All language subtitles for Niko.2.Little.Brother.Big.Trouble.A.Christmas.Adventure.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:23,266 Niko 2 - Little Brother, Big Trouble 2 00:00:28,103 --> 00:00:31,903 Okay, guys, let's make this practice flight count! 3 00:00:32,149 --> 00:00:35,119 How much fun is this? 4 00:00:36,612 --> 00:00:40,697 Alright, let's just say... Santa overboard! 5 00:00:42,118 --> 00:00:46,123 How come is it that Santa never comes on our practice runs? 6 00:00:46,372 --> 00:00:50,616 Do you really want to be dragging him around the sky? 7 00:00:53,671 --> 00:00:59,075 Okay boys, well done. Now... a sleigh malfunction! 8 00:01:02,555 --> 00:01:04,398 Come on, Niko! 9 00:01:05,725 --> 00:01:09,207 It's all in the antlers! Now you try it! 10 00:01:12,315 --> 00:01:15,319 I did it! -That's my boy! 11 00:01:15,527 --> 00:01:20,454 Not bad. Not bad at all. But what if we lose the sleigh? 12 00:01:20,741 --> 00:01:23,426 Try not to scream like a sissy. 13 00:01:31,919 --> 00:01:36,402 Why can't Santa just walk like everybody else? 14 00:01:36,799 --> 00:01:41,009 And finally, let's check the Santa speed before C-day. 15 00:01:41,262 --> 00:01:43,708 Now remember what I told you. 16 00:01:43,890 --> 00:01:48,214 Clear your mind and concentrate on your happy heart. -Got it, Dad. 17 00:01:48,478 --> 00:01:52,847 Up here they call me Prancer. -Santa Speed, men! 18 00:01:59,406 --> 00:02:01,886 Niko, it'll never work! 19 00:02:02,701 --> 00:02:08,629 Hey it is working! You're doing it! You're doing Santa speed! 20 00:02:08,957 --> 00:02:14,521 I can't go any... faster! 21 00:02:18,884 --> 00:02:21,808 I can't see! I can't see! 22 00:02:22,597 --> 00:02:26,807 That's better. I can see! 23 00:02:39,155 --> 00:02:41,157 Hello. 24 00:02:41,783 --> 00:02:46,345 Hello. What's your name? -Unhand me, madam! 25 00:02:46,621 --> 00:02:49,272 I love you. -We just met! 26 00:02:50,500 --> 00:02:53,583 Niko! Are you okay!? 27 00:02:54,630 --> 00:02:58,521 Sorry, Dad. I guess I'll never be able to fly Santa speed. 28 00:02:58,759 --> 00:03:02,480 Of course you will. It just takes time... and a happy heart. 29 00:03:02,721 --> 00:03:08,205 You do have a happy heart don't you? -Sure I do! Let's try it again! 30 00:03:08,519 --> 00:03:11,841 Maybe next weekend. It's getting a little late. 31 00:03:12,064 --> 00:03:14,795 Your Mom will be wondering where you are. 32 00:03:14,984 --> 00:03:18,670 If you lived with me and Mom, in New Horne Valley - 33 00:03:18,905 --> 00:03:23,593 we wouldn't have to keep flying back and forth. -I know, but... 34 00:03:23,868 --> 00:03:27,953 Maybe we could get her some of that high mountain moss. 35 00:03:28,206 --> 00:03:32,336 She'd really like that, it's her favorite. 36 00:03:33,086 --> 00:03:39,048 She will be happy just as long as I bring you home safe and sound. 37 00:03:39,384 --> 00:03:41,546 I guess. 38 00:03:42,721 --> 00:03:46,123 Which means we won't be doing any of this. 39 00:03:48,269 --> 00:03:53,070 You mean, this? -Exactly. Or this... 40 00:03:54,734 --> 00:03:58,022 Oh, I'd never do this. 41 00:03:59,113 --> 00:04:03,721 And we certainly won't be racing home. -Certainly not. 42 00:04:06,079 --> 00:04:09,128 You're going to race home, aren't you? 43 00:04:18,216 --> 00:04:21,345 Why do they always make me worry like this? 44 00:04:21,553 --> 00:04:27,720 Niko should be home by now. -He's got Prancer and Julius to look after him. 45 00:04:28,060 --> 00:04:33,146 A hotheaded reindeer and a chubby squirrel. What could go wrong? 46 00:04:36,944 --> 00:04:41,984 Finally! And what time do you call this? Where's Niko? 47 00:04:42,283 --> 00:04:47,210 Don't worry. You know as long as Niko's with me he's perfectly safe. 48 00:04:50,708 --> 00:04:54,997 Well... pretty safe. -Did I win? 49 00:04:55,255 --> 00:04:57,337 What did I say about racing?! 50 00:04:57,507 --> 00:05:02,547 But Mom, if I'm going to learn how to go Santa speed... 51 00:05:02,846 --> 00:05:06,567 We talked about this. The boy's too young to go that fast. 52 00:05:06,808 --> 00:05:09,618 I know, but... -But I wouldn't listen! 53 00:05:09,811 --> 00:05:13,418 Dad was all, like, "You're too young to go that fast" - 54 00:05:13,649 --> 00:05:16,573 and "you should listen to your mother." 55 00:05:16,777 --> 00:05:20,498 And I was all like, "why?" and he was all like - 56 00:05:20,739 --> 00:05:26,621 "because she's a very special lady" and then his eyes went like this. 57 00:05:26,954 --> 00:05:33,121 Okay. So, I'll see you next weekend after Christmas, Niko. 58 00:05:33,461 --> 00:05:36,749 Have a merry Christmas, everybody! 59 00:05:41,678 --> 00:05:45,125 You want to go to the wild woods with us tomorrow? 60 00:05:45,348 --> 00:05:49,478 I hear there's lots of fresh moss up there. -Yeah! Can I Morn? 61 00:05:49,728 --> 00:05:55,610 Okay. But right now it's time for dinner. Good night, guys. 62 00:06:06,704 --> 00:06:11,153 So what do you think? I picked your favorite. -Wow! 63 00:06:11,417 --> 00:06:14,785 There's so much! Is that just for us two? 64 00:06:15,004 --> 00:06:19,373 Niko, I've been meaning to talk to you about something. 65 00:06:19,634 --> 00:06:25,596 Me too. I found out today that my heart isn't as happy as it should be. 66 00:06:25,932 --> 00:06:30,494 So I was thinking that wouldn't it be great - 67 00:06:30,770 --> 00:06:34,775 if we had someone around who could help us out? -It would be. 68 00:06:35,025 --> 00:06:39,667 Someone who could help us forage and keep you company? 69 00:06:39,946 --> 00:06:44,986 I'm really glad that you think so, Niko. Because I have good news. 70 00:06:45,285 --> 00:06:49,415 We're not going to be alone anymore. -You mean"? 71 00:06:52,084 --> 00:06:56,646 Dad! -No, Niko, wait! 72 00:07:01,093 --> 00:07:03,824 Hi, Niko. -But... but... 73 00:07:04,013 --> 00:07:08,814 Niko, this is Lenni. -It's so nice to finally meet you! 74 00:07:09,102 --> 00:07:12,072 I've heard so much about you. 75 00:07:12,689 --> 00:07:17,377 I was nervous about meeting you. I thought I wouldn't know what to say. 76 00:07:17,652 --> 00:07:21,020 Thought I'd end up rambling on about the weather. 77 00:07:21,239 --> 00:07:26,120 But, now that I'm here, this isn't awkward at all! 78 00:07:27,954 --> 00:07:32,801 I hear it might snow. -What are you, a weatherman? 