> 00:06:52,625
♪ I asked my father♪
134
00:06:52,760 --> 00:06:54,810
♪ "What will I be?"♪
135
00:06:56,285 --> 00:06:58,765
♪ "Will I be handsome?"♪
136
00:06:58,896 --> 00:07:01,196
♪ "Will I be rich?"♪
137
00:07:01,333 --> 00:07:04,123
♪ Here's what he said to me♪
138
00:07:05,425 --> 00:07:08,685
♪ "Que sera, sera"♪
139
00:07:08,819 --> 00:07:12,129
♪ "Whatever will be, will be"♪
140
00:07:15,130 --> 00:07:18,310
♪ "The future's
Not ours to see"♪
141
00:07:18,438 --> 00:07:21,878
♪ "Que sera, sera"♪
142
00:07:23,443 --> 00:07:26,103
♪ "What will be, will be"♪
143
00:07:36,064 --> 00:07:40,684
♪ Now
I have children of my own♪
144
00:07:40,808 --> 00:07:43,028
♪ They ask their father♪
145
00:07:43,158 --> 00:07:45,468
♪ "What will I be?♪
146
00:07:47,075 --> 00:07:49,155
♪ "Will I be pretty?"♪
147
00:07:49,294 --> 00:07:51,784
♪ "Will I be rich?"♪
148
00:07:51,906 --> 00:07:53,996
♪ I tell them tenderly♪
149
00:07:56,954 --> 00:07:59,264
♪ "Que sera, sera"♪
150
00:07:59,391 --> 00:08:04,311
♪ "Whatever will be, will be"♪
151
00:08:04,440 --> 00:08:08,970
♪ "The future's
Not ours to see"♪
152
00:08:09,097 --> 00:08:11,267
♪ "Que sera, sera"♪
153
00:08:14,232 --> 00:08:16,802
♪ "What will be, will be"♪
154
00:08:19,020 --> 00:08:21,110
♪ "Que sera, sera"♪
155
00:08:36,603 --> 00:08:38,263
-[Hairdryer whirring]
-[Jade] Now, listen.
156
00:08:38,387 --> 00:08:41,167
The trick to making this all
work is conducting wire. Right?
157
00:08:41,303 --> 00:08:43,133
Just like the wire we're
gonna run from the radio
158
00:08:43,261 --> 00:08:45,181
up to the roof of Colony House,
159
00:08:45,307 --> 00:08:48,087
we need enough wire to run from
the lamps inside Colony House
160
00:08:48,223 --> 00:08:49,963
out to the radio itself.
161
00:08:50,094 --> 00:08:52,494
Tea Cup,
tell them where we get it.
162
00:08:52,619 --> 00:08:56,139
Well, basically
anything with a cord
163
00:08:56,274 --> 00:08:58,104
that came into town
in the back of someone's car -
164
00:08:58,233 --> 00:09:01,543
appliances, electronics,
165
00:09:01,671 --> 00:09:04,851
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
166
00:09:04,979 --> 00:09:07,109
Um, you know, that ambulance
outside the clinic?
167
00:09:07,242 --> 00:09:08,982
Probably a gold mine.
168
00:09:09,113 --> 00:09:11,033
Well, there's plenty
of stuff in storage here,
169
00:09:11,159 --> 00:09:12,859
so my kids and I,
we're gonna start in there,
170
00:09:12,987 --> 00:09:15,947
and anyone who wants
to join us is welcome to.
171
00:09:16,077 --> 00:09:18,077
And the rest of you,
scour whatever you can.
172
00:09:18,209 --> 00:09:20,559
If we can get enough wire
stripped and spliced,
173
00:09:20,690 --> 00:09:22,390
we can be sending out a
transmission before nightfall.
174
00:09:22,518 --> 00:09:23,948
[exclaim indistinctly]
175
00:09:24,085 --> 00:09:25,345
All right,
you heard the man.
176
00:09:25,477 --> 00:09:27,087
Spread the word
and let's get to work.
177
00:09:27,218 --> 00:09:29,308
Let's go, people. Chop, chop.
178
00:09:29,438 --> 00:09:30,698
Yep.
179
00:09:30,831 --> 00:09:32,441
[Indistinct excited chatter]
180
00:09:32,572 --> 00:09:35,402
[man] All right, nice job, man.
181
00:09:35,531 --> 00:09:37,271
[Jade] Sorry. Gotta go.
182
00:09:41,450 --> 00:09:43,020
Hey! Hey!
183
00:09:43,147 --> 00:09:44,627
His name is Jim!
184
00:09:44,758 --> 00:09:46,058
What?
185
00:09:46,194 --> 00:09:48,284
My father's name is Jim.
186
00:09:48,413 --> 00:09:51,463
Uh, yeah. No,
I actually, uh-- I knew that.
187
00:09:51,591 --> 00:09:53,241
[Scoffs]
You're such an asshole.
188
00:09:53,375 --> 00:09:54,985
I'm sorry. Am I...?
189
00:09:55,116 --> 00:09:56,986
What am I supposed to do here?
190
00:09:57,118 --> 00:09:58,468
Julie?
191
00:09:58,598 --> 00:10:00,898
It's fine.
I'll be right there.
192
00:10:01,035 --> 00:10:02,725
Oh, okay, all right.
193
00:10:02,863 --> 00:10:04,783
This is like a...
194
00:10:04,908 --> 00:10:07,168
It's like
a father-daughter thing.
195
00:10:09,609 --> 00:10:12,129
This is, uh--
this is a really nice moment.
196
00:10:12,263 --> 00:10:13,353
You're standing up for your dad.
197
00:10:13,482 --> 00:10:15,312
Good for you.
198
00:10:15,440 --> 00:10:16,310
Just cut out the 'Tea Cup' shit.
199
00:10:16,441 --> 00:10:18,311
Fine.
200
00:10:18,443 --> 00:10:20,103
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
201
00:10:20,228 --> 00:10:22,838
I like you. Good talk.
202
00:10:22,970 --> 00:10:24,930
-I'll see you up there.
-[bike bell rings]
203
00:10:35,199 --> 00:10:37,159
[door opening]
204
00:10:41,336 --> 00:10:43,376
You missed Jade's big speech.
205
00:10:43,512 --> 00:10:46,522
Yeah, probably for the best.
206
00:10:46,646 --> 00:10:48,556
I thought you'd be
up at the house by now.
207
00:10:48,691 --> 00:10:50,911
No, I'm gonna
help Kristi gather
208
00:10:51,041 --> 00:10:54,441
whatever wire she can
from the ambulance.
209
00:10:54,566 --> 00:10:57,786
[Donna]
All those different places,
210
00:10:57,918 --> 00:10:59,528
different roads,
211
00:10:59,659 --> 00:11:02,139
yet everybody ended up here.
212
00:11:04,620 --> 00:11:06,670
You really think sending out
213
00:11:06,796 --> 00:11:08,316
some radio signal's
gonna make a difference?
214
00:11:09,538 --> 00:11:11,318
I hope so.
215
00:11:11,453 --> 00:11:13,503
Radio waves travel
in ways that we can't,
216
00:11:13,629 --> 00:11:15,849
so who knows, right?
217
00:11:17,154 --> 00:11:19,504
Yeah.
218
00:11:19,635 --> 00:11:21,935
Well, best get at it, I guess.
