All language subtitles for Shantaram.S01E08.Like.in.the.Time.of.Cholera.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,536 [STUDENTS CLAMORING] 3 00:00:10,536 --> 00:00:13,539 [CHANTING] Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 4 00:00:13,539 --> 00:00:16,625 Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,627 [OFFICER] Stay back! Stay back! 6 00:00:23,132 --> 00:00:26,301 [CHANTING CONTINUES] 7 00:00:29,513 --> 00:00:31,723 Hey, um, hi. I-I... I got stung. 8 00:00:32,516 --> 00:00:33,517 Have a seat. 9 00:00:38,564 --> 00:00:39,565 [GROANS] 10 00:00:46,780 --> 00:00:49,366 On such things do revolutions founder. 11 00:00:50,743 --> 00:00:52,536 Are you taking the piss? 12 00:00:52,536 --> 00:00:54,079 Yeah, a bit. 13 00:00:54,079 --> 00:00:56,290 Hardly Joan of Arc stuff, is it? 14 00:00:56,290 --> 00:00:58,292 Yeah, well, it really hurt, all right? 15 00:00:59,168 --> 00:01:02,504 I suppose you think they should just kick all of our heads in, hey? 16 00:01:02,504 --> 00:01:04,840 Never mind our right to peacefully protest. 17 00:01:04,840 --> 00:01:06,341 What, you think I'm with them? 18 00:01:07,259 --> 00:01:11,305 I'm a student here. It's just my weekend gig to pay the rent. 19 00:01:11,305 --> 00:01:12,473 You go here? 20 00:01:13,474 --> 00:01:14,725 Philosophy undergrad. 21 00:01:15,225 --> 00:01:17,186 May not change the world, but I'll think about it. 22 00:01:17,186 --> 00:01:18,270 [PROTESTER CHUCKLES] 23 00:01:19,188 --> 00:01:21,066 So, what? Are you, like, a mature student? 24 00:01:21,067 --> 00:01:22,608 I mean, how old are you anyway? 25 00:01:23,525 --> 00:01:26,111 Takes some of us a little longer to get to where we need to be. 26 00:01:26,111 --> 00:01:28,405 - [WHISTLES BLOWING] - [PROTESTOR] Are you with me? 27 00:01:28,405 --> 00:01:29,656 [STUDENTS CLAMORING] 28 00:01:30,365 --> 00:01:31,366 [GLASS SHATTERS] 29 00:01:46,090 --> 00:01:47,716 [CLAMORING CONTINUES] 30 00:01:50,010 --> 00:01:51,345 Shouldn't you be out there? 31 00:01:55,057 --> 00:01:56,892 - What's your name? - Gemma. 32 00:01:58,018 --> 00:01:59,728 Nice to meet you, Gemma. I'm Dale. 33 00:02:02,064 --> 00:02:03,273 [BOTH SIGH] 34 00:02:04,650 --> 00:02:05,734 So, Dale... 35 00:02:06,985 --> 00:02:09,278 bet you've got a lot of fun drugs in here. 36 00:02:10,989 --> 00:02:12,908 I can get you some aspirin if you want. 37 00:02:13,575 --> 00:02:14,576 Boring. 38 00:02:16,078 --> 00:02:17,538 You always this boring, Dale? 39 00:02:19,623 --> 00:02:22,209 If you're gonna be rude, I might have to throw you out of my ambulance. 40 00:02:22,209 --> 00:02:23,293 [GEMMA CHUCKLES] 41 00:02:23,877 --> 00:02:25,712 - [BANGING] - [GASPS, SIGHS] 42 00:02:31,885 --> 00:02:34,179 [KARLA'S VOICE] I'm staying right here with you. 43 00:02:41,145 --> 00:02:44,815 - [GROANS] - [KARLA SHUSHES] You're okay. 44 00:02:45,983 --> 00:02:47,443 What are you doing here? 45 00:02:48,736 --> 00:02:50,988 I just wanted to see you one last time, baby. 46 00:02:51,864 --> 00:02:53,157 I owe you that. 47 00:02:53,157 --> 00:02:54,533 One last time? 48 00:02:56,493 --> 00:02:58,454 They sentenced you to 19 years, Dale. 49 00:03:03,917 --> 00:03:05,711 I did it so we could go to India. 50 00:03:05,711 --> 00:03:09,089 Baby... [SCOFFS] ... I don't want you to worry about me. 51 00:03:09,089 --> 00:03:10,674 I got clean. 52 00:03:10,674 --> 00:03:12,968 Dad paid for a clinic. 53 00:03:13,969 --> 00:03:15,220 I'm gonna be all right. 54 00:03:19,558 --> 00:03:22,060 [CHUCKLING] 55 00:03:27,566 --> 00:03:28,942 You're gonna be all right? 56 00:03:32,946 --> 00:03:35,574 [LAUGHS] 57 00:04:12,778 --> 00:04:15,364 [LIN PANTING] 58 00:05:08,917 --> 00:05:10,127 [COUGHS] 59 00:05:13,172 --> 00:05:15,758 Hey. Hey, hey, hey. 60 00:05:15,758 --> 00:05:19,386 Hey, hey. Take it easy. [SHUSHES] 61 00:05:19,386 --> 00:05:21,430 No, no. You can't be here. 62 00:05:21,430 --> 00:05:23,390 - Just lay down. - I have cholera. 63 00:05:23,390 --> 00:05:26,769 - It's not safe. - It's okay. 64 00:05:26,769 --> 00:05:28,645 - [BREATHES HEAVILY] - [SHUSHES] 65 00:05:35,277 --> 00:05:36,737 Who's Gemma, by the way? 66 00:05:45,913 --> 00:05:47,164 What are you doing here? 67 00:05:48,707 --> 00:05:52,086 Maybe you're not the only one who needs a salvation ride. 68 00:05:55,172 --> 00:05:56,548 Can you have some of that? 69 00:06:16,076 --> 00:06:17,111 [KNOCKS] 70 00:06:17,111 --> 00:06:19,238 [WORKER, IN HINDI] Stand back against the wall. 71 00:06:22,241 --> 00:06:23,242 [DOOR OPENS] 72 00:06:34,962 --> 00:06:36,004 [GRUNTS] 73 00:06:37,714 --> 00:06:38,757 [DOOR SLAMS] 74 00:06:39,299 --> 00:06:40,592 [WORKER SHOUTING IN HINDI] 75 00:06:40,592 --> 00:06:41,927 [BANGING] 76 00:06:43,053 --> 00:06:44,471 [WORKER SHOUTS IN HINDI] 77 00:06:45,764 --> 00:06:47,850 [WORKER SHOUTING] 78 00:06:53,147 --> 00:06:54,148 [GASPS] 79 00:06:56,191 --> 00:06:57,192 [PADMA SPEAKS HINDI] 80 00:06:59,236 --> 00:07:02,030 - You... You cover that side! - [GUARD SPEAKS HINDI] 81 00:07:02,906 --> 00:07:05,033 [PADMA] You... You with me. Find her! 82 00:07:05,033 --> 00:07:07,202 - [WORKER 2 SHOUTS] - [GUARD 2 SPEAKS HINDI] 83 00:07:08,078 --> 00:07:10,664 - [IN HINDI] Go! Go! - [GUARD 2 SPEAKS HINDI] 84 00:07:10,664 --> 00:07:12,624 [GUARDS, PADMA SPEAKING HINDI] 85 00:07:12,624 --> 00:07:14,001 [PADMA] Down here! 86 00:07:15,043 --> 00:07:16,837 [GUARD 2 SPEAKS HINDI] 87 00:07:25,053 --> 00:07:28,390 [CRIES, BREATHES SHAKILY] 88 00:07:28,390 --> 00:07:29,475 [SPEAKS HINDI] 89 00:07:29,475 --> 00:07:30,559 She's here. 90 00:07:32,519 --> 00:07:35,147 - Take her back. - [FOOTSTEPS APPROACHING] 91 00:07:35,147 --> 00:07:38,484 Leave me. Leave me. 92 00:07:40,611 --> 00:07:42,696 [CRYING] Leave me. 93 00:07:48,452 --> 00:07:50,579 - [NISHANT GRUNTING] - [BANGING] 94 00:07:54,066 --> 00:07:55,111 [IN ENGLISH] Please tell your parents 95 00:07:55,112 --> 00:07:58,545 to sell this goddamn sixth-floor flat... 96 00:07:58,545 --> 00:08:00,214 [GRUNTS] 97 00:08:00,214 --> 00:08:04,468 ... and buy a new one of a nice new building 98 00:08:06,136 --> 00:08:07,262 with a lift. 99 00:08:08,097 --> 00:08:09,723 [IN HINDI] Please take these inside. 