All language subtitles for Encounter.E03.181205-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,694 --> 00:00:27,290 I hope the new girl that Woo Suk started dating this year... 2 00:00:27,665 --> 00:00:30,159 will be as well-behaved as you are. 3 00:00:31,134 --> 00:00:32,721 Have you not changed your mind? 4 00:00:33,874 --> 00:00:34,884 No. 5 00:00:35,205 --> 00:00:37,235 You got married in the spotlight, and now you're getting a divorce. 6 00:00:37,545 --> 00:00:40,676 But all you want as alimony is the hotel that's about to go bankrupt. 7 00:00:42,115 --> 00:00:45,246 I'm happy to hear it, but it also seems cheeky at the same time. 8 00:00:45,654 --> 00:00:49,563 It sounds like you're declaring that you'll be cutting all ties with us. 9 00:00:51,395 --> 00:00:53,545 The contract states that I must attend... 10 00:00:54,124 --> 00:00:57,366 any family event that you ask me to. 11 00:00:57,865 --> 00:00:59,854 So that kind of declaration will be of no use. 12 00:01:00,865 --> 00:01:01,985 It's a misunderstanding. 13 00:01:02,374 --> 00:01:03,788 Then I'm grateful. 14 00:01:04,704 --> 00:01:07,533 I'm sure you thoroughly read the contract. Do you have any questions? 15 00:01:08,404 --> 00:01:11,102 I'd like to know what you mean by "any unfortunate happenings"... 16 00:01:11,774 --> 00:01:14,209 stated in Article 3, Clause 4. 17 00:01:14,415 --> 00:01:15,666 It's exactly what it says. 18 00:01:15,715 --> 00:01:19,220 It means you should maintain your dignity even after the divorce... 19 00:01:19,654 --> 00:01:22,623 and that you shouldn't do anything to harm our family's reputation. 20 00:01:24,725 --> 00:01:25,875 Do you understand? 21 00:01:34,105 --> 00:01:38,073 (Cha Soo Hyun) 22 00:01:42,975 --> 00:01:45,944 (Episode 3) 23 00:01:56,954 --> 00:01:58,453 Don't bother greeting me. 24 00:01:58,454 --> 00:01:59,636 I'm obviously not in the mood. 25 00:02:03,534 --> 00:02:05,251 Would you like the tea you always drink? 26 00:02:05,534 --> 00:02:08,261 I'd like some cold water. I'm burning with anger inside. 27 00:02:16,514 --> 00:02:19,414 Article 3, Clause 4. The part that you checked... 28 00:02:19,815 --> 00:02:21,501 over and over again. 29 00:02:22,054 --> 00:02:24,439 Do you mean the part regarding the unfortunate happening? 30 00:02:24,684 --> 00:02:26,654 Yes, the unfortunate happening. 31 00:02:26,655 --> 00:02:27,897 What kind of absurd... 32 00:02:30,725 --> 00:02:32,423 You used to be a member of our family. 33 00:02:32,424 --> 00:02:34,824 So how dare you get yourself involved in such a scandal... 34 00:02:34,825 --> 00:02:36,753 with such a young man at that? 35 00:02:37,894 --> 00:02:41,772 I'm trying my best to sound nice, but it's not easy. 36 00:02:42,005 --> 00:02:45,106 Do you understand what you've done? 37 00:02:47,545 --> 00:02:50,140 This is not an unfortunate happening. 38 00:02:51,345 --> 00:02:53,910 I just had a meal with someone I was indebted to. 39 00:03:01,054 --> 00:03:03,478 (Donghwa Hotel, Resume) 40 00:03:11,695 --> 00:03:13,064 I never did anything to be ashamed of. 41 00:03:13,065 --> 00:03:16,673 The fact that Cha Soo Hyun, the daughter-in-law of Taegyeong, 42 00:03:16,674 --> 00:03:18,392 got involved in such a scandalous gossip... 43 00:03:18,704 --> 00:03:20,825 is already something to be ashamed of. 44 00:03:21,605 --> 00:03:25,523 I'm no longer a family member of Taegyeong. 45 00:03:26,484 --> 00:03:27,828 There's no reason for you to be like this. 46 00:03:28,855 --> 00:03:31,284 I was wondering why you were behaving so immaturely, 47 00:03:31,285 --> 00:03:33,305 but I guess it was because you had the wrong idea. 48 00:03:34,125 --> 00:03:35,284 You may be divorced, 49 00:03:35,285 --> 00:03:38,790 but don't mistakenly think that cuts off all ties between our families. 50 00:03:39,225 --> 00:03:40,578 I'm sure you know better than I do... 51 00:03:40,695 --> 00:03:45,210 about how your dad managed to become who he is today. 52 00:03:49,204 --> 00:03:52,305 You'll remain as a member of Taegyeong even after you die. 53 00:03:53,045 --> 00:03:54,863 Once you set foot in our family, 54 00:03:55,244 --> 00:03:57,841 you'll forever be a member of our family. Keep that in mind. 55 00:03:59,984 --> 00:04:01,125 Don't act up. 56 00:04:08,225 --> 00:04:09,639 Did you hire him because of his looks? 57 00:04:13,725 --> 00:04:15,064 You're crossing the line. 58 00:04:15,065 --> 00:04:17,357 I let you have a company so that you could keep your dignity. 59 00:04:17,834 --> 00:04:19,955 Let's end it here. Otherwise, it'll only get ugly. 60 00:04:21,165 --> 00:04:22,285 Fire him. 61 00:04:23,035 --> 00:04:24,116 Ma'am. 62 00:04:24,505 --> 00:04:27,573 "Article 3, Clause 4. If any kind of unfortunate happening occurs," 63 00:04:27,574 --> 00:04:30,139 "Cha Soo Hyun will lose all her rights to everything." 64 00:04:32,515 --> 00:04:36,454 Think carefully about what's included in those rights. 65 00:05:18,355 --> 00:05:19,505 Why did you call me out? 66 00:05:20,465 --> 00:05:21,536 It was you, wasn't it? 67 00:05:22,465 --> 00:05:25,090 I'm talking about the photo with Ms. Cha and the guy. 68 00:05:25,835 --> 00:05:27,279 You're the guy in the photo, aren't you? 69 00:05:28,934 --> 00:05:30,046 You're good. 70 00:05:31,574 --> 00:05:33,190 You wear that outfit often. 71 00:05:38,475 --> 00:05:40,403 I'm really curious. 72 00:05:42,355 --> 00:05:45,717 What kind of relationship do you have with Ms. Cha? 73 00:05:46,285 --> 00:05:48,344 I met her by coincidence in Cuba. 74 00:05:49,824 --> 00:05:52,450 - You met her there? - I helped her out a little. 75 00:05:53,395 --> 00:05:56,020 Someone stole all her stuff, so she was penniless. 76 00:05:56,665 --> 00:05:59,260 Plus, I didn't know I'd get to work at Donghwa Hotel back then. 77 00:06:00,035 --> 00:06:01,176 That's all. 78 00:06:02,835 --> 00:06:04,834 But I still don't get it. 79 00:06:04,835 --> 00:06:07,834 That doesn't explain why you guys ended up eating ramyeon together... 80 00:06:08,275 --> 00:06:09,659 at a rest area. 81 00:06:09,744 --> 00:06:11,188 It's a long story to explain. 82 00:06:11,574 --> 00:06:13,605 Things just naturally happened. 83 00:06:13,785 --> 00:06:16,310 What you read on the news articles is all wrong. 84 00:06:16,855 --> 00:06:18,632 Then why do you look so worried? 85 00:06:21,085 --> 00:06:22,266 Because I am worried. 86 00:06:23,124 --> 00:06:25,317 Who are you worried about? Yourself? 87 00:06:26,424 --> 00:06:28,819 No, Ms. Cha. 88 00:06:30,895 --> 00:06:32,520 I wonder if she's okay. 89 00:06:34,504 --> 00:06:38,433 Hey, she's been living under the spotlight her entire life, 90 00:06:38,434 --> 00:06:41,505 so she'll just brush it off. She'll be fine. 91 00:06:44,045 --> 00:06:45,489 You should worry about yourself. 92 00:06:45,614 --> 00:06:47,736 You're the one who'll get stressed once people find out who you are. 93 00:06:53,254 --> 00:06:56,526 You really are the best, my friend. 94 00:07:34,765 --> 00:07:36,493 The number you have dialed is not available at this moment. 95 00:07:36,494 --> 00:07:38,485 How dare she avoid me after making so much trouble? 96 00:07:38,934 --> 00:07:40,480 Wench. 97 00:07:55,045 --> 00:07:56,671 Chief Editor, it's me. 98 00:07:57,114 --> 00:07:58,468 Thank you for the article. 99 00:07:58,855 --> 00:08:01,147 It's a good thing I left the writing to a real reporter. 100 00:08:01,924 --> 00:08:04,277 It turned out more interesting than what I had planned. 101 00:08:04,424 --> 00:08:06,990 Thanks to you, I was able to do my homework well. 102 00:08:07,924 --> 00:08:11,935 We'll continue to purchase an ad space on your newspaper. 