Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,401 --> 00:02:34,434
Give it up, Frank!
2
00:02:54,423 --> 00:02:55,620
- Joe Cribbens.
3
00:02:57,283 --> 00:03:00,658
- Joe Cribbens! Visitor!
4
00:03:04,664 --> 00:03:08,028
- Well, goddamn. Hard to figure
who I'd less rather see.
5
00:03:09,768 --> 00:03:11,669
What brings a skunk
like you here?
6
00:03:11,704 --> 00:03:14,936
- I was in the neighborhood
collecting reward money.
7
00:03:14,971 --> 00:03:16,641
Thought I'd pay you a visit.
8
00:03:16,676 --> 00:03:20,414
- Yeah. Heard you took down
Frank Ledbetter last week.
9
00:03:20,449 --> 00:03:24,385
We get all the news in here.
You'd be surprised.
10
00:03:25,817 --> 00:03:28,147
How much you gonna collect
for old Frank?
11
00:03:28,182 --> 00:03:31,359
Friend of yours?
- Never met the man,
12
00:03:31,394 --> 00:03:33,152
but I was on his side.
13
00:03:35,464 --> 00:03:39,158
Okay, bounty man. Did you give
him much of a chance?
14
00:03:39,193 --> 00:03:41,028
- Same chance he gave me.
15
00:03:44,000 --> 00:03:45,967
- Give it up, Frank!
16
00:03:48,972 --> 00:03:52,974
- Right. Just another fella
dead for a dollar.
17
00:03:53,009 --> 00:03:57,077
I figure you know I'm getting
out of here next week.
18
00:03:57,849 --> 00:04:01,554
Served my time. All five years.
19
00:04:01,589 --> 00:04:03,358
- I heard you've been
telling people
20
00:04:03,393 --> 00:04:05,360
first thing you were gonna do
when you walk out of here
21
00:04:05,395 --> 00:04:07,824
is get a gun and look me up.
22
00:04:07,859 --> 00:04:09,628
- Don't flatter yourself.
23
00:04:09,663 --> 00:04:11,861
I'm not going out of my way
to find you.
24
00:04:12,930 --> 00:04:15,502
I'm going to head down
to Mexico.
25
00:04:15,537 --> 00:04:18,868
Just... play out the string.
26
00:04:18,903 --> 00:04:22,003
Cards, tequila, señoritas...
27
00:04:22,038 --> 00:04:24,137
- No matter where you're headed,
28
00:04:24,172 --> 00:04:27,943
you'll still end up the same.
Horse thief.
29
00:04:29,375 --> 00:04:31,683
- Guilty.
- Bank robber.
30
00:04:32,279 --> 00:04:35,016
- Couldn't prove it.
- Killed a couple of men.
31
00:04:35,557 --> 00:04:38,019
- Couldn't prove it,
and I never killed nobody
32
00:04:38,054 --> 00:04:40,395
that wasn't trying to kill me.
33
00:04:48,900 --> 00:04:51,934
When you took me down,
I was sleeping.
34
00:04:53,300 --> 00:04:54,838
It wasn't a real fight.
35
00:04:54,873 --> 00:04:58,446
I just... woke up with a gun
in my face.
36
00:04:58,481 --> 00:05:00,272
- Stay clear of me, Joe.
37
00:05:01,407 --> 00:05:02,912
- You do the same!
38
00:05:03,948 --> 00:05:07,653
Otherwise, most likely,
you're a dead man.
39
00:05:09,283 --> 00:05:13,494
- I don't usually tell a man
twice. Stay clear of me, Joe.
40
00:05:20,162 --> 00:05:21,634
- Shit heel.
41
00:05:45,253 --> 00:05:48,859
- Prisoner number 387,
Joe Cribbens.
42
00:05:51,292 --> 00:05:53,963
Your paperwork came
in the afternoon mail.
43
00:05:53,998 --> 00:05:55,965
Tomorrow morning 10 o'clock,
44
00:05:56,000 --> 00:05:58,066
you get your possessions back
and a government check
45
00:05:58,101 --> 00:06:01,168
for 50 dollars.
Good luck to you, Joe.
46
00:06:01,203 --> 00:06:02,510
- Yes, sir.
47
00:06:03,942 --> 00:06:05,139
Yip!
48
00:06:29,165 --> 00:06:30,835
Take a last look.
49
00:06:53,827 --> 00:06:56,696
Captain Brand.
Rider approaching, sir.
50
00:07:05,366 --> 00:07:08,070
Good morning.
Let me take care of your horse.
51
00:07:14,441 --> 00:07:16,848
Max Borlund, follow us.
52
00:07:25,419 --> 00:07:28,189
Sir. Mr. Borlund, sir.
53
00:07:28,224 --> 00:07:29,861
- As you were, corporal.
54
00:07:32,866 --> 00:07:36,736
Mr. Borlund. It's good
to see you again.
55
00:07:36,771 --> 00:07:39,101
It's been some time.
- It has.
56
00:07:39,136 --> 00:07:42,577
- This is Martin Kidd. He could
stand to use your services.
57
00:07:42,612 --> 00:07:44,942
Mr. Kidd is a prominent
businessman here
58
00:07:44,977 --> 00:07:47,439
in the territory,
and a friend to the army.
59
00:07:48,948 --> 00:07:52,213
- Mr. Borlund, it seems your
reputation precedes you.
60
00:07:52,248 --> 00:07:53,951
- I'll accept that
as a compliment.
61
00:07:53,986 --> 00:07:56,118
- Gentlemen, this is
a clandestine moment
62
00:07:56,153 --> 00:07:58,626
and a meeting
that never happened.
63
00:07:58,661 --> 00:08:01,519
That's why I've convened it out
here in the middle of nowhere.
64
00:08:01,554 --> 00:08:03,961
I'll let you two
get down to business.
65
00:08:03,996 --> 00:08:07,932
- Um, Mr. Borlund, I doubt
that you're familiar
66
00:08:07,967 --> 00:08:10,231
with a Buffalo soldier
by the name of Elijah Jones?
67
00:08:10,266 --> 00:08:12,035
Private Elijah Jones? No?
68
00:08:12,070 --> 00:08:15,434
Right, he's taken a white woman,my wife, Rachel.
69
00:08:15,469 --> 00:08:17,876
Abducted her three weeks ago,
70
00:08:17,911 --> 00:08:20,307
took her across the borderdown to Mexico.
71
00:08:20,342 --> 00:08:23,541
- I sent out patrols,thought we could head 'em off,
72
00:08:23,576 --> 00:08:26,654
find 'em before they got
to the border. We missed 'em.
73
00:08:26,689 --> 00:08:29,217
- Alright, so, son of a bitch
is asking for $10,000
74
00:08:29,252 --> 00:08:31,054
in ransom money,
which I will not pay.
75
00:08:31,089 --> 00:08:34,662
I do not reward criminals,
but I am willing to offer you
76
00:08:34,697 --> 00:08:39,128
$2,000 to bring Rachel back.
$500 advance.
77
00:08:44,498 --> 00:08:47,675
This will help you
identify Rachel.
78
00:08:47,710 --> 00:08:50,645
Captain Brand there
has a document stating
79
00:08:50,680 --> 00:08:53,307
that you are a representative
of the United States government
80
00:08:53,342 --> 00:08:55,683
and you're in pursuit of Elijah,
in case you run into any
81
00:08:55,718 --> 00:08:58,312
legal problems down in Mexico.
82
00:08:58,347 --> 00:09:00,622
- Well, three weeks head
start...
83
00:09:01,548 --> 00:09:05,121
I need supplies, a pack mule,
ammunition.
84
00:09:05,156 --> 00:09:08,619
- Discretion in this matter,
that's of paramount importance.
85
00:09:08,654 --> 00:09:11,556
It's my wife's reputation
to consider.
86
00:09:12,625 --> 00:09:14,526
As well as my own.
87
00:09:14,561 --> 00:09:15,736
- Sergeant Poe!
88
00:09:17,005 --> 00:09:19,531
- Off the books, we're sending
one soldier to accompany you.
89
00:09:21,667 --> 00:09:25,372
- Sir! Mr. Borlund,
as ordered by the captain,
90
00:09:25,407 --> 00:09:27,814
Sergeant Alonzo Poe
reporting for duty, sir!
91
00:09:29,510 --> 00:09:31,686
Make sure
he dresses civilian.
92
00:09:31,721 --> 00:09:33,721
Things need to look proper.
93
00:09:33,756 --> 00:09:35,448
Don't want you two
to travel together
94
00:09:35,483 --> 00:09:36,988
until you're both south
of the border.
95
00:09:37,023 --> 00:09:39,584
- Yes, Sergeant.
- Sir, yes, sir!
96
00:09:55,437 --> 00:09:58,911
Well, well. Here comes
the bounty man.
97
00:10:00,376 --> 00:10:02,145
Captain say he the best shooter
in the territory,
98
00:10:02,180 --> 00:10:03,685
rifle or pistol.
99
00:10:16,359 --> 00:10:17,556
- Sergeant Poe.
100
00:10:18,625 --> 00:10:19,624
- Mr. Borlund, sir.
101
00:10:20,935 --> 00:10:23,199
- The captain tells me
you're gonna be a very
102
00:10:23,234 --> 00:10:25,003
valuable man on this trip.
103
00:10:25,038 --> 00:10:27,071
- I just want to say
if things get tight,
104
00:10:27,106 --> 00:10:29,700
I'm a damn good shot.
Best eye in the regiment.
105
00:10:29,735 --> 00:10:32,175
- Captain also says
106
00:10:32,210 --> 00:10:35,849
you have an idea where Mrs. Kidd
and this Elijah Jones may be.
107
00:10:35,884 --> 00:10:38,951
- Oh, I know exactly where.
Got the map right here.
108
00:10:40,152 --> 00:10:41,382
Can't do much better than that,
109
00:10:41,417 --> 00:10:42,614
now can you?
110
00:10:42,649 --> 00:10:44,253
Shows you right to where
they're hiding out.
111
00:10:44,288 --> 00:10:45,584
Now, this here map
was given to me
112
00:10:45,619 --> 00:10:47,025
by Private Elijah Jones himself.
113
00:10:47,060 --> 00:10:48,719
- Private Jones
just hands out maps
114
00:10:48,754 --> 00:10:50,930
of where he's gonna be
after he deserts the army
115
00:10:50,965 --> 00:10:53,592
and abducts a white woman?
Let me see this map.
116
00:11:03,571 --> 00:11:06,979
According to this,
they're deep into Chihuahua.
117
00:11:07,014 --> 00:11:09,113
- Mm-hmm.
That sounds about right.
118
00:11:09,148 --> 00:11:11,082
Elijah said it was a fair piece.
119
00:11:11,953 --> 00:11:15,416
- Look, normally we'd head
straight to San Juanito.
120
00:11:15,451 --> 00:11:17,154
It's the best road south.
121
00:11:17,959 --> 00:11:20,894
Start asking if anyone's seen
a Black man travelling
122
00:11:20,929 --> 00:11:23,259
with a white woman,
but if he abducted her,
123
00:11:23,294 --> 00:11:25,393
he'd avoid showing up in cities.
124
00:11:25,428 --> 00:11:29,595
- No. He run off,
damn foolish. But...
125
00:11:31,005 --> 00:11:33,104
Well, Elijah didn't
abduct nobody.
126
00:11:34,536 --> 00:11:36,107
- That's not what
I've been told.
127
00:11:37,473 --> 00:11:39,011
- Let me tell you about Elijah.
128
00:11:39,673 --> 00:11:43,246
Like all of God's children,
he's got his faults.
129
00:11:43,281 --> 00:11:45,281
But in a lot of ways,
he's a really good fella.
130
00:11:47,351 --> 00:11:50,858
I know these is delicate
matters, but I gotta say,
131
00:11:50,893 --> 00:11:53,520
if she's with Elijah,
it's 'cause she wanna be.
132
00:11:54,127 --> 00:11:55,896
- Sounds like
you're defending him.
133
00:11:57,724 --> 00:11:59,427
- Private Elijah Jones
was expecting me
134
00:11:59,462 --> 00:12:02,232
to join up with him. Gave me
the map so I could find the way.
135
00:12:02,905 --> 00:12:06,137
Now I'm the one who's supposed
to deliver the ransom money.
136
00:12:06,172 --> 00:12:09,272
That's why I truly do believe
they are holed up
137
00:12:09,307 --> 00:12:12,143
in the middle of nowhere
at an American fella's place,
138
00:12:12,178 --> 00:12:13,672
named Hannon.
139
00:12:13,707 --> 00:12:17,181
- There's a Hannon
that's a wanted man in Texas.
140
00:12:17,216 --> 00:12:19,315
The poster's been up
for five years.
141
00:12:19,350 --> 00:12:22,648
Accomplice to murder.
Bank robbery in El Paso.
142
00:12:23,926 --> 00:12:25,387
Do you know this woman?