79 00:07:33,085 --> 00:07:38,888 There's someone else we'd like you to meet. -Come and say hi, Jonni. 80 00:07:39,216 --> 00:07:44,586 Hi. Are you my big brother now? 81 00:07:44,889 --> 00:07:49,770 Big brother? -Um, so who's hungry? 82 00:07:50,061 --> 00:07:55,101 Starving! Jonni and I brought something for desert. 83 00:07:55,399 --> 00:07:59,882 Some high mountain moss. -My favorite. 84 00:08:08,538 --> 00:08:13,146 So, Niko. I couldn't help but notice it's a bit cloudy out there. 85 00:08:13,418 --> 00:08:19,266 I was saying to your Morn, "I think we might be in for some rain, dear." 86 00:08:19,591 --> 00:08:23,437 Do you always talk about the weather? -No. 87 00:08:23,679 --> 00:08:27,843 I was telling a joke... about the weather. 88 00:08:28,100 --> 00:08:31,149 I don't hear anybody laughing. 89 00:08:37,318 --> 00:08:41,448 "Rain dear"! I just got that! 90 00:08:46,411 --> 00:08:51,895 Niko, why don't you tell us all about your weekend at Santa's Fell? 91 00:08:52,208 --> 00:08:56,418 It was nothing special. just hanging with the Flying Forces. 92 00:08:56,671 --> 00:08:58,912 Wow! The Flying Forces! 93 00:08:59,090 --> 00:09:03,334 Jonni is a big fan of the Flying Forces. He knows all their names. 94 00:09:03,595 --> 00:09:08,965 Comet, Cupid, Dancer, Dasher, Blixen, Donner and Vixen! 95 00:09:09,268 --> 00:09:14,035 You forgot Prancer. -Oh, I always forget him. 96 00:09:15,024 --> 00:09:19,074 That's all right, Jonni. It could happen to anyone. 97 00:09:20,571 --> 00:09:22,494 Not to me. 98 00:09:29,413 --> 00:09:35,580 You know you'll always be my number one, Niko, right? -I know that. 99 00:09:35,920 --> 00:09:42,280 I was really hoping you'd be okay with Lenni coming to live with us. 100 00:09:42,635 --> 00:09:48,756 He's very special to me, and if you give him a chance, you'll see why. 101 00:09:49,100 --> 00:09:52,991 Well... of course I'm okay with it. -Really? 102 00:09:53,230 --> 00:09:59,192 Sure. -You've made me very happy, Niko. 103 00:09:59,528 --> 00:10:02,338 Sweet dreams, my little man. 104 00:10:05,242 --> 00:10:09,725 I'm really not okay with this. What am I going to do? 105 00:10:09,997 --> 00:10:14,685 Maybe you should give him a chance. -I thought you were on my side! 106 00:10:14,961 --> 00:10:21,765 I am! Look, Niko, I know it's hard, change always is. 107 00:10:22,135 --> 00:10:27,426 But your Mom deserves a happy heart too. -Yeah. I guess. 108 00:10:27,724 --> 00:10:33,413 And he seems like a nice guy. He certainly is funny. 109 00:10:36,399 --> 00:10:41,610 I can't help it... "Rain dear"! 110 00:10:42,990 --> 00:10:45,470 "Rain dear"! 111 00:10:51,832 --> 00:10:57,441 Before there was you We had nothing to do 112 00:10:57,755 --> 00:11:02,716 Before there was you We were lonely and blue 113 00:11:03,010 --> 00:11:08,540 Alone and estranged Now that's all changed 114 00:11:08,850 --> 00:11:15,779 And now that you are here There's nothing to fear 115 00:11:22,531 --> 00:11:28,174 That was beautiful, boys, just beautiful. 116 00:11:28,495 --> 00:11:32,705 I'm so glad I met you fellas. 117 00:11:32,958 --> 00:11:38,601 I could really use some friends right now. You are my friends, aren't you? 118 00:11:38,923 --> 00:11:40,812 Oh, yes! -Best Friends! 119 00:11:40,966 --> 00:11:47,850 Totally! -Good. Because I need a little favor. 120 00:12:00,653 --> 00:12:02,337 Good! 121 00:12:03,740 --> 00:12:06,550 Well done! -Throw it higher, Julius! 122 00:12:06,743 --> 00:12:08,871 This one's for the title! 123 00:12:12,249 --> 00:12:15,970 How about that, pretty high, right? 124 00:12:17,713 --> 00:12:22,560 Did you hurt yourself, son? -No, Dad. I'm fine, really I am. 125 00:12:22,843 --> 00:12:26,928 Niko didn't mean any harm. He just wants to play, too. 126 00:12:27,181 --> 00:12:33,302 Can I play with Niko, Dad? -I think we'd have to ask Niko about that. 127 00:12:33,646 --> 00:12:37,617 Niko would love to play with Jonni, wouldn't you? -What? 128 00:12:37,859 --> 00:12:41,659 But we're going to the Wild Woods with Saga and Wilma! 129 00:12:45,617 --> 00:12:48,188 I think he's cute. 130 00:12:48,369 --> 00:12:52,135 Me too. He reminds me of... me. 131 00:12:52,374 --> 00:12:57,938 You've found yourself a new best friend. -How could you say that? 132 00:12:58,255 --> 00:13:03,785 After all we've been through, do you really think that some little kid... 133 00:13:04,094 --> 00:13:06,779 How adorable is that? 134 00:13:08,724 --> 00:13:14,367 So what do you want to do, Jonni? Do you like games? -I love games! 135 00:13:14,688 --> 00:13:21,048 How about we play hide and seek? -Really? I'm a great hider! 136 00:13:21,404 --> 00:13:27,571 Let's hope so. You run deep into the woods and hide. Off you go! 137 00:13:27,910 --> 00:13:33,519 I have a better idea. You and Niko hide together. 138 00:13:33,833 --> 00:13:37,758 Hey, hang on. That's not... -I just love hide and seek! 139 00:13:38,004 --> 00:13:41,725 One, two, three... 140 00:13:41,967 --> 00:13:44,652 Does this mean we're a team? 141 00:13:46,054 --> 00:13:50,104 What's it like to fly? Do you get scared? 142 00:13:50,350 --> 00:13:53,354 Do you really know all the Flying Forces? 143 00:13:53,562 --> 00:13:58,363 What does Santa's beard smell like? Will you bring me with you next time? 144 00:13:58,651 --> 00:14:04,135 No! Not just anyone can go to Santa's Fell and meet the Forces. 145 00:14:04,448 --> 00:14:09,409 Saga! Have you looked over here? -Hey, where should we hide? 146 00:14:09,704 --> 00:14:11,866 How about here? 147 00:14:15,042 --> 00:14:19,013 Maybe you should decide. You're the big brother. 148 00:14:19,255 --> 00:14:24,102 Stop calling me that. I'm not your brother! Okay? -But Morn says... 149 00:14:24,386 --> 00:14:28,072 And she's not your Morn. She's my Mom! 150 00:14:30,433 --> 00:14:32,561 Okay. 151 00:14:39,151 --> 00:14:42,075 I wish he would just disappear! 152 00:14:46,283 --> 00:14:49,810 It worked? -Help! 153 00:14:54,333 --> 00:14:59,339 What happened? Where's Jonni? -I don't know! I left him there. 154 00:14:59,630 --> 00:15:03,999 You left Jonni on his own? -just for a second. 155 00:15:06,304 --> 00:15:09,626 Help me Niko! -Jonni! 