103 00:08:12,535 --> 00:08:14,887 It's nothing. We're just helping each other. 104 00:08:18,275 --> 00:08:19,890 Let's talk another time. 105 00:08:24,775 --> 00:08:25,926 Welcome. 106 00:08:26,684 --> 00:08:28,633 How does it look at the Donghwa Hotel? 107 00:08:28,944 --> 00:08:31,641 Ms. Cha hasn't made any statements to explain herself. 108 00:08:31,955 --> 00:08:34,854 The staff thinks it's a gossip. 109 00:08:34,855 --> 00:08:38,024 She's been treating her staff well and getting along with them, 110 00:08:38,025 --> 00:08:40,045 so it hasn't caused any disturbance. 111 00:08:40,364 --> 00:08:43,062 She also won the bid to build a branch in Cuba. 112 00:08:43,135 --> 00:08:45,093 Ms. Cha's position won't falter... 113 00:08:45,094 --> 00:08:47,660 from just a single article. 114 00:08:49,135 --> 00:08:51,831 Do you think she'll give up on her position easily? 115 00:08:52,505 --> 00:08:54,767 I'll have to prepare things one by one to make her quit. 116 00:08:54,804 --> 00:08:56,813 She's a smart girl, 117 00:08:56,814 --> 00:08:58,460 so I know she won't act stubborn. 118 00:08:59,645 --> 00:09:01,564 It's about time she gets some rest. 119 00:09:01,785 --> 00:09:05,017 She should stay home and help support Woo Suk. 120 00:09:05,954 --> 00:09:09,157 It's not a good idea for her to work outside for too long. 121 00:09:09,995 --> 00:09:11,813 It won't be long, Mr. Choi. 122 00:09:12,224 --> 00:09:13,780 I believe you're fit... 123 00:09:14,265 --> 00:09:16,860 to look over the Donghwa Hotel. 124 00:09:17,795 --> 00:09:19,107 I'm so flattered. 125 00:09:27,604 --> 00:09:30,403 ("CEO Cha Soo Hyun Goes on a Rest Stop Date") 126 00:09:36,285 --> 00:09:39,285 (She's pretty and rich, so it's easy for her to meet younger guys.) 127 00:09:39,285 --> 00:09:40,839 People can be so harsh. 128 00:10:44,214 --> 00:10:47,024 - Is Ms. Cha inside? - No, ma'am. She's not in. 129 00:10:47,025 --> 00:10:49,318 I know she's inside. Move. 130 00:10:49,724 --> 00:10:50,765 Ma'am. 131 00:10:52,594 --> 00:10:55,423 You can't just go in, ma'am. 132 00:11:09,444 --> 00:11:12,474 Do you think Ignoring my calls and locking up your door will help? 133 00:11:13,084 --> 00:11:14,963 Covering your eyes doesn't make it go away. 134 00:11:15,615 --> 00:11:17,884 You could've acted like nothing happened. 135 00:11:17,885 --> 00:11:19,227 Why did you come here? 136 00:11:19,354 --> 00:11:21,445 It's too big for me to act like nothing happened. 137 00:11:21,824 --> 00:11:24,723 I'm getting sick from repeating myself so much. 138 00:11:25,454 --> 00:11:28,090 - He's just an acquaintance. - I already took care of everything. 139 00:11:30,035 --> 00:11:31,610 Will it be all right? 140 00:11:32,064 --> 00:11:35,196 Soo Hyun has no right to say if it's okay or not. 141 00:11:35,265 --> 00:11:37,456 She's the one who made this mess. 142 00:11:38,035 --> 00:11:41,236 She should be thankful that you're helping her clean up. 143 00:11:41,974 --> 00:11:44,337 Then I'll turn that man named Kim Jin Hyuk... 144 00:11:45,515 --> 00:11:47,231 into a stalker. 145 00:11:49,084 --> 00:11:50,195 Are you a monster? 146 00:11:50,214 --> 00:11:52,749 He's kind and earnest. Why did you turn him into a stalker? 147 00:11:53,054 --> 00:11:55,723 - Are you a monster, Mom? - You're the monster, not me. 148 00:11:55,724 --> 00:11:57,553 If you just run the business quietly, 149 00:11:57,554 --> 00:11:59,823 your mother-in-law will take you back. 150 00:11:59,824 --> 00:12:01,024 Why did you make this mess? 151 00:12:01,025 --> 00:12:03,488 Take who back? Mom, why did you... 152 00:12:05,334 --> 00:12:07,534 Please, let's live in peace. 153 00:12:07,535 --> 00:12:09,252 Why did you do this... 154 00:12:09,434 --> 00:12:11,121 when we're talking about you two getting back together? 155 00:12:12,535 --> 00:12:13,817 Who's getting back together? 156 00:12:13,905 --> 00:12:16,374 I already spoke to your mother-in-law, 157 00:12:16,375 --> 00:12:19,879 so meet with your husband and apologize to him. 158 00:12:20,515 --> 00:12:22,636 It doesn't matter how nice he is. 159 00:12:22,985 --> 00:12:24,873 He must be so offended. 160 00:12:32,865 --> 00:12:34,138 You heard me, right? 161 00:12:34,464 --> 00:12:35,575 I'm leaving. 162 00:12:36,995 --> 00:12:38,278 Once is enough. 163 00:12:42,265 --> 00:12:44,295 I was sold off in your hands. 164 00:12:45,474 --> 00:12:48,030 Once is enough. I won't do it again. 165 00:12:50,314 --> 00:12:51,931 Don't you think about your father? 166 00:12:53,045 --> 00:12:55,812 He'll have to end his career as a party delegate. 167 00:12:55,814 --> 00:12:57,228 Don't you pity him? 168 00:12:57,915 --> 00:13:00,449 His dream is to go to the Blue House. 169 00:13:00,854 --> 00:13:02,299 No, that's your dream. 170 00:13:03,194 --> 00:13:04,306 The Blue House... 171 00:13:05,395 --> 00:13:07,546 isn't somewhere you can go in just because you want to. 172 00:13:08,094 --> 00:13:09,983 You must be let in. 173 00:13:11,064 --> 00:13:12,720 I'm going to help him get in, 174 00:13:13,064 --> 00:13:16,004 so stop making trouble and prepare yourself... 175 00:13:16,005 --> 00:13:17,590 to get back together with your husband. 176 00:13:18,204 --> 00:13:21,335 He can't go to the Blue House without Taegyeong. 177 00:14:03,255 --> 00:14:05,234 Hello, Mr. Park. I'm in front of the office. 178 00:14:07,454 --> 00:14:09,142 Yes, I saw the edits. 179 00:14:09,895 --> 00:14:10,934 Yes. 180 00:14:11,724 --> 00:14:13,582 I'll report to you right away when I get in. 181 00:14:13,924 --> 00:14:14,934 Okay. 182 00:14:18,694 --> 00:14:20,887 The CEO's office is on the 11th floor. 183 00:14:23,775 --> 00:14:26,834 1, 2, 3, 4... 184 00:14:28,104 --> 00:14:29,630 No, again. 185 00:14:30,545 --> 00:14:33,514 1, 2, 3, 4, 5, 186 00:14:33,515 --> 00:14:37,392 6, 7, 8, 9, 10, 187 00:14:38,755 --> 00:14:39,936 11. 188 00:14:43,354 --> 00:14:45,616 Ms. Cha, please don't read those comments. 189 00:14:48,824 --> 00:14:49,945 Cheer up. 190 00:15:01,804 --> 00:15:02,886 How do you like it? 191 00:15:03,214 --> 00:15:05,699 It's good. I'm sorry to bother you when it's a busy time. 192 00:15:05,875 --> 00:15:06,925 It's no trouble at all. 193 00:15:08,615 --> 00:15:09,797 Please take your time. 194 00:15:21,495 --> 00:15:22,706 I have to drive. 195 00:15:23,795 --> 00:15:24,876 What about Mr. Nam? 196 00:15:25,165 --> 00:15:26,952 He's been going home late in the last few days. 197 00:15:28,934 --> 00:15:30,551 That's too bad. You can't drink. 198 00:15:31,604 --> 00:15:33,119 Why did you want to see me? 199 00:15:35,674 --> 00:15:36,684 It was interesting. 200 00:15:36,875 --> 00:15:38,895 You're more popular than some celebrities. 201 00:15:38,915 --> 00:15:40,833 Your name popped up in the search engine for two days. 202 00:15:44,214 --> 00:15:45,296 Thank you. 203 00:15:46,985 --> 00:15:49,510 First of all, it's about your mother. 204 00:15:50,295 --> 00:15:53,728 She's trying to fire a new employee who worked hard to get in. 205 00:15:54,464 --> 00:15:56,142 He didn't do anything wrong. 206 00:15:56,795 --> 00:16:00,542 On top of that, she'll make him sound like my stalker. 207 00:16:03,635 --> 00:16:04,684 Please stop her. 208 00:16:06,775 --> 00:16:07,956 You must be scared. 209 00:16:09,714 --> 00:16:12,704 It's been a while since I last saw you with this face. 210 00:16:16,954 --> 00:16:17,964 And secondly? 211 00:16:18,954 --> 00:16:20,167 Why aren't you getting married? 212 00:16:22,995 --> 00:16:24,914 That sounds random. 