Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,166 --> 00:00:54,758
She's here.
2
00:01:06,113 --> 00:01:07,603
She's here.
3
00:01:21,228 --> 00:01:28,691
Airport
4
00:02:25,792 --> 00:02:33,858
MEGANE (GLASSES)
5
00:03:49,809 --> 00:03:52,277
Please have some shaved ice.
6
00:03:58,051 --> 00:04:00,417
No thank you.
7
00:04:51,004 --> 00:04:52,494
Do you have a reservation?
8
00:04:55,408 --> 00:04:58,104
Right. This is Hamada.
9
00:05:01,615 --> 00:05:03,344
You got here fast.
10
00:05:07,821 --> 00:05:12,019
I'm Yuji. And that's Koji.
11
00:05:16,162 --> 00:05:17,186
Come in.
12
00:05:19,265 --> 00:05:22,063
I'll get that later.
13
00:05:22,535 --> 00:05:23,524
Come in.
14
00:05:39,653 --> 00:05:42,178
With a big sign,
I'll get too many customers.
15
00:05:42,288 --> 00:05:43,880
This works fiine.
16
00:05:50,430 --> 00:05:54,628
HAMADA
17
00:06:04,010 --> 00:06:06,501
That way's the beach,
and that's the town.
18
00:06:07,247 --> 00:06:09,545
That's about all you'll
need to remember.
19
00:06:11,718 --> 00:06:13,583
Enjoy your stay.
20
00:06:15,422 --> 00:06:19,825
By the way, there's no
cell phone reception here.
21
00:06:20,126 --> 00:06:23,527
If you need to call anyone,
please use our phone.
22
00:06:23,630 --> 00:06:24,562
OK.
23
00:06:54,127 --> 00:06:57,221
We haven't had a spring guest
in three years.
24
00:07:01,301 --> 00:07:03,531
I'm surprised you found us.
25
00:07:03,636 --> 00:07:04,694
What?
26
00:07:05,105 --> 00:07:09,906
The maps I draw aren't so good.
Most people get lost.
27
00:07:11,511 --> 00:07:15,709
Some people wander around
for more than two hours.
28
00:07:15,982 --> 00:07:17,313
Two hours?
29
00:07:18,551 --> 00:07:21,315
I try to make them clear...
30
00:07:22,822 --> 00:07:27,919
Anyway, I can't handle
any more guests, so this is fiine.
31
00:07:32,365 --> 00:07:37,268
You're the fiirst guest in
three years who didn't get lost.
32
00:07:42,041 --> 00:07:43,008
That takes talent.
33
00:07:46,346 --> 00:07:47,973
The talent to be here.
34
00:08:07,467 --> 00:08:08,866
Are you hungry?
35
00:08:09,669 --> 00:08:11,364
Yes, a little.
36
00:08:12,238 --> 00:08:15,002
Really? Then, let's go.
37
00:08:17,076 --> 00:08:21,979
A special guest is here today, so
we'll all eat together outside.
38
00:08:29,055 --> 00:08:31,182
No thank you.
39
00:08:32,926 --> 00:08:35,326
Oh, really?
40
00:08:35,795 --> 00:08:39,196
Then help yourself to
whatever's in the fridge.
41
00:08:41,634 --> 00:08:43,534
I'll see you later.
42
00:08:50,109 --> 00:08:51,235
Bye.
43
00:11:36,142 --> 00:11:38,042
Good morning.
44
00:11:38,211 --> 00:11:39,109
Huh?
45
00:11:42,982 --> 00:11:44,506
It's morning.
46
00:11:46,319 --> 00:11:48,253
It's another beautiful day.
47
00:15:18,364 --> 00:15:19,558
Good morning.
48
00:15:20,266 --> 00:15:21,927
I knew you'd come.
49
00:15:22,468 --> 00:15:24,163
What are you doing?
50
00:15:24,704 --> 00:15:25,898
Our "merci" exercises.
51
00:15:27,006 --> 00:15:28,439
"Merci"?
52
00:15:29,041 --> 00:15:30,668
Care to join us?
53
00:15:31,744 --> 00:15:33,177
Give it a try.
54
00:15:33,279 --> 00:15:35,076
No thank you.
55
00:15:35,848 --> 00:15:36,906
OK.
56
00:16:20,893 --> 00:16:22,383
Breakfast is ready.
57
00:17:10,643 --> 00:17:12,577
Alright, let's eat!
58
00:17:13,579 --> 00:17:16,571
All these vegetables were
picked this morning.
59
00:17:18,050 --> 00:17:19,915
I partake.
60
00:17:23,356 --> 00:17:24,846
I partake.
61
00:17:58,124 --> 00:18:00,888
What were those exercises?
62
00:18:01,594 --> 00:18:02,788
The "merci" exercises?
63
00:18:02,895 --> 00:18:04,021
What?
64
00:18:04,130 --> 00:18:07,793
Sakura-san made them.
We do that every morning.
65
00:18:07,900 --> 00:18:09,197
Every morning?
66
00:18:09,301 --> 00:18:10,290
Right.
67
00:18:10,703 --> 00:18:14,366
Our spring days can't start
without them, can they?
68
00:18:17,042 --> 00:18:18,771
Every morning...
69
00:18:28,821 --> 00:18:33,224
I make those pickled plums
every year.
70
00:18:33,359 --> 00:18:36,123
This year's are better than
last year's, I guess...
71
00:18:46,305 --> 00:18:48,273
They're exquisite.