100 00:08:12,309 --> 00:08:13,769 [KAVITA, IN ENGLISH] What is all this? 101 00:08:14,937 --> 00:08:15,979 Red notices. 102 00:08:17,356 --> 00:08:18,357 [SQUEALS] 103 00:08:19,733 --> 00:08:22,653 [NISHANT] If Lin is a fugitive, we will find him here in these files. 104 00:08:22,653 --> 00:08:25,406 Officer Mishra here is one of the conditions I had to agree to 105 00:08:25,406 --> 00:08:28,867 since CBI property is technically not allowed off-site. 106 00:08:28,867 --> 00:08:33,622 So your apartment is now a temporary CBI facility 107 00:08:33,622 --> 00:08:35,290 with a staff of exactly one. 108 00:08:35,290 --> 00:08:36,958 Any other conditions I should know? 109 00:08:37,668 --> 00:08:40,087 Oh, haan, also promised my uncle we'd give him the lead 110 00:08:40,087 --> 00:08:42,756 if Lin's involved in something serious. 111 00:08:42,756 --> 00:08:46,218 If he's in here, then it is something serious. 112 00:08:55,769 --> 00:08:59,440 [LIN SPITS, SIGHS] I feel so much better. 113 00:09:02,901 --> 00:09:03,902 Did you undress me? 114 00:09:04,570 --> 00:09:06,572 I couldn't let you lie in your own mess. 115 00:09:07,698 --> 00:09:09,199 Why? Self-conscious? 116 00:09:10,200 --> 00:09:11,994 Only that I shit myself. 117 00:09:13,328 --> 00:09:16,457 Not exactly how I pictured you seeing me for the first time, you know? 118 00:09:16,457 --> 00:09:17,916 You pictured that, huh? 119 00:09:20,461 --> 00:09:22,004 [BOTH CHUCKLE] 120 00:09:23,213 --> 00:09:25,549 You're not a good person, picking on a dying man. 121 00:09:25,549 --> 00:09:28,761 You're not dying. And I never said I was a good person. 122 00:09:30,053 --> 00:09:31,054 Eat. 123 00:09:39,104 --> 00:09:40,105 Good. 124 00:09:43,859 --> 00:09:45,861 What did you mean before, about salvation? 125 00:09:47,404 --> 00:09:48,405 What? 126 00:09:50,908 --> 00:09:54,203 You said I wasn't the only one who needed a salvation ride. 127 00:09:55,079 --> 00:09:58,332 It's not nothing, you coming here. Risking this. 128 00:09:59,625 --> 00:10:01,794 I think it's 'cause you feel guilty. 129 00:10:01,794 --> 00:10:03,462 So what am I guilty for? 130 00:10:03,462 --> 00:10:05,923 Madame Zhou. The stuff at the Palace. 131 00:10:08,092 --> 00:10:09,510 I mean, Zhou came after me, 132 00:10:09,510 --> 00:10:12,513 so technically it's your fault that I got robbed 133 00:10:12,513 --> 00:10:17,267 and ended up here catching cholera, almost dying. 134 00:10:18,227 --> 00:10:19,561 Everything's my fault. 135 00:10:22,022 --> 00:10:23,023 I'm joking. 136 00:10:23,982 --> 00:10:25,734 Doesn't mean you're not right. 137 00:10:25,734 --> 00:10:30,489 I did know the risk. I just didn't know you. Not then. 138 00:10:31,865 --> 00:10:32,866 So I used you. 139 00:10:33,742 --> 00:10:35,466 When we were there, Zhou mentioned Ahmed, 140 00:10:35,467 --> 00:10:37,121 the guy whose suit I was wearing. 141 00:10:38,664 --> 00:10:41,625 - What happened there? Were you and he... - No, no. God, no. 142 00:10:43,210 --> 00:10:44,837 We were friends. 143 00:10:44,837 --> 00:10:48,632 Ahmed was in love with one of Zhou's girls, Christina. 144 00:10:49,633 --> 00:10:53,470 Forced Zhou to let her go, but Zhou couldn't let that stand. 145 00:10:53,470 --> 00:10:55,264 And then she sent her guys after him? 146 00:10:56,181 --> 00:10:57,391 After Christina. 147 00:10:59,268 --> 00:11:01,520 Someone threw a jar of acid in her face. 148 00:11:02,312 --> 00:11:04,314 Ahmed wanted revenge. 149 00:11:04,314 --> 00:11:07,234 I thought I talked him down, but I was wrong. 150 00:11:08,485 --> 00:11:11,071 Body turned up a few days later. 151 00:11:11,071 --> 00:11:13,115 Zhou killed him, not you. 152 00:11:13,115 --> 00:11:14,283 [SCOFFS] Yeah. 153 00:11:16,118 --> 00:11:19,747 Ahmed loved Christina. And I never trusted her. 154 00:11:20,414 --> 00:11:22,249 I thought she was just using him. 155 00:11:23,751 --> 00:11:24,960 But he didn't wanna listen. 156 00:11:24,960 --> 00:11:28,964 And then Christina got approached about working at the Palace. 157 00:11:28,964 --> 00:11:31,842 She knew I worked with Zhou, so she came to me. 158 00:11:32,801 --> 00:11:35,095 And I told her it was all gonna be okay. 159 00:11:36,305 --> 00:11:38,056 I wanted her gone. 160 00:11:39,725 --> 00:11:41,477 [LIN] You can't blame yourself for that. 161 00:11:41,477 --> 00:11:44,313 [KARLA] Someone came after you, and that started the fire. 162 00:11:45,314 --> 00:11:47,858 You told me that little boy's mom was dead because of you. 163 00:11:48,901 --> 00:11:50,819 How is that your fault, not theirs? 164 00:11:52,946 --> 00:11:55,365 Ahmed is dead because of me. 165 00:12:08,796 --> 00:12:11,882 [LIVELY MUSIC PLAYING ON PA] 166 00:12:22,309 --> 00:12:23,560 [IN HINDI] Was Sunita here? 167 00:12:24,812 --> 00:12:28,774 I know the face of every man who comes into my house. 168 00:12:30,025 --> 00:12:31,944 I have not seen you here before. 169 00:12:31,944 --> 00:12:33,278 I can pay you some money. 170 00:12:34,071 --> 00:12:35,280 [MONEY THUDS] 171 00:12:40,911 --> 00:12:45,499 I did have a girl named Sunita, but she left the house a few days ago. 172 00:12:45,499 --> 00:12:47,459 That's not enough. 173 00:12:50,546 --> 00:12:53,006 It would be better if I didn't commit your face to memory, yes? 174 00:13:02,433 --> 00:13:04,560 [IN ENGLISH] I'm gonna have to leave town. 175 00:13:07,104 --> 00:13:08,480 Kavita's been poking around me 176 00:13:08,480 --> 00:13:11,150 since I got drunk and ran my mouth at Reynaldo's. 177 00:13:13,277 --> 00:13:14,945 She wants to do a story about me. 178 00:13:15,696 --> 00:13:18,615 I could try and talk to her. Convince her to stop. 179 00:13:19,533 --> 00:13:23,454 Would you listen if you were her? Or just get more excited? 180 00:13:25,330 --> 00:13:26,665 I don't have a choice. 