213 00:16:24,924 --> 00:16:27,894 I moved out of your way because you said... 214 00:16:27,895 --> 00:16:29,394 you can't break up with her and that you'd marry. 215 00:16:29,395 --> 00:16:30,910 Why are you still alone? 216 00:16:32,434 --> 00:16:33,546 Does it bother you... 217 00:16:35,405 --> 00:16:36,485 that I'm still alone? 218 00:16:37,505 --> 00:16:38,545 No. 219 00:16:38,775 --> 00:16:41,976 I don't care if you're alone or if you see someone. 220 00:16:45,174 --> 00:16:47,033 Just don't let me hear about... 221 00:16:47,714 --> 00:16:49,098 us getting back together. 222 00:16:52,184 --> 00:16:53,498 You're mad this time. 223 00:16:54,755 --> 00:16:57,553 Don't talk like you know everything about me. 224 00:16:57,554 --> 00:16:59,372 How much do you know about me? 225 00:16:59,395 --> 00:17:02,657 I don't. I never knew how eccentric you could be. 226 00:17:02,795 --> 00:17:05,421 I never imagined you'd go on a date to have ramyeon at a rest stop. 227 00:17:06,834 --> 00:17:08,148 Choose your vocabulary wisely. 228 00:17:10,974 --> 00:17:12,115 Okay. 229 00:17:12,375 --> 00:17:14,294 I'll do my best with the first request. 230 00:17:14,374 --> 00:17:17,606 That guy didn't do anything wrong. He worked hard for that job. 231 00:17:18,245 --> 00:17:19,385 But I have a condition. 232 00:17:21,785 --> 00:17:23,532 There's nothing between you two, right? 233 00:17:27,824 --> 00:17:29,239 As for the second request, 234 00:17:29,725 --> 00:17:30,806 I don't have a say in it. 235 00:17:32,154 --> 00:17:34,144 - It's your life. - Soo Hyun. 236 00:17:36,664 --> 00:17:37,806 Have you and I... 237 00:17:38,834 --> 00:17:40,652 ever lived something that we can call... 238 00:17:43,175 --> 00:17:44,286 our lives? 239 00:17:52,114 --> 00:17:56,084 If she mentions us getting back together, tell her the truth. 240 00:17:56,914 --> 00:17:58,703 That makes no sense at all. 241 00:18:01,285 --> 00:18:02,436 I'll trust you and go now. 242 00:18:10,735 --> 00:18:14,602 When will I become a man that makes sense to you? 243 00:18:20,545 --> 00:18:21,887 If I tell my mom how I truly feel, 244 00:18:23,445 --> 00:18:24,788 it'll become harder for you. 245 00:18:39,054 --> 00:18:41,721 If you keep eating like that at that age, you'll die early. 246 00:18:41,765 --> 00:18:42,977 It's just a snack. 247 00:18:43,664 --> 00:18:45,049 About Ms. Cha... 248 00:18:45,364 --> 00:18:47,586 - What on earth is going on? - I don't know yet. 249 00:18:48,334 --> 00:18:50,456 Mr. Cha must be deeply worried too. 250 00:18:54,745 --> 00:18:56,158 He's mean too. 251 00:18:56,374 --> 00:18:57,889 He's using his daughter for political reasons. 252 00:18:57,975 --> 00:19:00,742 - Don't call him like that. - Whatever. 253 00:19:02,185 --> 00:19:04,033 I like the old days better, before he became a congressman. 254 00:19:04,584 --> 00:19:06,684 When you and my brother were both reporters, 255 00:19:06,685 --> 00:19:08,271 as well as Congressman Cha. 256 00:19:08,725 --> 00:19:12,028 Back then, you three were like the Avengers. 257 00:19:13,965 --> 00:19:16,663 Do you still want ramyeon after this crazy ramyeon love scandal? 258 00:19:16,664 --> 00:19:19,361 I'm curious how good it is to make them go all the way there. 259 00:19:26,675 --> 00:19:29,330 - Why are you sighing so deeply? - I did something insane. 260 00:19:29,545 --> 00:19:32,170 - Insane? - I hired a private detective. 261 00:19:32,775 --> 00:19:34,199 What did you do that for? 262 00:19:34,384 --> 00:19:35,526 It's about my husband. 263 00:19:38,285 --> 00:19:39,467 I think he has a woman. 264 00:19:39,824 --> 00:19:41,976 What is this total nonsense? 265 00:19:42,624 --> 00:19:44,153 Your daughter is in junior high now. 266 00:19:44,154 --> 00:19:45,911 Do you think only parents without kids cheat? 267 00:19:47,364 --> 00:19:49,889 - You don't even know. - Are you sure? 268 00:19:50,094 --> 00:19:52,185 I'm not, so that's why I hired a private detective. 269 00:19:52,364 --> 00:19:54,384 - When's the result coming out? - I don't know. 270 00:19:54,904 --> 00:19:56,551 He has to do something to get caught. 271 00:19:58,235 --> 00:19:59,548 That jerk. 272 00:20:01,045 --> 00:20:03,701 - Your ramyeon is getting cold. - I lost my appetite. 273 00:20:03,814 --> 00:20:06,514 Why are you getting angry over someone else's affair? 274 00:20:06,515 --> 00:20:07,655 You two aren't just someone else! 275 00:20:20,364 --> 00:20:22,142 - There she comes. - Take the picture! 276 00:21:08,545 --> 00:21:11,073 I've made some delicious soup for breakfast. 277 00:21:11,074 --> 00:21:14,075 - Wow, it's beef soup. - Eat up when you can. 278 00:21:14,344 --> 00:21:16,313 You can't skip breakfast because of work. 279 00:21:16,314 --> 00:21:19,042 - Thank you for the meal. - Eat all the beef and broth. 280 00:21:20,985 --> 00:21:23,681 My goodness, beef soup. 281 00:21:23,955 --> 00:21:26,620 You made beef soup because of me, Mom? 282 00:21:26,725 --> 00:21:28,582 - What are you doing here? - What? 283 00:21:30,495 --> 00:21:31,707 I can't believe you guys. 284 00:21:32,265 --> 00:21:34,285 You didn't even know when your son was discharged? 285 00:21:35,205 --> 00:21:36,974 - It was today. - It was yesterday. 286 00:21:36,975 --> 00:21:39,732 - Why did you come home now? - I had a drink last night... 287 00:21:39,975 --> 00:21:41,661 with my fellow soldiers. Mom, give me some soup. 288 00:21:42,304 --> 00:21:45,204 You act as if you've just been back from the supermarket. 289 00:21:45,275 --> 00:21:48,083 I didn't want Mom getting excited and opening a feast. 290 00:21:48,084 --> 00:21:49,326 But this is a bit too quiet. 291 00:21:49,515 --> 00:21:51,635 Gosh, what should I do? 292 00:21:52,054 --> 00:21:53,297 There's no soup left. 293 00:21:53,824 --> 00:21:56,454 You should've told me you were being discharged. 294 00:21:56,455 --> 00:21:59,455 You made rice cakes for Jin Hyuk, but there's no soup for me? 295 00:21:59,755 --> 00:22:01,380 - There's no rice either. - Rice? 296 00:22:05,035 --> 00:22:06,105 Do we have ramyeon? 297 00:22:07,304 --> 00:22:08,764 Did you get a job? 298 00:22:08,765 --> 00:22:11,573 Your brother has been accepted at a famous company. 299 00:22:11,574 --> 00:22:14,675 I'm proud of you, big brother. Give me some money. 300 00:22:14,874 --> 00:22:16,944 - I don't have any. - But you got a nice job. 301 00:22:16,945 --> 00:22:18,143 I didn't receive my paycheck yet. 302 00:22:18,144 --> 00:22:19,573 Stop begging your brother. 303 00:22:19,574 --> 00:22:21,944 Hurry up and eat your ramyeon. You have to go to work. 304 00:22:21,945 --> 00:22:24,083 You know the hourly wage has gone up, right? 305 00:22:24,084 --> 00:22:25,226 I worked for free. 306 00:22:26,054 --> 00:22:28,184 I'm going to be so nice to my second child. 307 00:22:28,185 --> 00:22:30,893 Promise me you'll have a second child just like you. 308 00:22:30,894 --> 00:22:32,724 Your brother never got into any accidents, 309 00:22:32,725 --> 00:22:35,250 but you made me come to school almost every day. 310 00:22:35,695 --> 00:22:37,034 Are you grown up now? 311 00:22:37,035 --> 00:22:39,593 Mom, I didn't get in an accident. 312 00:22:39,594 --> 00:22:41,484 It's because your son is a righteous man. 313 00:22:41,864 --> 00:22:42,946 Goodness. 314 00:22:43,134 --> 00:22:45,458 I have a question, Mom. Where is my ramyeon? 315 00:22:46,175 --> 00:22:47,921 - I don't think we have ramyeon. - Gosh. 316 00:22:49,205 --> 00:22:51,335 How can there be no ramyeon at home? 317 00:22:51,675 --> 00:22:54,684 So you better tell me in advance... 