72
00:18:51,410 --> 00:18:53,435
They say "Plums ward off danger."
73
00:18:53,546 --> 00:18:58,882
If you eat one in the morning,
you'll avoid trouble all day.
74
00:18:59,985 --> 00:19:04,547
"Pickled plums and friends:
The older, the better, " they say.
75
00:19:04,657 --> 00:19:07,785
But I don't know,
I don't have many old friends.
76
00:19:11,330 --> 00:19:16,131
"The plum trees are fragrant,
the cherry blossoms beautiful."
77
00:19:17,903 --> 00:19:20,565
"Plum and cherry blossoms
in both hands."
78
00:19:22,741 --> 00:19:24,299
What's that mean?
79
00:19:24,777 --> 00:19:26,506
That's how I feel now.
80
00:19:34,820 --> 00:19:39,587
I'd like to do some sightseeing today.
Do you have any recommendations?
81
00:19:41,093 --> 00:19:42,082
Sightseeing?
82
00:19:44,463 --> 00:19:45,327
Around here?
83
00:19:45,564 --> 00:19:46,496
Yes.
84
00:19:53,739 --> 00:19:55,832
There's nothing to see around here.
85
00:20:00,546 --> 00:20:04,710
So, what do your guests
usually do?
86
00:20:08,153 --> 00:20:09,745
They "twilight."
87
00:20:12,324 --> 00:20:13,757
"Twilight"?
88
00:20:24,236 --> 00:20:26,568
"Twilighting"...
89
00:20:42,688 --> 00:20:45,088
"Twilighting"...
90
00:21:24,463 --> 00:21:25,691
No way.
91
00:21:45,751 --> 00:21:48,185
That was delicious.
92
00:22:13,078 --> 00:22:14,670
Thank you.
93
00:22:15,014 --> 00:22:17,073
Thank you.
94
00:22:27,259 --> 00:22:28,851
Please have some shaved ice.
95
00:22:28,961 --> 00:22:33,022
I'd prefer something cold to drink.
96
00:22:33,198 --> 00:22:35,462
All she has is shaved ice.
97
00:22:37,803 --> 00:22:40,897
There's nothing else here
but shaved ice.
98
00:22:46,378 --> 00:22:48,107
Is she a guest at Hamada?
99
00:22:50,115 --> 00:22:51,377
Oh...
100
00:22:59,992 --> 00:23:01,391
Already?
101
00:23:02,961 --> 00:23:05,122
Oh, I wanna die!
102
00:23:05,964 --> 00:23:09,525
There aren't any cute boys
in my new class.
103
00:23:10,335 --> 00:23:11,165
Thank you.
104
00:23:11,370 --> 00:23:13,167
Thank you.
105
00:23:18,577 --> 00:23:20,477
Please have some shaved ice.
106
00:23:20,579 --> 00:23:24,140
No thank you. I really
don't like shaved ice.
107
00:24:48,167 --> 00:24:49,759
It's time for dinner.
108
00:24:53,472 --> 00:24:57,238
Sorry to bother you
while you're "twilighting".
109
00:24:57,376 --> 00:24:59,901
Oh no, I'm not "twilighting".
110
00:25:01,880 --> 00:25:03,313
Dinner is ready.
111
00:25:05,417 --> 00:25:09,376
Do we all have to eat
together every day?
112
00:25:09,588 --> 00:25:10,486
No.
113
00:25:10,589 --> 00:25:13,251
Then I'll wait. I'm not hungry now.
114
00:25:13,826 --> 00:25:15,054
That's fiine.
115
00:25:32,544 --> 00:25:34,978
Koji was eating something strange.
116
00:25:37,449 --> 00:25:39,508
He'll eat anything!
117
00:25:40,886 --> 00:25:42,012
Are you listening?
118
00:25:42,120 --> 00:25:43,644
Yes, I am.
119
00:25:43,755 --> 00:25:44,881
Really?
120
00:25:45,858 --> 00:25:47,086
Are you?
121
00:25:51,630 --> 00:25:53,621
Oh, please, sit down.
122
00:25:54,433 --> 00:25:59,928
Haruna brought some good meat,
so I thought we'd have a barbeque.
123
00:26:00,038 --> 00:26:02,598
I didn't want to bother you
while you're "twilighting".
124
00:26:03,408 --> 00:26:04,773
"Twilighting"?
125
00:26:05,611 --> 00:26:07,169
Delicious!
126
00:26:09,047 --> 00:26:10,537
Will you join us?
127
00:26:11,383 --> 00:26:13,010
Yum!
128
00:26:16,054 --> 00:26:17,578
I'll have some.
129
00:26:23,228 --> 00:26:24,786
Here you are.
130
00:26:55,327 --> 00:26:58,490
Isn't it good? Help yourself!
131
00:27:22,187 --> 00:27:25,782
Is "twilighting" some kind of
custom around here?
132
00:27:26,858 --> 00:27:30,385
Oh, no! Just a habit.
133
00:27:30,662 --> 00:27:31,788
Habit?
134
00:27:32,264 --> 00:27:36,325
I guess we're all good at it.
135
00:27:38,870 --> 00:27:40,667
I get that impression.
136
00:27:40,772 --> 00:27:43,070
You mean you're not?
137
00:27:43,275 --> 00:27:44,799
No, not really.
138
00:27:45,377 --> 00:27:47,208
That's unusual.
139
00:27:48,080 --> 00:27:49,445
It is?