219
00:11:24,553 --> 00:11:25,953
Thank you.
220
00:11:43,441 --> 00:11:48,141
[Metallic clanking]
221
00:11:54,452 --> 00:11:57,722
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
222
00:11:57,847 --> 00:12:00,367
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
223
00:12:00,502 --> 00:12:01,722
but we had a little chat.
224
00:12:04,636 --> 00:12:07,116
What's with the lamp?
225
00:12:07,248 --> 00:12:09,418
Uh, I had this
in the trunk of my car
226
00:12:09,554 --> 00:12:11,734
when we drove in.
227
00:12:11,861 --> 00:12:14,431
It, uh-- it was my desk lamp
back in college.
228
00:12:14,559 --> 00:12:17,389
Cute.
229
00:12:17,519 --> 00:12:20,739
It, uh, doesn't work here, and I
can't even plug it in, but, uh,
230
00:12:20,870 --> 00:12:22,870
it was nice to have
something from home
231
00:12:23,003 --> 00:12:24,613
that was close by, you know?
232
00:12:24,744 --> 00:12:27,224
The globe actually opens up.
233
00:12:27,355 --> 00:12:29,655
My roommate in college
was a bit of a klepto,
234
00:12:29,792 --> 00:12:32,362
so it was kinda like
my secret hiding spot.
235
00:12:32,490 --> 00:12:33,360
Really?
236
00:12:33,491 --> 00:12:34,541
Yeah.
237
00:12:34,666 --> 00:12:36,406
What do you keep in there now?
238
00:12:36,538 --> 00:12:38,278
Funny you should ask.
239
00:12:38,409 --> 00:12:40,629
[exhales]
240
00:12:40,760 --> 00:12:43,410
Back, uh-- back in school,
241
00:12:43,545 --> 00:12:46,585
I used to sit
at my desk sometimes,
242
00:12:46,722 --> 00:12:49,642
staring at all
the different countries,
243
00:12:49,769 --> 00:12:52,249
thinking about all the places
I'd travel to someday.
244
00:12:52,380 --> 00:12:54,250
When I got here,
245
00:12:54,382 --> 00:12:57,172
I actually started writing
some of those places down.
246
00:12:57,298 --> 00:12:59,598
Everywhere I'd go,
247
00:12:59,735 --> 00:13:00,995
everything I'd see...
248
00:13:04,696 --> 00:13:06,436
...if we ever got to go home.
249
00:13:08,744 --> 00:13:11,094
Let's see it.
250
00:13:11,225 --> 00:13:12,135
[Chuckles]
251
00:13:12,269 --> 00:13:14,009
Hand it over.
252
00:13:16,578 --> 00:13:19,968
[Chuckles]
Oh, man. I remember these.
253
00:13:20,103 --> 00:13:23,633
The infamous drug store receipt.
254
00:13:23,759 --> 00:13:25,149
This is quite a list.
255
00:13:25,282 --> 00:13:26,812
I had a lot of time.
256
00:13:28,633 --> 00:13:30,593
Costa Rica, Hawaii...
257
00:13:30,722 --> 00:13:33,422
Iceland - nice.
258
00:13:33,551 --> 00:13:36,251
Well, have you-- have you been?
259
00:13:36,380 --> 00:13:38,510
I hardly got past
Grand Rapids.
260
00:13:38,643 --> 00:13:41,823
Always wanted to, though.
261
00:13:43,692 --> 00:13:45,482
Well, maybe--
262
00:13:45,607 --> 00:13:49,307
if this radio
thing works, maybe...
263
00:13:49,437 --> 00:13:51,267
maybe we could go...
264
00:13:51,395 --> 00:13:53,175
together.
265
00:13:53,310 --> 00:13:55,660
Uh...
266
00:13:55,791 --> 00:13:58,531
It doesn't have to be Iceland.
I mean, there's--
267
00:13:58,663 --> 00:14:00,403
there's a lot of choices
on that list, you know?
268
00:14:00,535 --> 00:14:01,355
Yeah.
269
00:14:03,712 --> 00:14:05,852
Look, Kenny...
270
00:14:08,630 --> 00:14:10,070
I like you...
271
00:14:12,764 --> 00:14:14,464
a lot.
272
00:14:18,292 --> 00:14:19,512
But...
273
00:14:22,774 --> 00:14:24,654
I'm engaged.
274
00:14:30,347 --> 00:14:31,387
You know that.
275
00:14:31,522 --> 00:14:33,522
No. Right. I-I do.
276
00:14:33,655 --> 00:14:36,745
Uh, no, I get it.
277
00:14:36,876 --> 00:14:38,876
I shouldn't-- I'm so sorry.
278
00:14:39,008 --> 00:14:40,658
I shouldn't have, uh...
[chuckling nervously]
279
00:14:40,792 --> 00:14:42,752
I-I'm gonna...
280
00:14:42,882 --> 00:14:45,712
I'm gonna take this first batch
of wires up to the house
281
00:14:45,841 --> 00:14:48,711
because they're probably
itching to get started.
282
00:14:48,844 --> 00:14:50,504
Um, I'll see you up there.
283
00:14:50,628 --> 00:14:52,328
I'm sorry.
284
00:14:52,456 --> 00:14:54,456
Okay.
285
00:14:54,589 --> 00:14:56,329
Okay.
286
00:15:09,865 --> 00:15:11,735
Ah, bit of a wreck,
287
00:15:11,867 --> 00:15:13,557
but you should be able
to find something in there
288
00:15:13,695 --> 00:15:14,565
that'll do the trick.
289
00:15:14,696 --> 00:15:16,516
-Thank you.
-Yeah.
290
00:15:16,654 --> 00:15:18,274
Gimme a holler
if you need anything.
291
00:15:18,395 --> 00:15:20,615
Okay.
292
00:15:20,745 --> 00:15:23,485
Hey, how come you're not up
there at the Colony House
293
00:15:23,618 --> 00:15:24,748
with everyone else?
294
00:15:24,880 --> 00:15:27,620
You mean why aren't I
working on the magic tower
295
00:15:27,752 --> 00:15:28,712
that's gonna bring
everybody home?
296
00:15:28,840 --> 00:15:31,150
Yeah.
297
00:15:31,278 --> 00:15:32,708
You don't think
it's gonna work?
298
00:15:32,844 --> 00:15:34,804
Ah.
299
00:15:34,934 --> 00:15:36,894
Let's just say I've seen a lot
of people with clever ideas
300
00:15:37,023 --> 00:15:39,203
about how they're
gonna get out of here.
301
00:15:39,329 --> 00:15:41,679
You wanna know what
they all had in common?
302
00:15:41,810 --> 00:15:44,420
They always end up at the bar.
303
00:15:45,901 --> 00:15:47,641
-Happy hunting.
-Yeah.
304
00:16:12,928 --> 00:16:14,578
[man] She said she had some
stuff in the basement...
305
00:16:14,712 --> 00:16:16,762
[chattering]
306
00:16:18,455 --> 00:16:19,365
Hi.
307
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
Hey.
308
00:16:21,545 --> 00:16:22,585
Can I talk to you
for a second?
309
00:16:22,720 --> 00:16:25,810
Yeah, of course.
310
00:16:25,941 --> 00:16:28,381
Uh, not here.
I need you to come with me.
311
00:16:29,901 --> 00:16:32,821
We have a lot to do here.