318 00:22:54,685 --> 00:22:56,705 when you get discharged from now on. 319 00:22:57,414 --> 00:22:58,526 That's ridiculous. 320 00:22:58,715 --> 00:22:59,853 You want me to go to the army twice? 321 00:22:59,854 --> 00:23:01,744 That seems a bit harsh, don't you think? 322 00:23:01,985 --> 00:23:03,470 - Let's eat now. - Okay. 323 00:23:03,955 --> 00:23:05,036 Congratulations. 324 00:23:05,295 --> 00:23:07,688 - Congratulations. - You did a great job. 325 00:23:11,695 --> 00:23:14,967 Artist Jang's drawing that was scheduled to arrive in Sokcho. 326 00:23:15,435 --> 00:23:16,646 It's scheduled to arrive tomorrow. 327 00:23:17,505 --> 00:23:20,474 But we received a call that the drawing can't be delivered. 328 00:23:20,904 --> 00:23:22,863 Did you call Artist Jang? 329 00:23:23,205 --> 00:23:25,093 I kept calling, but the phone is turned off. 330 00:23:25,844 --> 00:23:28,714 We already reserved art tours for hotels in Seoul, 331 00:23:28,715 --> 00:23:30,806 Cheongju, Busan, and Sokcho. 332 00:23:31,985 --> 00:23:35,155 Should I cancel the tour in Sokcho? It opens in two weeks. 333 00:23:35,955 --> 00:23:39,661 No. We must bring Artist Jang's drawing no matter what. 334 00:23:40,364 --> 00:23:42,042 We've been working on this for two years. 335 00:23:42,894 --> 00:23:44,076 I don't think we can have it. 336 00:23:44,864 --> 00:23:46,784 I can already sense that Chairwoman Kim is behind it. 337 00:23:48,164 --> 00:23:51,205 Why does she keep getting in the way of her divorced daughter-in-law? 338 00:23:52,574 --> 00:23:56,211 I think she's getting back at you for the recent article. 339 00:23:58,074 --> 00:23:59,287 It's not her first time. 340 00:24:00,344 --> 00:24:03,553 I think I should visit Artist Jang's studio in Sokcho. 341 00:24:03,554 --> 00:24:06,009 - Now? - I can't do this on the phone. 342 00:24:06,185 --> 00:24:07,984 I'll tell Mr. Nam to prepare the car. 343 00:24:07,985 --> 00:24:09,439 No, I'll just drive there. 344 00:24:09,654 --> 00:24:13,028 I have a lot on my mind, and it'll be better for me to drive. 345 00:24:29,604 --> 00:24:30,927 Mind your own business. 346 00:24:32,874 --> 00:24:34,126 Look at Ms. Cha. 347 00:24:35,015 --> 00:24:36,630 She doesn't seem shaken up at all. 348 00:24:42,185 --> 00:24:43,296 Come on. 349 00:24:47,124 --> 00:24:49,794 Good job. Print out three copies of these for me. 350 00:24:49,795 --> 00:24:51,552 Okay, thank you. 351 00:24:58,574 --> 00:24:59,816 Excuse me. 352 00:25:04,644 --> 00:25:06,391 - You know me, right? - Yes. 353 00:25:06,644 --> 00:25:09,108 I've seen you driving Ms. Cha's car. 354 00:25:09,685 --> 00:25:12,381 - Everyone calls me Mr. Nam. - I see. 355 00:25:12,854 --> 00:25:16,086 Then I'll call you Mr. Nam from now on too, sir. 356 00:25:16,925 --> 00:25:18,166 Did you have lunch? 357 00:25:33,745 --> 00:25:35,118 Do you like the side dishes? 358 00:25:35,874 --> 00:25:38,214 The prices are even better. 359 00:25:38,215 --> 00:25:40,406 All the restaurants near here are expensive, 360 00:25:40,485 --> 00:25:42,083 so I always used the company cafeteria. 361 00:25:42,084 --> 00:25:43,569 The cafeteria makes good food too. 362 00:25:43,884 --> 00:25:46,986 Ms. Cha is very strict about the food her employees eat. 363 00:25:49,025 --> 00:25:50,267 She's an impressive woman. 364 00:25:51,755 --> 00:25:53,138 - Let's eat. - Okay. 365 00:25:57,735 --> 00:25:59,210 Thank you for the meal. 366 00:25:59,495 --> 00:26:00,603 Drink this. 367 00:26:00,604 --> 00:26:02,282 My body felt lighter after drinking this. 368 00:26:02,564 --> 00:26:04,903 That's okay. Didn't you bring it to drink? 369 00:26:04,904 --> 00:26:06,894 This is for my guest. I have mine here. 370 00:26:08,644 --> 00:26:09,716 Thank you. 371 00:26:16,584 --> 00:26:18,604 - He went on a trip? - Yes. 372 00:26:18,814 --> 00:26:21,815 He suddenly goes off on trips like this often. 373 00:26:23,455 --> 00:26:24,666 When is he coming back? 374 00:26:24,995 --> 00:26:26,368 I'm not sure. 375 00:26:26,894 --> 00:26:28,945 I think it'll be after this weekend. 376 00:26:31,465 --> 00:26:34,232 I heard he went on a trip, but I don't think it's true. 377 00:26:34,804 --> 00:26:37,057 I think I should stay here a bit longer. 378 00:26:38,175 --> 00:26:40,054 I don't think he'll come on the weekend. 379 00:26:40,374 --> 00:26:42,626 Anyway, I'll keep dropping by his studio. 380 00:26:42,945 --> 00:26:45,843 You're going to spend the weekend without any luggage? 381 00:26:46,275 --> 00:26:48,544 It's okay. I'll shop for some things here. 382 00:26:48,545 --> 00:26:49,655 Don't worry. 383 00:26:50,584 --> 00:26:52,937 It's very close to the sea. I can get some rest too. 384 00:26:53,884 --> 00:26:56,146 Call the hotel in Sokcho and book a room for me. 385 00:27:03,064 --> 00:27:04,277 You have something to say. 386 00:27:04,735 --> 00:27:07,765 Did you meet Soo Hyun? 387 00:27:07,804 --> 00:27:08,915 I did. 388 00:27:11,275 --> 00:27:12,890 Why don't you just let this slide? 389 00:27:13,404 --> 00:27:15,121 It's cute to see Soo Hyun act a bit crazy. 390 00:27:15,245 --> 00:27:17,395 That's not crazy, it's plain cheap. 391 00:27:17,475 --> 00:27:19,944 How foolish of her. I thought she understood me, 392 00:27:19,945 --> 00:27:21,561 but she went to talk to you. 393 00:27:21,914 --> 00:27:23,156 About that new recruit. 394 00:27:24,015 --> 00:27:25,398 Why don't you just leave him alone? 395 00:27:25,515 --> 00:27:27,747 It might cause a fuss if he's fired as soon as he started working. 396 00:27:28,554 --> 00:27:30,675 You're taking it too far by making him look like a stalker. 397 00:27:30,755 --> 00:27:34,163 He's a nobody that's as invisible as dust. 398 00:27:34,164 --> 00:27:35,508 I couldn't care less about him. 399 00:27:35,624 --> 00:27:38,019 Soo Hyun has always been on a high horse, 400 00:27:38,495 --> 00:27:40,150 so I hope this serves as humble pie. 401 00:27:40,465 --> 00:27:42,788 Mother, you've been quite busy. 402 00:27:43,435 --> 00:27:45,253 Why waste your energy on this? 403 00:27:45,904 --> 00:27:47,823 Isn't it obvious? I want you two back together. 404 00:27:48,005 --> 00:27:50,313 - Mother. - I already talked to her mom. 405 00:27:50,314 --> 00:27:51,627 Let's make preparations. 406 00:27:52,445 --> 00:27:53,626 I won't. 407 00:27:55,485 --> 00:27:57,535 I know why you're still single. 408 00:27:58,515 --> 00:27:59,969 You're waiting for Soo Hyun. 409 00:28:00,285 --> 00:28:01,954 Why would you loosen your grip on that thing? 410 00:28:01,955 --> 00:28:03,975 - She's not a thing. - Did she say... 411 00:28:04,295 --> 00:28:05,454 she won't get back together? 412 00:28:05,455 --> 00:28:07,724 What's the point in forcing her back here? 413 00:28:07,725 --> 00:28:09,138 We shouldn't force her. 414 00:28:09,225 --> 00:28:11,234 I can't have her sulk all the time. 415 00:28:11,235 --> 00:28:12,911 We'll make her come back on her own will. 416 00:28:13,334 --> 00:28:16,466 She thinks she's a hotshot now that her hotel is a success. 417 00:28:16,634 --> 00:28:19,200 We'll prove she's wrong and have her be a timid wife instead. 418 00:28:19,574 --> 00:28:20,917 Once the hotel is gone, 419 00:28:21,344 --> 00:28:24,913 she'll come to her senses and crawl back to you. 420 00:28:24,914 --> 00:28:26,026 Donghwa Hotel... 421 00:28:27,814 --> 00:28:28,997 Leave it alone. 422 00:28:29,584 --> 00:28:32,109 It's like you're telling me to leave Soo Hyun be. 423 00:28:32,185 --> 00:28:34,881 I hope we never have to argue about this. 424 00:28:37,795 --> 00:28:38,905 I'll get going then. 425 00:28:48,235 --> 00:28:50,474 It'll be too quiet since we haven't opened yet. 426 00:28:50,475 --> 00:28:51,515 Is that still all right? 