181 00:13:27,958 --> 00:13:31,170 They find me, I'm going back to jail, or worse. 182 00:13:34,339 --> 00:13:36,091 But I don't wanna leave because... 183 00:13:37,593 --> 00:13:39,011 'Cause I'm in love with you. 184 00:13:47,060 --> 00:13:48,604 I told you how I feel about that. 185 00:13:48,604 --> 00:13:51,064 Yeah, and I call bullshit. 186 00:13:52,733 --> 00:13:54,416 Look, I'm not asking you to say it back, 187 00:13:54,417 --> 00:13:56,236 and you can call it whatever you want, 188 00:13:56,236 --> 00:14:00,032 - but you can't deny how you feel... - I do like you, Lin. 189 00:14:00,949 --> 00:14:03,577 I could get head over heels in like with you. 190 00:14:07,122 --> 00:14:09,541 That's probably another reason why you should leave. 191 00:14:14,171 --> 00:14:15,380 We need clean water. 192 00:15:50,976 --> 00:15:54,271 [IN HINDI] Go. You have permission to court my daughter. 193 00:16:15,125 --> 00:16:16,418 [IN ENGLISH] What time is it? 194 00:16:23,842 --> 00:16:25,302 Karla? 195 00:16:25,302 --> 00:16:28,555 [CHATTERING IN HINDI] 196 00:16:41,819 --> 00:16:45,239 [NEIGHBOR 1, IN HINDI] Look, look. Linbaba is okay now. 197 00:16:46,240 --> 00:16:48,951 [PEOPLE CLAMORING] 198 00:16:58,961 --> 00:17:03,674 [IN ENGLISH] Arre, Linbaba! [LAUGHS] 199 00:17:06,677 --> 00:17:08,344 [BOTH GROAN] 200 00:17:08,344 --> 00:17:11,098 Three whole days since I have seen your face. 201 00:17:11,098 --> 00:17:15,017 I am too happy you are alive. What a lucky morning, yaar! 202 00:17:15,017 --> 00:17:16,603 I have such good news, huh? 203 00:17:16,603 --> 00:17:19,105 Just now, I was giving help at Kumar's chai shop, 204 00:17:19,105 --> 00:17:22,442 and they are telling me I can court Parvati, boss! 205 00:17:22,442 --> 00:17:25,112 - That's great. Listen, Prabhu. - None of this would be possible without... 206 00:17:25,112 --> 00:17:26,864 - Yes? - I need to shit. 207 00:17:26,864 --> 00:17:28,866 If I go, are they all gonna follow me? 208 00:17:29,658 --> 00:17:32,244 I will deal with this for you. 209 00:17:32,244 --> 00:17:36,623 [IN MARATHI] Listen! Linbaba wants to go shit. 210 00:17:38,125 --> 00:17:39,126 By himself! 211 00:17:41,754 --> 00:17:43,881 - [IN ENGLISH] Thanks, mate. - Welcome. 212 00:17:45,674 --> 00:17:46,675 [SPEAKS MARATHI] 213 00:17:48,427 --> 00:17:51,013 [IN ENGLISH] Come, come. So you slept okay? 214 00:17:52,055 --> 00:17:53,056 Yeah. 215 00:17:53,056 --> 00:17:55,893 Yeah? Where is Karla Ma'am? 216 00:17:55,893 --> 00:17:56,977 [LIN] Good question. 217 00:18:10,991 --> 00:18:12,409 [RAHEEM] 200,000. 218 00:18:16,872 --> 00:18:17,915 It's all there. 219 00:18:21,168 --> 00:18:22,294 That Lisa, 220 00:18:23,212 --> 00:18:24,505 she's something, hey? 221 00:18:27,424 --> 00:18:28,801 [CHUCKLES] 222 00:18:30,344 --> 00:18:32,221 Her and I nearly broke the damn bed, oh. 223 00:18:33,222 --> 00:18:35,265 Shit nearly broke my damn dick. 224 00:18:35,265 --> 00:18:38,185 - [RAHEEM IMITATES THUMPING] - [GANGSTER CHUCKLES] 225 00:18:38,185 --> 00:18:40,521 [RAHEEM] I thought maybe she was your woman, 226 00:18:40,521 --> 00:18:44,525 but no way you share a piece like that, right? 227 00:18:47,486 --> 00:18:49,905 You're right. It's all here. 228 00:18:53,742 --> 00:18:55,744 - [DOOR SLAMS] - [ALL CHUCKLE] 229 00:18:56,745 --> 00:18:58,080 [PEOPLE CLAMORING] 230 00:18:58,080 --> 00:18:59,998 - Oh, come on. This is silly. - Arre, don't worry. 231 00:18:59,998 --> 00:19:02,543 Go and do your business. Do your business, yaar. 232 00:19:04,253 --> 00:19:07,047 - Are you getting involved now too? - I'm happy. That's why. 233 00:19:11,427 --> 00:19:13,804 [IN HINDI] He isn't who you think he is. 234 00:19:14,596 --> 00:19:15,597 [SPEAKS HINDI] 235 00:19:16,765 --> 00:19:17,891 Bastard! 236 00:19:19,476 --> 00:19:20,727 He is a murderer! 237 00:19:21,812 --> 00:19:22,980 What is this, Ravi? 238 00:19:22,980 --> 00:19:24,606 He killed my mother. 239 00:19:26,567 --> 00:19:28,986 - We talked about this... - He killed her. 240 00:19:28,986 --> 00:19:31,822 He tried to save your mother's life, Ravi... 241 00:19:31,822 --> 00:19:33,490 He set the fire. 242 00:19:33,490 --> 00:19:38,287 I heard him and the gora woman. He killed her! 243 00:19:39,747 --> 00:19:41,498 - He started it! - Listen to me. 244 00:19:42,458 --> 00:19:43,959 Whatever you think you heard... 245 00:19:43,959 --> 00:19:47,212 Look, Ravi... 246 00:19:47,212 --> 00:19:51,091 by telling this lie, you are the one setting the fire. 247 00:19:52,092 --> 00:19:54,762 Lin was with me when the fire started. 248 00:19:55,512 --> 00:19:57,806 - No, he was with me. - [STAMMERS] 249 00:19:57,806 --> 00:19:59,725 He was with me. 250 00:20:01,310 --> 00:20:03,937 If I hear this from you again, 251 00:20:03,937 --> 00:20:09,318 I'll talk to Qasimbhai and tell him you are spreading lies. Understand? 252 00:20:10,736 --> 00:20:12,738 Now go. 253 00:20:23,499 --> 00:20:24,875 [IN ENGLISH] Is that our money? 254 00:20:39,556 --> 00:20:41,767 Raheem said you two had quite a time. 255 00:20:43,894 --> 00:20:44,895 Was it worth it? 256 00:20:46,522 --> 00:20:48,398 Did you enjoy it, Lisa? 257 00:20:49,817 --> 00:20:50,818 Did I enjoy what? 258 00:20:52,444 --> 00:20:54,530 The hours he spent fucking me? 259 00:20:55,280 --> 00:20:57,866 No, look at me. You started this. 260 00:20:59,076 --> 00:21:02,246 That's our money because of me. Because of what I let him do to me. 261 00:21:03,622 --> 00:21:04,748 I earned it. 262 00:21:05,416 --> 00:21:07,503 I did my part for us, and I can be proud of that 263 00:21:07,504 --> 00:21:08,504 unless you make it dirty. 264 00:21:16,093 --> 00:21:17,386 Where are you going? 265 00:21:17,386 --> 00:21:18,554 You gotta be kidding me. 266 00:21:18,554 --> 00:21:21,056 You show up, start this bullshit, and then run away? 267 00:21:21,056 --> 00:21:22,683 You wanted this. Come on. Let's have it! 268 00:21:23,642 --> 00:21:25,394 - [SIGHS] - Sebastian... 