140
00:27:49,548 --> 00:27:55,077
Most people who come here
at this time of year are good at it.
141
00:27:55,520 --> 00:27:58,887
I know I am. And he's amazing.
142
00:27:59,057 --> 00:28:01,287
And Sakura-san, well...
143
00:28:02,794 --> 00:28:06,286
I guess I do it naturally,
just watching the sunset.
144
00:28:06,431 --> 00:28:07,363
Huh?
145
00:28:07,833 --> 00:28:10,563
"Twilighting" while watching the sunset?
146
00:28:10,669 --> 00:28:12,364
That's a little...
147
00:28:15,240 --> 00:28:16,400
What?
148
00:28:16,508 --> 00:28:17,167
Ordinary.
149
00:28:27,652 --> 00:28:30,587
Is there anything else to do
besides "twilighting"?
150
00:28:31,223 --> 00:28:32,588
Is there?
151
00:28:33,725 --> 00:28:35,784
Hmm...
152
00:28:38,330 --> 00:28:42,699
But if you don't "twilight",
why did you come here?
153
00:28:54,579 --> 00:28:55,876
This and that.
154
00:28:57,416 --> 00:28:59,350
Huh.
155
00:29:09,561 --> 00:29:10,926
Oh well,
156
00:29:11,029 --> 00:29:15,295
we don't have much, but
we have good meat and fish!
157
00:29:15,934 --> 00:29:17,128
And now,
158
00:29:17,235 --> 00:29:21,228
we have Sakura-san's shaved ice, too.
159
00:29:23,008 --> 00:29:25,067
I don't like shaved ice.
160
00:29:31,783 --> 00:29:33,580
Yum!
161
00:29:54,473 --> 00:29:55,940
Good morning.
162
00:30:02,080 --> 00:30:03,547
It's morning.
163
00:30:07,719 --> 00:30:09,653
It's another beautiful day.
164
00:30:09,754 --> 00:30:11,153
Um...
165
00:30:12,257 --> 00:30:13,417
Yes?
166
00:30:15,193 --> 00:30:18,356
Do I have to be woken
like this every morning?
167
00:30:19,698 --> 00:30:20,960
No.
168
00:30:22,067 --> 00:30:25,559
Then, I'd prefer you didn't.
169
00:30:27,105 --> 00:30:28,231
Sure.
170
00:31:09,681 --> 00:31:11,012
No way.
171
00:31:24,863 --> 00:31:27,423
Oh, we started without you.
172
00:31:29,634 --> 00:31:30,760
Huh?
173
00:31:31,903 --> 00:31:34,098
I'd like to check out today.
174
00:31:35,574 --> 00:31:36,541
What?
175
00:31:36,641 --> 00:31:39,610
I need a change,
so I'm staying somewhere else.
176
00:31:39,744 --> 00:31:41,302
Thanks for everything.
177
00:31:41,413 --> 00:31:42,471
Oh, really?
178
00:31:42,581 --> 00:31:44,981
I heard there's a lodge out east.
179
00:31:45,083 --> 00:31:46,209
Marine...
180
00:31:47,352 --> 00:31:48,284
Marine Palace?
181
00:31:48,453 --> 00:31:49,511
Yes, that one.
182
00:31:50,855 --> 00:31:52,379
Marine Palace?
183
00:31:53,024 --> 00:31:54,616
Marine Palace...
184
00:31:59,464 --> 00:32:02,922
I don't think you can "twilight" there...
185
00:32:03,702 --> 00:32:06,136
I didn't come here to "twilight".
186
00:32:07,305 --> 00:32:09,034
But, you know...
187
00:32:09,140 --> 00:32:12,200
I'm going there.
Please give me directions.
188
00:32:12,877 --> 00:32:13,605
Right now?
189
00:32:13,745 --> 00:32:14,871
Yes, now.
190
00:32:15,013 --> 00:32:15,980
What about breakfast?
191
00:32:24,122 --> 00:32:27,148
At least have pickled plums.
They "ward off danger"...
192
00:32:27,259 --> 00:32:28,487
No thank you.
193
00:32:39,037 --> 00:32:40,197
See you.
194
00:33:21,746 --> 00:33:24,078
That's a pretty big suitcase.
195
00:33:25,116 --> 00:33:28,745
Do you think so?
I just brought what I needed.
196
00:33:28,853 --> 00:33:30,411
What you needed?
197
00:33:31,189 --> 00:33:32,918
Some books I wanted to read.
198
00:33:33,024 --> 00:33:34,150
Books?
199
00:33:34,793 --> 00:33:37,785
But you can't read them here, can you?
200
00:33:40,031 --> 00:33:44,400
Sakura-san comes here
every year with just one little bag.
201
00:33:44,736 --> 00:33:47,762
Like she's just going out shopping.
202
00:33:48,506 --> 00:33:50,098
Every year?
203
00:33:53,878 --> 00:33:58,508
How are Yuji and Sakura-san related?
204
00:33:58,616 --> 00:34:00,584
What do you think?
205
00:34:02,220 --> 00:34:04,586
Are they siblings?
206
00:34:05,056 --> 00:34:06,421
Married?
207
00:34:06,524 --> 00:34:07,582
What?!
208
00:34:08,360 --> 00:34:11,523
Why on earth would you think that?
209
00:34:11,930 --> 00:34:13,989
You sure are clueless.
210
00:34:15,600 --> 00:34:17,932
Then how are they related?