427 00:28:52,104 --> 00:28:53,761 Only two employees will be staying here. 428 00:28:54,074 --> 00:28:56,397 I'll have a few others be on-call as well. 429 00:28:56,445 --> 00:28:58,244 No, I like that it's quiet. 430 00:28:58,245 --> 00:28:59,528 Just have a room ready for me. 431 00:29:12,094 --> 00:29:16,093 One of the biggest gossips has been CEO Cha's date. 432 00:29:16,094 --> 00:29:19,893 She's been the talk of the town on many online sites. 433 00:29:19,894 --> 00:29:23,501 The interest in her is just as great as it would be for a top celebrity. 434 00:29:23,775 --> 00:29:26,563 She has been living in the spotlight all her life. 435 00:29:26,975 --> 00:29:30,813 Even after the divorce, many are still interested in her. 436 00:29:31,175 --> 00:29:34,579 Cha Soo Hyun is the nation's sweetheart... 437 00:29:56,834 --> 00:29:59,804 Since the quorum wasn't met, the deliberation couldn't begin. 438 00:30:00,334 --> 00:30:03,274 He apologized to the public saying he was ashamed. 439 00:30:03,775 --> 00:30:05,058 Dad, it's me. 440 00:30:05,275 --> 00:30:07,813 I wanted to call you too, but I couldn't... 441 00:30:07,814 --> 00:30:09,461 since I didn't know how you were. 442 00:30:10,614 --> 00:30:11,664 I'm sorry. 443 00:30:11,884 --> 00:30:13,471 What is there to be sorry about? 444 00:30:15,185 --> 00:30:18,294 I'm the one who shoved you into the spotlight, 445 00:30:18,295 --> 00:30:19,436 so I should be apologizing. 446 00:30:19,755 --> 00:30:22,087 Your party will exchange words over this. 447 00:30:22,225 --> 00:30:23,323 What are you going to do? 448 00:30:23,324 --> 00:30:25,034 No, it won't be on the agenda. 449 00:30:25,035 --> 00:30:26,479 You don't need to worry about that. 450 00:30:29,164 --> 00:30:30,891 Just make sure not to skip any meals. 451 00:30:42,785 --> 00:30:43,795 What is it? 452 00:30:44,354 --> 00:30:47,053 I'm sorry, Mr. Nam. I should be going myself, 453 00:30:47,054 --> 00:30:49,383 but my mom needs to see her doctor today. 454 00:30:49,384 --> 00:30:51,243 I can go, so no worries. 455 00:30:51,725 --> 00:30:52,765 Is this all? 456 00:30:53,295 --> 00:30:55,323 She said she'd buy what she needs there, 457 00:30:55,324 --> 00:30:57,042 but we both know she won't. 458 00:30:57,195 --> 00:30:59,689 The news articles aren't of any help either. 459 00:30:59,935 --> 00:31:01,419 I'll take care of this, 460 00:31:01,664 --> 00:31:03,725 so you focus on helping your mother today. 461 00:31:04,035 --> 00:31:05,045 Sure. 462 00:31:05,604 --> 00:31:07,292 ("Hotel Marketing Strategies") 463 00:31:15,384 --> 00:31:16,394 Hello? 464 00:31:16,644 --> 00:31:19,008 Jin Hyuk, it's Nam Myung Sik. 465 00:31:20,384 --> 00:31:21,466 Hello, sir. 466 00:31:21,925 --> 00:31:23,198 We're up for a business trip. 467 00:31:47,045 --> 00:31:48,214 Hello. 468 00:31:48,215 --> 00:31:49,860 - You were home on the weekend. - I was. 469 00:31:50,785 --> 00:31:53,642 - What's with the sudden trip? - I'm sorry about this. 470 00:31:53,925 --> 00:31:55,671 By the way, can you drive? 471 00:31:55,985 --> 00:31:58,580 Actually, let's talk on the way. Ms. Cha will be bored by now. 472 00:32:06,364 --> 00:32:08,803 - Dae Chan! - Stop it already. 473 00:32:08,804 --> 00:32:10,204 You were just discharged from the military. 474 00:32:10,205 --> 00:32:12,396 I'm serving you as my mentor from now on. 475 00:32:12,535 --> 00:32:15,004 I'll open the second store of Chan's Moon Snails. 476 00:32:15,005 --> 00:32:16,793 I have no intention of approving one. 477 00:32:16,945 --> 00:32:19,903 Dae Chan, a businessman should dream big. 478 00:32:20,445 --> 00:32:23,010 You can be the owner of the second store. 479 00:32:23,285 --> 00:32:24,699 I'll just be the manager. 480 00:32:25,485 --> 00:32:27,113 Like I said, I don't want to. 481 00:32:27,114 --> 00:32:28,639 We'll talk more later. 482 00:32:28,985 --> 00:32:33,093 First, let me know that secret recipe of yours. 483 00:32:33,094 --> 00:32:35,123 I'd rather you run off to your house already. 484 00:32:35,124 --> 00:32:36,994 - Let me do this. - Gosh, you're annoying. 485 00:32:36,995 --> 00:32:38,852 - Give me that. - You're driving me crazy. 486 00:32:38,995 --> 00:32:40,964 Are you going to keep on bothering me? 487 00:32:40,965 --> 00:32:43,833 Please teach me the recipe. I need a job now. 488 00:32:43,834 --> 00:32:45,854 Whatever. Do what you want. 489 00:32:46,705 --> 00:32:48,260 Dae Chan, teach me the recipe! 490 00:32:48,604 --> 00:32:49,873 Don't be so childish. 491 00:32:49,874 --> 00:32:51,693 Dae Chan, please! 492 00:32:53,175 --> 00:32:56,013 We're from the Seoul office. We have something for Ms. Cha. 493 00:32:56,414 --> 00:32:58,233 She's not in at the moment. 494 00:32:58,654 --> 00:33:00,473 I saw her leaving for a walk. 495 00:33:01,824 --> 00:33:03,323 Can you wait for her here then? 496 00:33:03,324 --> 00:33:05,924 I have to run an errand for a friend of mine. 497 00:33:05,925 --> 00:33:08,853 - I won't be gone long. - I'll wait here, sir. 498 00:33:09,064 --> 00:33:10,224 All right then. 499 00:33:10,225 --> 00:33:12,183 - Bye. - Sure. 500 00:34:27,305 --> 00:34:28,416 Jin Hyuk? 501 00:34:38,255 --> 00:34:39,325 What... 502 00:34:41,525 --> 00:34:43,605 I'm here on a business trip with Mr. Nam. 503 00:34:51,994 --> 00:34:53,580 I'm sure the article startled you. 504 00:34:55,064 --> 00:34:56,852 I was shocked by the mean comments about you. 505 00:34:58,204 --> 00:34:59,618 It's normal for me. 506 00:35:01,505 --> 00:35:03,091 I'm sorry for not saying anything. 507 00:35:03,445 --> 00:35:04,944 I couldn't even call... 508 00:35:04,945 --> 00:35:07,096 since you'd be hassled if word gets out. 509 00:35:07,885 --> 00:35:10,471 I'm not fazed by it, so don't worry. 510 00:35:17,755 --> 00:35:18,754 What's that? 511 00:35:18,755 --> 00:35:19,824 ("I See You as I See Flowers") 512 00:35:19,825 --> 00:35:21,209 It's your photo. 513 00:35:21,325 --> 00:35:24,325 I'm nervous because you look better in person. 514 00:35:26,795 --> 00:35:27,916 It's a good one. 515 00:35:30,405 --> 00:35:32,074 Please read it when you have the time. 516 00:35:32,075 --> 00:35:33,651 It's a book of poetry I like. 517 00:35:36,945 --> 00:35:38,530 That one's my favorite. 518 00:35:38,644 --> 00:35:40,594 ("Yearning") 519 00:35:44,354 --> 00:35:46,274 You seem like a lover of literature. 520 00:35:46,814 --> 00:35:49,248 You like novels as well as poems. 521 00:35:53,095 --> 00:35:56,398 I had to spend a lot of time alone as a child. 522 00:35:57,025 --> 00:35:59,559 My friends would head home for dinner, 523 00:35:59,865 --> 00:36:02,056 but my parents would be busy at the store. 524 00:36:02,604 --> 00:36:04,928 Playing arcade games got boring too. 525 00:36:05,735 --> 00:36:08,633 So I once went to a library to kill some time. 526 00:36:09,575 --> 00:36:11,392 That's how... 527 00:36:17,584 --> 00:36:18,796 Yes, Mr. Nam. 528 00:36:20,115 --> 00:36:21,165 Yes. 529 00:36:23,325 --> 00:36:24,506 I guess it can't be helped. 530 00:36:25,555 --> 00:36:27,584 There's no rush, so take your time. 531 00:36:28,494 --> 00:36:29,504 Sure. 532 00:36:31,235 --> 00:36:32,274 Is he running late? 533 00:36:32,664 --> 00:36:36,472 Yes, he has a few things to sort out with his friend. 534 00:36:41,244 --> 00:36:43,743 Why don't we go for a drive then? 535 00:36:43,744 --> 00:36:46,240 - What? - It's stuffy to stay in the hotel, 536 00:36:46,874 --> 00:36:48,501 especially when you're here in Sokcho. 537 00:36:49,885 --> 00:36:51,754 I'm here on business. 