269 00:21:29,481 --> 00:21:31,275 [CHATTERING] 270 00:21:42,244 --> 00:21:44,246 [GOONDAS SHOUTING IN HINDI] 271 00:21:45,414 --> 00:21:47,458 [SHOUTING CONTINUES] 272 00:21:49,626 --> 00:21:51,545 [GOONDAS SHOUTING] 273 00:21:59,928 --> 00:22:01,013 [SPEAKS HINDI] 274 00:22:01,013 --> 00:22:03,557 - [IN ENGLISH] Fuck is he doing here? - [RAFIQ SPEAKS HINDI] 275 00:22:03,557 --> 00:22:06,935 - [LIN] These are Walid Shah's men. - [PRABHU] What do they want, Linbaba? 276 00:22:07,978 --> 00:22:10,814 [LIN, IN ENGLISH] Deep down, I knew this was on me. 277 00:22:11,315 --> 00:22:13,730 My deal with the devil had just come due. 278 00:22:13,731 --> 00:22:14,943 [IN HINDI] Walidbhai sends a message. 279 00:22:14,943 --> 00:22:17,237 There will be no more deals with Khader Khan. 280 00:22:17,237 --> 00:22:19,656 No more water for you. 281 00:22:20,324 --> 00:22:22,993 Your water... done. 282 00:22:23,952 --> 00:22:25,704 [ALL SPEAKING HINDI] 283 00:22:25,704 --> 00:22:28,207 [VILLAGERS SHOUTING] 284 00:22:33,045 --> 00:22:34,838 [SPEAKS HINDI] 285 00:22:41,720 --> 00:22:43,639 - [GRUNTING, SHOUTING] - [GLASS SHATTERING] 286 00:22:46,225 --> 00:22:47,267 [PRABHU SPEAKS HINDI] 287 00:22:47,267 --> 00:22:48,685 No, Lin, there are too many. 288 00:22:49,603 --> 00:22:51,438 - [SHOUTING CONTINUES] - [GLASS SHATTERING] 289 00:22:53,941 --> 00:22:56,360 [RAFIQ, IN ENGLISH] You're still on the wrong side, doctor man. 290 00:22:58,570 --> 00:23:00,656 [SHOUTING IN HINDI] 291 00:23:01,407 --> 00:23:02,991 [QASIM] Hey, what are you doing? 292 00:23:03,617 --> 00:23:05,202 [SPEAKS HINDI] 293 00:23:08,705 --> 00:23:11,125 We'll visit every day. 294 00:23:11,125 --> 00:23:13,502 - Why are you doing this? - [SPEAKS HINDI] 295 00:23:13,502 --> 00:23:15,754 [ALL SHOUTING IN HINDI] 296 00:23:17,256 --> 00:23:18,590 [SHOUTING CONTINUES] 297 00:23:24,221 --> 00:23:25,722 [IN ENGLISH] Happy, Mr. Lin? 298 00:23:25,722 --> 00:23:28,475 See what happens when you do deals with gangsters? 299 00:23:28,475 --> 00:23:29,977 [SPEAKS HINDI] 300 00:23:32,479 --> 00:23:35,983 We're in the middle of a war now. And you brought this on us. 301 00:23:37,693 --> 00:23:39,319 This is all your fault. 302 00:23:40,195 --> 00:23:41,697 [SPEAKS HINDI] 303 00:23:59,465 --> 00:24:01,967 [KARLA, IN ENGLISH] Did you tell Khader I've been with Lin? 304 00:24:02,634 --> 00:24:04,052 No. 305 00:24:04,052 --> 00:24:07,181 That doesn't mean someone won't. He has many new friends in Sagar Wada. 306 00:24:07,765 --> 00:24:08,974 Because of Lin. 307 00:24:08,974 --> 00:24:12,019 [SCOFFS] So much for us all staying away. 308 00:24:12,019 --> 00:24:13,312 Yeah, Lin came to him. 309 00:24:16,523 --> 00:24:18,400 How is he? Lin? 310 00:24:18,400 --> 00:24:19,610 He'll be fine. 311 00:24:21,403 --> 00:24:22,404 How are you? 312 00:24:23,113 --> 00:24:24,198 I'll be fine too. 313 00:24:28,660 --> 00:24:32,122 I know you don't like this, but it will be over soon. 314 00:24:51,767 --> 00:24:53,936 - [THUDDING] - [KEYS JINGLE] 315 00:24:58,690 --> 00:25:00,317 Sunita, yes? 316 00:25:02,319 --> 00:25:04,363 I'm sorry to have kept you waiting so long. 317 00:25:04,988 --> 00:25:06,782 I know it hasn't been easy. 318 00:25:09,910 --> 00:25:11,703 [IN HINDI] Sorry, let me speak in Hindi. 319 00:25:12,538 --> 00:25:13,539 [SPEAKS HINDI] 320 00:25:14,832 --> 00:25:15,999 Are you Madame Zhou? 321 00:25:15,999 --> 00:25:19,753 No, but I asked for you to be brought here. 322 00:25:19,753 --> 00:25:22,589 Padma bought your debt for me. 323 00:25:22,589 --> 00:25:24,007 Why? 324 00:25:24,007 --> 00:25:27,636 We have business, you and I. 325 00:25:27,636 --> 00:25:31,807 [SIGHS] I don't know what you are talking about. 326 00:25:31,807 --> 00:25:35,060 Forget about that. I will get the money. 327 00:25:35,060 --> 00:25:37,563 I have friends, important friends... 328 00:25:37,563 --> 00:25:39,648 I want to talk about your friend. 329 00:25:42,067 --> 00:25:44,570 Your friend from Khandala. 330 00:25:44,570 --> 00:25:47,865 - [SUNITA BREATHES SHAKILY, STUTTERS] - Do not say his name, Sunita. 331 00:25:48,699 --> 00:25:50,826 Do as I ask. 332 00:25:51,618 --> 00:25:53,746 Your debt will be paid. 333 00:25:55,080 --> 00:26:01,080 You'll be free to go and do whatever you want. 334 00:26:01,837 --> 00:26:04,047 What do I have to do? 335 00:26:04,840 --> 00:26:06,592 I need you to call your friend. 336 00:26:07,217 --> 00:26:11,054 Tell him that everything is fine. And invite him here for a visit. 337 00:26:12,181 --> 00:26:15,309 Just a phone call and you're free. 338 00:26:19,855 --> 00:26:20,856 No. 339 00:26:22,107 --> 00:26:26,695 I know he's been good to you, but is whatever he's paying worth this? 340 00:26:27,821 --> 00:26:32,868 He's not paying, and I won't hurt him. 341 00:26:34,161 --> 00:26:36,997 Not for a bitch like you. 342 00:26:36,997 --> 00:26:40,918 I love him, and he loves me. Understand? 343 00:26:43,128 --> 00:26:44,171 Out. 344 00:26:45,005 --> 00:26:46,006 Get out! 345 00:26:56,767 --> 00:26:58,936 [DOOR CLOSES, LOCKS] 346 00:27:03,190 --> 00:27:04,233 [IN ENGLISH] All right. 347 00:27:06,026 --> 00:27:08,237 - You're all set, Johnny. - Thank you, Linbaba. 348 00:27:08,987 --> 00:27:10,072 [BOTH SPEAK HINDI] 349 00:27:17,454 --> 00:27:18,956 [IN ENGLISH] Do you need something? 350 00:27:22,835 --> 00:27:25,921 Ravi told me you were the one who started the fire. 351 00:27:29,466 --> 00:27:30,676 Pretty much. 352 00:27:45,691 --> 00:27:47,276 Friends do not keep secrets. 353 00:27:49,069 --> 00:27:50,195 Not about such things. 354 00:27:50,195 --> 00:27:53,907 How am I supposed to help you if I do not know you are needing help? 355 00:27:55,200 --> 00:27:58,412 It's okay. I told Ravi I was with you when the fire started. 356 00:28:01,206 --> 00:28:02,499 Why would you lie? 357 00:28:02,499 --> 00:28:04,168 It is in the past. 358 00:28:04,168 --> 00:28:06,044 Let the lie be the truth if it makes things better. 359 00:28:06,044 --> 00:28:07,212 Like your medicine. 