Mm-hmm.
143
00:12:25,422 --> 00:12:26,817
Ain't never met her.
144
00:12:26,852 --> 00:12:29,358
She helped improve Elijah's
reading in the school.
145
00:12:29,393 --> 00:12:30,931
At least that's what he told me.
146
00:12:31,901 --> 00:12:35,265
- Yeah, is this the face that
launched a thousand ships?
147
00:12:36,499 --> 00:12:38,400
- You wanna run that by me
one more time?
148
00:12:38,941 --> 00:12:41,403
- Ah, it's a line by Marlowe,
Shakespeare's time,
149
00:12:41,438 --> 00:12:43,306
you know, about Helen of Troy.
150
00:12:43,341 --> 00:12:45,341
- All right, right, right, I was
just reading all about that
151
00:12:45,376 --> 00:12:46,408
just the other day.
152
00:12:47,180 --> 00:12:49,543
- You trust that map?
- Mm-hmm.
153
00:12:50,678 --> 00:12:51,985
And they're holed up down there
154
00:12:52,020 --> 00:12:53,547
waiting for the money
that I ain't bringing.
155
00:12:55,683 --> 00:13:00,059
Ooh! Yes, sir! I guess you wanna
know my story too, huh?
156
00:13:00,094 --> 00:13:02,358
- Not necessarily.
- Oh, come on, now, Mr. Borlund.
157
00:13:02,393 --> 00:13:04,162
A little friendly talk
to help the time pass by.
158
00:13:04,197 --> 00:13:05,361
Ain't that true?
159
00:13:05,396 --> 00:13:07,099
- Thanks.
- You want me to call you Max?
160
00:13:11,567 --> 00:13:13,732
- I think Mr. Borlund
will do just fine.
161
00:13:14,570 --> 00:13:16,273
- Mr. Borlund it is.
162
00:13:16,308 --> 00:13:18,539
See now, the thing with Elijah
here is real simple.
163
00:13:19,113 --> 00:13:20,409
He wasn't an army man.
164
00:13:21,115 --> 00:13:23,577
See, where I come from,
a new bed,
165
00:13:23,612 --> 00:13:26,921
clean clothes, a good horse,
and three square meals a day
166
00:13:26,956 --> 00:13:28,582
sounded like
a mighty fine deal.
167
00:13:28,617 --> 00:13:30,782
I joined up in the army
when I was 17.
168
00:13:31,752 --> 00:13:34,687
The captain, he filled me in
about you too now, sir.
169
00:13:34,722 --> 00:13:38,361
Captain say you either a
Dutchman, or a Swede, or a...
170
00:13:38,396 --> 00:13:39,890
a German or something such.
171
00:13:39,925 --> 00:13:42,233
Captain say you used to be
a soldier some time way back.
172
00:13:42,268 --> 00:13:43,861
Ain't too sure about
which army, though.
173
00:13:43,896 --> 00:13:45,896
- Mm-hmm.
- Mind telling me?
174
00:13:45,931 --> 00:13:49,438
Is you a Dutchman or a Swede?
Whatever?
175
00:13:49,473 --> 00:13:51,946
- Not at all. I'm an American.
176
00:14:11,429 --> 00:14:12,758
- You know, uh...
177
00:14:14,267 --> 00:14:16,432
You've been acting real jumpy
the last few days.
178
00:14:19,800 --> 00:14:21,767
- I've come to realize...
179
00:14:23,705 --> 00:14:26,343
...my whole life, I've done
impulsive things.
180
00:14:28,776 --> 00:14:31,117
They don't always work out.
181
00:14:33,121 --> 00:14:35,286
Got a reserve of 20 bullets.
182
00:14:36,157 --> 00:14:38,223
I'm gonna use another five
to practice.
183
00:14:39,127 --> 00:14:41,787
I keep being told this is
a dangerous country.
184
00:14:53,999 --> 00:14:57,077
I'll never give them the
pleasure of watching me cry.
185
00:14:57,376 --> 00:15:00,839
- Good. Yeah, I like that.
186
00:15:01,743 --> 00:15:03,479
We did what we done.
187
00:15:03,514 --> 00:15:06,053
And we just saying
to all of them,
188
00:15:06,088 --> 00:15:07,648
"Piss upon ya.
189
00:15:08,750 --> 00:15:10,321
Go straight to hell."
190
00:15:25,239 --> 00:15:28,867
- I was sent here by Tiberio
because my English is good.
191
00:15:28,902 --> 00:15:30,704
Very good, as you can tell.
192
00:15:31,377 --> 00:15:35,577
Let me begin saying I am honored
to meet you, Mrs. Kidd.
193
00:15:35,612 --> 00:15:38,679
Obviously, a very kind and
beautiful woman.
194
00:15:39,682 --> 00:15:42,419
- I say thank you, Mr. Romero.
195
00:15:42,454 --> 00:15:44,388
But maybe you should get
to the point.
196
00:15:45,094 --> 00:15:46,423
Why are you here?
197
00:15:46,920 --> 00:15:49,591
- Oh. I'm here to represent
Tiberio Vargas,
198
00:15:49,626 --> 00:15:52,660
and to give response
to the financial offer
199
00:15:52,695 --> 00:15:54,662
made to him by Señor Hannon.
200
00:15:54,697 --> 00:15:56,235
Let us review the facts.
201
00:15:56,270 --> 00:15:58,534
- We don't have to do
this business here and now,
202
00:15:58,569 --> 00:15:59,931
in front of these people.
203
00:16:00,901 --> 00:16:02,934
- Mr. Hannon owes Tiberio Vargas
204
00:16:02,969 --> 00:16:04,837
several thousand dollars
in gambling debt.
205
00:16:04,872 --> 00:16:09,281
- Hold on, goddamn it!
This is between me and Tiberio.
206
00:16:09,316 --> 00:16:13,417
- To retire the debt, Mr. Hannon
has offered Tiberio Vargas
207
00:16:13,452 --> 00:16:17,014
$5,000 of Mrs. Kidd's
ransom money,
208
00:16:17,049 --> 00:16:20,259
in return for your safe passage
to Veracruz and then Cuba.
209
00:16:20,789 --> 00:16:24,626
- Goddamn it. You son
of a bitch, you sold us out.
210
00:16:25,959 --> 00:16:27,101
- All right...
211
00:16:27,994 --> 00:16:29,598
I needed money.
212
00:16:29,633 --> 00:16:33,866
The two of you, you eat up
my food, sleep all hours.
213
00:16:33,901 --> 00:16:35,637
You don't pay shit for rent.
214
00:16:36,343 --> 00:16:41,038
And worst of all, I gotta deal
with this hell cat of yours
215
00:16:41,073 --> 00:16:43,975
complaining all the time
about how dirty it is
216
00:16:44,010 --> 00:16:48,419
for her dainty self and that I
live like a goddamn bindlestiff!
217
00:16:48,454 --> 00:16:50,916
I don't see why I gotta
put up with this shit
218
00:16:50,951 --> 00:16:52,984
from this rich bitch whore
219
00:16:53,019 --> 00:16:54,821
without getting paid
royal for it!
220
00:17:02,666 --> 00:17:06,096
I've decided...
the price for room and board
221
00:17:06,131 --> 00:17:09,638
for these two runaways
is $2,500.
222
00:17:10,443 --> 00:17:13,642
Everybody in this deal
is guaranteed something.
223
00:17:14,139 --> 00:17:15,644
Everybody benefits.
224
00:17:16,515 --> 00:17:18,812
- I'll tell you
about guarantees.
225
00:17:18,847 --> 00:17:20,352
I'll guarantee you this.
226
00:17:21,047 --> 00:17:23,817
I am not a whore.
227
00:17:45,137 --> 00:17:49,348
- A message is sent
to Tiberio by Señor Hannon.
228
00:17:49,812 --> 00:17:53,110
His offer proposes that Tiberio,
for $5,000,
229
00:17:53,145 --> 00:17:57,752
will guarantee safe conduct for
you and Mrs. Kidd to Veracruz.
230
00:17:58,854 --> 00:18:00,854
I have come here to
tell you that
231
00:18:00,889 --> 00:18:03,692
Tiberio accepts your proposal.
232
00:18:07,335 --> 00:18:08,994
- Maybe this actually works.
233
00:18:09,700 --> 00:18:13,372
Sure, we lose some money, but...
it gets us a clean getaway.
234
00:18:43,272 --> 00:18:44,568
- Mr. Borlund.
235
00:18:53,381 --> 00:18:56,250
Outlaws?
- Until proven differently.
236
00:19:16,734 --> 00:19:17,766
- Greetings.
237
00:19:19,132 --> 00:19:20,934
This is Señor Tiberio Vargas,
238
00:19:20,969 --> 00:19:23,574
I am Esteban Romero,
at your service.
239
00:19:23,609 --> 00:19:25,378
I will translate.
240
00:19:25,413 --> 00:19:29,283
Señor Vargas is a very important
and generous man.
241
00:19:29,318 --> 00:19:32,484
Ten years ago, he sent me
to Monterrey to study law.
242
00:19:45,092 --> 00:19:48,060
As you can see,
Tiberio is hunting,
243
00:19:48,095 --> 00:19:49,996
entertaining his guest and
business associate,
244
00:19:50,031 --> 00:19:51,635
Señor Palmer.
245
00:19:51,670 --> 00:19:54,770
Señor Palmer has come
all the way from London
246
00:19:54,805 --> 00:19:56,772
to do business with Tiberio.
247
00:19:56,807 --> 00:19:59,137
- Really?
- Uh, Tiberio says
248
00:19:59,172 --> 00:20:00,974
that the land
you're travelling through,
249
00:20:01,009 --> 00:20:03,977
the water you're helping
yourselves to is all his,
250
00:20:04,012 --> 00:20:08,652
and as a result, there is a fee
to be paid for safe passage.
251
00:20:12,119 --> 00:20:13,921
Tiberio is not happy.
252
00:20:13,956 --> 00:20:17,023
He says force
could possibly be used.
253
00:20:17,058 --> 00:20:18,497
He has many guns.
254
00:20:18,961 --> 00:20:22,028
- So do we. Tiberio will be
the first one to be shot.
255
00:20:22,063 --> 00:20:25,031
- If you allow me, sir,
I don't mean to interfere,
256
00:20:25,066 --> 00:20:28,133
but it might not be wise
to contest this issue.
257
00:20:28,168 --> 00:20:31,378
Now, if you want my opinion--
- I don't.
258
00:20:33,712 --> 00:20:36,548
Mr. Poe!
- That'll be me, sir.
259
00:20:36,583 --> 00:20:38,484
Armed and ready.
260
00:20:41,852 --> 00:20:44,787
Down here,
the gringos are not the boss.
261
00:20:44,822 --> 00:20:47,757
- So you do speak English.
- Only when I want.
262
00:20:59,441 --> 00:21:00,737
- Who the hell are you?
263
00:21:01,740 --> 00:21:04,169
- I'm the fella with the gun.
Who the hell is you?
264
00:21:04,204 --> 00:21:06,138
- I go by Jack Tyree.
265
00:21:06,173 --> 00:21:08,272
- Looks like you a long way
from home, Jack.
266
00:21:09,275 --> 00:21:11,275
- I'm giving you advice, amigo.
267
00:21:12,245 --> 00:21:16,390
Clear on out of here. Tiberio
don't kill you, I just might.
268
00:21:16,425 --> 00:21:19,426
I don't much like me some damned
smart mouthed fucker.
269
00:21:26,193 --> 00:21:27,401
- So, what's it gonna be?
270
00:21:28,261 --> 00:21:29,535
How do you want to play it?
271
00:21:46,213 --> 00:21:48,884
Tiberio asks if
you, like so many others,
272
00:21:48,919 --> 00:21:50,721
are here to seek gold.
273
00:21:50,756 --> 00:21:52,591
- We all work for money.
274
00:22:00,601 --> 00:22:03,965
Well, sir,
my name is William Palmer.
275
00:22:04,396 --> 00:22:06,473
I just wish to say that
your good fortune matches
276
00:22:06,508 --> 00:22:08,101
your obstinate stupidity.
277
00:22:08,642 --> 00:22:10,609
- Vamos, vamos!
- Good day.
278
00:22:11,480 --> 00:22:12,644
Yah!
279
00:22:15,484 --> 00:22:18,452
- You find gold,
you must share it with Tiberio.
280
00:22:19,081 --> 00:22:21,818
Otherwise, I guarantee
the consequences will be
281
00:22:21,853 --> 00:22:23,688
extremely unpleasant.
282
00:22:39,299 --> 00:22:41,475
- I don't think we made
a new friend.
283
00:23:18,646 --> 00:23:20,712
Do you wish
for a meal or a room?
284
00:23:20,747 --> 00:23:22,175
- I reckon I need both.
285
00:23:22,210 --> 00:23:24,441
- Ah. How long are you
gonna stay, Señor?