312
00:16:32,948 --> 00:16:34,688
Yeah. I know. I know,
but it's-- it's important.
313
00:16:34,819 --> 00:16:38,689
Um, yeah.
Let me just, um...
314
00:16:38,823 --> 00:16:40,833
Yeah, just put that right here.
We'll be right back, okay?
315
00:16:40,956 --> 00:16:42,606
-[sighs]
-Come on.
316
00:16:49,660 --> 00:16:52,320
-Ellis, where are we going?
-Just a little further.
317
00:16:56,798 --> 00:16:57,708
All right, and we're here.
318
00:16:59,496 --> 00:17:02,586
We're where?
319
00:17:02,717 --> 00:17:03,807
Well, this is
where I was standing
320
00:17:03,935 --> 00:17:07,025
the very first moment
that I saw you.
321
00:17:07,156 --> 00:17:09,636
You were driving around
in your little Volkswagen Bug,
322
00:17:09,767 --> 00:17:12,857
going around and around
for hours.
323
00:17:12,988 --> 00:17:14,988
You hadn't even had
your tires blown out yet,
324
00:17:15,121 --> 00:17:17,651
but you pulled over
right over there.
325
00:17:17,775 --> 00:17:20,645
You stepped outta your car
and looked around.
326
00:17:20,778 --> 00:17:23,558
I remember.
327
00:17:23,694 --> 00:17:25,614
I asked Corey for directions.
328
00:17:25,740 --> 00:17:27,700
Yeah.
329
00:17:29,874 --> 00:17:31,664
What are we doing?
330
00:17:31,789 --> 00:17:33,789
[exhales]
Well...
331
00:17:33,922 --> 00:17:38,582
I've been thinking a lot...
332
00:17:38,709 --> 00:17:39,879
about what you said,
333
00:17:40,015 --> 00:17:42,885
about going home,
334
00:17:43,018 --> 00:17:45,848
about who we'd be,
335
00:17:45,977 --> 00:17:48,977
and, you know,
I realized something -
336
00:17:49,111 --> 00:17:51,721
I don't even remember
anymore who I was
337
00:17:51,853 --> 00:17:53,643
before you stepped
out of that car.
338
00:17:56,249 --> 00:17:59,729
And I don't want to
find out who I am without you.
339
00:18:01,558 --> 00:18:02,598
Ellis.
340
00:18:10,959 --> 00:18:13,089
You are the love of my life.
341
00:18:15,920 --> 00:18:18,660
And we could be anywhere.
342
00:18:18,793 --> 00:18:20,063
I mean, we could be here,
we could be there,
343
00:18:20,186 --> 00:18:22,096
we could be anywhere
in the world,
344
00:18:22,231 --> 00:18:24,761
but it would not matter
because you are my home.
345
00:18:27,018 --> 00:18:28,758
And I would really
like to be yours.
346
00:18:38,856 --> 00:18:41,116
I love you.
347
00:18:46,037 --> 00:18:48,127
Okay, wait.
Is there a "but" coming?
348
00:18:49,911 --> 00:18:51,701
There's no "but."
349
00:18:51,826 --> 00:18:53,566
Okay, um...
350
00:18:56,352 --> 00:18:58,882
Here.
351
00:18:59,007 --> 00:19:02,967
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
352
00:19:03,098 --> 00:19:05,928
but I got you this really
stylish piece of wire.
353
00:19:07,929 --> 00:19:09,759
Is that from my pile?
354
00:19:09,887 --> 00:19:10,927
Yes.
355
00:19:11,062 --> 00:19:13,152
[laughing]
356
00:19:19,158 --> 00:19:21,158
Hey. What--
what's wrong?
357
00:19:24,032 --> 00:19:27,172
Your dad's gonna
be really happy.
358
00:19:37,915 --> 00:19:39,735
[Sara]
Where are we going?
359
00:19:39,874 --> 00:19:41,964
Well, the light
came from this direction.
360
00:19:42,093 --> 00:19:45,663
So, we're just
marching towards it?
361
00:19:45,793 --> 00:19:48,973
Yeah, that's it.
362
00:19:49,100 --> 00:19:50,840
Do you think
that's a good idea?
363
00:19:50,972 --> 00:19:52,972
You got a better one?
364
00:19:53,104 --> 00:19:54,724
Did you even hear
what I said last night?
365
00:19:54,845 --> 00:19:55,795
Yeah, I heard you.
366
00:19:55,933 --> 00:19:57,543
Will you just stop, please?
367
00:19:57,674 --> 00:19:59,204
Look.
368
00:19:59,328 --> 00:20:01,638
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
369
00:20:01,765 --> 00:20:04,545
by God knows what.
370
00:20:04,681 --> 00:20:07,121
I-I don't even know which
direction is back to town.
371
00:20:07,249 --> 00:20:08,819
All I do know is that
someone shined a light
372
00:20:08,946 --> 00:20:10,726
from that direction.
373
00:20:10,861 --> 00:20:12,121
And that wasn't a flashlight.
374
00:20:12,254 --> 00:20:14,914
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
375
00:20:15,039 --> 00:20:17,039
which means that maybe
there's someone or something
376
00:20:17,172 --> 00:20:18,872
out this way that can help us.
377
00:20:19,000 --> 00:20:20,740
So we're going that way.
378
00:20:21,959 --> 00:20:24,269
And what if whoever it is
doesn't want to help?
379
00:20:24,397 --> 00:20:26,227
Then we got a different kind
of problem on our hands.
380
00:20:29,053 --> 00:20:31,713
The voice I heard last night,
it was different.
381
00:20:31,839 --> 00:20:32,879
It wasn't like the others.
382
00:20:33,014 --> 00:20:35,934
Yeah, you said.
383
00:20:36,060 --> 00:20:37,020
Who is Mr. Fish and Loaves?
384
00:20:40,151 --> 00:20:42,071
It's me.
385
00:20:42,197 --> 00:20:44,027
Mr. Fish and Loaves -
386
00:20:44,155 --> 00:20:47,195
it's a nickname I had
back in the service.
387
00:20:47,333 --> 00:20:49,683
Only two people who would've
known that name is Ellis--
388
00:20:49,813 --> 00:20:50,813
And your wife.
389
00:20:52,860 --> 00:20:54,640
Yeah.
390
00:20:55,993 --> 00:20:57,393
Do you think she...?
391
00:20:57,517 --> 00:20:58,817
What?
392
00:20:58,953 --> 00:21:01,783
What are you asking me?
393
00:21:01,912 --> 00:21:04,962
Did my dead wife
send you a message?
394
00:21:05,089 --> 00:21:06,919
Is that what
you wanna know?
395
00:21:07,048 --> 00:21:08,828
You brought me out here because
you thought I could help.
396
00:21:08,963 --> 00:21:10,973
Okay?
Look where we are!
397
00:21:11,095 --> 00:21:13,965
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
398
00:21:14,098 --> 00:21:16,098
It told us what would happen
if we stayed out here.
399
00:21:16,231 --> 00:21:18,021
Well, unless it told you
which direction to--
400
00:21:18,146 --> 00:21:19,406
[woman in distance]
Help!
401
00:21:19,539 --> 00:21:22,109
Boyd, what's wrong?
402
00:21:22,237 --> 00:21:24,017
[woman in distance]
Someone please, help me!