538 00:36:51,755 --> 00:36:53,353 Mr. Nam told me. 539 00:36:53,354 --> 00:36:55,783 All you can do is wait for Artist Jang, 540 00:36:55,784 --> 00:36:57,370 so get some fresh air while you're at it. 541 00:36:58,695 --> 00:37:00,643 I'd like another ride in that fancy car. 542 00:37:17,678 --> 00:37:19,983 Can I open the window? 543 00:37:22,248 --> 00:37:23,662 It's your car. 544 00:37:25,117 --> 00:37:26,532 You can do whatever you want. 545 00:37:31,458 --> 00:37:33,911 It's cold outside, so I'll leave it open for only one minute. 546 00:37:34,358 --> 00:37:35,857 If you catch a cold when things are going haywire, 547 00:37:35,858 --> 00:37:37,373 the medicine won't even work on you. 548 00:37:39,427 --> 00:37:43,235 You seem to have a special way of saying things. 549 00:37:43,938 --> 00:37:45,482 Maybe it's because you read a lot. 550 00:37:46,708 --> 00:37:49,030 Let's just say I'm very sensitive. 551 00:37:57,217 --> 00:37:58,399 I wonder if there's also a place in Sokcho... 552 00:37:58,418 --> 00:38:00,711 that sells delicious bread and coffee. 553 00:38:01,418 --> 00:38:03,882 Should we search the web? We still have some time. 554 00:38:14,838 --> 00:38:16,787 I think it was delicious because we were in Cuba. 555 00:38:18,668 --> 00:38:20,020 That's nonsense. 556 00:38:46,168 --> 00:38:48,621 When you're in Gangwon Province, you should have coffee... 557 00:38:48,737 --> 00:38:49,979 with potato rice cakes. 558 00:38:54,708 --> 00:38:57,809 My dad loves potato rice cakes. 559 00:38:58,278 --> 00:39:01,076 Really? My dad loves them too. 560 00:39:03,478 --> 00:39:05,266 It seems like we click... 561 00:39:05,548 --> 00:39:06,799 in many ways. 562 00:39:09,117 --> 00:39:11,915 Isn't it a bit far-stretched to say we click... 563 00:39:12,358 --> 00:39:13,670 just because of some rice cakes? 564 00:39:14,798 --> 00:39:16,515 Then I'll just take that back. 565 00:39:17,798 --> 00:39:19,484 Don't you like them? 566 00:39:20,528 --> 00:39:23,194 The last time I had them was when I was in elementary school. 567 00:39:38,347 --> 00:39:40,468 I get why my dad loves them so much. 568 00:39:41,418 --> 00:39:43,943 I didn't know this when I was young, but it tastes quite nice. 569 00:39:51,668 --> 00:39:53,082 It tastes... 570 00:39:55,037 --> 00:39:56,513 I don't know. 571 00:39:56,668 --> 00:39:58,828 Is this your first time trying one? 572 00:39:59,068 --> 00:40:01,057 - Yes. - But you made it sound like... 573 00:40:01,077 --> 00:40:03,057 - you were familiar with them. - I did? 574 00:40:03,077 --> 00:40:05,805 I just meant Gangwon Province is famous for these. 575 00:40:06,577 --> 00:40:08,537 But you said your dad likes them. 576 00:40:13,887 --> 00:40:15,503 Today's our day one. 577 00:40:18,588 --> 00:40:19,739 Your day one with whom? 578 00:40:20,628 --> 00:40:21,667 My day one... 579 00:40:23,597 --> 00:40:24,880 with this potato rice cake. 580 00:40:27,568 --> 00:40:28,981 It really does taste nice. 581 00:40:31,938 --> 00:40:33,826 I wonder if Mr. Nam's going to be a bit more late. 582 00:40:35,577 --> 00:40:38,406 It seems like you have a very comfortable relationship... 583 00:40:38,748 --> 00:40:40,020 with Mr. Nam. 584 00:40:41,077 --> 00:40:43,817 Mr. Nam used to work as a reporter... 585 00:40:43,818 --> 00:40:46,241 with my dad at a broadcasting station. 586 00:40:46,947 --> 00:40:49,684 He's someone my dad can trust the most. 587 00:40:49,918 --> 00:40:51,169 And to me, 588 00:40:52,528 --> 00:40:54,002 he's like a friend. 589 00:41:05,938 --> 00:41:08,199 Hurry up and send him home. 590 00:41:08,577 --> 00:41:11,062 He's sleeping so well when he didn't even drink. 591 00:41:12,307 --> 00:41:14,166 Excuse me. Excuse me. 592 00:41:15,177 --> 00:41:16,965 Hey, sir. 593 00:41:20,447 --> 00:41:21,599 Where am I? 594 00:41:22,157 --> 00:41:23,632 You're at a sashimi restaurant. 595 00:41:24,117 --> 00:41:26,613 My gosh, I accidentally fell asleep. 596 00:41:27,088 --> 00:41:28,440 What time is it? 597 00:41:30,228 --> 00:41:31,783 My gosh, I'm late. 598 00:41:33,197 --> 00:41:34,797 Thank you for the meal. 599 00:41:34,798 --> 00:41:36,797 - You need to take your change. - No, it's okay. 600 00:41:36,798 --> 00:41:38,536 You can use it to buy artificial seasoning. 601 00:41:38,537 --> 00:41:40,184 But we use natural seasoning. 602 00:41:40,838 --> 00:41:42,727 Then use it to buy some dried anchovies. 603 00:41:49,217 --> 00:41:50,561 Ms. Cha, where are you? 604 00:41:50,778 --> 00:41:53,017 Gosh, I'm finally done taking care of my business. 605 00:41:53,018 --> 00:41:54,673 Did you enjoy... I mean, you must've waited so long. 606 00:41:55,088 --> 00:41:56,733 Are you at the hotel right now? 607 00:41:56,858 --> 00:41:58,474 I'm at a sashimi restaurant by the sea. 608 00:42:00,057 --> 00:42:01,340 A sashimi restaurant by the sea? 609 00:42:01,557 --> 00:42:03,173 I can see you. 610 00:42:03,728 --> 00:42:04,979 You can see me? 611 00:42:08,537 --> 00:42:10,890 Are you done taking care of what your friend asked you to do? 612 00:42:11,307 --> 00:42:12,883 Well, yes. Kind of. 613 00:42:13,108 --> 00:42:14,147 Mr. Nam. 614 00:42:14,338 --> 00:42:15,549 My gosh, you startled me. 615 00:42:15,637 --> 00:42:18,638 I told you numerous times that I'm a lot more sensitive than I seem. 616 00:42:19,007 --> 00:42:20,906 Did you eat, Mr. Nam? 617 00:42:20,907 --> 00:42:22,462 My stomach's about to burst... 618 00:42:24,648 --> 00:42:25,759 I don't have an appetite. 619 00:42:27,318 --> 00:42:29,913 You must've eaten a lot seeing that you don't have an appetite. 620 00:42:29,987 --> 00:42:32,715 I mean, we're by the sea. I'm allowed to have a nice meal. 621 00:42:32,757 --> 00:42:34,272 I'm hungry, Mr. Nam. 622 00:42:34,287 --> 00:42:35,813 That restaurant makes the best spicy fish stew. 623 00:42:49,507 --> 00:42:50,851 - Did you see it? - Yes. 624 00:42:51,248 --> 00:42:52,459 It's nice, isn't it? 625 00:42:53,048 --> 00:42:54,896 Yes, I'll buy that. 626 00:42:55,177 --> 00:42:57,914 I'm sorry, someone else already made a reservation for this dress. 627 00:43:03,458 --> 00:43:04,599 This one. 628 00:43:05,327 --> 00:43:06,499 This one. 629 00:43:07,358 --> 00:43:08,540 This one. 630 00:43:10,228 --> 00:43:13,358 I'd also like this one. This black one looks nice as well. 631 00:43:14,568 --> 00:43:16,112 What size do you wear? 632 00:43:16,568 --> 00:43:18,689 Does she have a similar physique as me? 633 00:43:19,108 --> 00:43:22,512 I want everything I just picked in your size, and you can keep them. 634 00:43:23,438 --> 00:43:26,376 And as for this dress, I want it ready for me. 635 00:43:27,807 --> 00:43:29,968 Just tell the person who reserved it that some crazy guy... 636 00:43:30,518 --> 00:43:31,800 stole it. 637 00:43:32,617 --> 00:43:34,001 You can tell them my name if you want. 638 00:43:34,887 --> 00:43:36,373 This is a tough request. 639 00:43:36,717 --> 00:43:38,041 I'll have it ready for you, sir. 640 00:43:48,668 --> 00:43:50,355 (Soo Hyun) 641 00:43:52,568 --> 00:43:54,597 (Soo Hyun) 642 00:44:10,358 --> 00:44:11,397 Hello? 643 00:44:11,487 --> 00:44:13,002 It's been a while, Secretary Jang. 644 00:44:14,157 --> 00:44:16,016 Ms. Cha isn't in Seoul right now. 645 00:44:16,028 --> 00:44:17,067 Is she on a business trip? 646 00:44:17,228 --> 00:44:18,944 I'm not sure if that's the right word to describe it. 647 00:44:19,197 --> 00:44:20,667 The painting that we were meant to receive... 648 00:44:20,668 --> 00:44:22,314 for the hotel in Sokcho suddenly got canceled. 649 00:44:22,697 --> 00:44:24,960 So she went on a stakeout to Artist Jang's studio. 