286
00:23:24,476 --> 00:23:27,653
- Ah, a couple of weeks.
Maybe more, quién sabe.
287
00:23:27,688 --> 00:23:29,820
- Ah, we've got lots of rooms.
288
00:23:32,924 --> 00:23:34,561
I give you
the best one.
289
00:23:35,256 --> 00:23:37,454
- Looks to be kind of quiet
around here.
290
00:23:37,489 --> 00:23:38,994
- You know, we have this town.
291
00:23:39,029 --> 00:23:41,029
People still come here
to gamble.
292
00:23:41,570 --> 00:23:43,735
Tiberio Vargas
y sus hombres,
293
00:23:43,770 --> 00:23:45,638
they come here, they gamble.
294
00:23:45,673 --> 00:23:48,465
We still have rucas.Buenas rucas.
295
00:23:48,500 --> 00:23:51,545
We have the house dealer,
Sylvio, an honest man.
296
00:23:52,339 --> 00:23:55,043
- Right now, that's just
what the doctor ordered.
297
00:23:55,078 --> 00:23:57,518
Gonna suit me right down
to the ground.
298
00:23:58,213 --> 00:24:00,653
Joe Cribbens,
at your service.
299
00:24:00,688 --> 00:24:03,414
- Entonces... What,
you are a businessman?
300
00:24:03,449 --> 00:24:08,089
- I retired. I just like
to play cards and...
301
00:24:08,124 --> 00:24:09,728
stay out of trouble.
302
00:24:25,207 --> 00:24:28,879
- See them two horses down
there? Them is army horses.
303
00:24:29,574 --> 00:24:30,815
The map worked out.
304
00:24:31,719 --> 00:24:33,345
We got 'em, Mr. Borlund.
305
00:24:33,380 --> 00:24:35,281
We got 'em with the element
of surprise.
306
00:24:36,922 --> 00:24:41,287
- The map was correct.
Very good, Mr. Poe. Very good.
307
00:24:42,158 --> 00:24:43,630
- I aim to please.
308
00:25:15,697 --> 00:25:18,830
- Don't seem
to be any luck. Shit.
309
00:25:20,328 --> 00:25:22,427
- You got a bad temper, Jack.
310
00:25:23,331 --> 00:25:26,266
The other night,
you were way out of hand.
311
00:25:28,809 --> 00:25:30,501
You oughta get it under control.
312
00:25:31,504 --> 00:25:33,339
I still can't accept--
313
00:25:39,149 --> 00:25:42,348
- Elijah, don't!
I wouldn't try anything foolish.
314
00:25:42,383 --> 00:25:43,855
Walk away from that gun.
315
00:25:43,890 --> 00:25:46,286
No, no, no, no!
This ain't part of the deal!
316
00:25:46,321 --> 00:25:47,694
This is my private fucking--
317
00:25:47,729 --> 00:25:50,455
- Oh, Mr. Hannon, keep
your arms up and stay quiet!
318
00:25:50,490 --> 00:25:51,962
- Who are you?
- Go easy now, ma'am,
319
00:25:51,997 --> 00:25:54,261
a lot of guns in here.
- Damn you, I asked who are you.
320
00:25:54,296 --> 00:25:55,625
Just what do you think
you're doing?
321
00:25:55,660 --> 00:25:57,264
- We're here on full legal
authority, Mrs. Kidd.
322
00:25:57,299 --> 00:25:59,167
- That, and me and Elijah here
are old friends.
323
00:25:59,202 --> 00:26:02,005
- Alonzo, you done gone over,
you done sold me out?
324
00:26:02,040 --> 00:26:04,876
- Yep! Turns out I'm just a good
old army man, ain't that right?
325
00:26:04,911 --> 00:26:06,944
- You're the only damn person
in the regiment I trusted!
326
00:26:06,979 --> 00:26:09,144
You let me down, brother!
- You let yourself down
327
00:26:09,179 --> 00:26:11,278
with this dumbass plan.
That and getting caught up
328
00:26:11,313 --> 00:26:12,851
with this silly-ass white woman.
329
00:26:13,348 --> 00:26:15,689
- One thing is for certain,
I ain't going back to Texas
330
00:26:15,724 --> 00:26:17,548
with some bounty man!
331
00:26:18,826 --> 00:26:20,221
I got a rope waiting for me.
332
00:26:20,256 --> 00:26:22,553
Get the hell gone
or I'll kill her, sure as hell!
333
00:26:22,588 --> 00:26:24,357
- He's not after you,
he's after us.
334
00:26:24,392 --> 00:26:25,622
- Bullshit!
- Goddamn--
335
00:26:40,705 --> 00:26:41,781
- You killed him.
336
00:26:42,212 --> 00:26:43,343
- Yes, I did.
337
00:26:44,379 --> 00:26:46,511
You're gonna bury him,
Mr. Jones.
338
00:26:48,757 --> 00:26:50,955
Max Borlund. Ma'am.
339
00:26:52,387 --> 00:26:55,091
I've been hired by your husband
to take you home.
340
00:27:21,317 --> 00:27:23,251
- You see the mess
you done got yourself in?
341
00:27:23,792 --> 00:27:26,089
You ain't nothing
but a damn stupid fool.
342
00:27:36,002 --> 00:27:38,266
- I'm not grateful
for your mission here.
343
00:27:39,170 --> 00:27:42,237
But I should thank you
for possibly saving my life.
344
00:27:43,174 --> 00:27:45,042
- Hannon was a foolish man.
345
00:27:45,077 --> 00:27:47,407
- Mr. Hannon was
a treacherous man.
346
00:27:49,180 --> 00:27:50,949
- Get yourself together,
Mrs. Kidd,
347
00:27:50,984 --> 00:27:53,512
and whatever you need,
we ride within the hour.
348
00:27:55,516 --> 00:27:58,154
- I suppose I need
to surrender my gun.
349
00:27:58,189 --> 00:28:00,651
I keep a derringer in my valise.
350
00:28:06,868 --> 00:28:08,934
I'm doing this because
Elijah might
351
00:28:08,969 --> 00:28:11,002
try to do something foolish.
352
00:28:11,763 --> 00:28:13,334
I wouldn't want
to see him killed.
353
00:28:14,700 --> 00:28:16,733
I'd feel more than
partially responsible
354
00:28:16,768 --> 00:28:18,306
if he came to any harm.
355
00:28:18,847 --> 00:28:22,475
- Deserted the army,
attempted extortion.
356
00:28:22,510 --> 00:28:24,279
He's coming in
for a lot of harm.
357
00:28:24,776 --> 00:28:27,777
- Maybe the easiest way out
of this mess is to shoot you.
358
00:28:27,812 --> 00:28:30,153
And solve at least
some of my problems.
359
00:28:30,859 --> 00:28:33,354
- I don't think that's such
a good idea, Mrs. Kidd.
360
00:28:44,334 --> 00:28:47,566
- Mr. Borlund,
I have a question.
361
00:28:49,834 --> 00:28:53,143
Are you under the impression
that you are rescuing me?
362
00:28:53,640 --> 00:28:55,211
- I was told
that you were abducted.
363
00:28:55,840 --> 00:28:57,312
- That was a lie.
364
00:28:57,347 --> 00:29:00,315
- I've also been told that
by Sergeant Poe.
365
00:29:47,859 --> 00:29:50,431
- When you killed Mr. Hannon
back at his cabin...
366
00:29:50,466 --> 00:29:51,366
- Mm-hmm.
367
00:29:52,567 --> 00:29:55,337
- Your bullets missed
my head by inches.
368
00:29:55,372 --> 00:29:56,437
- Mm-hmm.
369
00:29:58,408 --> 00:30:00,540
- You're that confident
in your marksmanship?
370
00:30:01,246 --> 00:30:02,212
- No.
371
00:30:06,988 --> 00:30:08,317
- Thought you was my friend.
372
00:30:09,914 --> 00:30:11,815
You went and turned
your back on me.
373
00:30:17,097 --> 00:30:18,624
- Now, you listen
to me, brother.
374
00:30:19,462 --> 00:30:20,824
This thing ain't over yet.
375
00:30:21,926 --> 00:30:23,860
I might just be able
to get you out of this mess
376
00:30:23,895 --> 00:30:25,235
you done put yourself in.
377
00:30:26,502 --> 00:30:27,974
Oh, and let me say this.
378
00:30:28,801 --> 00:30:31,307
I still think it's a good idea
you and the army is finished.
379
00:30:32,178 --> 00:30:34,442
You wasn't exactly
the soldier type of fella.
380
00:30:35,610 --> 00:30:37,742
I go along with the notion
seeing it's a real good idea
381
00:30:37,777 --> 00:30:40,514
that you end up in Cuba
some such. You hear me?
382
00:30:42,419 --> 00:30:43,990
- Maybe you oughta hear this.
383
00:30:44,751 --> 00:30:46,993
I got me and Rachel
an insurance policy.
384
00:30:47,787 --> 00:30:49,325
His name is Tiberio.
385
00:30:51,692 --> 00:30:53,164
- You know I'm married.
386
00:30:55,135 --> 00:30:57,795
Certainly, you know I've run off
with a man of color.
387
00:30:58,699 --> 00:31:01,700
I expect you think you have me
pretty well figured out.
388
00:31:05,640 --> 00:31:09,081
- Your husband hired me to take
you back across the border.
389
00:31:09,116 --> 00:31:11,380
Beyond that,
I have no opinion.
390
00:31:12,350 --> 00:31:14,845
- Martin Kidd is not simply
a bad husband.
391
00:31:15,848 --> 00:31:18,057
He's also a very bad man.
392
00:31:20,160 --> 00:31:22,457
- Not everyone I work for
is a saint.
393
00:31:23,724 --> 00:31:26,626
I took a job and I intend
to earn my money.
394
00:31:28,036 --> 00:31:29,827
- You live by a code?
395
00:31:30,302 --> 00:31:31,433
- I try.
396
00:31:31,468 --> 00:31:33,138
- You ever question it?
397
00:31:33,800 --> 00:31:35,140
- Not often.
398
00:31:36,341 --> 00:31:37,835
- Got a wife?
399
00:31:44,316 --> 00:31:46,877
- I don't think I'm a good fit
for the whole idea.
400
00:31:46,912 --> 00:31:48,021
- Yeah, well...
401
00:31:48,980 --> 00:31:50,815
- Excuse me, I gotta see
Mr. Poe.
402
00:32:01,564 --> 00:32:03,861
Go get something to eat,
I'll relieve you.
403
00:32:04,501 --> 00:32:06,633
You can spell me
in four hours, I'll wake you.
404
00:32:06,668 --> 00:32:09,174
- I got some information
about Elijah.
405
00:32:09,209 --> 00:32:10,703
The goddamn fool done made
some type of deal
406
00:32:10,738 --> 00:32:12,012
with that Tiberio fella.
407
00:32:13,444 --> 00:32:15,774
- Does... Does Mrs. Kidd
know that?
408
00:32:16,447 --> 00:32:19,184
- I don't know for sure,
but I expect so.
409
00:32:27,524 --> 00:32:29,359
- Very interesting game, poker.
410
00:32:29,922 --> 00:32:31,724
Sometimes, it's hard to figure
411
00:32:31,759 --> 00:32:35,332
when the man's bluffing
or when he's got the goods.
412
00:32:35,367 --> 00:32:37,367
So far,
you seem to be on your game.
413
00:32:41,406 --> 00:32:42,768
You know, I like to know
414
00:32:42,803 --> 00:32:44,671
the name of the people
I play cards with. That way,
415
00:32:44,706 --> 00:32:46,211
when they take my money,
it makes it that little
416
00:32:46,246 --> 00:32:47,575
bit more friendly.
417
00:32:47,610 --> 00:32:49,610
- You played here
for an hour and a half,
418
00:32:49,645 --> 00:32:51,777
and not knowing my name
didn't seem to bother you
419
00:32:51,812 --> 00:32:53,119
until I started winning.
420
00:32:53,154 --> 00:32:54,846
- Well, you do show some signs
421
00:32:54,881 --> 00:32:56,419
of being a professional
card shark.
422
00:32:56,454 --> 00:32:57,981
- Really?
- Mm-hmm.
423
00:32:58,819 --> 00:33:01,754
- I'll take that
as a sign of respect.
424
00:33:01,789 --> 00:33:03,756
- Well, it wasn't meant
in that spirit.
425
00:33:03,791 --> 00:33:05,428
Now, I'd like to have a name,
426
00:33:05,463 --> 00:33:06,957
unless it's something
you're ashamed of.
427
00:33:06,992 --> 00:33:08,728
One card.
428
00:33:08,763 --> 00:33:09,993
- Sure thing, amigo.
429
00:33:11,931 --> 00:33:14,107
But I want to be real polite.
430
00:33:14,142 --> 00:33:15,405
You first.
431
00:33:15,902 --> 00:33:18,969
- With pleasure.