403
00:21:25,980 --> 00:21:27,760
Boyd?
404
00:21:27,895 --> 00:21:28,765
[Boyd] Hello?
405
00:21:30,985 --> 00:21:32,855
Where are you?
Keep talking!
406
00:21:32,987 --> 00:21:35,117
Boyd, who are
you talking to?
407
00:21:35,250 --> 00:21:36,900
[woman in distance]
I'm over here. Help!
408
00:21:37,034 --> 00:21:37,914
Where? I can't...
409
00:21:43,345 --> 00:21:45,425
Boyd, stop!
What are you doing?
410
00:21:45,565 --> 00:21:46,775
Shh!
411
00:21:50,613 --> 00:21:52,753
[sobbing]
412
00:21:53,921 --> 00:21:54,841
Abby?
413
00:21:54,965 --> 00:21:57,875
[sobbing]
414
00:21:59,927 --> 00:22:00,967
Abby? Babe?
415
00:22:03,060 --> 00:22:04,760
No, no! No!
416
00:22:04,888 --> 00:22:06,758
No! No!
417
00:22:09,850 --> 00:22:12,460
Ahh! Ayy!
418
00:22:12,592 --> 00:22:14,902
[gasping]
419
00:22:18,902 --> 00:22:20,992
Ahh!
420
00:22:21,122 --> 00:22:23,952
Ugh! God!
421
00:22:24,081 --> 00:22:25,781
[gasping]
422
00:22:25,909 --> 00:22:26,949
Wait! Oh!
423
00:22:29,086 --> 00:22:29,996
[gasping in pain]
424
00:22:30,131 --> 00:22:31,961
What the...? Ow!
425
00:22:32,089 --> 00:22:33,529
Ahh! Get it--
426
00:22:33,656 --> 00:22:34,956
I got it! I got it!
427
00:22:35,092 --> 00:22:36,832
Ahh...
428
00:22:36,964 --> 00:22:40,364
[gasping in pain]
429
00:22:46,060 --> 00:22:47,150
What did you see?
430
00:22:50,020 --> 00:22:52,940
Nothing. Nothing.
431
00:23:07,081 --> 00:23:08,001
Hey, guys.
432
00:23:11,128 --> 00:23:13,088
How are you gonna
get it up there?
433
00:23:13,217 --> 00:23:14,127
Well, we're gonna hoist it.
434
00:23:18,571 --> 00:23:21,231
Yeah, see, once we get
the antennae up on the roof,
435
00:23:21,356 --> 00:23:23,046
they'll be tall enough
436
00:23:23,184 --> 00:23:25,194
to broadcast a signal
out over the treetops.
437
00:23:25,316 --> 00:23:26,186
Cool.
438
00:23:26,317 --> 00:23:27,407
[chuckles]
439
00:23:36,327 --> 00:23:38,627
You okay?
440
00:23:38,765 --> 00:23:40,845
Yeah, I'm good.
441
00:23:42,116 --> 00:23:44,026
I'm gonna go inside
and see if anybody needs help.
442
00:23:47,382 --> 00:23:49,822
I'm here if you need me.
443
00:23:51,255 --> 00:23:52,995
Okay.
444
00:23:53,127 --> 00:23:55,167
I wish Victor was here.
445
00:23:55,303 --> 00:23:58,223
I bet he'd really
like this.
446
00:23:58,349 --> 00:24:00,569
Well, I'm sure,
wherever he is, he's okay.
447
00:24:00,700 --> 00:24:02,620
Oh, I know.
448
00:24:02,745 --> 00:24:05,225
He's got to do
his part right now.
449
00:24:05,356 --> 00:24:08,836
-His part?
-Of the quest.
450
00:24:08,969 --> 00:24:11,929
He's probably doing something
pretty important right now.
451
00:24:12,059 --> 00:24:14,019
That's his part.
452
00:24:14,148 --> 00:24:16,458
Doing this is our part.
453
00:24:18,065 --> 00:24:19,675
That's right.
454
00:24:19,806 --> 00:24:21,366
[Sara] Boyd, slow down.
455
00:24:21,503 --> 00:24:24,113
[Boyd] I'm fine.
Just keep moving.
456
00:24:24,245 --> 00:24:25,895
[Sara] We should look
at those spider bites.
457
00:24:26,029 --> 00:24:27,419
I said I'm fine.
458
00:24:27,553 --> 00:24:30,123
No, you're not.
What happened back there?
459
00:24:30,251 --> 00:24:31,471
Don't worry about it.
460
00:24:33,515 --> 00:24:35,385
You heard something,
didn't you?
461
00:24:35,517 --> 00:24:37,867
I need you to
talk to me, please!
462
00:24:38,999 --> 00:24:41,129
What?
463
00:24:41,262 --> 00:24:42,832
[Stammers] What do you
wanna talk about?
464
00:24:42,959 --> 00:24:46,829
You wanna talk about providence?
465
00:24:46,963 --> 00:24:49,973
'Cause there's no way out.
Is there?
466
00:24:50,097 --> 00:24:53,137
[sobbing]
467
00:24:53,274 --> 00:24:55,674
This fucking place!
468
00:24:55,798 --> 00:24:58,368
This place...
469
00:24:58,497 --> 00:25:01,017
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
470
00:25:01,151 --> 00:25:03,551
It gives you hope, then it...
471
00:25:03,676 --> 00:25:07,236
then it takes it away,
like it's feeding on your pain.
472
00:25:07,375 --> 00:25:10,195
You want to feed on my pain?
You want my pain?
473
00:25:10,334 --> 00:25:12,994
You want fuckin' pain?!
You want my fuckin' pain?!
474
00:25:13,120 --> 00:25:14,730
Come on! Get it!
475
00:25:14,861 --> 00:25:16,991
I... [Gasping]
I'm waiting!
476
00:25:17,124 --> 00:25:19,004
Guys!
477
00:25:19,126 --> 00:25:19,996
Boyd...
478
00:25:20,127 --> 00:25:21,347
[gasping]
479
00:25:21,476 --> 00:25:24,126
Ah!
[grunting]
480
00:25:24,261 --> 00:25:26,181
Shit.
481
00:25:26,307 --> 00:25:27,997
What's wrong?
482
00:25:28,135 --> 00:25:30,305
Ah! I don't know!
483
00:25:30,441 --> 00:25:32,441
My head's...
484
00:25:32,574 --> 00:25:34,664
I mean,
I don't feel right, not...
485
00:25:34,794 --> 00:25:36,934
Goddamn spider bites!
486
00:25:37,057 --> 00:25:39,057
Fucking...
487
00:25:39,189 --> 00:25:41,239
[breathing deeply]
488
00:25:41,365 --> 00:25:42,975
Hey, we have to keep moving.
489
00:25:43,106 --> 00:25:46,276
Jeez, where? Huh?
490
00:25:46,414 --> 00:25:49,164
-I don't know.
-Where? Tell me.
491
00:25:49,286 --> 00:25:51,456
Towards the light.
Remember?
492
00:25:51,593 --> 00:25:53,203
We have to get
towards the light.
493
00:25:53,334 --> 00:25:55,124
Hey, fuck the lights!
494
00:25:55,249 --> 00:25:57,119
There's no way outta here.
495
00:25:57,251 --> 00:25:59,121
The voice you heard
in your head is right -
496
00:25:59,253 --> 00:26:00,603
we're gonna die out here.