360 00:28:08,547 --> 00:28:12,843 I see it. You're doing so many good things to make up for one bad. 361 00:28:14,303 --> 00:28:15,846 You know, you are leaving soon, na? 362 00:28:16,430 --> 00:28:19,641 If you took away the people's faith now, how selfish would that be? 363 00:28:19,641 --> 00:28:21,518 I've been selfish the whole time. 364 00:28:21,518 --> 00:28:24,772 [CHUCKLES] How can you say this? 365 00:28:24,772 --> 00:28:26,220 All the things you have done for us, 366 00:28:26,221 --> 00:28:28,692 almost dying, bringing the water... 367 00:28:28,692 --> 00:28:30,819 It wasn't about you. It was about me. 368 00:28:31,945 --> 00:28:33,614 Qasim warned me about Khan, 369 00:28:33,614 --> 00:28:36,075 and I went anyway because I wanted to make myself feel better. 370 00:28:37,826 --> 00:28:41,038 I wanted to pay my debt so that I could leave. 371 00:28:41,622 --> 00:28:42,706 And if you hadn't... 372 00:28:44,958 --> 00:28:46,877 maybe my Parvati would be dead. 373 00:28:50,255 --> 00:28:52,174 You are a good man, and you think too much. 374 00:29:02,101 --> 00:29:03,977 [FOOTSTEPS APPROACHING] 375 00:29:07,856 --> 00:29:11,652 Whoever you're trying to manipulate, this girl loves him. 376 00:29:12,820 --> 00:29:14,154 And she believes he loves her. 377 00:29:14,154 --> 00:29:15,614 [KARLA] You were listening. 378 00:29:16,573 --> 00:29:17,699 Of course. 379 00:29:25,249 --> 00:29:30,003 There is nothing more stupid or stubborn than a whore in love. 380 00:29:31,046 --> 00:29:32,548 Are you speaking from experience? 381 00:29:35,968 --> 00:29:37,386 Is that hard to believe? 382 00:29:37,386 --> 00:29:39,805 There are so many stories about you. 383 00:29:39,805 --> 00:29:41,598 - Who knows? - Yeah. 384 00:29:42,766 --> 00:29:45,227 And I came up with most of them myself. 385 00:29:46,728 --> 00:29:50,190 But the best tales always have a bit of truth. 386 00:29:51,775 --> 00:29:57,156 I'm sure you heard the one where I was mistress to a KGB spymaster. 387 00:29:57,156 --> 00:29:58,449 Mm-hmm. 388 00:29:58,449 --> 00:29:59,992 Mmm. 389 00:29:59,992 --> 00:30:01,160 They say... 390 00:30:04,538 --> 00:30:07,458 one day he left India, leaving me behind. 391 00:30:08,292 --> 00:30:11,712 The men who were after him caught me instead. 392 00:30:12,713 --> 00:30:15,090 Used me to take out their frustrations. 393 00:30:16,550 --> 00:30:18,321 The only thing stronger than love 394 00:30:18,322 --> 00:30:22,250 is the hate left behind when it's gone. 395 00:30:28,020 --> 00:30:31,356 Let the fear build. Let this Sunita question her love. 396 00:30:33,066 --> 00:30:36,820 Take that love away, and she will do anything you want. 397 00:30:39,490 --> 00:30:41,992 In the end, you will be doing her a favor. 398 00:30:44,286 --> 00:30:45,287 Are you happy? 399 00:30:48,499 --> 00:30:51,085 This place, what you've built, 400 00:30:52,336 --> 00:30:53,754 does it bring you any pleasure? 401 00:30:54,755 --> 00:30:58,634 It gives me power, control. 402 00:30:58,634 --> 00:31:00,427 And those make you happy? 403 00:31:03,305 --> 00:31:06,725 Happier than I was without them. 404 00:31:08,435 --> 00:31:10,521 You never wish you'd taken a different path? 405 00:31:10,521 --> 00:31:11,897 To where? 406 00:31:12,606 --> 00:31:16,110 What is happily ever after for a forsaken whore? 407 00:31:17,319 --> 00:31:19,488 Maybe we could ask your Sunita. 408 00:31:32,334 --> 00:31:34,461 - [DOOR SLAMS] - [MODENA] I'm back. 409 00:31:40,467 --> 00:31:42,136 Do you want me to take this to Raheem? 410 00:31:42,136 --> 00:31:43,220 No. 411 00:31:45,097 --> 00:31:47,683 You know, I had a visit from Abdullah Taheri the other night 412 00:31:47,683 --> 00:31:51,478 - telling me to stop our dealing. - The other... And you didn't tell me? 413 00:31:51,478 --> 00:31:53,605 He could've been watching when I went to Raheem for the money! 414 00:31:53,605 --> 00:31:56,483 Yeah, well, how did he know, huh? 415 00:31:57,317 --> 00:31:59,403 - Who did you tell? - No, no one. 416 00:32:00,028 --> 00:32:01,029 Fuck. 417 00:32:05,659 --> 00:32:07,411 - What about Didier? - Didier. 418 00:32:07,411 --> 00:32:09,955 Didier, he... [STAMMERS] You asked him to send us clients. 419 00:32:09,955 --> 00:32:12,583 - Didier keeps half the secrets in Colaba. - Fuck. 420 00:32:14,293 --> 00:32:15,961 Huh? Who would want to fuck us this way? 421 00:32:23,969 --> 00:32:25,304 What about Lin? 422 00:32:27,181 --> 00:32:30,309 He's friends with Abdullah and Didier. 423 00:32:31,894 --> 00:32:33,312 And you two hate each other. 424 00:32:35,147 --> 00:32:37,274 You know, I saw them together just the other day. 425 00:32:37,941 --> 00:32:39,777 He made some stupid remark, sacco di merda. 426 00:32:39,777 --> 00:32:41,862 I should cut his fucking throat, that guy. 427 00:32:42,654 --> 00:32:43,989 - [SIGHS, SNIFFS] - Lin. 428 00:32:44,782 --> 00:32:47,076 You know, it... Well, fuck Lin. 429 00:32:48,494 --> 00:32:49,495 Fuck Lin. 430 00:32:49,495 --> 00:32:54,750 Fuck Lin, fuck Khader Khan, fuck Raheem, and fuck Zhou, huh? 431 00:32:56,794 --> 00:32:59,671 We keep this 200, okay? We sell the drugs we have at a discount... 432 00:32:59,671 --> 00:33:00,756 No, no. 433 00:33:00,756 --> 00:33:01,658 ... and get the fuck out of Bombay 434 00:33:01,659 --> 00:33:03,801 before anybody knows we screwed them. Hey! 435 00:33:06,136 --> 00:33:08,055 Look, if you're out, I'm gonna go by myself, 436 00:33:08,055 --> 00:33:10,140 - but you get none of this. - Oh, fuck. Fuck. 437 00:33:10,140 --> 00:33:11,767 - Fuck, fuck. - None of this. 438 00:33:12,518 --> 00:33:13,519 Look at me. 439 00:33:14,561 --> 00:33:16,396 All or nothing, Modena. 440 00:33:21,485 --> 00:33:24,113 Come on, Modena. Huh? Fuck them all. 441 00:33:24,613 --> 00:33:25,739 - Huh? - Okay. 442 00:33:26,657 --> 00:33:28,617 - Okay, okay. - Okay? ? 443 00:33:28,617 --> 00:33:30,035 - Okay. Yeah. - ? 444 00:33:31,370 --> 00:33:32,621 [MAURIZIO] Okay. 445 00:33:32,621 --> 00:33:34,206 Andiamo. Let's go, huh? 446 00:33:34,206 --> 00:33:37,209 [KHADERBHAI] Walid Shah leads one of the other companies. 