156 00:15:16,064 --> 00:15:18,715 Niko, look out! 157 00:15:24,906 --> 00:15:28,956 They're gaining on us! -I can't go any faster! 158 00:15:32,081 --> 00:15:37,406 I love it when they run! -You've got to save yourself! 159 00:15:37,711 --> 00:15:41,158 Forget it. I'm not going anywhere! 160 00:15:49,557 --> 00:15:53,881 Well, well, well. And what do we have here? 161 00:15:54,145 --> 00:15:58,946 Reindeer. You can tell by the antlers. -I was trying to be scary. 162 00:15:59,234 --> 00:16:05,276 Sorry. You carry on. -No, forget it, you've ruined the moment. 163 00:16:05,615 --> 00:16:11,861 That's Boss, we'd better get going. -You won't be so lucky next time. 164 00:16:22,341 --> 00:16:24,992 Over here! 165 00:16:27,847 --> 00:16:33,331 What happened? -The eagles... they took Jonni. 166 00:16:33,644 --> 00:16:38,332 What do we do now? -We stay calm and think this thing through. 167 00:16:38,608 --> 00:16:42,897 There's no time for that! It's my fault and I'm going to get him back. 168 00:16:43,154 --> 00:16:47,000 I can't possibly allow that! It's far too dangerous. 169 00:16:47,242 --> 00:16:52,408 There has to be another way. Firstly, we return and raise the alarm. 170 00:16:52,706 --> 00:16:57,314 Secondly, we elect a search party leader. Fourthly... or thirdly? 171 00:16:57,586 --> 00:17:04,549 Hey, Nutboy. -Oh no. He'll never find Jonni on his own. 172 00:17:11,141 --> 00:17:17,023 Where are you taking me? -Save your breath, Niko. 173 00:17:17,356 --> 00:17:21,884 I'm Jonni. -Sure you are! 174 00:17:27,200 --> 00:17:30,044 Jonni! Jonni! 175 00:17:37,252 --> 00:17:40,017 Jonni! 176 00:18:09,786 --> 00:18:14,747 Wilma, I want you to go to Santa's Fell and tell Prancer. 177 00:18:15,041 --> 00:18:20,491 Saga, I need you to stay here in case Niko or Jonni return. -And you? 178 00:18:20,797 --> 00:18:26,042 I'm going after Niko. But first, Lenni and Oona have to be told. 179 00:18:26,344 --> 00:18:31,555 I find honesty is always the best policy. 180 00:18:31,850 --> 00:18:36,538 It's best you let me do the talking. -Hey, you're back early. 181 00:18:36,814 --> 00:18:39,704 Where are the boys? -Boys? What boys? 182 00:18:39,900 --> 00:18:45,703 Jonni and Niko. -Oh! Jonni and Niko. Right. 183 00:18:46,031 --> 00:18:50,992 The boys went out to play and then huge flying... -I should have known! 184 00:18:51,287 --> 00:18:56,327 Prancer's taken them up to see Santa's fell, hasn't he? 185 00:18:56,626 --> 00:19:03,396 As soon as I've turned my back, Niko's disappeared with his father. 186 00:19:05,677 --> 00:19:08,760 Hey! Come on! Hold on a sec! 187 00:19:08,972 --> 00:19:13,455 What? It went well. Why didn't you say something? 188 00:19:14,186 --> 00:19:19,272 Well excuse me, Mister "honesty is always the best policy'! 189 00:19:19,566 --> 00:19:25,289 I thought you said it was best if you do the talking. -Stop it. 190 00:19:25,614 --> 00:19:29,778 It doesn't matter who tells them but Lenni and Oona need to know. 191 00:19:30,035 --> 00:19:32,845 Need to know what? 192 00:19:45,593 --> 00:19:51,123 Hello...? -Who said that? 193 00:19:51,432 --> 00:19:55,232 Where am I? -Don't worry, you're perfectly safe. 194 00:19:55,478 --> 00:20:00,484 I've been keeping a watchful eye on you, young lady. -Young lady? 195 00:20:00,775 --> 00:20:04,985 What? I mean, young buck. -Can you see okay? 196 00:20:05,238 --> 00:20:10,608 I could count every green hair on your head from fifty paces. 197 00:20:10,911 --> 00:20:16,600 That's moss. You're talking to a rock. -I knew that. 198 00:20:16,917 --> 00:20:21,366 Thanks for your help, sir, but I have to fly. 199 00:20:21,630 --> 00:20:25,999 A flyer, eh? I could tell. you a few stories about flyers. 200 00:20:26,260 --> 00:20:32,063 Thanks but I've got to go. A little reindeer was taken by the eagles. 201 00:20:32,392 --> 00:20:38,274 You're not going to the Eagles Domain by yourself, are you? -Where? 202 00:20:38,606 --> 00:20:43,214 That's where the eagles take all their prey. Very dangerous indeed. 203 00:20:43,486 --> 00:20:47,650 You need to go to the Flying Forces. -I can't tell them! 204 00:20:47,908 --> 00:20:54,314 I mean, it's so close to Christmas, they're probably too busy. 205 00:20:54,665 --> 00:21:00,786 Hey, maybe you could take me? -To the Eagles Domain? Gracious no. 206 00:21:01,130 --> 00:21:06,375 My adventuring days are long over. -But... but I really need your help. 207 00:21:06,677 --> 00:21:10,477 I'm sorry, but I live out here on my own for a reason. 208 00:21:10,723 --> 00:21:16,014 I got tired of getting tangled up in the world's problems many years ago. 209 00:21:16,312 --> 00:21:19,680 The only friends I want are the rocks and the trees. 210 00:21:19,899 --> 00:21:23,620 Out here I don't need anybody and nobody needs me. 211 00:21:23,861 --> 00:21:29,345 There's a little reindeer boy who needs me, with or without your help. 212 00:21:32,621 --> 00:21:37,582 Stop looking at me like that. 213 00:21:37,876 --> 00:21:43,599 Fine, go ahead then, look at me all you want! But it's not going to work. 214 00:21:43,924 --> 00:21:48,407 You really think I'm going to let old rocks tell me what to do? 215 00:21:48,679 --> 00:21:52,001 Alright, alright, I'll go! 216 00:21:53,642 --> 00:21:55,963 Are you happy now? 217 00:21:57,104 --> 00:22:01,268 It's best if the reindeer who knows where he's going leads the way! 218 00:22:01,525 --> 00:22:05,132 Step aside, sir, can't you see we're in a hurry? 219 00:22:29,972 --> 00:22:34,534 We're back! And I think you're going to be very happy. 220 00:22:34,852 --> 00:22:41,098 I knew I could depend on you, my darling eagle friends. 221 00:22:41,442 --> 00:22:47,802 I brought you the little reindeer boy just like you asked! I got Niko, see? 222 00:22:48,157 --> 00:22:50,524 Hey! We all got him. -Yeah! 223 00:22:50,701 --> 00:22:53,352 That's not Niko! -He got him! 224 00:22:53,538 --> 00:22:57,065 It was just him! -It's not Niko? But you said: 225 00:22:57,292 --> 00:23:02,332 "Get the little lying reindeer boy." That's a little lying reindeer boy. 226 00:23:02,630 --> 00:23:06,271 What are you talking about?! I said: 227 00:23:06,593 --> 00:23:11,235 "Get the little flying reindeer boy". 228 00:23:11,515 --> 00:23:15,201 I told you it didn't make sense. 229 00:23:15,435 --> 00:23:20,726 Didn't you even ask him his name? -But we thought he was lying. 