497
00:26:01,864 --> 00:26:03,694
Then, you're never
gonna see your son again.
498
00:26:05,346 --> 00:26:06,956
Is that what you want?
499
00:26:11,047 --> 00:26:11,957
Okay.
500
00:26:13,876 --> 00:26:16,046
Okay.
501
00:26:16,183 --> 00:26:17,883
Come on. What?
502
00:26:23,190 --> 00:26:24,970
Let me help you.
503
00:26:33,504 --> 00:26:34,944
Yeah.
504
00:26:35,071 --> 00:26:36,251
Come on.
505
00:26:36,377 --> 00:26:37,377
[thunder rumbling]
506
00:26:37,508 --> 00:26:40,118
Hold up.
507
00:26:40,250 --> 00:26:42,080
[thunder rumbling]
508
00:26:42,209 --> 00:26:44,039
A storm is coming.
509
00:26:45,299 --> 00:26:48,349
Then we better move quick.
510
00:26:48,476 --> 00:26:50,386
All right, we're good.
Bring it up.
511
00:26:50,521 --> 00:26:55,401
[straining]
512
00:27:04,100 --> 00:27:11,800
♪
513
00:27:11,934 --> 00:27:13,024
Where are you headed?
514
00:27:14,502 --> 00:27:17,032
-What?
-Where are you going?
515
00:27:17,157 --> 00:27:20,897
Uh, I'm just gonna help bring up
the rest of the wire.
516
00:27:21,030 --> 00:27:23,080
No, they already brought
the last batch up.
517
00:27:26,035 --> 00:27:27,075
Right.
518
00:27:27,210 --> 00:27:29,000
Um, fine.
519
00:27:29,125 --> 00:27:30,295
I'm going to get
my rolling papers.
520
00:27:30,431 --> 00:27:32,221
Sorry, rolling paper!
521
00:27:32,346 --> 00:27:34,476
I've got one left and
I've been saving it. Okay, Dad?
522
00:27:34,609 --> 00:27:37,259
Is that all right with you?
523
00:27:37,394 --> 00:27:41,224
I know how offensive
you find my proclivities!
524
00:27:42,312 --> 00:27:44,142
Whatever.
525
00:28:01,767 --> 00:28:04,637
Oh, I didn't realize
you'd be here.
526
00:28:04,770 --> 00:28:08,250
I, uh...
I left something in my bedroom.
527
00:28:20,524 --> 00:28:24,274
So, uh...
528
00:28:24,398 --> 00:28:27,308
we might be going home.
529
00:28:27,444 --> 00:28:29,064
Home?
530
00:28:31,187 --> 00:28:33,447
That's pretty exciting, right?
531
00:28:36,802 --> 00:28:38,242
It's just
you don't seem very excited.
532
00:28:43,417 --> 00:28:45,457
You know,
533
00:28:45,593 --> 00:28:48,423
I grew up in France
with my grandma.
534
00:28:53,253 --> 00:28:55,043
She died when I was 12.
535
00:28:55,168 --> 00:28:58,428
I had to come back to
the States, live with my uncle.
536
00:29:03,524 --> 00:29:05,274
I had to, uh-- I had to ride
on the plane by myself
537
00:29:05,395 --> 00:29:07,135
because there was, um...
538
00:29:07,267 --> 00:29:10,877
there was no one to... you know.
539
00:29:13,577 --> 00:29:15,277
And I didn't want to go.
540
00:29:15,405 --> 00:29:17,405
I mean, I didn't
want to leave France
541
00:29:17,538 --> 00:29:19,148
because...
542
00:29:21,150 --> 00:29:23,020
she...
543
00:29:25,372 --> 00:29:28,072
She didn't have any other
family who lived there.
544
00:29:32,509 --> 00:29:34,249
I didn't want to
leave her alone.
545
00:29:36,687 --> 00:29:38,907
[chuckles]
546
00:29:39,038 --> 00:29:40,908
I mean, she was dead, but...
547
00:29:46,872 --> 00:29:48,792
I was crying
at the airport, and...
548
00:29:51,659 --> 00:29:53,179
this nice lady
bought me a soda.
549
00:29:53,313 --> 00:29:55,053
I told her what was wrong.
550
00:29:57,578 --> 00:29:59,058
And she, um...
551
00:30:01,103 --> 00:30:03,503
She said to me...
552
00:30:06,413 --> 00:30:09,553
She said to me,
553
00:30:09,677 --> 00:30:14,117
they come with you when you go.
554
00:30:26,737 --> 00:30:29,217
So I guess--
555
00:30:29,349 --> 00:30:31,089
I guess what I'm just
trying to say is...
556
00:30:35,137 --> 00:30:37,097
don't be sad...
557
00:30:40,316 --> 00:30:42,486
and don't feel guilty.
558
00:30:46,757 --> 00:30:50,327
He'll come with you when you go.
559
00:30:50,457 --> 00:31:00,377
♪
560
00:31:09,563 --> 00:31:12,483
You pray with me?
561
00:31:12,609 --> 00:31:14,219
Okay.
562
00:31:31,019 --> 00:31:35,329
So, take the screwdriver,
and we touch it to the coil,
563
00:31:35,458 --> 00:31:37,808
and that's what
determines the frequency.
564
00:31:37,939 --> 00:31:41,509
Now, if I move it
along the coil,
565
00:31:41,638 --> 00:31:44,468
that's kinda like
changing the channel.
566
00:31:44,598 --> 00:31:46,168
And that would
connect to this?
567
00:31:46,295 --> 00:31:47,635
Yeah.
568
00:31:47,775 --> 00:31:49,165
Cool.
569
00:31:49,298 --> 00:31:51,128
Jim?
570
00:31:51,257 --> 00:31:52,817
They're ready
for the top up there.
571
00:31:52,954 --> 00:31:55,524
Oh, uh, yeah,
let me just check the, uh...
572
00:31:55,652 --> 00:31:58,392
[Jade]
Hey people, we got snacks!
573
00:31:58,525 --> 00:32:00,525
[chuckles]
How we doing?
574
00:32:00,657 --> 00:32:01,787
How are you doing?
575
00:32:01,920 --> 00:32:03,400
Uh, I'm fine.
I got waylaid.
576
00:32:03,530 --> 00:32:05,230
Are you happy?
577
00:32:05,358 --> 00:32:06,708
Just get up on the roof.
We're about to start.
578
00:32:07,882 --> 00:32:09,192
Oh, wait a second.
579
00:32:17,022 --> 00:32:19,422
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
580
00:32:19,546 --> 00:32:21,416
Anybody fucks this up,
you spend a night in the box.
581
00:32:21,548 --> 00:32:23,378
No one is going in the box.
582
00:32:23,506 --> 00:32:25,506
Whatever.
Hey, pass these out, would you?
583
00:32:25,639 --> 00:32:27,379
Okay.
584
00:32:27,510 --> 00:32:29,250
Anybody wants it,
help yourselves.
585
00:32:29,382 --> 00:32:30,252
[Donna sighing]
586
00:32:30,383 --> 00:32:31,563
Woo! Ha-ha!
587
00:32:31,688 --> 00:32:32,728
-[bell ringing]
-[Donna] Hey!
588
00:32:32,863 --> 00:32:33,783
Cucumbers are ready!