211
00:34:19,104 --> 00:34:20,867
It's really amazing.
212
00:34:29,180 --> 00:34:32,479
When you say she comes every year...
213
00:34:32,851 --> 00:34:34,751
you really mean every year?
214
00:34:34,853 --> 00:34:38,949
Sakura-san comes here every spring.
215
00:34:40,158 --> 00:34:41,216
From where?
216
00:34:41,326 --> 00:34:43,726
I wonder...
217
00:35:02,747 --> 00:35:03,543
Huh?
218
00:35:05,683 --> 00:35:11,644
We're supposed to turn right somewhere,
but I don't see a turn...
219
00:35:14,826 --> 00:35:17,454
- Could you look at this?
- Sure.
220
00:35:21,266 --> 00:35:23,234
Um, I don't think...
221
00:35:23,334 --> 00:35:27,464
No, you'd be surprised.
It'll get us there.
222
00:35:29,107 --> 00:35:31,166
"When you start to feel lost,
223
00:35:31,276 --> 00:35:34,177
"keep going a couple more minutes.
224
00:35:34,279 --> 00:35:36,543
"Then take a right."
225
00:35:36,648 --> 00:35:38,343
Oh, I get it.
226
00:35:55,133 --> 00:35:57,397
Oh, it's time for school.
227
00:35:57,502 --> 00:35:58,491
What?
228
00:35:59,070 --> 00:36:00,537
Late again.
229
00:36:00,638 --> 00:36:02,572
The fourth time this month.
230
00:36:03,274 --> 00:36:04,571
School?
231
00:36:04,676 --> 00:36:06,576
I'm always late.
232
00:36:42,480 --> 00:36:44,744
- OK, I'll be going now.
- Thank you.
233
00:36:51,456 --> 00:36:55,222
You'll probably be OK.
It'll be a change.
234
00:36:55,493 --> 00:36:56,687
See you.
235
00:37:28,927 --> 00:37:34,695
Marine Palace
236
00:37:38,436 --> 00:37:41,337
Welcome! Just you?
237
00:37:42,941 --> 00:37:45,205
It's OK, don't worry!
238
00:37:45,310 --> 00:37:47,938
Let's go. OK?
239
00:37:49,514 --> 00:37:51,072
Come, come!
240
00:37:52,884 --> 00:37:54,146
Come! This way!
241
00:38:19,877 --> 00:38:21,310
Here you go!
242
00:38:22,513 --> 00:38:26,950
We work the fiields in the morning.
Then we'll study in the afternoon.
243
00:38:27,051 --> 00:38:28,177
Study?
244
00:38:28,286 --> 00:38:33,314
Here, we all work together
and trust each other.
245
00:38:33,424 --> 00:38:37,827
We walk on the earth,
pay our respects to nature,
246
00:38:38,029 --> 00:38:38,859
to the sun,
247
00:38:39,197 --> 00:38:42,462
and to all things in the universe.
248
00:38:42,567 --> 00:38:45,127
That's our philosophy.
249
00:38:46,304 --> 00:38:47,635
Philosophy?
250
00:38:48,773 --> 00:38:53,710
It makes our food truly heavenly.
251
00:38:53,811 --> 00:38:54,800
Do you understand?
252
00:38:57,248 --> 00:38:58,806
Of course you do!
253
00:42:20,451 --> 00:42:22,419
I wonder if she's OK...
254
00:42:59,090 --> 00:43:01,991
I should've eaten breakfast.
255
00:48:53,911 --> 00:48:55,401
Good morning.
256
00:48:56,080 --> 00:48:57,672
Good morning.
257
00:49:22,640 --> 00:49:23,629
Good morning.
258
00:49:23,874 --> 00:49:25,671
Good morning.
259
00:49:25,776 --> 00:49:27,368
Rough night, wasn't it?
260
00:49:28,112 --> 00:49:30,637
I apologize for the trouble.
261
00:49:30,748 --> 00:49:33,581
No worries. Let's have breakfast.
262
00:49:42,893 --> 00:49:44,019
I partake.
263
00:49:44,361 --> 00:49:46,261
I partake.
264
00:50:18,796 --> 00:50:21,822
Want to join our "merci" exercises?
265
00:50:22,833 --> 00:50:25,529
Yeah, let's start tomorrow. OK?
266
00:50:25,703 --> 00:50:27,000
No, I...
267
00:50:27,438 --> 00:50:29,167
You were doing it earlier.
268
00:50:30,140 --> 00:50:32,734
What? What do you mean?
269
00:50:32,843 --> 00:50:34,208
You know you were.
270
00:50:34,311 --> 00:50:35,835
No I wasn't.
271
00:50:43,087 --> 00:50:48,184
Haruna, if you're not a guest,
why do you always eat here?
272
00:50:52,763 --> 00:50:56,392
I saw you last night,
riding on her tricycle.
273
00:50:59,136 --> 00:51:00,728
You didn't answer my question...
274
00:51:00,838 --> 00:51:03,534
You were riding on
the back, weren't you?
275
00:51:04,475 --> 00:51:06,705
Yes, I was.
Is there a problem?
276
00:51:11,682 --> 00:51:16,016
If I had the chance,
I'd like to ride on it too.
277
00:51:16,720 --> 00:51:17,516
What?
278
00:51:28,532 --> 00:51:31,433
Taeko, why did you come here?
279
00:51:32,903 --> 00:51:36,498
You must have a reason to come
here alone this time of year.