230 00:23:21,024 --> 00:23:25,154 You can see our confusion. -Get him out of my sight. 231 00:23:25,404 --> 00:23:28,328 What do you want us to do with him? -I don't care! 232 00:23:28,532 --> 00:23:32,139 Great, 'cos I'm starving. 233 00:23:32,661 --> 00:23:37,542 Niko is my big brother and the Flying Forces are his best friends! 234 00:23:37,834 --> 00:23:41,680 When they come to rescue me you'll be sorry! -Stop! 235 00:23:44,966 --> 00:23:50,291 Niko is your brother? Nice work, fellas. 236 00:23:50,597 --> 00:23:53,885 Put him somewhere safe. 237 00:23:55,310 --> 00:23:59,713 The eagles have Jonni?! I've got to find him! 238 00:23:59,981 --> 00:24:02,427 Now. 239 00:24:04,319 --> 00:24:09,041 Where am I going? -I guess they're taking Jonni to the Eagle's Domain. 240 00:24:09,324 --> 00:24:12,771 To the Eagle's Domain! Where's the Eagle's Domain? 241 00:24:12,995 --> 00:24:16,442 It'll take you days to get there on foot. 242 00:24:16,707 --> 00:24:19,153 Let me go, I can fly. 243 00:24:19,335 --> 00:24:23,420 You and Wilma ask the Flying Forces for help. 244 00:24:23,673 --> 00:24:29,794 Ask Prancer for help? I don't think so. -Not even for Jonni? 245 00:24:30,638 --> 00:24:33,881 You're right. But what am I going to tell Oona? 246 00:24:34,100 --> 00:24:38,901 I always find honesty is the best policy. 247 00:24:39,189 --> 00:24:46,118 What? I do! -Julius is right. I've got to tell her the truth. 248 00:24:46,488 --> 00:24:51,449 You're going to Santa's Fell to challenge Prancer? -Yes I am. 249 00:24:51,743 --> 00:24:56,829 I'm tired of him upsetting you. I'm sorting it out once and for all. 250 00:24:57,124 --> 00:25:01,254 Reindeer to reindeer. -Really? It just doesn't sound like you. 251 00:25:01,503 --> 00:25:06,350 That sounds more like a tough guy, not like my sweet weatherman guy. 252 00:25:06,634 --> 00:25:10,400 There's more to me than weather. 253 00:25:10,638 --> 00:25:16,566 If you don't mind I have to be going. It looks like it might snow. 254 00:25:22,567 --> 00:25:25,252 A strange way of telling the truth. 255 00:25:25,487 --> 00:25:29,173 I would never lie to Oona. Not normally. 256 00:25:29,407 --> 00:25:35,289 But... Let's just say she shouldn't be upset at the moment. -Why? 257 00:25:35,622 --> 00:25:40,344 I'm coming! You're right. Someone needs to put Prancer straight. 258 00:25:40,627 --> 00:25:45,588 And I've got a thing or two to say to him myself. -Okay. 259 00:25:49,720 --> 00:25:54,521 I hope Jonni's alright. Do you know when we'll get to the Eagle's Domain? 260 00:25:54,809 --> 00:25:59,940 We'll get there when we get there. Let's keep the talk to a minimum. 261 00:26:00,231 --> 00:26:02,233 Rig ht. 262 00:26:03,401 --> 00:26:07,087 I live in the new Home Valley. Have you ever been there? 263 00:26:07,322 --> 00:26:10,212 There's loads of reindeer. My name's Niko. 264 00:26:10,408 --> 00:26:16,370 The name is Tobias, if you must know. I like it just fine on my own. 265 00:26:16,706 --> 00:26:20,427 Don't you get lonely? -Lonely? Ha! 266 00:26:21,336 --> 00:26:25,944 You've got to learn to take care of yourself, Niko. 267 00:26:26,216 --> 00:26:29,777 I don't need anybody but me. 268 00:26:30,012 --> 00:26:35,576 You don't get this old without knowing how to look after yourself. 269 00:26:36,352 --> 00:26:42,234 You can't rely on me to save the day every time you get into trouble. 270 00:26:47,905 --> 00:26:53,548 Can we just take a minute? -This is just what I'm talking about! 271 00:26:53,870 --> 00:26:58,114 You wouldn't last a second out here without me. 272 00:27:04,714 --> 00:27:08,480 Scary down here, isn't it? 273 00:27:08,719 --> 00:27:12,280 Down here where the light doesn't get in. 274 00:27:12,514 --> 00:27:16,121 No way of knowing night from day. 275 00:27:16,351 --> 00:27:20,242 Just endless, dark tunnels. 276 00:27:22,900 --> 00:27:27,622 Hi, Speedy! -Every time. Every time! 277 00:27:27,905 --> 00:27:34,265 Do you think, just once, I could be scary without you ruining it? 278 00:27:34,620 --> 00:27:36,782 Sorry. 279 00:27:42,337 --> 00:27:45,898 Behold! The Woods of the Vanishing. 280 00:27:47,092 --> 00:27:50,539 Why are they called that? -No idea. 281 00:27:50,762 --> 00:27:54,084 But don't worry, I'm sure we'll figure it out. 282 00:28:13,619 --> 00:28:18,147 You you look a little tired, young buck. 283 00:28:18,457 --> 00:28:23,418 If you want to rest I'll be okay with that. -No, no, I'm fine. 284 00:28:23,713 --> 00:28:28,196 Because you sound a little breathless. 285 00:28:28,468 --> 00:28:33,952 We're not resting until I find Jonni, alright? Tobias? 286 00:28:50,532 --> 00:28:54,423 Tobias? Wake up, will you? 287 00:28:55,913 --> 00:29:01,158 I am awake. I figured out why they're called the Woods of the Vanishing. 288 00:29:01,460 --> 00:29:06,705 But if you're awake, then who's snoring? 289 00:29:07,592 --> 00:29:11,802 Is that a bear? -You don't have to worry about him. 290 00:29:12,096 --> 00:29:15,987 He's hibernating for the winter. You couldn't wake him. 291 00:29:16,226 --> 00:29:21,949 Hey! Bear! Wake up! You see? Nothing. 292 00:29:23,525 --> 00:29:26,847 Or am I thinking of hedgehogs? -Let's get out of here. 293 00:29:27,070 --> 00:29:30,119 I think that would probably be best. 294 00:29:34,912 --> 00:29:37,677 I'm stuck! -Hang on! 295 00:29:37,873 --> 00:29:39,841 He's coming! 296 00:29:55,016 --> 00:29:59,738 Wow! That was amazing! You totally defeated the bear! 297 00:30:01,564 --> 00:30:07,287 Did I? I did, didn't I? How about that! 298 00:30:07,612 --> 00:30:10,934 You were lucky I was there. -Yeah. Thanks. 299 00:30:11,157 --> 00:30:14,764 Although, you were the one who fell down the hole - 300 00:30:14,995 --> 00:30:17,441 and you woke the bear... 301 00:30:17,622 --> 00:30:22,423 Now what did I say about keeping the talk to a minimum? 302 00:30:45,068 --> 00:30:50,279 So you didn't have any brothers or sisters to get you in trouble? -Nope. 303 00:30:50,573 --> 00:30:53,861 And no mother or father to boss you around? -Nope. 304 00:30:54,077 --> 00:30:58,366 That must have been great. You could do whatever you wanted! 305 00:30:58,623 --> 00:31:04,551 I saw the world many times over and had more than my share of adventures. 