589
00:32:33,908 --> 00:32:36,688
Stop! You! Stop.
590
00:32:36,824 --> 00:32:39,044
Jesus Christ.
591
00:32:39,174 --> 00:32:40,654
[chattering]
592
00:32:44,223 --> 00:32:45,183
Hey.
593
00:32:47,182 --> 00:32:48,272
Hi.
594
00:32:50,925 --> 00:32:53,405
Pretty exciting stuff
out there.
595
00:32:53,536 --> 00:32:55,096
Yeah.
596
00:32:58,628 --> 00:33:00,198
You, uh--
597
00:33:00,326 --> 00:33:02,016
You left your lamp thing.
598
00:33:03,198 --> 00:33:04,158
Oh.
599
00:33:04,286 --> 00:33:06,416
Forgot it.
600
00:33:06,549 --> 00:33:08,769
Thanks.
601
00:33:08,899 --> 00:33:11,289
I'm, um...
602
00:33:11,424 --> 00:33:14,474
I'm sorry if I made things
weird. I-- [Stammers]
603
00:33:14,601 --> 00:33:15,991
No. Just, hold on.
604
00:33:16,124 --> 00:33:19,744
I actually came here to talk you
about something.
605
00:33:21,260 --> 00:33:23,130
Okay.
606
00:33:24,480 --> 00:33:26,180
I don't know what to do.
607
00:33:28,528 --> 00:33:33,318
And, uh, that
really freaks me out
608
00:33:33,446 --> 00:33:36,616
'cause, uh, part of me
really wants to go back
609
00:33:36,753 --> 00:33:38,713
to Michigan one day
610
00:33:38,842 --> 00:33:41,412
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
611
00:33:41,541 --> 00:33:44,851
that she's still there, that...
612
00:33:44,979 --> 00:33:47,329
that she didn't move on,
613
00:33:47,460 --> 00:33:51,200
and that we can pick up
where we left off
614
00:33:51,333 --> 00:33:55,343
and get married and...
615
00:33:55,468 --> 00:33:57,168
start our life together.
616
00:34:02,040 --> 00:34:05,000
What does the other part want?
617
00:34:05,130 --> 00:34:06,870
To go to Iceland
with the most amazing guy
618
00:34:07,001 --> 00:34:11,051
I met in the most
fucked-up place imaginable.
619
00:34:19,753 --> 00:34:22,413
Oh, those two sound
like pretty good options.
620
00:34:22,538 --> 00:34:24,058
Yeah.
621
00:34:25,802 --> 00:34:27,852
What are you gonna do?
622
00:34:36,770 --> 00:34:38,690
I don't know.
623
00:34:44,125 --> 00:34:46,345
All right, guys,
you ready up there?
624
00:34:46,475 --> 00:34:49,695
Yep.
Uh, just hold on a second!
625
00:34:49,826 --> 00:34:51,086
[Tabitha]
I wanna see this. Wait!
626
00:34:55,963 --> 00:34:58,493
[Jim and Tabitha chuckling]
627
00:34:59,706 --> 00:35:00,916
-Hey!
-Hey.
628
00:35:01,055 --> 00:35:02,875
You guys set?
629
00:35:03,013 --> 00:35:04,493
All right, we're good!
630
00:35:07,105 --> 00:35:09,625
[Jim]
All right, you ready?
631
00:35:09,759 --> 00:35:11,409
-Let 'er rip.
-Lift off!
632
00:35:11,544 --> 00:35:12,854
Lift off.
633
00:35:12,980 --> 00:35:14,460
All right.
Liftoff, guys. Come on.
634
00:35:14,590 --> 00:35:17,120
Here you go. Ready?
635
00:35:18,551 --> 00:35:20,641
Come on! Come on.
636
00:35:20,770 --> 00:35:22,290
That's it, nice and easy.
637
00:35:22,424 --> 00:35:23,954
That's it, that's it!
638
00:35:24,078 --> 00:35:26,298
[Jade] There we go.
639
00:35:29,736 --> 00:35:31,956
[grunts]
640
00:35:32,086 --> 00:35:34,516
Nice and easy. Slowly.
641
00:35:37,091 --> 00:35:38,531
We're secure!
642
00:35:38,658 --> 00:35:40,918
[cheering]
643
00:35:41,051 --> 00:35:43,881
[laughs]
644
00:35:44,011 --> 00:35:46,411
Come here.
All right. Good job.
645
00:35:46,535 --> 00:35:47,665
All right,
now it's time to see
646
00:35:47,797 --> 00:35:48,967
if this thing
will actually work.
647
00:35:49,103 --> 00:35:50,713
It's gonna work.
It's gonna work.
648
00:35:50,844 --> 00:35:53,284
Okay, everybody, that's you!
Go, go, go, go!
649
00:35:54,935 --> 00:35:55,935
[Ellis] All right.
650
00:35:56,066 --> 00:35:57,156
[chattering]
651
00:35:58,982 --> 00:36:00,292
Okay!
652
00:36:00,419 --> 00:36:02,599
On three.
653
00:36:02,725 --> 00:36:04,805
One, two...
654
00:36:04,945 --> 00:36:05,985
-Come on!
-...three!
655
00:36:06,120 --> 00:36:09,560
Come on. Let's go.
656
00:36:09,689 --> 00:36:11,169
Oh, my God.
Don't touch it.
657
00:36:15,956 --> 00:36:17,646
[static hissing]
658
00:36:17,784 --> 00:36:19,394
[Jim] It's working.
659
00:36:19,525 --> 00:36:23,695
We got power!
We got a signal!
660
00:36:23,833 --> 00:36:26,493
Yes! Ah! Come on!
661
00:36:26,619 --> 00:36:28,359
-[laughing]
-Yes!
662
00:36:28,490 --> 00:36:30,450
[cheering, applauding]
663
00:36:30,579 --> 00:36:31,359
[laughs]
664
00:36:31,493 --> 00:36:33,323
Come here, baby!
665
00:36:33,452 --> 00:36:34,582
Yes!
666
00:36:34,714 --> 00:36:36,594
Hey, listen!
667
00:36:36,716 --> 00:36:39,626
If you guys are all done
stroking each other down there,
668
00:36:39,762 --> 00:36:41,682
you might wanna start
transmitting sometime today!
669
00:36:43,549 --> 00:36:45,899
Hey, I am so proud of you.
670
00:36:48,162 --> 00:36:49,642
But I have to go now.
671
00:36:49,772 --> 00:36:50,992
What?
672
00:36:51,121 --> 00:36:52,341
Plan B!
673
00:36:52,471 --> 00:36:54,781
[chuckles]
674
00:36:54,908 --> 00:36:56,038
I love you.
675
00:36:56,170 --> 00:36:57,870
I love you, too.
676
00:36:59,739 --> 00:37:01,479
[Laughs]
677
00:37:01,610 --> 00:37:03,530
[Jim] All right, come here.
You wanna do it?
678
00:37:03,656 --> 00:37:06,306
[Julie] No.
You do it. You do it. You do it.
679
00:37:08,138 --> 00:37:10,138
[Woman] Hey!
680
00:37:10,271 --> 00:37:12,401
You see those clouds
out there?
681
00:37:12,534 --> 00:37:15,324
[wind gusting]
682
00:37:19,541 --> 00:37:21,801
Motherfucker.
683
00:37:21,935 --> 00:37:24,455
We should find shelter.