280
00:51:37,307 --> 00:51:39,707
You're not even good at "twilighting".
281
00:51:41,412 --> 00:51:42,845
Could it be...
282
00:51:46,917 --> 00:51:48,441
Well...
283
00:51:55,659 --> 00:51:58,059
I wanted to come...
284
00:52:02,166 --> 00:52:05,397
where there was no
cell phone reception.
285
00:52:08,939 --> 00:52:09,997
That's it?
286
00:52:10,707 --> 00:52:11,674
Is that wrong?
287
00:52:12,676 --> 00:52:16,305
That can't be it. It can't be.
288
00:52:16,413 --> 00:52:17,402
No way.
289
00:52:17,514 --> 00:52:21,143
That's not a good enough reason?
Do I need a better one?
290
00:52:27,591 --> 00:52:30,617
Of course not. That's fiine.
291
00:52:31,495 --> 00:52:35,955
That's right.
Your cell phone doesn't work here.
292
00:52:36,467 --> 00:52:38,765
Nice, isn't it?
293
00:52:44,141 --> 00:52:46,166
Please, have some more.
294
00:52:49,713 --> 00:52:52,079
"Pickled plums..."
What was it again?
295
00:52:52,182 --> 00:52:54,582
"Plums ward off danger."
296
00:52:55,018 --> 00:52:56,508
I'll have one.
297
00:53:02,059 --> 00:53:04,186
Ooh! Sour!
298
00:53:15,372 --> 00:53:17,602
Oh, I'm late again!
299
00:53:20,043 --> 00:53:21,533
Excuse me.
300
00:53:22,546 --> 00:53:23,604
I'll see you later!
301
00:53:23,714 --> 00:53:25,011
Be careful!
302
00:53:25,182 --> 00:53:26,547
See you!
303
00:53:27,384 --> 00:53:30,649
Haruna teaches biology
at the high school.
304
00:53:30,754 --> 00:53:32,619
She does?
305
00:54:44,261 --> 00:54:45,751
Hello.
306
00:54:52,135 --> 00:54:53,693
Hello.
307
00:55:02,312 --> 00:55:03,904
Do you have a reservation?
308
00:55:04,281 --> 00:55:05,373
No.
309
00:55:20,097 --> 00:55:21,394
Professor!
310
00:55:23,867 --> 00:55:25,391
Why are you here?
311
00:55:26,236 --> 00:55:27,931
I tracked you down.
312
00:55:30,841 --> 00:55:32,001
Beer?
313
00:55:33,543 --> 00:55:36,410
The owner's recommendation.
314
00:55:38,582 --> 00:55:39,742
Professor,
315
00:55:40,350 --> 00:55:42,750
beer tastes great here.
316
00:55:54,598 --> 00:55:56,691
How did you fiind this place?
317
00:55:57,901 --> 00:56:02,634
Because I'm constantly thinking of you.
318
00:56:02,873 --> 00:56:03,931
You're kidding.
319
00:56:04,041 --> 00:56:05,440
I am.
320
00:56:07,778 --> 00:56:10,246
Didn't you get lost
coming from the airport?
321
00:56:11,415 --> 00:56:12,643
Not at all.
322
00:57:09,740 --> 00:57:10,934
The lobster.
323
00:57:17,114 --> 00:57:18,138
Here.
324
00:57:19,316 --> 00:57:21,181
I almost forgot about it.
325
00:57:21,284 --> 00:57:22,273
You did?
326
00:57:22,385 --> 00:57:23,909
Alright, let's eat.
327
00:57:25,388 --> 00:57:26,685
Cheers!
328
00:57:27,124 --> 00:57:28,216
Cheers!
329
00:57:38,034 --> 00:57:39,399
I partake.
330
00:58:06,062 --> 00:58:07,393
Excellent!
331
00:58:27,484 --> 00:58:28,849
Who is he?
332
00:58:30,020 --> 00:58:31,248
I wonder...
333
00:59:27,077 --> 00:59:31,980
"Haru no umi hinemosunotari notari kana. "
334
00:59:43,827 --> 00:59:47,092
Professor, do you know
what hinemosu means?
335
00:59:47,564 --> 00:59:48,997
Maybe...
336
00:59:50,033 --> 00:59:52,058
It means "all day."
337
00:59:53,203 --> 00:59:57,264
The spring ocean just nods off all day.
338
01:00:03,813 --> 01:00:05,280
Yomogi?
339
01:00:05,649 --> 01:00:06,809
Yes?
340
01:00:07,450 --> 01:00:08,678
When are you leaving?
341
01:00:09,286 --> 01:00:11,584
Not for a while!
342
01:00:11,688 --> 01:00:13,519
How long will you be here?
343
01:00:19,162 --> 01:00:20,561
Till I've had enough.
344
01:00:28,672 --> 01:00:29,900
Professor.
345
01:00:30,507 --> 01:00:31,439
Yes?
346
01:00:32,275 --> 01:00:37,975
This place is great for beer,
but also for "twilighting".
347
01:00:42,152 --> 01:00:43,710
I'm good at it.
348
01:01:03,239 --> 01:01:08,108
HAMADA
349
01:01:21,558 --> 01:01:23,025
Excuse me...
350
01:01:23,460 --> 01:01:24,620
Yes?
351
01:01:25,795 --> 01:01:30,357
Does "twilighting" take
any special skill?
352
01:01:32,235 --> 01:01:34,100
Skill?
