All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.720p.BluRay.x264-GHOULS.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,164 --> 00:00:41,166
It's witchcraft.
2
00:00:41,208 --> 00:00:46,672
Snakes, centipedes, frogs
are put in a pot to fight.
3
00:00:46,713 --> 00:00:50,842
The survivor's poison is used
for magic and hexes.
4
00:00:50,884 --> 00:00:55,347
If you drink the poison
you will die.
5
00:01:06,858 --> 00:01:12,322
KODOKU
MEATBALL MACHINE
6
00:03:39,052 --> 00:03:40,512
Good morning.
7
00:04:18,508 --> 00:04:20,177
I'm 50 years old.
8
00:04:22,053 --> 00:04:25,140
No, I'm 50 years young!
9
00:04:25,432 --> 00:04:28,101
Life begins here.
10
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
Sorry.
11
00:05:04,346 --> 00:05:08,016
“I have no money to repay you!”
12
00:05:13,688 --> 00:05:18,985
Hello! I'm from JBA Debt Collectors.
I'm Yuji Noda.
13
00:05:19,361 --> 00:05:24,491
Mr. Takahashi, I'm here to
collect outstanding payments
14
00:05:24,533 --> 00:05:27,327
on behalf of the creditors.
15
00:05:27,869 --> 00:05:29,162
I'm broke.
16
00:05:56,022 --> 00:05:57,148
What?
17
00:05:57,524 --> 00:06:01,319
You haven't paid your
water bills for 9 months
18
00:06:01,361 --> 00:06:05,156
or your electricity bills
for half a year.
19
00:06:05,198 --> 00:06:08,994
I can't hear you! I can't!
20
00:06:09,035 --> 00:06:10,662
I can't!
21
00:06:14,708 --> 00:06:17,335
All he ever says is “I can't!”
22
00:06:17,669 --> 00:06:20,839
How about saying, “Yes, I can!”
23
00:06:21,506 --> 00:06:23,300
“Loan, 200,000 yen”
24
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
“Close to loan limit”
25
00:06:49,701 --> 00:06:52,245
Watch it! You almost hurt me!
26
00:06:52,287 --> 00:06:53,455
Sorry...
27
00:06:53,788 --> 00:06:55,123
Get lost!
28
00:07:12,307 --> 00:07:13,808
What's that?
29
00:07:14,351 --> 00:07:16,811
Ah, ta-ta-ta-ta.
30
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
Ah, ta-ta-ta-ta!
31
00:07:22,359 --> 00:07:24,653
I'll try harder tomorrow.
32
00:07:24,694 --> 00:07:27,989
If you fail today,
you fail tomorrow.
33
00:07:28,365 --> 00:07:29,491
I'll try.
34
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
- You like this job?
- Yes!
35
00:07:38,208 --> 00:07:39,501
Then...
36
00:07:40,043 --> 00:07:41,670
collect more money.
37
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
I will do my best.
38
00:07:48,885 --> 00:07:52,138
How much is your goal?
39
00:07:53,056 --> 00:07:54,516
300,000.
40
00:07:55,558 --> 00:07:57,811
4...I mean 500,000!
41
00:07:59,187 --> 00:08:02,816
If you fail, don't come back.
42
00:08:04,192 --> 00:08:05,485
I won't fail.
43
00:08:29,718 --> 00:08:31,344
Looking for something?
44
00:08:33,388 --> 00:08:34,848
Yes...
45
00:08:34,889 --> 00:08:38,810
I know every book on my shelves.
46
00:08:39,352 --> 00:08:41,646
Ask me and I'll find it.
47
00:08:41,688 --> 00:08:42,814
Thanks.
48
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Can I have this?
49
00:08:47,360 --> 00:08:48,486
Alright.
50
00:08:49,362 --> 00:08:53,950
Mr. Hase, I'll take care of
the customer.
51
00:08:54,868 --> 00:08:56,161
Go ahead.
52
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
This way.
53
00:09:00,373 --> 00:09:02,333
It's 250 yen.
54
00:09:02,375 --> 00:09:03,668
OK.
55
00:09:09,299 --> 00:09:11,134
“Member, Yuji Noda”
56
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
Here's your change.
57
00:09:22,187 --> 00:09:24,647
Kaoru, can you tidy up?