684
00:37:24,590 --> 00:37:27,770
Once we get up the hill, we...
685
00:37:27,897 --> 00:37:31,067
Okay, I just...
686
00:37:31,205 --> 00:37:33,505
You go ahead.
687
00:37:33,642 --> 00:37:35,562
I-I just need to sit a minute.
688
00:37:35,688 --> 00:37:36,648
[wind gusting]
689
00:37:36,776 --> 00:37:38,996
No sitting.
690
00:37:39,126 --> 00:37:40,606
We keep moving.
691
00:37:40,736 --> 00:37:42,126
Come on.
We're almost over the hill.
692
00:37:42,260 --> 00:37:44,440
-I can't--
-[horn blaring]
693
00:37:44,566 --> 00:37:45,436
[horn blaring]
694
00:37:45,567 --> 00:37:47,657
You hear that?
695
00:37:47,787 --> 00:37:49,477
We're going in
the right direction.
696
00:37:49,615 --> 00:37:51,355
We just...
[gasps]
697
00:37:54,184 --> 00:37:55,754
We just need to keep going.
698
00:37:56,883 --> 00:37:58,753
Almost there.
699
00:38:01,888 --> 00:38:03,928
Almost there.
700
00:38:04,064 --> 00:38:07,464
[thunder rumbling]
701
00:38:10,157 --> 00:38:20,037
♪
702
00:38:22,691 --> 00:38:26,391
[thunder rumbling]
703
00:38:26,521 --> 00:38:27,831
[horn blaring]
704
00:38:33,049 --> 00:38:35,659
[horn blaring]
705
00:38:41,231 --> 00:38:43,971
Right here, on this one.
On top, on top.
706
00:38:44,104 --> 00:38:45,854
Remember?
That's it.
707
00:38:48,108 --> 00:38:50,018
Mayday. Mayday.
708
00:38:50,153 --> 00:38:52,633
Can anyone out there hear me?
This is an SOS call.
709
00:38:52,765 --> 00:38:54,415
We need help. Mayday.
710
00:38:54,549 --> 00:38:57,809
[chattering]
711
00:38:57,944 --> 00:38:59,824
[wind gusting]
712
00:38:59,946 --> 00:39:01,816
Right, next one.
713
00:39:01,948 --> 00:39:04,598
[static hissing]
714
00:39:04,733 --> 00:39:07,563
Mayday. Mayday.
Can anyone out there hear me?
715
00:39:07,693 --> 00:39:10,573
This is an SOS call.
We need help.
716
00:39:10,696 --> 00:39:13,526
Mayday.
717
00:39:16,136 --> 00:39:17,046
[wind gusting]
718
00:39:17,180 --> 00:39:18,090
Next one.
719
00:39:18,225 --> 00:39:21,705
[static hissing]
720
00:39:21,837 --> 00:39:23,967
Mayday. Mayday.
Can anybody out there hear me?
721
00:39:24,100 --> 00:39:25,490
This is an SOS call.
722
00:39:25,624 --> 00:39:27,024
Mayday.
723
00:39:27,147 --> 00:39:28,797
That storm's
coming in pretty quick.
724
00:39:28,931 --> 00:39:30,671
You need to pack it in,
start again tomorrow.
725
00:39:30,803 --> 00:39:32,723
Why don't we just give it
a few more minutes?
726
00:39:32,848 --> 00:39:34,758
You have got about ten minutes
727
00:39:34,894 --> 00:39:37,594
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
728
00:39:37,723 --> 00:39:39,073
You need to get your boy inside.
729
00:39:39,202 --> 00:39:40,942
[thunder rumbling]
730
00:39:41,074 --> 00:39:42,734
All right. Go in the house.
731
00:39:42,858 --> 00:39:44,338
-I wanna stay.
-Listen to me. Go in the house.
732
00:39:44,469 --> 00:39:45,429
I'll be in
in a few minutes, okay?
733
00:39:45,557 --> 00:39:49,557
Everything's fine.
Hand it over. Go on.
734
00:39:49,691 --> 00:39:51,131
It's gonna be okay.
735
00:39:51,258 --> 00:39:53,998
[thunder rumbling]
736
00:39:54,130 --> 00:39:55,570
Here, give me that.
737
00:39:55,697 --> 00:39:56,657
All right, what you gotta do--
738
00:39:56,785 --> 00:39:58,735
Yeah, I know.
739
00:39:58,874 --> 00:40:01,054
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
740
00:40:01,181 --> 00:40:02,881
[thunder rumbling]
741
00:40:03,009 --> 00:40:07,929
[static hissing]
742
00:40:08,057 --> 00:40:10,187
Mayday. Mayday.
743
00:40:10,320 --> 00:40:12,630
Is anybody out there?
Does anybody read me?
744
00:40:12,758 --> 00:40:14,668
This is an SOS call. Mayday.
745
00:40:14,803 --> 00:40:16,113
[thunder crashing]
746
00:40:16,239 --> 00:40:18,629
Oh, Jim,
we need to stop!
747
00:40:18,764 --> 00:40:22,164
Fuck! Ugh.
All right, um...
748
00:40:22,289 --> 00:40:24,599
[static hissing]
[man on radio] Hello?
749
00:40:24,726 --> 00:40:26,546
Hello?
Is there someone there?
750
00:40:28,774 --> 00:40:31,654
Uh, yes, yes, we're here! Uh...
751
00:40:31,777 --> 00:40:33,607
Oh, my God,
you have no idea, um...
752
00:40:33,735 --> 00:40:35,645
Oh, Jesus.
753
00:40:35,781 --> 00:40:37,091
Uh, listen, we don't
have very much time.
754
00:40:37,217 --> 00:40:39,217
Where are you?
755
00:40:39,349 --> 00:40:41,569
Whoa, whoa, slow down.
Is this Jim?
756
00:40:44,703 --> 00:40:45,753
Sorry. What?
757
00:40:45,878 --> 00:40:48,048
Jim Matthews?
758
00:40:49,708 --> 00:40:52,278
Who is this?
759
00:40:52,406 --> 00:40:55,446
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
760
00:40:59,065 --> 00:41:01,105
Watch my kids.
761
00:41:01,241 --> 00:41:03,721
Watch my kids!
762
00:41:03,852 --> 00:41:05,252
-Where's he going?
-I don't know.
763
00:41:05,375 --> 00:41:07,115
Move!
Hey, what happened?
764
00:41:07,247 --> 00:41:07,937
Where's he going?
765
00:41:08,074 --> 00:41:09,604
He, um...
766
00:41:09,728 --> 00:41:11,158
Donna, what happened?
767
00:41:11,294 --> 00:41:13,044
-[screaming]
-[electricity zapping]
768
00:41:17,736 --> 00:41:21,256
[rumbling]
769
00:41:21,391 --> 00:41:22,961
[gasps]
770
00:41:25,744 --> 00:41:27,184
[gasps]
771
00:41:27,310 --> 00:41:30,490
[thunder rumbling]
772
00:41:33,839 --> 00:41:38,189
[breathing heavily]
773
00:41:38,321 --> 00:41:39,631
[moaning]
774
00:41:44,458 --> 00:41:46,158
[Tabitha] What the fuck?
775
00:41:59,778 --> 00:42:01,608
You're here.
776
00:42:05,392 --> 00:42:07,182
He said that you would come.