353
01:01:37,707 --> 01:01:41,837
Well, just reminisce on your past,
354
01:01:42,178 --> 01:01:46,114
or think about someone.
That's about it, I think.
355
01:01:47,517 --> 01:01:49,041
That's it?
356
01:01:49,486 --> 01:01:50,953
That's right.
357
01:01:53,156 --> 01:01:56,853
So do you think about someone?
358
01:01:57,827 --> 01:01:58,987
Me?
359
01:01:59,462 --> 01:02:02,659
Oh no! I just...
360
01:02:04,200 --> 01:02:06,998
I just spend my time here waiting.
361
01:02:07,904 --> 01:02:08,996
For what?
362
01:02:10,273 --> 01:02:12,867
For time to pass, I guess...
363
01:02:17,147 --> 01:02:21,743
But if I hadn't experienced
the shaved ice that day,
364
01:02:22,685 --> 01:02:26,143
I don't think Koji and I
would be here now.
365
01:02:27,624 --> 01:02:31,890
Koji likes to bury important things.
366
01:02:32,295 --> 01:02:36,095
But then he forgets what they are.
367
01:02:36,766 --> 01:02:38,825
I like that about him.
368
01:02:39,736 --> 01:02:41,169
Really?
369
01:02:45,041 --> 01:02:46,804
You should try it.
370
01:02:48,812 --> 01:02:50,871
Sakura-san's shaved ice.
371
01:03:16,606 --> 01:03:17,698
Thank you.
372
01:03:17,907 --> 01:03:19,898
Thank you very much.
373
01:03:21,277 --> 01:03:22,938
Thank you.
374
01:03:30,653 --> 01:03:32,245
Thank you.
375
01:03:32,388 --> 01:03:33,480
OK.
376
01:03:36,359 --> 01:03:37,451
Here.
377
01:03:37,760 --> 01:03:39,250
Thank you.
378
01:03:40,897 --> 01:03:42,626
Come again.
379
01:03:43,166 --> 01:03:44,565
Bye-bye.
380
01:03:54,844 --> 01:03:55,970
Thank you.
381
01:03:56,412 --> 01:03:58,573
Thank you very much.
382
01:04:12,795 --> 01:04:14,285
Please have some shaved ice.
383
01:04:17,700 --> 01:04:19,668
- Yes, please...
- Yes, please.
384
01:06:10,713 --> 01:06:11,907
Here you go.
385
01:06:12,015 --> 01:06:13,448
Thank you.
386
01:07:16,145 --> 01:07:17,476
No fair!
387
01:07:29,258 --> 01:07:31,317
Oh, I wanna die!
388
01:07:31,728 --> 01:07:35,220
If there aren't any cute boys,
I have no reason to live.
389
01:07:36,966 --> 01:07:38,831
Shouldn't you be at school?
390
01:07:39,202 --> 01:07:41,397
Not now. It's break time.
391
01:07:41,671 --> 01:07:45,129
Even hard workers
need a break sometime.
392
01:07:45,341 --> 01:07:46,467
Right?
393
01:07:47,810 --> 01:07:49,072
Defiinitely.
394
01:08:48,971 --> 01:08:50,336
No fair!
395
01:10:23,966 --> 01:10:26,628
The best shaved ice of my life.
396
01:10:35,244 --> 01:10:36,734
Um, how much is this?
397
01:10:41,617 --> 01:10:42,709
The ice?
398
01:10:46,355 --> 01:10:50,849
The ice salesman just
gave me some ice.
399
01:10:52,228 --> 01:10:53,695
For the shaved ice?
400
01:10:54,397 --> 01:10:55,523
Yes.
401
01:10:57,166 --> 01:10:58,963
How about that girl?
402
01:11:12,181 --> 01:11:13,739
For the shaved ice?
403
01:11:20,022 --> 01:11:21,887
Really...
404
01:11:24,160 --> 01:11:26,628
What should I give?
405
01:11:33,836 --> 01:11:35,565
What do you give her, Haruna?
406
01:11:36,472 --> 01:11:38,702
Yuji and I play the mandolin.
407
01:11:39,241 --> 01:11:40,435
The mandolin?
408
01:13:49,438 --> 01:13:50,700
Catch anything?
409
01:13:51,907 --> 01:13:53,101
Nope.
410
01:14:36,852 --> 01:14:39,013
Is something wrong?
411
01:14:42,625 --> 01:14:43,956
The beans.
412
01:15:27,236 --> 01:15:30,399
It's important not to rush.
413
01:15:55,764 --> 01:15:57,891
As long as you don't rush...
414
01:15:58,968 --> 01:16:01,436
eventually...
415
01:17:25,087 --> 01:17:27,783
Taeko, what kind of person are you?
416
01:17:29,658 --> 01:17:31,785
No one, really.
417
01:17:34,697 --> 01:17:36,995
Are you just traveling alone?
418
01:17:38,033 --> 01:17:39,466
What's wrong with that?
419
01:17:41,570 --> 01:17:43,003
For how long?
420
01:17:45,474 --> 01:17:46,941
Till I've had enough.
421
01:17:49,979 --> 01:17:51,810
I hope that happens soon.
422
01:17:54,249 --> 01:17:55,341
What?
423
01:18:02,858 --> 01:18:04,621
What's that?
424
01:18:06,762 --> 01:18:09,595
What are you making?
425
01:18:09,698 --> 01:18:11,097
Nothing.
426
01:18:11,567 --> 01:18:15,435
Nothing? You don't know
what you're making?