306 00:31:04,880 --> 00:31:10,887 You're so lucky! Now you live all on your own. just you and your memories. 307 00:31:11,220 --> 00:31:17,182 No friends or family to bother you. No one at all to bother you, right? 308 00:31:17,518 --> 00:31:22,968 I bet nobody even knows you exist. -You're probably right. 309 00:31:29,989 --> 00:31:35,155 Are you okay? You look kind of sad. -What are you talking about? 310 00:31:35,495 --> 00:31:41,776 I'm the luckiest reindeer in the world, remember? Let's move on. 311 00:31:57,726 --> 00:32:04,086 The Eagle's Domain is just up ahead. We must be very careful from now on. 312 00:32:09,113 --> 00:32:11,275 Where are you going? -To get Jonni. 313 00:32:11,490 --> 00:32:14,858 You won't last a second in the air with those eagles! 314 00:32:15,077 --> 00:32:19,924 What else can I do? -I used to play around here as a youngster. 315 00:32:20,249 --> 00:32:24,379 There was a passageway into the Domain somewhere... around... 316 00:32:25,171 --> 00:32:27,617 Here! -Perfect! 317 00:32:27,799 --> 00:32:30,200 Follow me. 318 00:32:33,013 --> 00:32:38,144 It appears I've grown a little over the years. I'll have to wait here. 319 00:32:43,690 --> 00:32:48,252 I won't be long. -I'll be waiting right here for you. 320 00:32:48,529 --> 00:32:52,454 If I sense any danger, I'll whistle down the tunnel. 321 00:33:24,983 --> 00:33:28,749 I heard what you were saying there and you're right. 322 00:33:28,987 --> 00:33:33,754 We really need to get some light down here. It's so creepy. 323 00:33:34,034 --> 00:33:37,800 This is a dungeon. It's supposed to look horrible. 324 00:33:38,038 --> 00:33:44,569 There's no need to shout, we don't want to scare the prisoner. -We do! 325 00:33:44,920 --> 00:33:50,927 Eddie, why don't you go and get some fresh air? -Fine. I will. 326 00:33:51,260 --> 00:33:55,504 I could get some fresh air down here if we let the light in. 327 00:34:01,229 --> 00:34:03,994 Who's there? 328 00:34:05,442 --> 00:34:09,413 This isn't funny, Eddie. 329 00:34:09,654 --> 00:34:13,545 It's only funny when I do it. 330 00:34:21,041 --> 00:34:25,490 Jonni! -Niko! I knew you'd come! 331 00:34:25,754 --> 00:34:28,200 We have to get out of here! 332 00:34:31,635 --> 00:34:36,402 Hey, did you see that? -What's a reindeer doing out here? 333 00:34:45,233 --> 00:34:47,679 Hello. -Who's that? 334 00:34:49,362 --> 00:34:54,732 Thought you could sneak up on old Tobias. -Actually, we're over here. 335 00:35:01,875 --> 00:35:03,798 Niko! Watch out! 336 00:35:03,961 --> 00:35:09,252 Looks like we found our little flying reindeer boy after all. 337 00:35:09,550 --> 00:35:15,080 He looks older than I imagined. -Not him, birdbrain! Down the tunnel! 338 00:35:29,487 --> 00:35:31,728 Come on! 339 00:35:42,542 --> 00:35:49,073 Now isn't this nice, a family reunion. How touching. 340 00:35:49,424 --> 00:35:54,874 Under it all, you are such a softie. -I was being sarcastic! 341 00:35:55,180 --> 00:35:59,708 When I say "now", jump on. Now! 342 00:36:01,228 --> 00:36:03,276 Stop them! 343 00:36:13,324 --> 00:36:18,125 There has to be another way out of here! -Niko, up there! 344 00:36:32,928 --> 00:36:35,329 Going somewhere? 345 00:36:48,152 --> 00:36:53,477 What on earth? -Come on, you're like an elephant. 346 00:36:53,783 --> 00:36:57,549 One, two, three and... 347 00:36:59,247 --> 00:37:04,458 Excuse me, sir. But you didn't happen to see a young reindeer boy, did you? 348 00:37:04,752 --> 00:37:10,122 What? Okay, just stay calm and don't tell them anything. 349 00:37:10,425 --> 00:37:13,076 I have no Niko what you're talking about. 350 00:37:13,261 --> 00:37:17,550 I mean, I have no idea what you're Niko-ing about. 351 00:37:17,974 --> 00:37:20,545 Darn it! -We should talk. 352 00:37:27,818 --> 00:37:34,303 Well, aren't you a difficult young man to get hold of. 353 00:37:34,658 --> 00:37:41,382 Who are you? -I'd forgotten we've never actually met. 354 00:37:41,749 --> 00:37:48,473 I believe you knew my brother. -Black Wolf is your brother? 355 00:37:48,840 --> 00:37:53,687 Was my brother! Until you destroyed him! 356 00:37:53,970 --> 00:37:57,816 Jonni isn't part of this. He isn't even my real brother. 357 00:37:58,057 --> 00:38:04,906 Real or not, at least you still have a brother. But not for long! 358 00:38:10,612 --> 00:38:16,415 You just can't stay out of trouble, can you? You're not the only flyer. 359 00:38:16,743 --> 00:38:20,828 Seize them! -A little to your left! 360 00:38:22,374 --> 00:38:25,105 Left! No, left! 361 00:38:25,920 --> 00:38:31,131 That's not left! -Who cares, you never forget how to fly! 362 00:38:31,425 --> 00:38:34,315 Don't worry, Boss, I got him. 363 00:38:39,517 --> 00:38:44,683 You can't carry all of us. -just hang on and learn from the master. 364 00:38:44,981 --> 00:38:47,222 Get a move on! 365 00:38:48,777 --> 00:38:52,304 I had forgotten how much fun this is! 366 00:38:55,784 --> 00:38:58,754 Do I have to do everything myself? 367 00:39:30,320 --> 00:39:36,248 What's so funny? -I'm sorry, it's all the feathers. I'm so ticklish. 368 00:39:36,660 --> 00:39:39,106 Give me patience... 369 00:39:46,295 --> 00:39:51,586 Everyone okay? -Why didn't you tell. me you could fly? 370 00:39:51,884 --> 00:39:58,085 Well, to tell. you the truth, I wasn't sure I could anymore. 371 00:39:58,849 --> 00:40:04,094 Oh no! We need to hide. -I'm a great hider. 372 00:40:06,315 --> 00:40:10,525 In here! -Hurry, Niko! They're coming! 373 00:40:19,496 --> 00:40:23,137 They're not here. Move out! 374 00:40:26,670 --> 00:40:30,880 You saved us, Jonni. -Good work, Jonni. Well done. 375 00:40:31,133 --> 00:40:35,741 We can't stay here. Come on, keep low. 376 00:40:45,481 --> 00:40:51,523 Well? Where are they? -They appear to have disappeared. 377 00:40:51,862 --> 00:40:58,222 Does that sound weird to you? -You fools! You've ruined everything! 378 00:41:03,791 --> 00:41:10,322 I just mean that if you can't help me catch that little flying reindeer - 379 00:41:10,674 --> 00:41:13,484 I have to go. -You can stay. 380 00:41:13,677 --> 00:41:17,045 Nobody ever wants to stay. -just tell us what to do. 381 00:41:17,264 --> 00:41:20,552 Join me in destroying the Flying Forces! 