William Palmer Esquire,
432
00:33:19,004 --> 00:33:20,278
firm purchase agent for the
433
00:33:20,313 --> 00:33:22,071
Turnbull Mining
Properties Limited.
434
00:33:22,106 --> 00:33:24,315
Offices in London, Manchester,
and New Orleans.
435
00:33:24,350 --> 00:33:27,087
Around here, they refer to me
as Guillermo Inglés.
436
00:33:27,518 --> 00:33:30,552
- English Bill.
Long way from home.
437
00:33:30,587 --> 00:33:31,685
- Indeed.
438
00:33:33,491 --> 00:33:34,688
And you are?
439
00:33:35,658 --> 00:33:38,626
- Joe Cribbens. I'm from Texas.
440
00:33:41,763 --> 00:33:46,172
You seem to be a man of strong
opinions, English Bill.
441
00:33:46,207 --> 00:33:48,603
- Mr. Palmer, if you please.
442
00:33:49,100 --> 00:33:51,309
Now, let me put you on notice,
Mr. Cribbens.
443
00:33:51,344 --> 00:33:53,102
I'm a very, very good
card player.
444
00:33:53,137 --> 00:33:55,610
I do not intend to be taken in
by any tricks of your trade
445
00:33:55,645 --> 00:33:58,151
because I am not a man
to be taken advantage of.
446
00:33:58,186 --> 00:34:01,154
I can defend myself adequately
here in this rough terrain.
447
00:34:01,189 --> 00:34:03,321
I'm also here on business
with Mr. Tiberio Vargas,
448
00:34:03,356 --> 00:34:04,751
who, as you must certainly know,
449
00:34:04,786 --> 00:34:06,720
is lord of all he surveys
in these parts.
450
00:34:07,822 --> 00:34:13,089
- Now, since I think you're just
another bullshit Englishman,
451
00:34:13,124 --> 00:34:15,696
the kind of fella
we gringos have already
452
00:34:15,731 --> 00:34:17,863
whipped twice in two wars...
453
00:34:19,339 --> 00:34:21,669
Why don't we cut the blabber
454
00:34:21,704 --> 00:34:24,243
and just concentrate
on playing cards?
455
00:34:29,041 --> 00:34:30,513
Well, hell!
456
00:34:31,142 --> 00:34:35,815
English Bill. Your luck's bound
to change sometime.
457
00:34:36,356 --> 00:34:38,686
So, I guess I'll call.
458
00:34:39,425 --> 00:34:42,085
With... two itty-bitty pairs.
459
00:34:45,189 --> 00:34:46,529
- Son of a bitch.
460
00:34:46,564 --> 00:34:48,663
- Some fellas just can't get
away with a bluff.
461
00:34:48,698 --> 00:34:50,665
They lack the character for it.
462
00:34:50,700 --> 00:34:51,798
- I'll tell you this
Mr. Cribbens,
463
00:34:51,833 --> 00:34:53,371
you're damn lucky
I'm not wearing a gun.
464
00:34:53,406 --> 00:34:55,208
- And I'll tell you this,
English Bill.
465
00:34:55,243 --> 00:34:57,474
You're damn lucky
I don't put a bullet up your ass
466
00:34:57,509 --> 00:34:59,168
just on general principle.
467
00:34:59,203 --> 00:35:04,140
Now, if I was you,
I'd get out of my sight,
468
00:35:04,175 --> 00:35:06,615
before I run through
all my good humor.
469
00:36:18,326 --> 00:36:20,920
I have
a fugitive of the law,
470
00:36:20,955 --> 00:36:24,264
army deserter and extortionist.
471
00:36:28,435 --> 00:36:32,668
I am Max Borlund representing
the United States army.
472
00:36:32,703 --> 00:36:35,099
- And I am Captain
Miguel Aragon.
473
00:36:35,134 --> 00:36:37,134
Chief Magistrate
of Trinidad Maria.
474
00:36:37,169 --> 00:36:38,608
- At your service.
475
00:36:38,643 --> 00:36:41,171
- Who's the woman?
- I have a name.
476
00:36:42,306 --> 00:36:44,317
Mrs. Rachel Kidd.
477
00:36:44,352 --> 00:36:47,485
- You can put the prisoner
in a cell and send a telegram
478
00:36:47,520 --> 00:36:50,246
to the territorial deputy
in Santa Fe saying that you have
479
00:36:50,281 --> 00:36:53,150
a Private Elijah Jones
in your custody.
480
00:36:53,185 --> 00:36:55,460
- You have no jurisdiction here.
481
00:36:55,495 --> 00:36:57,792
- Yes. But your country's law
482
00:36:57,827 --> 00:37:00,025
doesn't permit deserters
of foreign armies
483
00:37:00,060 --> 00:37:01,796
to find safe haven.
484
00:37:01,831 --> 00:37:05,195
There's an honorable tradition
of extraditing men
485
00:37:05,230 --> 00:37:06,867
who come here
with bad intentions.
486
00:37:06,902 --> 00:37:08,473
- Maybe you oughta
hear this, Captain.
487
00:37:08,904 --> 00:37:12,477
You lock me up, Tiberio Vargas
might not like it one damn bit.
488
00:37:12,512 --> 00:37:14,105
- Tiberio Vargas?
- Uh-huh. Me and him
489
00:37:14,140 --> 00:37:17,042
were talking business before
this bounty man showed up.
490
00:37:17,715 --> 00:37:21,211
By the way, he killed a man.
Jack Hannon.
491
00:37:25,525 --> 00:37:27,360
- You killed a man?
- Yeah.
492
00:37:28,319 --> 00:37:32,288
American. Wanted criminal
who resisted arrest.
493
00:37:32,323 --> 00:37:34,598
They're witnesses.
- Yes.
494
00:37:35,766 --> 00:37:39,097
Mr. Borlund killed Mr. Hannon
after he put a gun to my head.
495
00:37:39,770 --> 00:37:42,540
Mr. Borlund probably
saved my life.
496
00:37:49,175 --> 00:37:51,010
We are officers
of the law.
497
00:37:52,112 --> 00:37:53,386
We will lock him up.
498
00:38:03,695 --> 00:38:05,662
- Can't say I didn't do nothing
for you, brother.
499
00:38:07,633 --> 00:38:09,600
- Yeah, real goddamn funny.
500
00:38:09,635 --> 00:38:11,437
- Well, I'll check in on you
every now and then,
501
00:38:11,472 --> 00:38:12,933
make sure they're
feeding you proper.
502
00:38:19,271 --> 00:38:22,239
- Mr. Borlund,
a word in private.
503
00:38:35,595 --> 00:38:37,826
- I'm sorry, Elijah.
504
00:38:39,060 --> 00:38:40,961
None of this
is turning out right.
505
00:38:41,502 --> 00:38:44,602
- Yeah. Gotta admit,
506
00:38:44,637 --> 00:38:47,165
Cuba's looking real far away.
507
00:38:51,006 --> 00:38:53,974
- My government expects me
to protect lives and property.
508
00:38:54,009 --> 00:38:56,273
If Tiberio Vargas becomes angry,
509
00:38:56,308 --> 00:38:58,407
or attempts to profit
from this situation,
510
00:38:58,442 --> 00:38:59,947
there could be trouble.
511
00:38:59,982 --> 00:39:02,653
This town is under
my jurisdiction,
512
00:39:02,688 --> 00:39:05,348
but out there,
Tiberio is king.
513
00:39:06,351 --> 00:39:08,923
There are those who come here
and then break the law.
514
00:39:08,958 --> 00:39:10,793
Two gringos.
515
00:39:10,828 --> 00:39:13,323
They were robbing local farmers,
hiding up in the mountains.
516
00:39:13,358 --> 00:39:15,930
Tiberio and his men
hunted them down.
517
00:39:15,965 --> 00:39:18,427
I let them hang
for two weeks after that.
518
00:39:18,462 --> 00:39:20,330
The smell gets very bad.
519
00:39:20,365 --> 00:39:22,167
- Did you give them a trial?
520
00:39:23,808 --> 00:39:25,643
- It wasn't necessary.
521
00:39:33,180 --> 00:39:36,148
You should go over to the
hotel and get yourself a room.
522
00:39:38,823 --> 00:39:42,660
- Unfortunately, I am without
sufficient funds.
523
00:39:42,695 --> 00:39:44,090
- Yeah, I'll take care of that
524
00:39:44,125 --> 00:39:46,224
after I send a telegram
to your husband.
525
00:39:52,298 --> 00:39:54,331
See all this mess
you done caused?
526
00:39:54,366 --> 00:39:56,432
Runaway woman,
527
00:39:56,467 --> 00:39:59,842
bounty hunter,
price on your head...
528
00:40:01,406 --> 00:40:03,813
And believe me, for sure,
they'd rather see you dead.
529
00:40:03,848 --> 00:40:06,013
- Guess I was better off
in the army all those years
530
00:40:06,048 --> 00:40:07,685
taking nothing but shit.
531
00:40:07,720 --> 00:40:10,380
And knowing if I quit the army,
532
00:40:10,415 --> 00:40:13,625
I ain't got much chance
of doing nothing else.
533
00:40:13,660 --> 00:40:16,320
Except shining shoes
or serving food.
534
00:40:17,730 --> 00:40:19,257
Well no, sir.
535
00:40:20,491 --> 00:40:22,062
No thank you.
536
00:41:04,810 --> 00:41:06,271
Do you speak English?
537
00:41:06,306 --> 00:41:07,613
- I do, Señor.
538
00:41:07,648 --> 00:41:09,582
- Mrs. Kidd will need a room
539
00:41:09,617 --> 00:41:13,586
for a few days, maybe more.
I need a room as well.
540
00:41:15,051 --> 00:41:17,854
- Number four, at the top
of those stairs.
541
00:41:17,889 --> 00:41:19,383
- Thank you.
542
00:41:19,418 --> 00:41:22,287
- You have number two,
across the hallway.
543
00:41:22,322 --> 00:41:24,322
- Thanks.
- Señor.
544
00:41:28,999 --> 00:41:31,296
- I suppose I should say
thank you,
545
00:41:31,331 --> 00:41:33,804
but then I remember
who you're working for.
546
00:41:35,500 --> 00:41:37,302
It doesn't seem right,
547
00:41:37,337 --> 00:41:39,436
Elijah being treated
like a criminal,
548
00:41:39,471 --> 00:41:41,240
and I'm put up in a nice hotel.
549
00:41:42,683 --> 00:41:45,651
- Elijah left the army,
that makes him a deserter.
550
00:41:45,686 --> 00:41:49,281
You left your marriage.
No one goes to jail for that.
551
00:42:11,272 --> 00:42:13,503
- Ah, there he is.
552
00:42:13,538 --> 00:42:17,474
Joe Cribbens.
Professional card shark.
553
00:42:18,851 --> 00:42:20,686
See, I've been considering
our card game,
554
00:42:20,721 --> 00:42:22,248
and I believe you cheated me.
555
00:42:22,283 --> 00:42:25,020
- I don't need to cheat
to beat you, amigo.
556
00:42:25,055 --> 00:42:28,023
- Well, this time, I brought
my service revolver
557
00:42:28,058 --> 00:42:31,422
and I fully intend on dealing
with the situation.
558
00:42:31,457 --> 00:42:34,425
Now, I suggest you give me
back my money
559
00:42:34,460 --> 00:42:37,131
and throw in a few extra
shillings for good measure.
560
00:42:50,245 --> 00:42:54,511
- Goddamn Englishman
went and committed suicide.
561
00:43:14,566 --> 00:43:16,434
- Esperanza, you can come in.
562
00:43:18,240 --> 00:43:20,009
- I thought I picked...
Oh, I'm sorry.
563
00:43:20,044 --> 00:43:22,044
- No, come in.
- What I wanted to discuss--
564
00:43:22,079 --> 00:43:23,606
- I said come in.
565
00:43:28,756 --> 00:43:31,581
As you can see, I'm trying
to take a bath.
566
00:43:31,616 --> 00:43:33,759
My first real one in weeks.
567
00:43:36,863 --> 00:43:38,588
What's the matter?
568
00:43:38,623 --> 00:43:40,062
You suspect I'm a whore,
569
00:43:40,097 --> 00:43:41,932
I supposed I might
as well act like one.
570
00:43:44,365 --> 00:43:45,903
Are you getting nervous?
571
00:43:47,302 --> 00:43:49,907
Maybe, like most men,
572
00:43:49,942 --> 00:43:54,109
you're just scared to death of
really dealing with a woman.
573
00:43:54,144 --> 00:43:55,781
- Are you finished?
574
00:43:58,951 --> 00:44:01,248
I came to let you know
that tomorrow
575
00:44:01,283 --> 00:44:03,283
I'll start making arrangements
576
00:44:03,318 --> 00:44:05,384
to have you taken back
across the border.
577
00:44:07,454 --> 00:44:09,619
- My life is done there.