427
01:18:16,038 --> 01:18:17,471
What's the problem?
428
01:18:17,573 --> 01:18:20,508
There's no problem...
429
01:18:22,244 --> 01:18:24,405
Haruna, can I make you something?
430
01:18:24,513 --> 01:18:26,481
Me?
431
01:18:26,582 --> 01:18:28,379
A hat? Gloves?
432
01:18:28,484 --> 01:18:29,849
No, not really...
433
01:18:29,952 --> 01:18:32,443
Just say it. I'll make you anything.
434
01:18:32,654 --> 01:18:34,645
No thank you.
435
01:18:42,097 --> 01:18:44,463
You're very good at that.
436
01:18:46,268 --> 01:18:50,295
They say weaving yarn also
involves weaving the air.
437
01:18:54,610 --> 01:18:57,135
Your weaving is very pretty.
438
01:19:02,117 --> 01:19:04,210
I guess you're right...
439
01:19:07,156 --> 01:19:09,624
Everytime I weave,
440
01:19:10,526 --> 01:19:13,154
it's pretty, but boring.
441
01:19:14,329 --> 01:19:16,820
I didn't say that.
442
01:19:18,067 --> 01:19:21,002
Boring, isn't it?
443
01:19:21,103 --> 01:19:23,230
I didn't say it's boring!
444
01:19:26,975 --> 01:19:31,776
There's nothing wrong with pretty!
It's not boring at all.
445
01:19:32,915 --> 01:19:34,974
There's nothing boring about it.
446
01:19:43,459 --> 01:19:45,256
Why are you laughing?
447
01:22:04,766 --> 01:22:06,563
Is that morning glory?
448
01:22:06,668 --> 01:22:08,397
It's convolvulus.
449
01:22:12,374 --> 01:22:14,274
Oh, this is gerbera, right?
450
01:22:14,843 --> 01:22:18,210
That's blue daisy. Are you kidding?
451
01:22:18,313 --> 01:22:20,338
No, I'm serious.
452
01:22:32,194 --> 01:22:35,357
What does Sakura-san do for a living?
453
01:22:35,564 --> 01:22:37,828
- For a living?
- When she's not here.
454
01:22:38,400 --> 01:22:40,231
Why do you ask?
455
01:22:40,335 --> 01:22:42,235
I was just curious.
456
01:22:44,473 --> 01:22:47,374
She teaches yoga in Tibet.
457
01:22:47,476 --> 01:22:48,568
Yoga?
458
01:22:49,011 --> 01:22:51,605
And opera in Prague.
459
01:22:51,713 --> 01:22:53,044
Opera?
460
01:22:53,782 --> 01:22:56,580
Maybe. I don't know!
461
01:22:59,454 --> 01:23:03,254
Even if I knew, what would it matter?
462
01:23:04,826 --> 01:23:07,386
You're the one who rode on her tricycle!
463
01:23:09,264 --> 01:23:12,597
Professor, you rode on
Sakura-san's tricycle?
464
01:23:14,903 --> 01:23:16,803
Yes. Why?
465
01:23:17,673 --> 01:23:19,402
Lucky you.
466
01:23:58,413 --> 01:23:59,971
Catch anything?
467
01:24:01,550 --> 01:24:02,539
No.
468
01:24:36,251 --> 01:24:39,084
Ever heard of planaria?
469
01:24:43,058 --> 01:24:45,117
They're tiny creatures with cute eyes.
470
01:24:45,227 --> 01:24:48,287
If you cut their heads or tails,
471
01:24:49,331 --> 01:24:54,769
they might grow a new one,
or split into two.
472
01:24:55,570 --> 01:24:58,038
They are highly regenerative.
473
01:25:00,308 --> 01:25:02,868
We're studying them in our class now.
474
01:25:09,384 --> 01:25:13,445
So they don't die, those...
What do you call them?
475
01:25:13,755 --> 01:25:15,245
Planaria.
476
01:25:17,058 --> 01:25:18,184
That's right.
477
01:25:18,727 --> 01:25:22,390
They just might... live forever.
478
01:25:23,799 --> 01:25:25,266
Isn't that amazing?
479
01:25:28,103 --> 01:25:29,866
Probably.
480
01:25:33,208 --> 01:25:35,073
But not for me.
481
01:25:59,401 --> 01:26:00,698
Hello.
482
01:26:19,888 --> 01:26:21,753
Care for some beer?
483
01:26:22,324 --> 01:26:23,291
Sure.
484
01:26:40,008 --> 01:26:41,270
Professor?
485
01:26:41,977 --> 01:26:43,205
Yeah?
486
01:26:44,613 --> 01:26:50,279
A trip may start on a whim,
but it won't last forever.
487
01:26:53,455 --> 01:26:54,945
I know.
488
01:27:00,195 --> 01:27:01,355
Professor.
489
01:27:02,664 --> 01:27:04,632
I'll be leaving soon.
490
01:27:06,701 --> 01:27:08,293
How about you?
491
01:27:32,727 --> 01:27:36,823
I know what freedom is.
492
01:27:37,933 --> 01:27:41,266
Walk straight along the road.
493
01:27:41,603 --> 01:27:44,401
Stay away from the deep ocean.
494
01:27:45,907 --> 01:27:50,537
I left your words behind.
495
01:27:53,148 --> 01:27:57,084
The moon will batheany path with light.
496
01:27:57,752 --> 01:28:03,088
The fish in the darknessare like diamonds.