447 00:33:37,209 --> 00:33:38,544 Companies? 448 00:33:39,128 --> 00:33:40,337 You mean gangs, right? 449 00:33:41,588 --> 00:33:43,507 Why does he care about you giving away water? 450 00:33:43,507 --> 00:33:45,551 He knows I want to buy Sagar Wada. 451 00:33:46,135 --> 00:33:47,219 He wants it also. 452 00:33:48,137 --> 00:33:49,138 Lin. 453 00:33:50,222 --> 00:33:51,306 At least sit. 454 00:33:52,015 --> 00:33:53,267 Please. 455 00:34:03,277 --> 00:34:05,446 - Drink something. - No, thank you. 456 00:34:07,573 --> 00:34:09,366 Sagar Wada sits on a large tract 457 00:34:09,366 --> 00:34:12,161 of the most valuable real estate in the world. 458 00:34:13,579 --> 00:34:17,583 Walid Shah has bought the loyalty of the land minister, 459 00:34:17,583 --> 00:34:19,460 believing that he will still prevail. 460 00:34:20,210 --> 00:34:23,297 But there are many thousands who live in Sagar Wada, 461 00:34:23,297 --> 00:34:26,258 and where there are people, there is power. 462 00:34:27,425 --> 00:34:31,096 Walid owns the minister. He does not want me controlling the votes. 463 00:34:31,096 --> 00:34:32,847 So you want them to do what? 464 00:34:34,183 --> 00:34:36,727 Vote for the destruction of their own homes? 465 00:34:36,727 --> 00:34:41,023 It's a unique irony of our city 466 00:34:41,023 --> 00:34:44,276 that the poor have no say in whether they are evicted, 467 00:34:44,276 --> 00:34:48,113 but they have a very great say in who gets to evict them. 468 00:34:48,697 --> 00:34:51,492 Do you not think I understand what I'm taking from them? 469 00:34:51,492 --> 00:34:52,576 How could you? 470 00:34:53,202 --> 00:34:57,915 My own home was stolen from me when I was 15. 471 00:34:59,500 --> 00:35:01,877 That is not a pain that goes away. 472 00:35:02,961 --> 00:35:05,047 I have funded your clinic. 473 00:35:05,047 --> 00:35:07,174 Donated medicine, water. 474 00:35:07,716 --> 00:35:10,090 I want to help these people any way I can 475 00:35:10,091 --> 00:35:11,512 while their homes still stand. 476 00:35:11,512 --> 00:35:13,555 But Sagar Wada will be sold. 477 00:35:14,098 --> 00:35:16,850 - This is bullshit. - This is Bombay. 478 00:35:16,850 --> 00:35:18,685 Why didn't you tell me before? 479 00:35:18,685 --> 00:35:20,854 Because you may not have accepted the water. 480 00:35:31,698 --> 00:35:33,575 So now they're in a war. 481 00:35:33,575 --> 00:35:35,661 - Will they fight? - I don't fucking know. 482 00:35:37,162 --> 00:35:38,956 I'm done being the middleman, Khaderbhai. 483 00:35:38,956 --> 00:35:41,291 You want something from them, you ask them yourself. 484 00:35:41,834 --> 00:35:42,835 Very well. 485 00:35:46,296 --> 00:35:47,297 [LISA] Hey. 486 00:35:48,298 --> 00:35:50,300 Hey yourself. 487 00:35:52,761 --> 00:35:54,054 It's good to see you. 488 00:35:55,556 --> 00:35:56,557 [LISA] You too. 489 00:35:59,059 --> 00:36:01,395 See, that's the thing. No one really knows him. 490 00:36:01,395 --> 00:36:03,730 Maybe because he never speaks. [CHUCKLES] 491 00:36:04,690 --> 00:36:06,984 He was the youngest of nine and he grew up dirt poor, 492 00:36:06,984 --> 00:36:09,987 so no one ever really paid him any attention, and that's how he got by. 493 00:36:11,613 --> 00:36:13,907 But when it's just the two of us, he's different. 494 00:36:14,491 --> 00:36:15,617 He's funny, you know? 495 00:36:17,327 --> 00:36:18,662 - And sweet. - [BOTTLE POPS] 496 00:36:21,623 --> 00:36:23,959 And he just wants me to be happy. 497 00:36:25,419 --> 00:36:27,087 But he's so weak. 498 00:36:31,216 --> 00:36:33,594 I know it doesn't seem like it, but I did what you said 499 00:36:33,594 --> 00:36:36,138 and I took fucking responsibility for myself and for him. 500 00:36:36,138 --> 00:36:38,724 And, yeah, I had to fuck this Raheem guy, but so what? 501 00:36:40,100 --> 00:36:42,770 'Cause this morning, when Modena walked in with the money, 502 00:36:44,521 --> 00:36:46,064 for the first time I felt... 503 00:36:47,733 --> 00:36:48,817 empowered, maybe. 504 00:36:51,445 --> 00:36:52,946 I probably sound crazy. 505 00:36:52,946 --> 00:36:54,802 Well, if you came to me looking for life advice, 506 00:36:54,803 --> 00:36:56,366 then yeah, you're crazy. 507 00:36:59,828 --> 00:37:01,413 Whatever you decide to do... 508 00:37:03,457 --> 00:37:06,919 there's always a place here for you. 509 00:37:12,758 --> 00:37:15,385 But I think you should leave with Modena while you can. 510 00:37:16,595 --> 00:37:21,850 Just take whatever you've got and get out of Bombay. 511 00:37:35,656 --> 00:37:38,117 ["EUTHANASIE" PLAYS] 512 00:37:47,459 --> 00:37:50,838 - Ooh. - [CHUCKLES] 513 00:37:57,803 --> 00:37:59,763 [MUSIC CONTINUES] 514 00:38:19,908 --> 00:38:22,578 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 515 00:38:23,912 --> 00:38:25,581 [MUSIC CONTINUES] 516 00:38:39,928 --> 00:38:41,096 - [CHUCKLING] - [MUSIC ENDS] 517 00:38:51,356 --> 00:38:52,357 It's late. 518 00:38:53,275 --> 00:38:56,612 You can go if you'd like. I have Mishra. 519 00:38:58,739 --> 00:38:59,740 Or... 520 00:39:01,408 --> 00:39:04,244 at least I think I did. 521 00:39:06,080 --> 00:39:08,916 [SIGHS, SCOFFS] 522 00:39:08,916 --> 00:39:10,876 [NISHANT] At least he took his shoes off, na? 523 00:39:32,981 --> 00:39:36,443 So what are you going to show me that'll change our situation, huh? 524 00:39:36,443 --> 00:39:38,779 Machine guns that'll chase off these goondas? 525 00:39:38,779 --> 00:39:40,275 You don't listen, you don't learn, 526 00:39:40,276 --> 00:39:42,157 yet you want to make all the decisions. 527 00:39:42,157 --> 00:39:43,867 Nope. I'm done with that. 528 00:39:46,370 --> 00:39:47,538 That's why you're here. 529 00:39:57,714 --> 00:39:58,882 Assalamu alaikum. 530 00:39:58,882 --> 00:40:00,426 Wa alaikumu assalam. 531 00:40:01,218 --> 00:40:03,971 You honor me with your presence, Qasimbhai. 532 00:40:03,971 --> 00:40:07,433 Hmm. We both know the opposite is true. 533 00:40:08,225 --> 00:40:10,310 And that, I assume, was the point. 