382 00:41:20,767 --> 00:41:25,807 Once they're gone, Niko will have nowhere left to hide! 383 00:41:26,106 --> 00:41:29,110 Destroy the Flying Forces? -We can't do that. 384 00:41:29,318 --> 00:41:33,289 Those guys are tough. -I'm sorry. My mistake. 385 00:41:33,531 --> 00:41:38,776 I thought it was the Flying Forces who'd banished you from the skies. 386 00:41:39,078 --> 00:41:42,082 It was. -Really? 387 00:41:42,290 --> 00:41:46,454 And that doesn't make you the tiniest bit annoyed? 388 00:41:46,711 --> 00:41:50,477 Now that you mention it. 389 00:41:50,715 --> 00:41:53,958 If the Flying Forces had banished me from the skies - 390 00:41:54,177 --> 00:41:58,068 and forced me to live in this creepy hovel- 391 00:41:58,306 --> 00:42:02,356 I might be feeling a little angry myself. 392 00:42:02,602 --> 00:42:08,928 I told you it was creepy. -I'd go up to Santa's Fell right now - 393 00:42:09,276 --> 00:42:13,838 and let those flying freaks know who really rules the skies! 394 00:42:38,515 --> 00:42:40,882 Good! 395 00:42:41,684 --> 00:42:45,086 Tobias, were you ever on the Flying Forces? 396 00:42:45,313 --> 00:42:48,999 Yes I was. And they were the best years of my life. 397 00:42:49,234 --> 00:42:55,355 So why did you leave? -There was an... incident, you see. 398 00:42:55,699 --> 00:42:58,464 What kind of incident? 399 00:42:58,744 --> 00:43:03,784 Well, at that time I was leader of the Flying Forces, you see. 400 00:43:04,083 --> 00:43:08,771 But I was getting older and my eyesight was starting to fail. 401 00:43:09,046 --> 00:43:14,086 I didn't say anything. I was afraid I'd lose my place on the forces. 402 00:43:14,385 --> 00:43:17,036 They were the only family I had. 403 00:43:17,221 --> 00:43:22,990 So, like a fool, I just went ahead with the Christmas present run. 404 00:43:23,311 --> 00:43:29,000 Turns out my eyes were worse than I thought. I missed two houses. 405 00:43:29,317 --> 00:43:34,528 The next morning two children woke up without any presents. 406 00:43:34,823 --> 00:43:37,554 All because of me. 407 00:43:38,201 --> 00:43:42,809 I was so ashamed I just left in the middle of the night - 408 00:43:43,081 --> 00:43:46,051 and I never went back. 409 00:43:46,251 --> 00:43:49,812 You've made up for it today. Look at me and Jonni. 410 00:43:50,047 --> 00:43:53,096 We wouldn't be here if it wasn't for you. 411 00:43:53,300 --> 00:43:57,988 You're good boys. You're lucky to have each other for brothers. 412 00:43:58,264 --> 00:44:03,065 Actually, we... -We're not really brothers. 413 00:44:03,352 --> 00:44:08,836 Jonni's Dad and my Mom are moving in together. -Mom died when I was born. 414 00:44:09,150 --> 00:44:14,953 Me and my Dad have always been alone. -Being alone is the greatest. 415 00:44:15,281 --> 00:44:18,012 Just ask Tobias! -Well... 416 00:44:18,201 --> 00:44:23,571 It's not so great. My Dad has always been sad as long as I remember. 417 00:44:23,874 --> 00:44:29,040 But after he met Miss Oona he's always happy. And me too. 418 00:44:29,338 --> 00:44:33,263 But it's okay if you don't want to be my brother. 419 00:44:33,592 --> 00:44:36,323 I'll stay out of your way. 420 00:44:39,640 --> 00:44:43,201 Well, if it's what he wants... 421 00:45:09,588 --> 00:45:14,754 Okay guys. Pre-Christmas takeoff checklist: Right rudder. -Check! 422 00:45:15,052 --> 00:45:16,781 Left rudder. -Check! 423 00:45:16,929 --> 00:45:19,409 Air pressure. 424 00:45:21,225 --> 00:45:27,073 Not bad. Not bad at all. Alright, final practice before C-day. 425 00:45:40,369 --> 00:45:42,292 Look, there they are! 426 00:45:42,455 --> 00:45:47,256 Now be brave, Lenni. You go give Prancer a piece of your mind. 427 00:45:52,590 --> 00:45:56,390 It's been nice knowing you Lenni, gotta go! 428 00:45:59,973 --> 00:46:02,977 Boys, I need to check this out. 429 00:46:06,522 --> 00:46:08,968 Two minutes, Prancer! 430 00:46:10,776 --> 00:46:14,906 Oona! What are you doing up here? -The name's Lenni - 431 00:46:15,155 --> 00:46:18,238 and you've got some explaining to do. -I do? 432 00:46:18,451 --> 00:46:23,093 This could get a little rough. You might want to leave this to the men. 433 00:46:23,372 --> 00:46:27,582 I'm not going anywhere. We know they're here with you. 434 00:46:27,835 --> 00:46:32,284 What are we talking about? -Now don't you act the innocent with me. 435 00:46:32,590 --> 00:46:35,833 You know very well what we're talking about. 436 00:46:36,052 --> 00:46:39,613 I do? -Yes, you do. 437 00:46:39,848 --> 00:46:45,855 Do you have something in your eye? -What's going on, Lenni? 438 00:46:48,732 --> 00:46:53,056 Factory alarm! -We'd better take a look. 439 00:46:53,445 --> 00:46:56,255 Sorry, but I really have to go. 440 00:47:02,663 --> 00:47:07,703 What's going on? -There won't be enough toys for Christmas. 441 00:47:08,002 --> 00:47:10,573 Come on, let's check it out. 442 00:47:18,012 --> 00:47:21,733 Those are Mom's tracks! -And those are Dad's! 443 00:47:21,975 --> 00:47:27,061 Listen, Jonni. About the eagles and stuff... -Hold on there, young man! 444 00:47:27,355 --> 00:47:31,644 Your mother thinks you've both been at Santa's Fell. 445 00:47:31,943 --> 00:47:37,347 It's time she knew what happened. -But why? Everything's fine now! 446 00:47:37,658 --> 00:47:43,108 If she finds out Jonni was kidnapped, she won't trust me anymore. 447 00:47:43,414 --> 00:47:46,099 I'll never be allowed go to Santa's Fell. 448 00:47:46,291 --> 00:47:50,853 I'm sorry Niko, but she's your mother and she needs to know the truth. 449 00:47:51,130 --> 00:47:54,657 I'll be grounded for life. 450 00:47:58,262 --> 00:48:02,267 Don't worry. I'm sure Niko will do the right thing. 451 00:48:02,517 --> 00:48:05,839 Where are you going? -Well, I'm going home. 452 00:48:06,062 --> 00:48:10,431 Now that the boys are safe, they don't need Old Tobias any more. 453 00:48:10,692 --> 00:48:13,536 You can't leave without saying goodbye. 454 00:48:13,737 --> 00:48:20,268 It's better this way. Besides, he'll soon forget about me. He'll be fine. 455 00:48:28,126 --> 00:48:35,089 Dad! -Jonni! Are you all right? I was so worried about you boys! 456 00:48:35,926 --> 00:48:40,534 I'm fine, Dad. -Where have you been hiding? 