578
00:44:09,654 --> 00:44:12,193
I have to move on, not go back.
579
00:44:12,228 --> 00:44:14,558
I appreciate your concern,
580
00:44:14,593 --> 00:44:16,560
but I will be the one
to figure out my life.
581
00:44:18,069 --> 00:44:19,101
- Mm-hmm.
582
00:44:21,468 --> 00:44:23,776
You refuse to go?
583
00:44:23,811 --> 00:44:25,910
- I refuse to go.
584
00:44:26,671 --> 00:44:28,781
Even at gun point.
585
00:44:32,116 --> 00:44:35,348
If you'll excuse me.
- I'm sorry.
586
00:44:42,423 --> 00:44:43,653
As you have been told,
587
00:44:43,688 --> 00:44:45,556
I'm here representing
Tiberio Vargas.
588
00:44:45,591 --> 00:44:48,328
He has already heard about this
unfortunate incident.
589
00:44:48,363 --> 00:44:51,661
- Look, this man tried
to kill me, came here to do it.
590
00:44:51,696 --> 00:44:54,807
Most likely a real shit heel
in general.
591
00:44:54,842 --> 00:44:57,238
I figured I was doing
everybody a favor.
592
00:44:57,273 --> 00:45:00,813
- We need no favors,
but possibly you do.
593
00:45:00,848 --> 00:45:03,475
This man you killed
was doing serious business
594
00:45:03,510 --> 00:45:04,773
with Tiberio Vargas.
595
00:45:04,808 --> 00:45:07,314
- Tiberio Vargas,
I keep hearing the name.
596
00:45:07,349 --> 00:45:09,954
- Mmm, you do not want him
for an enemy.
597
00:45:20,032 --> 00:45:21,493
- Joe Cribbens.
598
00:45:23,530 --> 00:45:27,565
Name's not Joseph.
Just Joe will cover the deal.
599
00:45:28,238 --> 00:45:30,304
I was Texas, born and bred.
600
00:45:30,339 --> 00:45:32,801
Been knocking around
since I was 15.
601
00:45:32,836 --> 00:45:35,111
Worked Teamster, worked Trooper.
602
00:45:35,146 --> 00:45:36,849
Drifted some.
603
00:45:36,884 --> 00:45:38,917
I always liked playing cards.
604
00:45:40,316 --> 00:45:43,251
- Tell me why you shot
this Englishman.
605
00:45:45,024 --> 00:45:47,816
- I beat him at cards.
I beat him fair and square.
606
00:45:47,851 --> 00:45:49,653
He didn't take it too good.
607
00:45:49,688 --> 00:45:52,326
Guess I just turned out
to be the better man.
608
00:45:52,361 --> 00:45:55,494
- Luis agrees the Englishman
shot first.
609
00:45:55,529 --> 00:46:00,499
He's an honest man.
Tiberio will consider all this.
610
00:46:00,534 --> 00:46:02,369
You must wait here in Guadalupe
611
00:46:02,404 --> 00:46:04,701
while Tiberio makes
his decision.
612
00:46:05,572 --> 00:46:08,771
- Damn. My luck's run bad.
613
00:47:09,240 --> 00:47:12,604
- Mr. Borlund. We meet again.
614
00:47:12,639 --> 00:47:15,981
This time, I'm happy to say
I'm not sitting in a bathtub.
615
00:47:16,016 --> 00:47:17,807
Do you have news?
616
00:47:17,842 --> 00:47:20,150
- I was just informed
a few minutes ago
617
00:47:20,185 --> 00:47:23,582
by Captain Aragon that
your husband is on his way here,
618
00:47:23,617 --> 00:47:25,485
he's travelling by coach.
619
00:47:25,520 --> 00:47:28,928
I am to watch over you
until he arrives.
620
00:47:34,859 --> 00:47:37,860
- A very bad situation
now made worse.
621
00:47:43,802 --> 00:47:45,439
The last time we talked,
622
00:47:45,474 --> 00:47:48,145
I was extremely short-tempered.
I apologize.
623
00:47:48,180 --> 00:47:49,806
- No apology necessary.
624
00:47:49,841 --> 00:47:54,514
- I've decided you need to be in
greater possession of the facts.
625
00:47:54,549 --> 00:47:56,780
I believe you need
to know my story.
626
00:47:57,816 --> 00:48:01,092
It begins with
a well-off family.
627
00:48:01,127 --> 00:48:03,754
I'm the youngest
of three sisters,
628
00:48:03,789 --> 00:48:06,196
educated by a series
of governesses.
629
00:48:06,891 --> 00:48:10,266
Rebellious. Didn't get along
with anybody much,
630
00:48:10,301 --> 00:48:12,697
including my parents
and my sisters.
631
00:48:13,997 --> 00:48:18,307
Fell in love at 17.
It was quite passionate.
632
00:48:19,574 --> 00:48:23,147
I've always resisted
traditional morality.
633
00:48:25,184 --> 00:48:28,218
My mother once told me,
"You only fall completely
634
00:48:28,253 --> 00:48:32,387
in love once, and usually,
when you're very young."
635
00:48:34,358 --> 00:48:36,820
She also told me,
"Almost no woman ends up
636
00:48:36,855 --> 00:48:38,360
with her first choice."
637
00:48:38,395 --> 00:48:41,264
Five years later,
I met Martin Kidd.
638
00:48:42,531 --> 00:48:45,664
He was charming, ambitious,
639
00:48:45,699 --> 00:48:48,766
seemed very rich,
and he was from the west.
640
00:48:50,033 --> 00:48:53,078
I desperately wanted to get away
from where I grew up.
641
00:48:53,113 --> 00:48:56,312
We had a quick romance, and four
weeks later, we were married.
642
00:48:56,347 --> 00:48:58,413
We went to live
in his home in Santa Fe.
643
00:48:59,911 --> 00:49:03,121
Then, the horror started.
644
00:49:04,586 --> 00:49:07,191
I discovered he's a crook,
645
00:49:07,226 --> 00:49:12,361
a conniver, an extortionist,
a land cheat.
646
00:49:12,396 --> 00:49:14,561
He constantly consorted
with other women,
647
00:49:14,596 --> 00:49:16,266
usually prostitutes.
648
00:49:16,301 --> 00:49:20,270
I was reduced to being
that which I most despise,
649
00:49:20,305 --> 00:49:22,635
a decoration wife.
650
00:49:24,309 --> 00:49:29,378
To my shame, I took all of it
and more for five years.
651
00:49:30,645 --> 00:49:33,283
There were endless fights
with Martin.
652
00:49:33,318 --> 00:49:37,947
Finally, he condescendingly
allowed me to start a school.
653
00:49:37,982 --> 00:49:42,127
I taught those who had very
little advantage in life, and...
654
00:49:44,626 --> 00:49:47,132
And as time passed,
I eventually became
655
00:49:47,167 --> 00:49:50,564
more than a teacher
with one of my students.
656
00:49:50,599 --> 00:49:52,401
- Elijah Jones.
657
00:49:54,669 --> 00:49:56,141
- Elijah Jones.
658
00:49:57,144 --> 00:50:00,068
He had his own set of problems.
659
00:50:00,103 --> 00:50:03,907
I was sympathetic.
One thing led to another.
660
00:50:03,942 --> 00:50:07,383
Eventually, we realized escape
was our only recourse.
661
00:50:07,418 --> 00:50:09,682
So we made a plan to run off.
662
00:50:10,454 --> 00:50:11,849
And did.
663
00:50:14,161 --> 00:50:15,692
I suppose you know the rest.
664
00:50:18,759 --> 00:50:20,528
He's a good person.
665
00:50:21,333 --> 00:50:24,730
And often, a great comfort to
me, but we are very different.
666
00:50:24,765 --> 00:50:26,600
We have no future together.
667
00:50:27,834 --> 00:50:30,439
We've had some good times,
but eventually,
668
00:50:30,474 --> 00:50:33,068
we will go our separate ways.
We both know it.
669
00:50:33,103 --> 00:50:35,004
Probably sooner than later.
670
00:50:36,546 --> 00:50:39,448
If I'm being completely honest,
671
00:50:39,483 --> 00:50:43,287
Elijah was not the first
of my romantic adventures
672
00:50:43,322 --> 00:50:44,981
since I married Martin.
673
00:50:46,017 --> 00:50:48,523
Most were in simple retaliation.
674
00:50:52,562 --> 00:50:54,793
Well, I think I've done
enough confessing.
675
00:50:57,567 --> 00:51:00,898
I want you to think of me
as an honest person.
676
00:51:01,901 --> 00:51:03,802
However, imperfect.
677
00:51:03,837 --> 00:51:05,969
I want you to think of me
as an honest person,
678
00:51:06,004 --> 00:51:08,180
because I believe
that matters to you.
679
00:51:08,215 --> 00:51:12,184
I just want to say this,
for the record.
680
00:51:14,980 --> 00:51:19,983
When my husband gets here,
he intends to kill me.
681
00:51:31,865 --> 00:51:33,799
- I know you heard
Mrs. Kidd and the others
682
00:51:33,834 --> 00:51:35,031
can't come visit you.
683
00:51:36,672 --> 00:51:39,035
- Anybody bother
giving a reason?
684
00:51:39,070 --> 00:51:41,136
Just when we're kicking
the balls for Elijah.
685
00:51:41,171 --> 00:51:44,876
- Captain Aragon said the bounty
man and me has jurisdiction.
686
00:51:44,911 --> 00:51:47,252
Ain't nobody else allowed.
- Yeah.
687
00:51:48,387 --> 00:51:50,321
Just one more kick
in the balls, huh.
688
00:51:50,356 --> 00:51:52,422
- Quit feeling sorry
for yourself.
689
00:51:52,457 --> 00:51:54,017
It don't help a damn thing.
690
00:51:54,921 --> 00:51:57,856
And you know Mr. Kidd himself
is on the way up here right now.
691
00:51:59,530 --> 00:52:01,233
- Yeah.
692
00:52:01,862 --> 00:52:03,268
Oh yeah, I heard.
693
00:52:03,864 --> 00:52:06,238
Captain Aragon told me.
694
00:52:06,273 --> 00:52:08,702
You know, I just figure
he's bringing the ransom money
695
00:52:08,737 --> 00:52:10,770
in a... personal way.
696
00:52:10,805 --> 00:52:13,245
- More likely he coming up
to settle things with you.
697
00:52:13,280 --> 00:52:15,203
Now, I gotta figure out a way
how I'm a bust you up
698
00:52:15,238 --> 00:52:17,447
out of here and get you on your
way to some half-ass freedom.
699
00:52:18,076 --> 00:52:19,416
Now first...
700
00:52:19,814 --> 00:52:21,385
And you gotta do this...
701
00:52:23,213 --> 00:52:25,048
Forget this white woman.
702
00:52:25,490 --> 00:52:26,885
You travelling with her,
you get spotted
703
00:52:26,920 --> 00:52:28,953
real easy and you finished.
704
00:52:28,988 --> 00:52:31,428
Plus, I gotta figure out a way
how I'm gonna stay clean.
705
00:52:31,463 --> 00:52:33,188
Because I plans to be
going back home,
706
00:52:33,223 --> 00:52:35,091
-and I'm going back to the army.
- That's what it is.
707
00:52:35,126 --> 00:52:37,302
Don't let nothing interfere
with what's good for Alonzo Poe.
708
00:52:37,337 --> 00:52:38,633
- You goddamn right!
709
00:52:38,668 --> 00:52:39,964
Because I sure as shit
ain't finna go
710
00:52:39,999 --> 00:52:41,471
outlaw for a dumbass like you.
711
00:52:41,506 --> 00:52:43,440
You've already caused me
enough grief.
712
00:52:45,576 --> 00:52:47,906
Now, keep your mouth shut,
keep your eyes open,
713
00:52:47,941 --> 00:52:49,974
and boy, you better pray...
714
00:52:50,009 --> 00:52:52,108
that I can do you
some real good.
715
00:53:03,759 --> 00:53:05,495
Mr. Borlund,
716
00:53:05,530 --> 00:53:07,497
I figured I'd take
the horses out for exercise.
717
00:53:07,532 --> 00:53:09,829
Wanna keep 'em fit.
718
00:53:09,864 --> 00:53:11,765
- Very good, Mr. Poe.
719
00:53:11,800 --> 00:53:13,371
- Yes, sir.
720
00:53:15,298 --> 00:53:17,606
Boots and saddle, slap leather
and ride.
721
00:53:17,641 --> 00:53:18,673
That's our motto.
722
00:53:19,874 --> 00:53:22,776
I'm a cavalry man.
So I sticks to it.
723
00:53:24,307 --> 00:53:26,285
- Sergeant Poe.
- Yes, sir.
724
00:53:27,882 --> 00:53:30,322
- With the prisoner
Elijah Jones...
725
00:53:31,149 --> 00:53:32,456
- Yes, sir.