650 00:44:25,168 --> 00:44:28,066 Something tells me that your mother had something to do with this. 651 00:44:29,037 --> 00:44:30,492 If not, I'm sorry. 652 00:44:31,748 --> 00:44:32,906 Where is she right now? 653 00:44:32,907 --> 00:44:34,616 Thanks to her, she's probably absent-mindedly waiting... 654 00:44:34,617 --> 00:44:36,032 at a hotel that hasn't even opened yet. 655 00:44:45,188 --> 00:44:47,449 Soo Hyun, do you want to play the sand game with me? 656 00:44:47,858 --> 00:44:49,109 We used to play it often back when you were young. 657 00:44:50,898 --> 00:44:52,442 Are you worried that people might recognize you? 658 00:44:52,967 --> 00:44:55,422 It's okay. No one's interested in us. 659 00:44:55,898 --> 00:44:57,453 - Okay, fine. - Really? 660 00:44:58,208 --> 00:45:00,995 Then you guys should play. My knee hurts these days. 661 00:45:02,307 --> 00:45:03,389 Let's go back to the hotel. 662 00:45:03,978 --> 00:45:05,160 You should play with me. 663 00:45:05,748 --> 00:45:08,141 I'm known as Hongjae-dong's excavator. 664 00:45:12,117 --> 00:45:13,127 Let's do rock-paper-scissors. 665 00:45:13,188 --> 00:45:15,380 Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. 666 00:45:23,528 --> 00:45:25,043 - It's your turn. - You took so much. 667 00:45:26,697 --> 00:45:27,826 That's too little. 668 00:45:27,827 --> 00:45:29,736 Because you took way too much. 669 00:45:29,737 --> 00:45:30,910 Here comes the excavator. 670 00:45:35,878 --> 00:45:38,070 Hey, how's Soo Hyun? 671 00:45:38,478 --> 00:45:39,791 She's holding out. 672 00:45:41,717 --> 00:45:43,395 You should entertain her. 673 00:45:43,947 --> 00:45:45,747 She used to ask for you more than she asked for me... 674 00:45:45,748 --> 00:45:47,768 every time she burst into tears. 675 00:45:48,987 --> 00:45:52,017 - Yes, I know. - Impressive. 676 00:45:53,927 --> 00:45:55,674 You're taking everything. 677 00:45:56,927 --> 00:45:58,987 You can't do that. 678 00:46:01,867 --> 00:46:02,978 This is dangerous. 679 00:46:08,978 --> 00:46:11,330 I feel like I'll no longer be the person consoling her... 680 00:46:12,108 --> 00:46:13,663 every time she cries. 681 00:46:16,018 --> 00:46:17,360 I feel so relieved. 682 00:46:17,617 --> 00:46:19,587 - Let's play one more time. - Gosh, come on. 683 00:46:19,588 --> 00:46:22,156 - Come on. Just one more time. - No way. 684 00:46:22,157 --> 00:46:23,632 Let's just play one more game. 685 00:46:24,157 --> 00:46:25,198 Okay. 686 00:46:26,927 --> 00:46:28,241 You have to go in this time. 687 00:46:28,458 --> 00:46:29,912 The loser has to go in. 688 00:46:32,998 --> 00:46:34,108 Rock, paper, scissors. 689 00:46:35,467 --> 00:46:37,719 Ta-da. Hold on. 690 00:46:44,177 --> 00:46:46,247 Let's go. Come on, Ms. Cha. 691 00:46:46,248 --> 00:46:47,547 Let's play another round. 692 00:46:47,548 --> 00:46:49,277 It's hot, so be careful. 693 00:46:49,278 --> 00:46:51,095 - Thank you. - Enjoy. 694 00:46:53,048 --> 00:46:54,187 Your dish is here. 695 00:46:54,188 --> 00:46:56,481 - Thank you. - Enjoy. 696 00:47:00,327 --> 00:47:02,656 I thought you were here to learn. Why are you slacking off? 697 00:47:02,657 --> 00:47:05,193 I figuring out the flow here. 698 00:47:06,327 --> 00:47:07,580 You need a side menu. 699 00:47:07,697 --> 00:47:09,937 Moon snails aren't enough. 700 00:47:09,938 --> 00:47:11,167 Forget it. Just go do the dishes. 701 00:47:11,168 --> 00:47:14,466 - I served the army in the kitchen. - That's where everyone starts. 702 00:47:14,467 --> 00:47:16,093 We should break such customs. 703 00:47:16,338 --> 00:47:17,994 - Get out. - I'll do it. 704 00:47:19,447 --> 00:47:20,559 Jin Myung. 705 00:47:21,748 --> 00:47:22,930 Look who it is. 706 00:47:23,378 --> 00:47:24,862 It's my goddess, Hye In. 707 00:47:25,217 --> 00:47:26,986 - Did you get discharged? - Of course. 708 00:47:26,987 --> 00:47:28,216 I hear you work with my brother. 709 00:47:28,217 --> 00:47:30,216 He didn't tell you this important information? 710 00:47:30,217 --> 00:47:32,753 - That's true. Where's Jin Hyuk? - He's on a business trip. 711 00:47:33,427 --> 00:47:35,014 Are you sure you two work for the same company? 712 00:47:36,097 --> 00:47:38,017 It's the weekend. What business trip? 713 00:47:39,197 --> 00:47:40,884 It smells fishy. 714 00:47:41,568 --> 00:47:42,708 Does he have a girlfriend? 715 00:47:43,137 --> 00:47:44,279 Who? 716 00:47:44,438 --> 00:47:47,437 Jin Hyuk goes on dates with books at the library. 717 00:47:47,737 --> 00:47:49,777 Do you not know where Jin Hyuk went to? 718 00:47:49,778 --> 00:47:52,332 No. He's an adult. Who cares where he goes to? 719 00:47:52,907 --> 00:47:55,342 Hye In, do you want a beer? 720 00:47:55,677 --> 00:47:56,716 No. 721 00:47:56,717 --> 00:47:58,386 Jin Myung, let's have a drink next time. 722 00:47:58,387 --> 00:48:00,570 - What is this? Are you leaving? - I was just passing by. 723 00:48:00,717 --> 00:48:02,940 - I'll get going. - Okay. Take care. 724 00:48:03,717 --> 00:48:05,486 What's this? 725 00:48:05,487 --> 00:48:08,760 She should boost my sales if she came all the way here. 726 00:48:09,028 --> 00:48:11,895 If she doesn't want any, she should buy one for me. 727 00:48:12,298 --> 00:48:13,842 By the way, she got even prettier. 728 00:48:13,898 --> 00:48:16,292 - Get out. - No, I'll work. 729 00:48:29,177 --> 00:48:30,692 Just come to Seoul with me. 730 00:48:31,378 --> 00:48:33,610 I don't think Artist Jang is on a trip. 731 00:48:33,688 --> 00:48:34,886 I'm just being avoided. 732 00:48:34,887 --> 00:48:37,342 I'll go tomorrow and on Monday too. 733 00:48:37,557 --> 00:48:38,740 I'll stay with you, then. 734 00:48:39,688 --> 00:48:41,616 It's your father's death anniversary tomorrow. 735 00:48:41,798 --> 00:48:43,374 I bet you didn't prepare anything. 736 00:48:43,557 --> 00:48:45,267 I already ordered food for the memorial service. 737 00:48:45,268 --> 00:48:46,338 It'll be delivered to your home. 738 00:48:46,568 --> 00:48:47,840 When did you do that? 739 00:48:48,967 --> 00:48:51,664 Then, should I stay... 740 00:48:54,537 --> 00:48:55,648 I guess that won't work. 741 00:48:59,307 --> 00:49:00,923 I'm really fine. 742 00:49:01,177 --> 00:49:03,299 I had fun all day today. 743 00:49:11,088 --> 00:49:13,047 You have to leave that with me. 744 00:49:13,458 --> 00:49:15,478 You'll sleep well tonight because we played with you. 745 00:49:15,657 --> 00:49:17,648 You have to stop taking sleeping pills. 746 00:49:18,327 --> 00:49:19,813 I really need those. 747 00:49:33,847 --> 00:49:35,999 Are there no radios here? 748 00:49:37,518 --> 00:49:40,476 You should try downloading a radio app on your phone. 749 00:49:40,648 --> 00:49:41,899 They'll play a lot of good music. 750 00:49:42,518 --> 00:49:43,972 I have a billion things to do. 751 00:49:44,487 --> 00:49:46,144 I delayed work today. 752 00:49:47,157 --> 00:49:49,824 You guys should get going. 753 00:50:24,827 --> 00:50:26,545 Get some shut-eye. 754 00:50:26,898 --> 00:50:28,009 We have a long way to go. 755 00:50:29,898 --> 00:50:32,765 I'll drive, sir. Let's go into a rest stop. 756 00:50:33,467 --> 00:50:35,558 You drove on your way here. You should go home comfortably. 757 00:50:39,608 --> 00:50:41,264 She'll be fine. 758 00:50:41,978 --> 00:50:44,744 She's used to spending time alone since she was young. 759 00:50:47,987 --> 00:50:50,007 Is she spending time, 760 00:50:50,987 --> 00:50:54,392 or is she just bearing through it? 761 00:51:00,798 --> 00:51:02,150 It's so dark outside. 