457 00:48:40,806 --> 00:48:44,777 Well, you see, what happened was... 458 00:48:45,019 --> 00:48:49,468 We went to Santa's Fell. It was so much fun! 459 00:48:49,732 --> 00:48:56,058 How many times have I told you? You can't go off when you feel like it. 460 00:48:56,406 --> 00:49:02,607 Niko, wasn't there something else you wanted to say to your mother? -Yes. 461 00:49:04,164 --> 00:49:08,886 I won't do it again. Promise. -Well, alright then. 462 00:49:09,169 --> 00:49:11,570 At least you and Jonni are safe. 463 00:49:11,755 --> 00:49:17,000 Lenni? You look like you have something to say. -Yes. 464 00:49:17,302 --> 00:49:22,342 Looks like there's a storm brewing. Let's go while the weather holds. 465 00:49:22,641 --> 00:49:28,125 I don't know why I bother! -Come on, Julius, let's go home. 466 00:49:34,529 --> 00:49:39,410 Where's Tobias? -Tobias said he had to go, Niko. 467 00:49:39,701 --> 00:49:45,982 He didn't even say goodbye. I guess he really doesn't need anybody else. 468 00:49:49,919 --> 00:49:53,969 Someone must have shut down the factory. 469 00:49:54,466 --> 00:49:57,515 I don't like this. 470 00:50:16,405 --> 00:50:19,170 Hey, what is this? 471 00:50:20,326 --> 00:50:23,808 Let us outta here! 472 00:50:29,377 --> 00:50:33,177 Not flying so high now, are we? 473 00:50:38,887 --> 00:50:44,815 I just wanted to say thanks, but I don't think you should have lied. 474 00:50:45,143 --> 00:50:51,913 I never lied before. It was easier than I thought. 475 00:50:52,568 --> 00:50:57,176 But somehow it makes me feel kind of bad. 476 00:50:57,448 --> 00:51:02,215 So what are you two boys whispering about? -Nothing. 477 00:51:03,454 --> 00:51:08,415 It makes me so happy to see you two getting along so well. 478 00:51:08,709 --> 00:51:13,033 I know what you and your Dad mean by a happy heart. 479 00:51:13,297 --> 00:51:18,383 I just knew you would be a good big brother to Jonni. 480 00:51:18,678 --> 00:51:22,046 When we went out to play hide and seek - 481 00:51:22,265 --> 00:51:26,111 I left Jonni on his own and the eagles took him. -What? 482 00:51:26,353 --> 00:51:30,677 I knew you'd tell. the truth. -Julius! You knew? 483 00:51:30,941 --> 00:51:34,832 I tried to tell you but Wilma... -Hey, don't look at me. 484 00:51:35,070 --> 00:51:38,233 I thought we should say something, but Lenni... 485 00:51:38,449 --> 00:51:42,454 I wanted to tell. you. But I didn't want to worry you - 486 00:51:42,703 --> 00:51:46,105 because... well, you know why. 487 00:51:46,332 --> 00:51:50,701 You were all lying to me? -No! 488 00:51:51,754 --> 00:51:54,234 Yes. -Yes. 489 00:51:54,423 --> 00:51:57,267 Yes. 490 00:51:58,386 --> 00:52:02,516 Lenni, I thought you were different. 491 00:52:02,890 --> 00:52:08,294 Come on, Niko. We're going home... alone. 492 00:52:12,651 --> 00:52:18,420 We won! It's true! We won! It's true! 493 00:52:21,952 --> 00:52:25,513 I don't know you, but nobody crosses the Flying Forces - 494 00:52:25,747 --> 00:52:31,038 and gets away with it! -Really? Are you sure about that? 495 00:52:35,382 --> 00:52:40,149 Now all we're missing is the guest of honor... little Niko. 496 00:52:40,429 --> 00:52:47,039 I'd bet he'd come running if he knew his father was in trouble. 497 00:52:47,437 --> 00:52:50,043 Leave Niko alone! 498 00:53:11,295 --> 00:53:14,902 It's a harness. They've got the Flying Forces. 499 00:53:15,132 --> 00:53:19,581 I've got to go. I'm sorry, Mom. I'm sorry about everything. 500 00:53:19,845 --> 00:53:23,930 Don't! No! Niko, come back! 501 00:53:25,142 --> 00:53:29,272 I know somebody who can help us. -You read my mind. 502 00:54:06,810 --> 00:54:11,213 You weren't thinking of going in there on your own, were you? 503 00:54:11,482 --> 00:54:15,771 Am I glad to see you guys! But why would you bring Jonni here? 504 00:54:16,028 --> 00:54:18,030 The kid brought me here. 505 00:54:18,197 --> 00:54:22,486 I hate to break up the happy reunion, but take a look. 506 00:54:24,120 --> 00:54:28,284 The Flying Forces must be trapped inside. We have to get in there. 507 00:54:28,541 --> 00:54:31,750 We'll never get past those eagles. -I could help. 508 00:54:31,962 --> 00:54:38,925 It's too dangerous. Hide in the woods until all this is over. -But... 509 00:54:39,678 --> 00:54:44,127 What if I act as a decoy? While the eagles are chasing me - 510 00:54:44,391 --> 00:54:50,842 you could get inside the toy factory. -Let's stick together... 511 00:54:52,524 --> 00:54:58,293 I don't see nothing. -He'll be here soon, trust me. 512 00:55:01,200 --> 00:55:06,650 What did I tell you? Good guys are just so predictable. 513 00:55:09,417 --> 00:55:14,867 Where are they going? -The question is: what are we waiting for? 514 00:55:23,849 --> 00:55:26,614 This feels too easy. 515 00:55:27,102 --> 00:55:29,025 No! Jonni! 516 00:55:42,868 --> 00:55:46,077 Look! Down there. -My nose itches. 517 00:55:46,288 --> 00:55:50,816 Hey! That's my nose! -You set them free and I'll start up the factory. 518 00:55:52,086 --> 00:55:54,487 Niko's got nowhere to hide. 519 00:55:59,010 --> 00:56:02,537 Looking for me? Well here I am. 520 00:56:03,181 --> 00:56:06,822 Not a moment too soon, Niko! 521 00:56:07,602 --> 00:56:10,082 You'll have to catch me first. 522 00:56:13,316 --> 00:56:17,640 So this is what the Flying Forces look like nowadays, is it? 523 00:56:17,905 --> 00:56:22,706 Isn't that... -Tobias, a living legend! A hero! 524 00:56:22,993 --> 00:56:27,203 What are you doing here? -What else would a hero be doing here? 525 00:56:27,456 --> 00:56:31,142 I'm saving the day. Oops. 526 00:56:31,377 --> 00:56:34,267 Help! 527 00:56:35,339 --> 00:56:38,786 Do something, anything! -Oh dear. 528 00:56:39,927 --> 00:56:44,376 Not that! -Well how about this? 529 00:57:29,687 --> 00:57:33,453 The factory! Get back to the factory! 530 00:57:40,031 --> 00:57:42,637 Useless feather balls! 531 00:57:54,505 --> 00:57:56,951 Come get me! 532 00:58:04,390 --> 00:58:08,281 Come on! -Help us! 533 00:58:08,519 --> 00:58:14,561 Come on guys, I gave you the easy job. -Push! No, wait... pull! 534 00:58:14,901 --> 00:58:17,472 We're running out of time! 535 00:58:26,746 --> 00:58:31,115 Hey guys, it's Wilma. -Hi, fellas. 536 00:58:37,507 --> 00:58:40,556 That looks a little easier. 537 00:58:47,059 --> 00:58:49,266 Help! 538 00:58:51,355 --> 00:58:53,756 Let him go! 539 00:59:00,031 --> 00:59:04,593 Jump, Jonni! I'll catch you. Trust me. 540 00:59:07,121 --> 00:59:09,601 That tickles! 