726
00:53:33,019 --> 00:53:34,590
- Don't do anything stupid
727
00:53:34,625 --> 00:53:37,153
like try to break him out
of jail and set him free.
728
00:53:38,222 --> 00:53:39,298
- Yes, sir.
729
00:53:40,059 --> 00:53:41,465
Why would you think that?
730
00:53:41,500 --> 00:53:42,763
- Because you're not as clever
731
00:53:42,798 --> 00:53:45,128
and I'm not as stupid
as you imagine.
732
00:53:47,539 --> 00:53:50,540
- Yes, sir. I mean... No, sir.
733
00:53:56,339 --> 00:53:59,318
- The time to do it
is when step back to the border.
734
00:54:01,916 --> 00:54:04,015
- Now I'm a little
confused here. Uh...
735
00:54:06,888 --> 00:54:08,393
You mean...
736
00:54:08,923 --> 00:54:11,121
- I mean, this whole job
is a lie
737
00:54:11,156 --> 00:54:12,727
and it started as a lie.
738
00:54:12,762 --> 00:54:15,928
I don't like being lied to
and I don't like being used.
739
00:54:18,196 --> 00:54:19,800
- You're gonna help me
let Elijah go?
740
00:54:19,835 --> 00:54:21,164
- You have my word.
741
00:54:21,771 --> 00:54:23,034
- Well, sir...
742
00:54:24,510 --> 00:54:26,301
Sure is full of surprises.
743
00:54:26,336 --> 00:54:27,335
- Yeah.
744
00:54:32,177 --> 00:54:33,616
- Look who's coming.
745
00:54:42,462 --> 00:54:45,628
- Tiberio wants to start
negotiating about Elijah.
746
00:54:50,602 --> 00:54:52,261
Yeah, I'll handle the diplomacy.
747
00:54:52,296 --> 00:54:54,098
You go and cause
a little trouble.
748
00:54:54,133 --> 00:54:57,167
I don't want Tiberio
to think we're pushover.
749
00:54:57,202 --> 00:54:58,905
How about I go tell
Mr. Peckerwood
750
00:54:58,940 --> 00:55:00,203
over there a thing or two?
751
00:55:00,238 --> 00:55:02,106
Seeing that he was
kind of insulting me...
752
00:55:03,142 --> 00:55:04,581
- Yeah, go ahead.
753
00:55:05,617 --> 00:55:06,946
Try not to kill him.
754
00:55:06,981 --> 00:55:08,277
- Yes, sir.
755
00:55:08,312 --> 00:55:11,049
- I'll go have a drink
and wait for Esteban.
756
00:55:40,850 --> 00:55:43,114
Well,
howdy, Tyree.
757
00:55:43,149 --> 00:55:44,753
Say, you remember me, right?
758
00:55:44,788 --> 00:55:46,414
The fellow with the gun?
759
00:55:46,449 --> 00:55:48,955
- Yeah. Out there
at the water hole.
760
00:55:48,990 --> 00:55:50,286
- That's right.
761
00:55:50,321 --> 00:55:52,530
- I see you still got
a real smart mouth.
762
00:55:52,994 --> 00:55:54,994
You need to learn some manners.
763
00:55:55,029 --> 00:55:58,294
Maybe I ought to bullwhip me
a real uppity fella.
764
00:55:58,329 --> 00:56:00,538
Just might do you some good.
765
00:56:02,806 --> 00:56:06,005
- Now, Jack, I know you ain't
the smartest man I ever met,
766
00:56:07,173 --> 00:56:11,142
but maybe you forgot that
I'm the one carrying the gun.
767
00:56:11,177 --> 00:56:12,550
- Yeah, well...
768
00:56:13,311 --> 00:56:15,344
Go ahead and shoot me.
769
00:56:15,379 --> 00:56:16,620
And those fellows over there...
770
00:56:17,788 --> 00:56:20,019
...well, they'll shoot you.
771
00:56:22,628 --> 00:56:25,464
- Señor Borlund,
we meet another time.
772
00:56:27,160 --> 00:56:31,228
I'm afraid Tiberio has now heard
you're a bounty man, yes?
773
00:56:32,363 --> 00:56:34,539
He thought you were
looking for gold.
774
00:56:35,498 --> 00:56:38,367
- Well, he'll just have to learn
to live with the truth.
775
00:56:47,752 --> 00:56:48,982
Thank you.
776
00:56:50,656 --> 00:56:52,953
- Tiberio feels he was deceived.
777
00:56:52,988 --> 00:56:54,955
You should know this...
778
00:56:54,990 --> 00:56:58,156
Tiberio has made a business
arrangement with your prisoner.
779
00:57:00,930 --> 00:57:02,226
- I'm aware of that.
780
00:57:03,493 --> 00:57:07,429
But due to circumstances,
that deal is null and void.
781
00:57:17,078 --> 00:57:20,442
- That... idea will be
unacceptable.
782
00:57:21,621 --> 00:57:24,919
5,000 dollars American
is owed to him.
783
00:57:25,889 --> 00:57:27,658
- You know what?
784
00:57:27,693 --> 00:57:30,595
Goddamit, Jack, you're right.
785
00:57:30,630 --> 00:57:32,025
You're right.
786
00:57:32,060 --> 00:57:34,357
Because I occasionally
keep one of these handy
787
00:57:34,392 --> 00:57:37,096
when I gotta bullwhip me
some damn yokel.
788
00:57:43,269 --> 00:57:45,533
First five years in the army,
they had me working Teamster.
789
00:57:45,568 --> 00:57:48,536
And I was cracking one of these
every day of the week.
790
00:58:36,091 --> 00:58:37,992
- Lucky son of a bitch.
791
00:58:43,329 --> 00:58:44,702
- Señor Borlund...
792
00:58:45,870 --> 00:58:47,969
My advice is for you
and your companion
793
00:58:48,004 --> 00:58:50,103
to go immediately
from this place.
794
00:58:50,138 --> 00:58:52,270
Leave Trinidad Maria at once,
795
00:58:52,305 --> 00:58:54,778
but leave Mrs. Kidd
and Elijah behind.
796
00:58:54,813 --> 00:58:57,044
- That's good advice. No.
797
00:58:58,179 --> 00:59:02,346
You can explain to Señor Tiberio
that I am a man of the law.
798
00:59:03,822 --> 00:59:05,954
And Elijah is a criminal.
799
00:59:35,579 --> 00:59:37,689
- You don't much like me,
do you, Mr. Poe?
800
00:59:38,648 --> 00:59:40,857
- I'm just doing my job, ma'am.
801
00:59:40,892 --> 00:59:43,387
And Mr. Borlund told me that
I need to watch over you, now.
802
00:59:43,422 --> 00:59:45,422
- It's because of Elijah,
isn't it?
803
00:59:46,733 --> 00:59:48,832
You hold the trouble
he's in against me.
804
00:59:49,527 --> 00:59:51,494
I understand that.
805
00:59:51,529 --> 00:59:53,672
But I take it,
despite everything...
806
00:59:54,697 --> 00:59:56,565
...you still like Elijah.
807
00:59:58,503 --> 01:00:00,371
- He's awful mad at me.
808
01:00:00,406 --> 01:00:01,878
Thinks I let him down.
809
01:00:03,948 --> 01:00:06,014
I still count him as a friend.
810
01:00:08,953 --> 01:00:12,988
- And now, we have these events
that really irritate Tiberio.
811
01:00:13,023 --> 01:00:16,860
The situation with this Señora
Kidd is muy complicada.
812
01:00:16,895 --> 01:00:19,522
This man makes things difficult
for Tiberio,
813
01:00:19,557 --> 01:00:23,559
he has little authority over
the situation in Trinidad Maria.
814
01:00:24,298 --> 01:00:26,705
- This legal fellow got a name?
815
01:00:27,598 --> 01:00:29,939
- He's called Señor Max Borlund.
816
01:00:31,602 --> 01:00:34,009
- Uh, say that again.
817
01:00:34,044 --> 01:00:35,879
- Señor Max Borlund.
818
01:00:35,914 --> 01:00:38,211
He's a private investigator.
819
01:00:40,083 --> 01:00:41,984
- I know the man.
820
01:00:45,319 --> 01:00:47,759
You see this, Esteban?
821
01:00:47,794 --> 01:00:50,223
You put a gun in it,
822
01:00:50,258 --> 01:00:52,764
and it's the devil's right hand.
823
01:01:06,406 --> 01:01:08,109
- I would like to see Elijah.
824
01:01:08,144 --> 01:01:10,408
You have him in that cell there.
825
01:01:10,443 --> 01:01:11,981
- Not possible, Señora.
826
01:01:12,016 --> 01:01:13,543
The prisoner will have
no visitors
827
01:01:13,578 --> 01:01:15,611
until his legal status
is determined.
828
01:01:15,646 --> 01:01:17,217
He's in my custody, but...
829
01:01:17,252 --> 01:01:19,956
under the jurisdiction
of Mr. Borlund.
830
01:01:19,991 --> 01:01:21,617
- Mr...
831
01:01:31,332 --> 01:01:33,332
- I'll need my key, please.
832
01:01:33,367 --> 01:01:36,269
- Did you have a pleasant walk?
- I did not.
833
01:01:36,304 --> 01:01:38,667
My friend is in jail and they
refuse to let me see him.
834
01:01:38,702 --> 01:01:40,339
Entirely because of Mr. Borlund.
835
01:01:40,374 --> 01:01:42,011
- Señora.
836
01:01:42,046 --> 01:01:45,047
This was left for you
by Mr. Borlund.
837
01:01:51,781 --> 01:01:53,792
- Elijah's gun and mine.
838
01:01:56,621 --> 01:01:59,358
Mr. Borlund is a man
of surprises.
839
01:02:29,654 --> 01:02:31,390
- Hola, Tiberio.
840
01:02:32,723 --> 01:02:34,327
- You were expecting me.
841
01:02:34,362 --> 01:02:35,658
- Yes, sir.
842
01:02:35,693 --> 01:02:37,660
After my friendly talk
with Esteban,
843
01:02:37,695 --> 01:02:40,839
I figured you might wanna
get to know Joe Cribbens.
844
01:02:41,864 --> 01:02:43,666
I hear all the news and gossip
845
01:02:43,701 --> 01:02:47,208
since I've been staying in this
near-ghost town of yours.
846
01:02:48,112 --> 01:02:50,772
I even hear you're up against
Max Borlund.
847
01:02:51,544 --> 01:02:53,709
He's a man with a reputation.
848
01:02:54,679 --> 01:02:56,250
And I owe him.
849
01:02:56,285 --> 01:02:57,922
- You owe him?
850
01:02:57,957 --> 01:02:59,286
A favor?
851
01:03:00,289 --> 01:03:02,058
- No, jefe.
852
01:03:02,093 --> 01:03:03,961
He's not my amigo.
853
01:03:04,788 --> 01:03:06,359
- Oy, hombre.
854
01:03:09,562 --> 01:03:13,597
Why don't you tell me about
this... Max Borlund?
855
01:03:13,632 --> 01:03:16,567
Then, afterwards, maybe I have
somebody shoot you.
856
01:03:18,373 --> 01:03:20,274
- Have I offended you, jefe?
857
01:03:20,309 --> 01:03:21,869
- You killed the Englishman.
858
01:03:21,904 --> 01:03:25,048
He was doing a land contract
with me for many pesos.
859
01:03:25,083 --> 01:03:27,578
- He accused me of cheating.
- Were you guilty?
860
01:03:27,613 --> 01:03:29,613
- I didn't need to cheat him.
861
01:03:30,484 --> 01:03:32,286
I'm a good card player.
862
01:03:33,421 --> 01:03:35,124
- So am I, hombre.
863
01:03:35,159 --> 01:03:36,752
So am I.
864
01:03:49,976 --> 01:03:51,470
- Three cards.
865
01:04:07,620 --> 01:04:10,159
I wanna see what you have,
jefe.
866
01:04:11,954 --> 01:04:13,195
- I have the winner.
867
01:04:15,430 --> 01:04:17,793
- Ah... Sorry, jefe.
868
01:04:23,108 --> 01:04:25,372
- Most men are afraid
to beat me at cards.
869
01:04:26,012 --> 01:04:27,539
To take my money.
870
01:04:28,971 --> 01:04:31,609
- If I lost on purpose,
I'd be insulting you.
871
01:04:32,480 --> 01:04:35,910
This way, I prove I respect
the way you honor a game
872
01:04:35,945 --> 01:04:38,319
of skill and good fortune.
873
01:04:39,553 --> 01:04:40,816
- Americano?
874
01:04:41,687 --> 01:04:44,028
- Americano, from Texas.
875
01:04:47,858 --> 01:04:50,331
- I decide not to kill you.
876
01:04:50,366 --> 01:04:52,267
I decide to use you.
877
01:04:52,302 --> 01:04:54,335
Oy, hombre,
I don't like to lose money.