777
00:42:08,264 --> 00:42:09,354
What?
778
00:42:09,483 --> 00:42:11,533
The Boy in White.
779
00:42:11,659 --> 00:42:14,269
He said that you would come,
that I should wait.
780
00:42:14,401 --> 00:42:16,061
[rumbling]
781
00:42:19,145 --> 00:42:20,835
We have to go.
782
00:42:20,973 --> 00:42:22,983
It's not safe here.
783
00:42:24,367 --> 00:42:26,277
This is where they sleep.
784
00:42:26,413 --> 00:42:27,373
What?
785
00:42:28,328 --> 00:42:33,118
You see?
They make drawings too.
786
00:42:37,163 --> 00:42:38,693
Oh, my God.
787
00:42:38,817 --> 00:42:40,687
[rumbling]
788
00:42:42,168 --> 00:42:43,688
We have to go.
789
00:42:43,822 --> 00:42:45,692
We have to go now!
790
00:42:45,824 --> 00:42:47,704
Now!
791
00:42:51,351 --> 00:42:52,701
[Jim] Tabitha!
792
00:42:52,831 --> 00:42:55,091
[thunder rumbling]
793
00:42:58,184 --> 00:42:59,714
Tabitha!
794
00:43:04,190 --> 00:43:14,850
♪
795
00:43:14,983 --> 00:43:16,683
Tabitha!
796
00:43:18,334 --> 00:43:19,734
[gasps]
797
00:43:19,858 --> 00:43:21,508
Boyd? Boyd!
798
00:43:21,642 --> 00:43:24,652
-Go!
-No, I'm not leaving you here.
799
00:43:24,776 --> 00:43:26,296
[grunts]
800
00:43:26,429 --> 00:43:27,739
Ah!
801
00:43:27,866 --> 00:43:29,426
Hey. Hey, hey!
802
00:43:29,563 --> 00:43:30,913
Listen to me!
803
00:43:31,043 --> 00:43:34,263
If you don't go...
804
00:43:34,394 --> 00:43:35,664
we are both gonna die.
805
00:43:35,787 --> 00:43:36,787
No.
806
00:43:36,918 --> 00:43:38,568
Listen! Listen to me.
807
00:43:38,703 --> 00:43:41,313
One of us has gotta
get outta here.
808
00:43:41,444 --> 00:43:45,274
One of us has gotta go back
and tell the others.
809
00:43:46,624 --> 00:43:49,804
We can both go back. We can.
810
00:43:49,931 --> 00:43:51,411
We just need
to find shelter.
811
00:43:51,541 --> 00:43:53,761
-Sara--
-I'm not leaving you here!
812
00:43:53,892 --> 00:43:55,632
[boy] Sara, look up.
813
00:43:58,026 --> 00:44:00,936
Nathan was right
about this place.
814
00:44:01,073 --> 00:44:03,423
It's angry now.
You have to get inside.
815
00:44:03,553 --> 00:44:05,433
Over there.
816
00:44:05,555 --> 00:44:06,765
You'll be safe in there.
817
00:44:09,081 --> 00:44:10,821
The tree. The tree!
We'll be safe there.
818
00:44:10,952 --> 00:44:12,482
What are you--
819
00:44:12,606 --> 00:44:13,426
Just--
just trust me! Please!
820
00:44:13,563 --> 00:44:14,963
Oh, fuck!
821
00:44:15,087 --> 00:44:16,257
Good! There.
822
00:44:16,392 --> 00:44:17,742
Good, good, good!
823
00:44:17,872 --> 00:44:18,832
[Sara] There.
824
00:44:18,960 --> 00:44:22,010
[Breathing heavily]
825
00:44:22,137 --> 00:44:24,097
-Get in.
-What?
826
00:44:24,226 --> 00:44:26,226
We have to get inside.
We'll be safe in there.
827
00:44:26,359 --> 00:44:28,359
How do you--
828
00:44:28,491 --> 00:44:29,881
I'll be right behind you.
829
00:44:36,108 --> 00:44:37,328
I'll follow behind--
830
00:44:42,592 --> 00:44:44,772
Sara, what...
831
00:44:44,899 --> 00:44:46,679
[lighter clicking]
832
00:44:52,646 --> 00:44:55,776
[breathing heavily]
833
00:44:55,910 --> 00:44:57,910
Hey, hello?
834
00:44:59,958 --> 00:45:02,048
Hello?
835
00:45:02,177 --> 00:45:04,787
[stammers] Hey!
836
00:45:04,919 --> 00:45:07,569
Hey! Hello?!
837
00:45:07,705 --> 00:45:10,485
Can anybody hear me?! Help!
838
00:45:10,620 --> 00:45:13,490
Hey. Hey!
839
00:45:13,623 --> 00:45:15,323
Hey! Hello?!
840
00:45:15,451 --> 00:45:17,021
Hey!
841
00:45:17,149 --> 00:45:22,149
[rain falling]
842
00:45:22,284 --> 00:45:24,724
["Everybody Knows This Is
Nowhere" by Neil Young playing]
843
00:45:27,768 --> 00:45:31,378
♪ I think I'd
like to go back home ♪
844
00:45:31,511 --> 00:45:35,211
♪ And take it easy
845
00:45:35,341 --> 00:45:38,471
♪ There's a woman that
I'd like to get to know ♪
846
00:45:38,605 --> 00:45:41,475
♪ Living there
847
00:45:43,653 --> 00:45:46,403
♪ Everybody
Seems to wonder ♪
848
00:45:46,526 --> 00:45:49,746
♪ What it's
Like down here ♪
849
00:45:51,487 --> 00:45:55,007
♪ I gotta get away from this
Day-to-day running around ♪
850
00:45:55,143 --> 00:45:58,323
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
851
00:45:58,451 --> 00:46:01,981
[Vocalizing]
852
00:46:02,107 --> 00:46:05,547
♪ Everybody,
Everybody knows ♪
853
00:46:05,675 --> 00:46:07,585
♪ Everybody knows
854
00:46:07,721 --> 00:46:09,851
♪ All right
855
00:46:09,984 --> 00:46:15,774
♪
856
00:46:15,903 --> 00:46:18,913
♪ Every time I think
About back home ♪
857
00:46:19,037 --> 00:46:21,557
♪ It's cool and breezy
858
00:46:23,389 --> 00:46:26,909
♪ I wish that
I could be there right now ♪
859
00:46:27,045 --> 00:46:28,475
♪ Just passing time
860
00:46:30,831 --> 00:46:33,971
♪ Everybody seems to wonder
861
00:46:34,095 --> 00:46:36,525
♪ What it's like down here
862
00:46:38,317 --> 00:46:39,707
♪ I gotta get away
863
00:46:39,840 --> 00:46:42,800
♪ From this day-to-day
Running around ♪
864
00:46:42,930 --> 00:46:45,280
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
865
00:46:45,411 --> 00:46:48,331
[Vocalizing]
866
00:46:51,939 --> 00:46:56,599
♪ Everybody knows,
Everybody knows ♪
867
00:46:56,726 --> 00:47:01,506
[Vocalizing]
868
00:47:03,255 --> 00:47:06,475
[Vocalizing]
869
00:47:08,260 --> 00:47:12,830
[Vocalizing]
870
00:47:14,570 --> 00:47:16,440
[Vocalizing]
53837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.