541 00:59:19,259 --> 00:59:21,387 Jonni! 542 00:59:31,855 --> 00:59:34,096 Jonni! 543 00:59:38,529 --> 00:59:43,171 Jonni! Are you okay? Jonni? 544 00:59:46,162 --> 00:59:48,563 Please, wake up. 545 00:59:52,418 --> 00:59:55,786 Jonni! You're alright! 546 00:59:56,422 --> 00:59:58,993 I've felt better. 547 01:00:07,350 --> 01:00:11,196 So you wanna play hide-and-seek? 548 01:00:38,216 --> 01:00:41,345 Come on! -You'll be faster without me. 549 01:00:41,552 --> 01:00:46,274 I'm never letting you out of my sight again. Look out! 550 01:00:47,600 --> 01:00:49,250 Niko! 551 01:00:51,688 --> 01:00:56,933 I'm not sure how much longer I can keep this up. -You're a hero. 552 01:01:01,657 --> 01:01:04,945 Time to ruffle some feathers! 553 01:01:07,621 --> 01:01:12,627 Let's get outta here! -I've missed this. 554 01:01:26,432 --> 01:01:32,155 I'm sorry, wasn't I making it easy enough for you? 555 01:02:08,976 --> 01:02:11,707 Niko! -Jonni, look out! 556 01:02:12,980 --> 01:02:15,028 No! 557 01:02:29,080 --> 01:02:32,926 Badly wrapped, but the perfect gift. 558 01:02:36,213 --> 01:02:40,377 I've waited a long time for this moment. 559 01:02:41,385 --> 01:02:44,116 Hey Wolfie! 560 01:02:46,182 --> 01:02:52,189 Jonni! No! -It seems in all the excitement I forgot my starter. 561 01:02:52,521 --> 01:02:54,728 Jonni! 562 01:03:04,993 --> 01:03:10,238 What are you doing here? -just making the odds a little more even. 563 01:03:25,139 --> 01:03:29,303 Happy Christmas to me! 564 01:03:36,650 --> 01:03:41,690 Let go! -Nice work. You know how to open that thing too? 565 01:03:41,989 --> 01:03:45,994 I think so. -Great! I'll let you know when. 566 01:03:48,621 --> 01:03:52,671 Let me go you little runt! -Gladly. 567 01:03:55,211 --> 01:03:57,259 Now! 568 01:04:06,515 --> 01:04:10,122 You'll regret this! -Allow me. 569 01:04:13,480 --> 01:04:15,608 Not quite. 570 01:04:24,492 --> 01:04:28,542 Retreat! Retreat! -Retreat? What does that mean? 571 01:04:28,788 --> 01:04:32,679 I don't know but I'm not waiting around to find out! 572 01:04:32,917 --> 01:04:37,718 Take that, you nasty eagles. 573 01:04:39,757 --> 01:04:43,204 All right boys, that ought to do it! 574 01:04:43,428 --> 01:04:48,594 We 're reindeer we 're not horses! We 're Santa 3 Flying Forces! Ho-ho! 575 01:04:50,101 --> 01:04:53,071 Time to get going, boys. 576 01:04:53,397 --> 01:04:58,608 And to think, some people call this "the holidays'. 577 01:05:07,953 --> 01:05:12,083 It's OK, you can come a little closer. 578 01:05:22,885 --> 01:05:27,686 Wow! This is like, the best Christmas present ever! 579 01:05:28,933 --> 01:05:34,178 Niko! Nice to see you. And who is this fine young fellow? 580 01:05:34,522 --> 01:05:38,208 This is Jonni, my little brother. 581 01:05:40,445 --> 01:05:44,052 Nice to meet you, Jonni. 582 01:05:44,283 --> 01:05:47,412 Is that who I think it is? 583 01:05:52,333 --> 01:05:57,817 Good to see you again, old friend. -Yes. 584 01:06:04,345 --> 01:06:10,273 Ho, ho, ho! Merry Christmas everybody! 585 01:06:17,817 --> 01:06:20,900 Jonni! -Niko! 586 01:06:21,112 --> 01:06:24,082 Morn! -Dad! 587 01:06:31,999 --> 01:06:36,209 Boys! Are you all right? -We're fine. 588 01:06:36,628 --> 01:06:41,475 I'm sorry, Mom. This was all my fault. 589 01:06:41,759 --> 01:06:45,320 I should have been a proper big brother to Jonni. 590 01:06:45,554 --> 01:06:48,319 I'm sorry I never gave you a chance, Lenni. 591 01:06:48,516 --> 01:06:55,479 There's more to you than the weather. -Families have their ups and downs. 592 01:06:56,357 --> 01:06:58,928 There's gonna be good days and bad days - 593 01:06:59,110 --> 01:07:03,832 but as long as we weather these storms together... 594 01:07:04,115 --> 01:07:07,915 Wow, I really do talk about the weather all the time. 595 01:07:22,718 --> 01:07:26,803 Tobias! Wait! Hey, Tobias! 596 01:07:27,848 --> 01:07:30,328 Please wait. 597 01:07:30,559 --> 01:07:36,680 Do you have to go? I was hoping you might wanna come home with us. 598 01:07:38,484 --> 01:07:42,489 I know you like it out there on your own with the rocks. 599 01:07:42,739 --> 01:07:46,460 Are you kidding? Have you ever tried talking to a rock? 600 01:07:46,701 --> 01:07:51,184 They're worse than trees. I'll tell you all about it on our way home. 601 01:07:53,708 --> 01:07:58,839 This rock told me that most trees are as thick as a plank... 602 01:08:09,641 --> 01:08:12,451 See? It's all in the antlers. 603 01:08:13,354 --> 01:08:18,599 Good! I knew you could do it. Catch! 604 01:08:18,943 --> 01:08:23,187 It's taking so long. -I know. Is that normal? 605 01:08:23,489 --> 01:08:29,531 Nothing to worry about. No nervous to be reason... Reason to be nervous. 606 01:08:29,871 --> 01:08:34,672 Hey boys! There's somebody here who'd like to meet you! 607 01:08:37,462 --> 01:08:39,829 Race you! 608 01:08:44,302 --> 01:08:48,751 Hey! When did you get to be so fast? 609 01:08:52,185 --> 01:08:55,792 Say hi to your little sister, boys. 610 01:08:56,940 --> 01:09:01,628 I guess that makes us both big brothers now. -I guess so. 611 01:09:01,904 --> 01:09:06,228 Come on. Your Mom needs to rest now. 612 01:09:15,668 --> 01:09:17,989 Do you wanna play hide and seek? 613 01:09:18,171 --> 01:09:23,860 Hide and seek? Why I'd find you in two second flat, young buck! 614 01:09:28,139 --> 01:09:31,780 Maybe we should get some air. 615 01:09:42,404 --> 01:09:47,126 We've got ourselves quite the little family here, don't we? 616 01:09:49,370 --> 01:09:53,375 Happy heart, Julius! -Happy heart, Niko! 617 01:09:54,542 --> 01:09:58,945 Santa speed! You're doing Santa speed! 618 01:10:24,531 --> 01:10:26,977 I can't wait until next Christmas. 619 01:10:27,159 --> 01:10:31,164 Me neither. Do you think Santa will bring us another present? 620 01:10:31,413 --> 01:10:35,099 Sure he will! So far, we've been real. good this year. 621 01:10:35,334 --> 01:10:40,465 Let's try and be extra good for the rest of the year! -Yeah! 622 01:10:40,756 --> 01:10:43,362 What do you think, dear? 623 01:10:46,679 --> 01:10:50,650 I love you. -We love you too. 624 01:10:52,899 --> 01:10:56,899 www.O P E N S U B T I T L E S.org53440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.