878
01:04:54,370 --> 01:04:55,798
Another game.
879
01:04:55,833 --> 01:04:57,338
But understand this:
880
01:04:57,373 --> 01:04:59,241
Now, you work for me.
881
01:05:00,079 --> 01:05:01,738
You will follow orders.
882
01:05:27,832 --> 01:05:31,768
- Old man, go find the gringo
bounty man.
883
01:05:32,606 --> 01:05:35,211
Tell him to prepare
to go to hell.
884
01:05:35,246 --> 01:05:37,411
Tell him I intend to kill him.
885
01:06:25,626 --> 01:06:27,296
Joe Cribbens.
886
01:06:27,331 --> 01:06:28,858
What, you know him?
887
01:06:28,893 --> 01:06:30,596
- He's a dangerous man.
888
01:06:31,599 --> 01:06:33,797
- You ain't got nothing
to worry about.
889
01:06:33,832 --> 01:06:36,470
He kill you, I kill him.
890
01:06:46,911 --> 01:06:49,153
- I hear you're breaking
your promise.
891
01:06:49,188 --> 01:06:50,814
You're looking for me,
after all.
892
01:06:50,849 --> 01:06:53,487
- Yeah. Time and circumstance.
893
01:06:53,522 --> 01:06:56,094
Besides, it's a long
time coming.
894
01:06:57,163 --> 01:06:59,757
I got lots of personal feelings
against you, Mr. Borlund,
895
01:06:59,792 --> 01:07:02,056
but that's not why I'm here.
896
01:07:02,091 --> 01:07:04,465
Right now, I'm just getting
paid to do a job.
897
01:07:05,765 --> 01:07:09,503
But first, since this
is a special occasion,
898
01:07:10,539 --> 01:07:12,440
I guess I'd...
899
01:07:12,475 --> 01:07:14,475
kind of like to have me a drink.
900
01:07:28,986 --> 01:07:30,656
Time to settle up.
901
01:07:30,691 --> 01:07:33,263
I like to pay off what I owe.
902
01:07:33,298 --> 01:07:35,595
You low-rate me, Mr. Borlund.
903
01:07:35,630 --> 01:07:37,267
Always have.
904
01:07:37,302 --> 01:07:40,094
So, before I lay you low,
905
01:07:40,129 --> 01:07:43,537
I'm gonna teach you
how to show me a little respect.
906
01:07:45,002 --> 01:07:46,067
Have one.
907
01:07:47,246 --> 01:07:48,806
- Skip the bullshit.
908
01:07:49,644 --> 01:07:51,743
But you can tell me
who's paying you.
909
01:07:52,317 --> 01:07:54,284
- Figure you already
know the answer.
910
01:07:54,319 --> 01:07:56,649
- Oh, Tiberio's got you
doing the dirty work.
911
01:07:56,684 --> 01:07:58,783
- Tiberio's got me doing
the hard work.
912
01:07:58,818 --> 01:08:00,554
See it as a compliment.
913
01:08:00,589 --> 01:08:01,819
- I was expecting you was trying
914
01:08:01,854 --> 01:08:03,986
to come in on Mr. Borlund's
bounty money.
915
01:08:04,021 --> 01:08:06,725
- I don't make my pesos
that way.
916
01:08:08,157 --> 01:08:10,729
I've done a few things
not on the square.
917
01:08:11,567 --> 01:08:13,435
But I never sink that low.
918
01:08:19,102 --> 01:08:20,244
Well...
919
01:08:25,383 --> 01:08:27,680
If you're not gonna
drink with me...
920
01:08:28,947 --> 01:08:30,518
I guess it's time...
921
01:08:31,587 --> 01:08:33,554
...to see how good
you really are.
922
01:08:33,589 --> 01:08:35,226
- Gonna have to take us both.
923
01:08:36,559 --> 01:08:38,724
- Your move, Joe.
- Gentlemen.
924
01:08:42,367 --> 01:08:45,533
My name is Rachel Kidd,
if it's of any interest.
925
01:08:45,568 --> 01:08:47,194
- Don't be getting in this,
ma'am.
926
01:08:47,229 --> 01:08:51,165
- He's right, Mrs. Kidd.
You best back away.
927
01:08:51,200 --> 01:08:53,343
- Mr. Borlund and I
have our differences.
928
01:08:53,378 --> 01:08:55,103
But he doesn't deserve
to be gunned down
929
01:08:55,138 --> 01:08:56,907
by a common criminal.
930
01:08:56,942 --> 01:08:59,514
- Oh, I'm not so common, ma'am.
931
01:08:59,549 --> 01:09:02,946
And even though you seem to
have a real unpleasant nature,
932
01:09:02,981 --> 01:09:05,916
I'd still hate to put
the finish on a woman.
933
01:09:06,556 --> 01:09:09,590
It ain't my style.
934
01:09:09,625 --> 01:09:12,153
- At this distance,
I don't think I'm going to miss.
935
01:09:13,255 --> 01:09:15,860
Now, listen to me
very carefully.
936
01:09:15,895 --> 01:09:17,928
I will not lose my nerve.
937
01:09:17,963 --> 01:09:19,765
I will pull the trigger.
938
01:09:19,800 --> 01:09:21,602
I promise.
939
01:09:30,448 --> 01:09:32,382
- You proud?
940
01:09:32,417 --> 01:09:35,979
Hiding behind a backup gun
and a woman.
941
01:09:36,784 --> 01:09:38,212
- Tell you what, Joe.
942
01:09:38,247 --> 01:09:40,621
I think I'd ride on out
before she gets nervous
943
01:09:40,656 --> 01:09:43,019
and accidentally
pulls the trigger.
944
01:09:44,660 --> 01:09:46,121
- Okay, amigo.
945
01:09:49,599 --> 01:09:52,094
I guess this hand goes to you.
946
01:09:52,129 --> 01:09:55,669
But... this ain't over yet.
947
01:10:09,652 --> 01:10:12,488
- Told you. Ain't got
nothing to worry about.
948
01:10:13,986 --> 01:10:16,327
- Once again, Mr. Poe,
very good.
949
01:10:17,396 --> 01:10:19,825
- Once good, I aim to please.
950
01:10:30,838 --> 01:10:34,477
- Guess it was a good thing
you gave me back my gun.
951
01:10:34,512 --> 01:10:37,172
- Joe was right.
This isn't over.
952
01:10:37,207 --> 01:10:41,451
But I appreciate what you did,
even though it was very foolish.
953
01:10:41,486 --> 01:10:44,718
- You probably saved my life
back in the cabin.
954
01:10:44,753 --> 01:10:46,522
I owed you.
955
01:10:46,557 --> 01:10:48,084
I try to pay my debts.
956
01:10:49,395 --> 01:10:51,890
I don't really drink,
but I think I need this.
957
01:11:02,705 --> 01:11:05,871
- Come to check
on the deserter man.
958
01:11:05,906 --> 01:11:08,676
- How long you figure
before Rachel's husband arrives?
959
01:11:09,547 --> 01:11:11,206
- About another day or two.
960
01:11:13,342 --> 01:11:15,276
- He better be bringing
his money.
961
01:12:05,636 --> 01:12:07,130
- Driver!
962
01:12:07,165 --> 01:12:08,472
Why in the hell
are we stopping?
963
01:12:08,507 --> 01:12:10,232
It's the middle of nowhere.
964
01:12:11,609 --> 01:12:13,235
- Hello, ladies.
965
01:12:13,270 --> 01:12:15,072
Martin Kidd, right?
966
01:12:16,108 --> 01:12:18,075
You step on out
and come with me.
967
01:12:18,110 --> 01:12:19,780
Por favor.
968
01:12:19,815 --> 01:12:22,519
Mr. Tiberio Vargas would like
to have a talk with you.
969
01:12:41,639 --> 01:12:46,103
I... speak English
a little bit.
970
01:12:46,941 --> 01:12:48,842
But only when I want to.
971
01:13:38,355 --> 01:13:39,420
- Vamos.
972
01:13:43,525 --> 01:13:46,460
- Mr. Kidd.
- Mr. Borlund!
973
01:13:46,495 --> 01:13:49,364
You're my welcoming party.
It's good to see you.
974
01:13:49,399 --> 01:13:51,003
How's my wife?
975
01:13:51,038 --> 01:13:53,467
- She's in the hotel
down the road.
976
01:13:53,502 --> 01:13:56,910
- Oh, that's where she is,
but how is she?
977
01:13:56,945 --> 01:14:00,584
- The past few weeks have been
very difficult for her.
978
01:14:01,620 --> 01:14:02,916
- And Elijah Jones?
979
01:14:02,951 --> 01:14:05,347
- He's in a jail cell
around the corner.
980
01:14:05,382 --> 01:14:09,087
- Good. I'll go visit Rachel
in due course,
981
01:14:09,122 --> 01:14:12,255
I'm in no hurry to deal
with her salacious conduct.
982
01:14:13,555 --> 01:14:16,424
Have you met this
Tiberio Vargas?
983
01:14:16,459 --> 01:14:19,262
- Only once.
- He's quite a fellow.
984
01:14:20,562 --> 01:14:23,706
Well, I owe you a debt
of gratitude
985
01:14:23,741 --> 01:14:25,609
for rounding up
these two runaways.
986
01:14:25,644 --> 01:14:27,072
- You owe me money.
987
01:14:27,107 --> 01:14:29,547
- Oh, I do. And you'll be paid.
988
01:14:30,374 --> 01:14:31,582
Paid in full.
989
01:15:15,991 --> 01:15:18,321
- If I may join you,
I wish to discuss with you
990
01:15:18,356 --> 01:15:20,598
the situation we find
ourselves in.
991
01:15:21,194 --> 01:15:22,732
- Then...
992
01:15:22,767 --> 01:15:25,592
I guess we oughta
discuss Tiberio,
993
01:15:25,627 --> 01:15:27,770
since nobody around here
can take a piss
994
01:15:27,805 --> 01:15:29,431
without him saying so.
995
01:15:29,466 --> 01:15:31,741
- Tiberio is of course
disappointed.
996
01:15:31,776 --> 01:15:34,007
He feels your tactics
were too bold.
997
01:15:34,042 --> 01:15:36,438
You were foolish and arrogant.
998
01:15:37,815 --> 01:15:40,145
I am here to tell you that
999
01:15:40,180 --> 01:15:43,214
Tiberio has no further need
of your services.
1000
01:15:45,856 --> 01:15:47,548
You are dismissed.
1001
01:15:49,024 --> 01:15:50,694
You're free to go.
1002
01:16:46,114 --> 01:16:49,577
- One thing about you and
your kind, Mr. Cockroach,
1003
01:16:49,612 --> 01:16:51,546
can't get rid of you, can we?
1004
01:16:53,088 --> 01:16:55,891
Yes, sir, you sons of bitches
1005
01:16:55,926 --> 01:16:59,224
must be first cousin
with Mr. Boll Weevil.
1006
01:17:00,293 --> 01:17:02,524
And that means nothing much
good to be said.
1007
01:17:03,362 --> 01:17:05,296
Just a goddamn nuisance.
1008
01:17:29,388 --> 01:17:30,585
- Mr. Borlund.
1009
01:17:31,126 --> 01:17:33,654
- Have you seen
your husband yet?
1010
01:17:35,328 --> 01:17:39,066
I think he made some kind
of a deal with Tiberio Vargas,
1011
01:17:39,101 --> 01:17:40,595
probably about you.
1012
01:17:40,630 --> 01:17:42,938
I just wanted to make sure
you're alright.
1013
01:17:45,635 --> 01:17:48,306
- I saw his arrival on
the overland from the parlor.
1014
01:17:49,573 --> 01:17:52,442
It cost me a difficult moment.
1015
01:17:52,477 --> 01:17:55,148
But I'm fine, Mr. Borlund.
Thank you for your concern.
1016
01:17:58,351 --> 01:17:59,757
Just a moment.
1017
01:18:09,098 --> 01:18:11,461
My last will and testament.
1018
01:18:11,496 --> 01:18:14,101
My lawyer's name is on
the front of the envelope.
1019
01:18:14,136 --> 01:18:16,807
To be delivered
in the event of my death.
1020
01:18:34,783 --> 01:18:36,288
Yeah.
1021
01:18:36,323 --> 01:18:37,828
Must be getting me
out of here.
1022
01:18:37,863 --> 01:18:39,830
You know, I figured Tiberio
1023
01:18:39,865 --> 01:18:43,834
would see the light.
Me and him, we got business.
1024
01:18:49,908 --> 01:18:51,809
- Hello, Elijah.
1025
01:18:53,208 --> 01:18:54,702
- Mr. Kidd.
1026
01:18:57,014 --> 01:18:58,673
Now, uh...
1027
01:19:01,645 --> 01:19:04,118
I can't say I expected you
to come down here.
1028
01:19:04,153 --> 01:19:06,648
- No small talk, Elijah.