534 00:40:10,310 --> 00:40:11,865 I arranged for Khader to come 535 00:40:11,866 --> 00:40:13,522 so he could make his case to you directly. 536 00:40:13,522 --> 00:40:15,482 Lin says you are a reasonable man. 537 00:40:15,482 --> 00:40:19,528 Despite what he thinks, Mr. Lin knows very little about me. 538 00:40:20,779 --> 00:40:24,158 Or you, or anything much for that matter. 539 00:40:24,158 --> 00:40:27,119 He knows that loyalty cannot be bought. It must be earned. 540 00:40:27,828 --> 00:40:30,038 A fact that I needed reminding of. 541 00:40:31,832 --> 00:40:33,542 I've come to discuss a path forward. 542 00:40:34,334 --> 00:40:39,173 And does your path forward allow me to keep my home? 543 00:40:39,173 --> 00:40:40,257 No. 544 00:40:41,216 --> 00:40:42,217 Not in the end. 545 00:40:44,762 --> 00:40:46,638 At least we're being truthful about it. 546 00:40:47,723 --> 00:40:48,724 Please. 547 00:40:54,271 --> 00:40:56,732 This morning, a man came to me with this. 548 00:40:59,151 --> 00:41:00,527 He wanted me to give it to you. 549 00:41:01,361 --> 00:41:04,281 This gold, it's not real, but... 550 00:41:05,074 --> 00:41:07,743 but this ring has been in his family for three generations. 551 00:41:08,952 --> 00:41:10,120 It has history. 552 00:41:11,663 --> 00:41:13,832 And that is not something to be given up lightly. 553 00:41:14,792 --> 00:41:16,330 "If you had known the virtue of the ring, 554 00:41:16,331 --> 00:41:18,504 half her worthiness that gave the ring, 555 00:41:18,504 --> 00:41:20,547 or your own honor to contain the ring, 556 00:41:20,547 --> 00:41:22,883 you would not then have parted with the ring." 557 00:41:24,218 --> 00:41:26,303 I give the man a ring, and he gives me a riddle. 558 00:41:27,763 --> 00:41:28,847 Look, uh, forgive me... 559 00:41:28,847 --> 00:41:31,642 Thank you, Khaderbhai, for bringing up my lack of education. 560 00:41:31,642 --> 00:41:33,310 Qasim, no. 561 00:41:34,311 --> 00:41:35,979 I meant no disrespect. 562 00:41:36,855 --> 00:41:39,149 It is a quote from a play. 563 00:41:39,149 --> 00:41:42,611 I see your ring as a similar test. 564 00:41:44,613 --> 00:41:46,782 If I win the right to your land, 565 00:41:47,991 --> 00:41:49,952 it will be years before development begins. 566 00:41:49,952 --> 00:41:52,704 I would like to help your community in that time. 567 00:41:52,704 --> 00:41:56,291 At the beginning, the construction site will need electricity, uh, 568 00:41:56,291 --> 00:41:57,793 proper plumbing, and so on. 569 00:41:57,793 --> 00:42:01,046 You will have the benefits of these until we break ground. 570 00:42:01,046 --> 00:42:04,591 I would also like to help find employment, legitimate employment. 571 00:42:04,591 --> 00:42:06,218 If you take our homes from us, 572 00:42:06,218 --> 00:42:08,262 you must give us a chance to grow beyond them. 573 00:42:08,262 --> 00:42:10,013 We are of the same mind. 574 00:42:10,013 --> 00:42:12,808 I have noticed some desks on my way here. 575 00:42:12,808 --> 00:42:17,104 I will build you a school, pay for teachers, books. 576 00:42:17,855 --> 00:42:19,314 And after you break ground? 577 00:42:20,482 --> 00:42:21,775 What becomes of us then? 578 00:42:22,401 --> 00:42:25,571 I will help you find places to go, inshallah. 579 00:42:27,030 --> 00:42:28,115 [SIGHS] 580 00:42:31,201 --> 00:42:32,411 Give me back the ring. 581 00:42:33,537 --> 00:42:36,331 I will return it to the man to give to his daughter. 582 00:42:37,458 --> 00:42:40,878 And for her children, and for all those who follow. 583 00:42:42,171 --> 00:42:43,297 [SMACKS LIPS, INHALES] 584 00:42:45,048 --> 00:42:47,509 The person who wrote your play is a wise man. 585 00:42:47,509 --> 00:42:50,846 I believe that all of the questions and most of the answers to life 586 00:42:50,846 --> 00:42:52,264 are in Shakespeare. 587 00:42:55,225 --> 00:43:00,105 Tell me, Qasim, what is your answer? 588 00:43:10,949 --> 00:43:12,367 Huh? Huh? 589 00:43:13,911 --> 00:43:16,163 300,000 in there, huh? 590 00:43:16,163 --> 00:43:19,541 [SINGSONGY] Enough to go wherever the fuck we like, huh? Huh? 591 00:43:19,541 --> 00:43:20,626 I wanna take a piss. 592 00:43:20,626 --> 00:43:22,795 We're gonna leave tonight before Raheem gets suspicious. 593 00:43:22,795 --> 00:43:24,129 I need to go get Lisa. 594 00:43:24,129 --> 00:43:26,840 Lisa, Lisa, Lisa. Fuck Lisa. 595 00:43:26,840 --> 00:43:28,300 She's not coming with us. 596 00:43:28,884 --> 00:43:30,928 She served her purpose, okay? 597 00:43:30,928 --> 00:43:33,222 And I'm not giving up any of this money to a whore. 598 00:43:34,348 --> 00:43:38,143 You have to choose, Modena. The cash and me, or her. 599 00:43:39,228 --> 00:43:40,479 And believe me, with this money, 600 00:43:40,479 --> 00:43:43,107 we're gonna find easy pussy anywhere we're gonna go. 601 00:43:43,607 --> 00:43:45,692 You know, Lisa, she's not so special, Modena. 602 00:43:46,693 --> 00:43:48,946 You know, we gonna find you one a night every night 603 00:43:48,946 --> 00:43:50,447 in every city we're gonna visit. 604 00:43:50,447 --> 00:43:51,740 [TOILET FLUSHES] 605 00:43:52,616 --> 00:43:53,867 What do you think, Modena? 606 00:43:53,867 --> 00:43:57,871 Where do you wanna go? Italia? Spain? South Am-merica... 607 00:43:57,871 --> 00:43:58,956 [DOOR CLOSES] 608 00:44:09,425 --> 00:44:15,013 [IN HINDI] If you want me to beg, you will wait a long time. 609 00:44:18,100 --> 00:44:21,728 I'm tired of begging. 610 00:44:22,938 --> 00:44:26,358 Sorry about what I said earlier. 611 00:44:27,276 --> 00:44:29,194 I shouldn't have made assumptions. 612 00:44:29,778 --> 00:44:32,781 The world has no place for me. 613 00:44:34,950 --> 00:44:37,661 [SCOFFS] My own mother sold me. 614 00:44:39,580 --> 00:44:42,040 Men used me. 615 00:44:43,792 --> 00:44:46,295 But Akash loves me. 616 00:44:47,588 --> 00:44:52,092 You think it's easy for someone like him to love someone like me? 617 00:44:53,343 --> 00:44:55,888 If anyone found out about us, 618 00:44:55,888 --> 00:45:00,601 he would lose his position, his family, everything. 