762 00:51:18,905 --> 00:51:21,358 You're not going to the Sokcho hotel, are you? 763 00:51:22,675 --> 00:51:24,795 It might be out of line, but let me say this. 764 00:51:25,115 --> 00:51:26,256 If you can't... 765 00:51:27,044 --> 00:51:30,751 even protect her, please don't ask how she's doing. 766 00:51:43,495 --> 00:51:44,838 Let's eat some ramyeon together. 767 00:51:45,394 --> 00:51:47,333 Do you want to eat at 3am? 768 00:51:47,334 --> 00:51:49,233 I was serving moon snails until 2am. 769 00:51:49,234 --> 00:51:50,850 It was tougher than it was in the army. 770 00:51:51,064 --> 00:51:52,134 Let's eat ramyeon. 771 00:51:52,135 --> 00:51:53,690 - Go to bed. - Okay. 772 00:52:05,314 --> 00:52:07,607 That was a story sent in by 3927. 773 00:52:08,385 --> 00:52:11,555 Yes. It gets more lonely when you're left alone... 774 00:52:11,725 --> 00:52:13,169 after hanging out with friends. 775 00:52:13,524 --> 00:52:16,959 Listener 3927 says it's his or her first time sending in a story. 776 00:52:17,265 --> 00:52:18,910 Here's the song you requested. 777 00:52:19,064 --> 00:52:21,761 Try coaxing your loneliness with yearning. 778 00:52:22,135 --> 00:52:25,569 It's Omara Portuondo's "Si Llego a Besarte". 779 00:53:00,334 --> 00:53:01,445 It's Ms. Cha. 780 00:53:04,644 --> 00:53:07,978 ("I See You as I See Flowers") 781 00:53:30,265 --> 00:53:33,304 ("Yearning") 782 00:53:33,305 --> 00:53:34,849 "There are roads I want to take" 783 00:53:35,175 --> 00:53:36,589 "When I'm told not to" 784 00:53:38,675 --> 00:53:40,129 "There are people I want to see" 785 00:53:41,115 --> 00:53:42,761 "When we agreed not to" 786 00:53:44,945 --> 00:53:46,167 "There are things I want to do more" 787 00:53:47,184 --> 00:53:48,973 "When I'm told not to" 788 00:53:50,885 --> 00:53:53,045 "That is life and yearning" 789 00:53:54,155 --> 00:53:55,741 "That is you" 790 00:53:56,964 --> 00:53:59,662 ("Yearning") 791 00:54:11,675 --> 00:54:13,431 - Hey! Dae Chan! - Yes? 792 00:54:14,644 --> 00:54:15,756 Dae Chan. 793 00:54:18,285 --> 00:54:19,698 I'm sorry, but please wake up. 794 00:54:20,515 --> 00:54:21,666 Dae Chan. 795 00:54:23,024 --> 00:54:24,127 Welcome... 796 00:54:24,177 --> 00:54:25,845 Moon snails are 30 dollars. 797 00:54:26,425 --> 00:54:28,272 - Just a few more minutes, Mom. - Dae Chan! 798 00:54:32,734 --> 00:54:33,805 Dae Chan. 799 00:54:35,834 --> 00:54:38,833 - Dae Chan. - What? What? 800 00:54:38,834 --> 00:54:40,926 - Dae Chan. - You're insane. 801 00:54:43,705 --> 00:54:44,785 Dae Chan. 802 00:54:47,214 --> 00:54:49,366 What? What, what, what? 803 00:54:52,285 --> 00:54:53,614 Lend me your car. 804 00:54:53,615 --> 00:54:55,170 At this hour? Why? 805 00:54:55,624 --> 00:54:56,824 Is your dad's car broken? 806 00:54:56,825 --> 00:54:58,613 No. I just have to go somewhere. 807 00:54:58,754 --> 00:55:00,674 Where are you going? You're crazy. 808 00:55:00,854 --> 00:55:03,463 Hey! Bring it back by morning. 809 00:55:03,464 --> 00:55:04,636 I have to get groceries. 810 00:55:06,464 --> 00:55:07,676 (Chan's Moon Snails) 811 00:55:10,135 --> 00:55:13,810 (Chan's Moon Snails) 812 00:55:55,584 --> 00:55:56,757 Did I startle her? 813 00:56:31,885 --> 00:56:34,642 Jin Hyuk, why did you come back? 814 00:56:36,854 --> 00:56:39,154 I know a great haejangguk restaurant near here, 815 00:56:39,155 --> 00:56:40,366 but I didn't go yesterday. 816 00:56:41,524 --> 00:56:45,194 But you must be tired. Did you come this long way... 817 00:56:45,195 --> 00:56:46,810 just to eat that right now? 818 00:56:47,464 --> 00:56:49,252 You'll understand once you taste it. 819 00:56:49,705 --> 00:56:51,048 It's unbelievably delicious. 820 00:57:08,285 --> 00:57:09,597 I'll give it a taste then. 821 00:57:10,624 --> 00:57:12,847 To see if I can understand you or not. 822 00:57:16,124 --> 00:57:19,265 It's incredible. You might want two bowls once you taste it. 823 00:57:26,104 --> 00:57:27,145 Wait here. 824 00:57:39,754 --> 00:57:41,097 Okay, let's go. 825 00:57:41,484 --> 00:57:42,595 Let's go in this truck. 826 00:57:44,754 --> 00:57:48,158 This truck is uncomfortable. It won't be a nice ride. 827 00:57:48,495 --> 00:57:49,807 I want to ride this. 828 00:57:52,595 --> 00:57:53,777 You should do what you want. 829 00:57:54,635 --> 00:57:56,078 (Chan's Moon Snails) 830 00:58:16,254 --> 00:58:17,253 Okay. 831 00:58:17,254 --> 00:58:18,841 (Chan's Moon Snails) 832 00:58:48,714 --> 00:58:50,947 I think Ms. Cha has gone out. 833 00:58:51,825 --> 00:58:52,835 Really? 834 00:59:12,675 --> 00:59:15,038 It's not good enough to understand what you meant. 835 00:59:17,115 --> 00:59:18,558 Is this really your first time? 836 00:59:18,914 --> 00:59:21,054 This should be more new to you than ramyeon is. 837 00:59:21,055 --> 00:59:23,508 I've tried it with Secretary Jang, with some soju. 838 00:59:24,225 --> 00:59:25,810 I think the place in Euljiro is a bit better. 839 00:59:26,794 --> 00:59:29,754 It hurts my pride when there's a better restaurant than mine. 840 00:59:29,865 --> 00:59:32,490 They really make juicy pork slices like this place? 841 00:59:32,695 --> 00:59:35,119 Yes. They're even more juicy and chewy. 842 00:59:46,945 --> 00:59:48,055 Jin Hyuk. 843 00:59:49,785 --> 00:59:50,925 I appreciate the gesture, 844 00:59:51,984 --> 00:59:53,631 but why did you come here? 845 01:00:08,794 --> 01:00:10,280 I heard some lovely music... 846 01:00:12,934 --> 01:00:14,086 and it woke me in my sleep. 847 01:00:17,805 --> 01:00:21,986 The music we listened to together was on the radio. 848 01:00:32,725 --> 01:00:34,643 The broth tastes better at this place. 849 01:00:36,865 --> 01:00:38,036 Ms. Cha. 850 01:00:43,265 --> 01:00:44,345 What should... 851 01:00:46,274 --> 01:00:47,719 our relationship be like? 852 01:00:51,104 --> 01:00:52,154 We... 853 01:00:55,984 --> 01:00:58,874 You and I are just a boss and an employee. 854 01:01:05,955 --> 01:01:07,641 I also thought about it on the way here. 855 01:01:08,225 --> 01:01:10,486 Why am I coming all the way here to see the CEO of my company? 856 01:01:12,535 --> 01:01:14,463 I grew up as a responsible son... 857 01:01:14,464 --> 01:01:16,353 and I grew mature after enlisting in the army. 858 01:01:19,374 --> 01:01:20,616 But why am I rushing to see you? 859 01:01:24,874 --> 01:01:26,026 Our relationship... 860 01:01:27,245 --> 01:01:28,457 seemed a bit unclear. 861 01:01:32,984 --> 01:01:34,095 Jin Hyuk. 862 01:01:36,225 --> 01:01:37,753 Your choice of words... 863 01:01:37,754 --> 01:01:39,169 I came because I missed you. 864 01:01:44,595 --> 01:01:45,706 I wanted to see you. 865 01:01:51,504 --> 01:01:55,343 "There are roads I want to take when I'm told not to" 866 01:01:57,305 --> 01:01:58,961 "That is life..." 867 01:02:00,544 --> 01:02:01,585 "and yearning" 868 01:02:05,854 --> 01:02:06,925 "That is" 869 01:02:07,914 --> 01:02:08,995 "you" 870 01:02:15,524 --> 01:02:16,737 That's why I came. 871 01:03:19,394 --> 01:03:22,424 (Encounter / Boyfriend) 872 01:03:22,564 --> 01:03:25,120 I'm not used to something like this, and it worries me. 873 01:03:25,894 --> 01:03:29,772 I believe letting someone in your heart... 874 01:03:30,664 --> 01:03:32,351 is a meaningful thing to do. 875 01:03:33,934 --> 01:03:35,116 To be honest, 876 01:03:36,575 --> 01:03:38,928 I hope you and I stop getting involved like this. 877 01:03:41,015 --> 01:03:42,187 It's nothing. 878 01:03:42,615 --> 01:03:44,213 I'm not just playing around out of curiosity. 879 01:03:44,214 --> 01:03:45,598 Listen to me, Jin Hyuk. 880 01:03:46,584 --> 01:03:49,654 Don't take another step towards me. 64875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.