497
01:28:05,794 --> 01:28:12,165
Someone called me humanby coincidence, so here I am.
498
01:28:14,336 --> 01:28:18,705
What was I afraid of?What was I fighting?
499
01:28:19,941 --> 01:28:24,105
It's about time for me todrop my heavy load.
500
01:28:27,515 --> 01:28:31,918
Give me more strength,
501
01:28:32,487 --> 01:28:35,047
strength to be kind.
502
01:28:37,258 --> 01:28:41,194
I know what freedom is.
503
01:28:42,230 --> 01:28:46,860
I know what freedom is.
504
01:29:27,409 --> 01:29:29,070
Thank you.
505
01:29:31,746 --> 01:29:32,576
Thank you.
506
01:29:32,681 --> 01:29:34,308
You're welcome.
507
01:29:34,582 --> 01:29:35,947
Bye-bye.
508
01:30:02,377 --> 01:30:05,244
I wouldn't mind
if the world ended.
509
01:30:07,515 --> 01:30:10,643
That's what I thought,
until I came here.
510
01:30:18,393 --> 01:30:21,328
What is it about this ocean?
511
01:30:23,898 --> 01:30:27,061
What could it be...
512
01:30:32,207 --> 01:30:34,471
Maybe it's because there's nothing.
513
01:30:38,146 --> 01:30:40,410
Is there something you want?
514
01:30:42,450 --> 01:30:43,542
What?
515
01:31:15,150 --> 01:31:17,380
It's huge!
516
01:31:19,854 --> 01:31:22,322
What happens when a person dies?
517
01:31:25,126 --> 01:31:27,185
Same as this fiish.
518
01:31:27,662 --> 01:31:30,256
If you die once, you'll never die again.
519
01:32:30,225 --> 01:32:32,318
This is for the shaved ice.
520
01:32:40,001 --> 01:32:41,400
What is it?
521
01:32:42,203 --> 01:32:43,534
I wonder...
522
01:32:49,644 --> 01:32:52,078
Some kind of knit...
523
01:32:53,014 --> 01:32:54,481
What is it?
524
01:32:55,884 --> 01:32:58,011
But it's almost summer.
525
01:34:56,537 --> 01:34:58,198
Good morning.
526
01:34:59,340 --> 01:35:00,671
Good morning.
527
01:35:02,010 --> 01:35:03,409
Where's Sakura-san?
528
01:36:25,726 --> 01:36:28,695
I know my plums
will be better next year.
529
01:36:32,800 --> 01:36:34,700
Mmm! Sour!
530
01:36:40,274 --> 01:36:43,107
"Plums ward off danger", right?
531
01:37:04,065 --> 01:37:05,589
Thank you very much.
532
01:37:05,900 --> 01:37:07,060
Take care.
533
01:37:50,278 --> 01:37:51,176
Huh?
534
01:37:54,081 --> 01:37:58,984
We're supposed to turn right somewhere,
but I don't see a turn...
535
01:38:01,322 --> 01:38:03,187
Could you look at this?
536
01:38:06,794 --> 01:38:12,733
"When you start to feel lost,
go another 80 meters and turn right."
537
01:38:13,668 --> 01:38:15,465
Oh, I get it.
538
01:38:30,451 --> 01:38:32,919
They're useful
once you get used to them.
539
01:38:33,588 --> 01:38:34,816
These maps.
540
01:38:37,024 --> 01:38:40,084
But they're not for everyone.
541
01:38:40,695 --> 01:38:41,957
Probably.
542
01:38:43,531 --> 01:38:49,026
When you fiirst came to Hamada,
did you get lost from Yuji's map?
543
01:38:49,370 --> 01:38:50,359
No.
544
01:38:51,872 --> 01:38:54,966
You're the fiirst since me.
545
01:38:57,712 --> 01:39:00,840
Did Yuji tell you that you had talent?
546
01:39:03,317 --> 01:39:05,376
"The talent to be here."
547
01:39:05,920 --> 01:39:06,909
Right.
548
01:39:09,690 --> 01:39:11,988
Is that a good thing?
549
01:39:12,727 --> 01:39:14,194
Maybe.
550
01:41:22,189 --> 01:41:23,315
She's here.
551
01:41:38,639 --> 01:41:39,799
She's here.
552
01:43:16,737 --> 01:43:20,673
Satomi Kobayashi
553
01:43:24,812 --> 01:43:28,680
Mikako Ichikawa
554
01:43:32,319 --> 01:43:36,187
Ryo Kase
555
01:43:39,827 --> 01:43:43,695
Ken Mitsuishi
556
01:43:47,334 --> 01:43:51,202
Masako Motai
557
01:44:06,854 --> 01:44:10,722
Hiroko Yakushimaru
558
01:44:15,863 --> 01:44:19,731
Planned by Hanako Kasumisawa
559
01:44:19,867 --> 01:44:23,735
Executive Producer: Seiji Okuda
Kumi Kobata
560
01:44:23,871 --> 01:44:27,739
Producer: Shuichi Komuro
Enma Maekawa
561
01:45:33,941 --> 01:45:37,809
Music: Takahiro Kaneko
562
01:46:31,999 --> 01:46:35,366
Production: PARADISE CAF� INC.
563
01:46:47,014 --> 01:46:51,713
Written & Directed by
Naoko Ogigami
564
01:46:56,857 --> 01:47:00,884
(c) 2007 "Megane" Company
35446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.