619 00:45:02,478 --> 00:45:07,441 If he can't leave his job or leave his family... 620 00:45:08,150 --> 00:45:10,569 If they really are more important than you, 621 00:45:11,528 --> 00:45:13,655 then your love is not equal. 622 00:45:14,615 --> 00:45:16,742 Men love differently to us. 623 00:45:18,035 --> 00:45:21,163 It's a rare man who doesn't love himself most in the end. 624 00:45:24,708 --> 00:45:27,294 You're a whore from Kamathipura, Sunita. 625 00:45:28,504 --> 00:45:33,008 He pretends he'll run off with you, but he won't. 626 00:45:33,717 --> 00:45:36,345 Not for you. Not for anyone. 627 00:45:37,096 --> 00:45:41,558 When he turns his back on you, where would you go? 628 00:45:44,353 --> 00:45:48,190 Then you will realize that your life without him was better anyway. 629 00:45:49,775 --> 00:45:51,652 What do you want from him? 630 00:45:53,237 --> 00:45:54,696 Only for him to do his job. 631 00:45:56,031 --> 00:45:58,867 I mean Akash no ill will. 632 00:46:00,077 --> 00:46:01,286 [IN ENGLISH] I promise. 633 00:46:01,954 --> 00:46:06,500 [IN HINDI] You have my word that if you make the call, 634 00:46:08,168 --> 00:46:10,796 I will do him no harm. 635 00:46:13,465 --> 00:46:15,342 Madame Zhou owns your debt now. 636 00:46:16,802 --> 00:46:20,097 She's going to put you to work soon enough. 637 00:46:20,097 --> 00:46:23,308 Will Pandey want you then? 638 00:46:25,227 --> 00:46:29,690 Make the call, and if he comes to take you away, 639 00:46:29,690 --> 00:46:34,528 then we will know he loves you as you say. 640 00:46:41,910 --> 00:46:44,872 I don't think you've ever loved anyone in your life. 641 00:46:48,125 --> 00:46:49,126 [SCOFFS] 642 00:47:14,526 --> 00:47:17,237 [VEHICLES APPROACHING] 643 00:47:23,035 --> 00:47:24,745 [SPEAKING HINDI] 644 00:48:51,540 --> 00:48:55,043 Go to hell, motherfucking bhenchods! 645 00:48:55,627 --> 00:48:59,673 You are wanting our water? Take it from my dead fucking hands! 646 00:48:59,673 --> 00:49:02,134 [ALL SHOUTING] 647 00:49:08,599 --> 00:49:10,684 [GRUNTING, GROANING] 648 00:49:17,858 --> 00:49:20,235 [SHOUTS IN HINDI] 649 00:49:35,876 --> 00:49:38,629 [GRUNTING] 650 00:49:46,804 --> 00:49:48,889 [SHOUTING, GRUNTING CONTINUE] 651 00:49:55,646 --> 00:49:56,939 [GRUNTS] 652 00:50:15,207 --> 00:50:16,208 [RAFIQ GRUNTS] 653 00:50:18,710 --> 00:50:20,712 [PEOPLE CHEERING] 654 00:50:31,974 --> 00:50:33,016 [SPEAKS HINDI] 655 00:50:34,518 --> 00:50:36,478 [CHEERING CONTINUES] 656 00:50:48,323 --> 00:50:49,324 [SPEAKS MARATHI] 657 00:50:56,623 --> 00:50:59,251 [CHATTERING] 658 00:51:01,044 --> 00:51:02,588 - [ROARS] - [CHILDREN GIGGLE] 659 00:51:04,339 --> 00:51:05,632 [JOHNNY] Ah, Linbaba! 660 00:51:05,632 --> 00:51:07,801 [IN ENGLISH] Should I call you Johnny Dangerous? 661 00:51:08,802 --> 00:51:10,554 Arun's Life. Enjoy. 662 00:51:10,554 --> 00:51:12,931 - No, no. Not for me. - I insist. 663 00:51:12,931 --> 00:51:15,559 [CHATTERING] 664 00:51:16,810 --> 00:51:18,490 [LIN] I could feel my heart breaking 665 00:51:18,491 --> 00:51:20,814 as I watched them all enjoy their victory. 666 00:51:21,356 --> 00:51:24,693 Whatever came next, no one could take today from them. 667 00:51:25,652 --> 00:51:28,280 I'd stayed because I owed them something. 668 00:51:28,280 --> 00:51:31,158 But now the last thing I wanted to do was leave. 669 00:51:39,124 --> 00:51:42,711 [SPEAKING HINDI] 670 00:51:54,598 --> 00:51:56,016 [JOHNNY] Arre, Linbaba! 671 00:52:02,397 --> 00:52:03,732 [CHUCKLES] 672 00:52:06,402 --> 00:52:09,029 [QASIM SPEAKS HINDI] 673 00:52:22,584 --> 00:52:23,669 [IN ENGLISH] Catapult. 674 00:52:30,008 --> 00:52:31,093 You're a bad shot. 675 00:52:32,344 --> 00:52:33,470 Bad for me, anyway. 676 00:52:35,514 --> 00:52:37,516 What did my brother Lin do to deserve this? 677 00:52:39,101 --> 00:52:40,310 He killed my mother. 678 00:52:42,229 --> 00:52:44,815 And they say he didn't, but I know it is true. 679 00:52:47,443 --> 00:52:50,654 My mother is dead too. We have this in common. 680 00:52:52,948 --> 00:52:54,366 What did you do? 681 00:52:54,992 --> 00:52:56,827 I found something new to belong to. 682 00:52:59,621 --> 00:53:01,749 Abdel Khader Khan is a general. 683 00:53:01,749 --> 00:53:03,751 And a general always needs warriors. 684 00:53:06,545 --> 00:53:09,173 Someday I want a bike like yours. 685 00:53:09,173 --> 00:53:10,257 [CHUCKLES] 686 00:53:13,635 --> 00:53:14,803 One day, maybe. 687 00:53:16,346 --> 00:53:19,850 But a warrior has to follow orders, even when they don't like them. 688 00:53:21,560 --> 00:53:24,146 Just tell me what to do. I can do anything. 689 00:53:24,146 --> 00:53:26,565 Lin is important to Khaderbhai. 690 00:53:27,191 --> 00:53:28,317 He's a warrior too. 691 00:53:29,276 --> 00:53:31,612 We will be upset if anything happened to him. 692 00:53:33,113 --> 00:53:35,240 - Do we understand each other? - Yes. 693 00:53:40,579 --> 00:53:42,122 A warrior needs his weapon. 694 00:53:43,665 --> 00:53:46,085 Get some practice. For all our sakes. 695 00:53:48,796 --> 00:53:49,797 [KUMAR SPEAKS HINDI] 696 00:53:50,422 --> 00:53:52,841 - Oh! - Oh! [CHUCKLES] 697 00:53:54,968 --> 00:53:56,512 [CHATTERING] 698 00:53:57,888 --> 00:53:59,056 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 699 00:54:01,016 --> 00:54:02,768 [LIN] Someone once asked me, 700 00:54:03,560 --> 00:54:05,854 "If you could be really happy, 701 00:54:05,854 --> 00:54:08,565 but knew from the start that it would end in sadness, 702 00:54:09,817 --> 00:54:12,903 would you choose that happiness or would you avoid it?" 703 00:54:14,613 --> 00:54:18,033 In that moment, I realized my answer. 704 00:54:19,368 --> 00:54:23,163 I would choose the happiness. No matter how much it hurt. 705 00:54:25,582 --> 00:54:27,418 But I still had to run. 706 00:54:37,000 --> 00:54:42,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.