1029
01:19:06,683 --> 01:19:08,320
It's time to pay you off.
1030
01:19:11,193 --> 01:19:12,962
You gonna shoot
an unarmed man?
1031
01:19:12,997 --> 01:19:14,865
- Yeah.
1032
01:19:21,940 --> 01:19:23,907
Put a gun
in his hand.
1033
01:19:23,942 --> 01:19:26,008
You open that cell door.
1034
01:19:26,868 --> 01:19:28,505
He was trying to escape.
1035
01:19:53,268 --> 01:19:54,366
He was dead
1036
01:19:54,401 --> 01:19:56,137
when he fell to the floor
of his cell.
1037
01:19:58,603 --> 01:20:00,042
- Poor Elijah.
1038
01:20:14,586 --> 01:20:17,125
- Ah, Mr. Borlund. I expect
you've heard the news.
1039
01:20:17,160 --> 01:20:20,997
US Army Private Elijah Jones
is no longer a problem.
1040
01:20:21,494 --> 01:20:24,396
- How much did it cost
Mr. Kidd to commit this murder?
1041
01:20:24,431 --> 01:20:26,530
- I'm investigating
these circumstances.
1042
01:20:26,565 --> 01:20:28,763
- I am confused, Mr. Borlund.
1043
01:20:28,798 --> 01:20:30,534
Who do you think
you're working for?
1044
01:20:30,569 --> 01:20:33,273
- I work for myself.
Always have.
1045
01:20:33,979 --> 01:20:35,638
- I was dishonored.
1046
01:20:35,673 --> 01:20:37,948
A wife is not supposed
to run away from her husband
1047
01:20:37,983 --> 01:20:39,576
with a common soldier.
1048
01:20:39,611 --> 01:20:41,644
- You mean common
Black soldiers?
1049
01:20:42,746 --> 01:20:44,812
- Yeah, that's exactly
what I mean.
1050
01:20:44,847 --> 01:20:48,354
Common... Black... soldiers.
1051
01:20:49,357 --> 01:20:51,126
- I tell you again,
I'm investigating--
1052
01:21:50,253 --> 01:21:52,682
I'd like to see
my wife, Mrs. Rachel Kidd.
1053
01:21:52,717 --> 01:21:54,992
Can you tell me her room number?
1054
01:21:56,193 --> 01:21:58,028
- She's in number 4.
1055
01:21:58,063 --> 01:21:59,755
Up the stairs.
1056
01:22:23,517 --> 01:22:25,022
- Martin.
1057
01:22:27,785 --> 01:22:32,392
- I am, uh... a bit slow
on coming to see you.
1058
01:22:32,427 --> 01:22:34,394
Of course, there's no point
in pretending
1059
01:22:34,429 --> 01:22:37,727
that there's any affection
between us, is there?
1060
01:22:37,762 --> 01:22:40,235
- No. None at all.
1061
01:22:42,371 --> 01:22:43,865
I take it you owe Mr. Borlund
1062
01:22:43,900 --> 01:22:46,109
a great deal of money
for finding me.
1063
01:22:46,144 --> 01:22:48,375
- Mr. Borlund will receive
what he's earned.
1064
01:22:48,410 --> 01:22:51,675
- Just like Elijah?
Did he receive what he earned?
1065
01:22:51,710 --> 01:22:54,381
- Uh, no. I was too good to him.
He died a quick death.
1066
01:22:54,416 --> 01:22:56,614
- You are despicable, Martin.
1067
01:22:59,652 --> 01:23:01,091
- You're breaking marriage vows.
1068
01:23:01,126 --> 01:23:03,291
You run away with
an army deserter
1069
01:23:03,326 --> 01:23:06,789
who's also a criminal low-life
demanding ransom money
1070
01:23:06,824 --> 01:23:08,626
for your services to him
as a whore.
1071
01:23:08,661 --> 01:23:11,431
You come very close
to jeopardizing my future
1072
01:23:11,466 --> 01:23:13,565
political career
with this lurid scandal,
1073
01:23:13,600 --> 01:23:16,469
and then you tell me
that I'm despicable?
1074
01:23:16,504 --> 01:23:17,668
- I was stupid.
1075
01:23:18,572 --> 01:23:20,209
I made bad situations worse
1076
01:23:20,244 --> 01:23:21,969
which caused terrible
things to happen.
1077
01:23:22,004 --> 01:23:23,740
I have no excuse.
1078
01:23:23,775 --> 01:23:25,148
You just wanted legitimacy
1079
01:23:25,183 --> 01:23:27,040
and the security
of my future inheritance.
1080
01:23:27,075 --> 01:23:28,283
We never loved each other.
1081
01:23:28,318 --> 01:23:29,878
- Hmm.
- It was all just
1082
01:23:29,913 --> 01:23:31,418
mutual convenience.
1083
01:23:31,453 --> 01:23:33,882
- I intend to return to Santa Fe
1084
01:23:33,917 --> 01:23:36,621
where the story'll be put out
in the newspapers
1085
01:23:36,656 --> 01:23:39,294
how I killed my wife's abductor
in a heroic act,
1086
01:23:39,329 --> 01:23:41,461
but that she was unfortunately
captured and killed
1087
01:23:41,496 --> 01:23:43,661
by a gang of Mexican outlaws,
1088
01:23:43,696 --> 01:23:46,433
killed after, you know,
being used by them
1089
01:23:46,468 --> 01:23:48,798
in the lowest possible ways.
1090
01:23:48,833 --> 01:23:49,799
- Good story.
1091
01:23:49,834 --> 01:23:51,306
Sad thing is a lot of people
1092
01:23:51,341 --> 01:23:52,571
will probably believe it.
1093
01:23:52,606 --> 01:23:54,067
- It's gonna be quite close
to the truth.
1094
01:23:54,102 --> 01:23:56,509
Given your appetite,
you might enjoy being fucked
1095
01:23:56,544 --> 01:24:00,942
up, down and sideways by those
vaqueros before they kill you.
1096
01:24:00,977 --> 01:24:02,482
They will of course kill you.
1097
01:24:02,517 --> 01:24:06,882
No, it's part of my
understanding with Señor Vargas.
1098
01:24:07,720 --> 01:24:10,490
- You think I'll go willingly?
- Oh no.
1099
01:24:11,295 --> 01:24:14,923
But these men are quite
happy to use force.
1100
01:24:14,958 --> 01:24:17,057
And you have nowhere to hide.
1101
01:24:19,127 --> 01:24:23,371
I'll leave you now
to think about your future.
1102
01:24:25,672 --> 01:24:28,244
- I don't think it's going
to work out the way you want.
1103
01:24:31,040 --> 01:24:33,007
- You won't do it.
1104
01:24:33,042 --> 01:24:35,614
You don't actually
have the nerve to kill a man.
1105
01:24:35,649 --> 01:24:37,187
- I've changed.
1106
01:24:37,222 --> 01:24:40,080
And you always underestimate me.
1107
01:24:41,149 --> 01:24:43,787
- I repeat... You won't do--
1108
01:25:07,846 --> 01:25:09,780
I heard a shot!
Are you...
1109
01:25:12,455 --> 01:25:14,422
- I've killed my husband.
1110
01:25:17,394 --> 01:25:19,757
- Well, you gave him
what he deserved.
1111
01:25:19,792 --> 01:25:21,627
He killed Elijah.
1112
01:25:23,191 --> 01:25:24,531
- Yes.
1113
01:25:26,403 --> 01:25:28,128
I'm not sorry.
1114
01:26:51,213 --> 01:26:53,048
Knock next time!
1115
01:28:55,106 --> 01:28:56,303
I assume...
1116
01:28:57,009 --> 01:28:59,240
...you intend to defend
Mrs. Kidd?
1117
01:28:59,275 --> 01:29:01,275
- And I imagine you have
a nice safe spot
1118
01:29:01,310 --> 01:29:02,815
picked out for yourself.
1119
01:29:02,850 --> 01:29:04,817
- I will ignore your insult.
1120
01:29:05,787 --> 01:29:07,820
And I promise you
I will do my duty today
1121
01:29:07,855 --> 01:29:09,217
as an officer of the law.
1122
01:29:09,252 --> 01:29:11,692
- Just like you did
with Elijah Jones?
1123
01:29:12,453 --> 01:29:14,189
- That was my mistake.
1124
01:29:14,829 --> 01:29:17,764
I should have realized Mr. Kidd
intended to kill Elijah.
1125
01:29:18,866 --> 01:29:20,470
He bribed my deputy.
1126
01:29:23,200 --> 01:29:24,507
I am ashamed.
1127
01:33:18,666 --> 01:33:20,468
I'm taking you
out, mister.
1128
01:33:20,503 --> 01:33:22,910
- Alright then,
go ahead and try.
1129
01:34:49,493 --> 01:34:51,658
I thought
that you were smarter...
1130
01:34:54,300 --> 01:34:56,597
...than getting
in the middle of this.
1131
01:35:07,610 --> 01:35:10,215
Ride out of here
before I decide to shoot you.
1132
01:35:10,855 --> 01:35:12,888
- I thank you for your
courtesy and kindness.
1133
01:35:45,846 --> 01:35:47,483
- Tiberio Vargas!
1134
01:36:09,408 --> 01:36:10,880
Yah!
1135
01:36:31,232 --> 01:36:32,693
- Tiberio!
1136
01:36:33,135 --> 01:36:34,662
Just want to tell you,
1137
01:36:34,697 --> 01:36:36,730
since I'm not working
for you anymore,
1138
01:36:36,765 --> 01:36:39,238
I think you're shit.
1139
01:36:39,273 --> 01:36:40,767
Always did.
1140
01:36:53,254 --> 01:36:54,616
Guess what?
1141
01:36:54,651 --> 01:36:56,849
I did you a favor, bounty man.
1142
01:36:56,884 --> 01:37:00,556
You're gonna thank me
for killing my old boss?
1143
01:37:02,428 --> 01:37:05,000
He was gonna spoil
my fun with you.
1144
01:37:07,631 --> 01:37:09,972
- About time you did
something good.
1145
01:37:18,939 --> 01:37:21,082
You know, you can
ride out of here, Joe.
1146
01:37:23,152 --> 01:37:25,416
- I took his money.
1147
01:37:25,451 --> 01:37:27,121
Maybe ought to earn it.
1148
01:37:28,355 --> 01:37:31,422
Besides, there's no avoiding it.
1149
01:37:32,359 --> 01:37:34,557
You and me got a reckoning.
1150
01:37:34,592 --> 01:37:38,396
- I'm giving you a clean start.
Don't be a damn fool!
1151
01:37:38,431 --> 01:37:40,464
- Amigo...
1152
01:37:40,499 --> 01:37:42,433
I was born a fool.
1153
01:37:50,509 --> 01:37:52,443
I'll be a son of a bitch.
1154
01:37:54,051 --> 01:37:55,644
You killed me.
1155
01:38:00,849 --> 01:38:02,453
Luck ran out.
1156
01:38:04,358 --> 01:38:06,292
I'm just dying.
1157
01:38:09,198 --> 01:38:11,264
Happens to us all.
1158
01:38:11,299 --> 01:38:12,496
Don't it?
1159
01:38:38,062 --> 01:38:39,457
- Mr. Poe.
1160
01:38:41,428 --> 01:38:43,494
- Mr. Borlund.
1161
01:38:50,404 --> 01:38:52,668
- I'm gonna make sure
that your body gets sent
1162
01:38:52,703 --> 01:38:55,374
back to the army. They'll give
you a proper finish,
1163
01:38:55,409 --> 01:38:57,376
bugle, flags...
1164
01:38:57,411 --> 01:38:58,872
A man can do worse.
1165
01:38:58,907 --> 01:39:00,841
- Goddamit. I...
1166
01:39:00,876 --> 01:39:02,777
I've been shot,
but I ain't dying.
1167
01:39:03,945 --> 01:39:06,847
Just make sure the damn doctor
don't cut my arm off.
1168
01:39:07,619 --> 01:39:09,520
- Yeah, you have my word.
1169
01:39:22,304 --> 01:39:24,205
Your husband's dead.
1170
01:39:26,638 --> 01:39:29,639
He was obviously shot
by Tiberio's men.
1171
01:39:33,414 --> 01:39:36,118
- You really think
the truth won't come out?
1172
01:39:37,418 --> 01:39:38,747
- Who's to ask?
1173
01:39:39,717 --> 01:39:41,255
Well, who is to tell?
1174
01:39:45,492 --> 01:39:48,295
Oh, you need that looked after.
1175
01:39:48,330 --> 01:39:50,264
It's gonna take a few stitches.
1176
01:39:51,795 --> 01:39:54,499
- I'll wear my scar
as a badge of honor.
1177
01:39:55,601 --> 01:39:57,502
- Mm-hmm.
1178
01:40:00,243 --> 01:40:01,935
I need a drink.
83672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.