58
00:09:24,689 --> 00:09:25,607
Right away.
59
00:10:05,355 --> 00:10:06,940
“Master of Rakugo”
60
00:11:11,880 --> 00:11:12,839
Mom?
61
00:11:12,881 --> 00:11:20,346
I'm short of cash for the
senior's group tour.
62
00:11:20,388 --> 00:11:24,142
- I sent you 100,000 yen.
- It's gone.
63
00:11:24,184 --> 00:11:25,643
Be more careful.
64
00:11:25,685 --> 00:11:29,981
I am! I don't waste money.
65
00:11:30,356 --> 00:11:36,154
Can I have another 100,000?
You have a job.
66
00:11:42,202 --> 00:11:44,495
“Loan limit reached”
67
00:11:46,414 --> 00:11:47,999
“Loan limit reached”
68
00:12:29,540 --> 00:12:31,668
It's probably cancer.
69
00:12:35,713 --> 00:12:38,341
Cancer...
70
00:12:39,550 --> 00:12:43,846
We can operate and do radiotherapy,
if it hasn't spread.
71
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
Has it spread?
72
00:12:46,849 --> 00:12:50,311
I can't tell without
further checkups but
73
00:12:50,853 --> 00:12:54,315
I'd say you have a month, maybe
3.
74
00:12:55,692 --> 00:12:58,820
Right...I see.
75
00:13:01,197 --> 00:13:04,659
I was feverish this morning
76
00:13:04,701 --> 00:13:06,995
so I took my temperature.
77
00:13:07,036 --> 00:13:10,331
I don't want to do it now.
78
00:13:10,373 --> 00:13:11,499
Understand?
79
00:13:21,634 --> 00:13:22,552
Hello.
80
00:13:22,593 --> 00:13:24,679
Where are you, Noda?
81
00:13:24,721 --> 00:13:28,308
At a shopping street in Senzoku.
82
00:13:28,850 --> 00:13:32,478
You didn't come in...
Did you go straight there?
83
00:13:32,770 --> 00:13:35,106
Something like that.
84
00:13:35,523 --> 00:13:38,443
You promised me 500,000,
don't forget.
85
00:13:39,694 --> 00:13:40,486
OK.
86
00:13:40,528 --> 00:13:43,656
500,000, dead or alive.
87
00:13:44,532 --> 00:13:45,658
OK...
88
00:13:49,370 --> 00:13:50,997
Dead...
89
00:14:48,554 --> 00:14:49,347
What?
90
00:14:54,685 --> 00:14:56,813
- You have money!
- No!
91
00:14:56,854 --> 00:14:58,981
- You do!
- No!
92
00:14:59,023 --> 00:15:00,149
You do!
93
00:15:00,191 --> 00:15:01,150
No!
94
00:15:02,026 --> 00:15:03,486
I got it!
95
00:15:14,789 --> 00:15:16,999
I won't let you off!
96
00:15:18,709 --> 00:15:20,670
I know you can hear me!
97
00:15:23,047 --> 00:15:24,841
You have your pension!
98
00:15:32,682 --> 00:15:34,517
One a day.
99
00:15:47,363 --> 00:15:48,489
Hey!
100
00:15:49,365 --> 00:15:51,826
You meathead!
101
00:16:08,384 --> 00:16:10,678
I'll haunt you when I die.
102
00:16:36,204 --> 00:16:37,497
You're late.
103
00:16:41,709 --> 00:16:43,169
By 5 minutes.
104
00:16:46,881 --> 00:16:50,843
Who cares? Let's go.
105
00:16:51,552 --> 00:16:53,346
Where to?
106
00:16:53,638 --> 00:16:57,141
You forgot?
You agreed to go for a drive!
107
00:16:57,183 --> 00:16:59,769
- Get in.
- No, thank you.
108
00:16:59,810 --> 00:17:02,313
Why not? Come on!
109
00:17:02,355 --> 00:17:04,315
You can't break a promise!
110
00:17:04,357 --> 00:17:06,776
I'm talking about a drive!
111
00:17:06,817 --> 00:17:07,777
No!
112
00:17:09,028 --> 00:17:09,987
What's wrong?
113
00:17:11,030 --> 00:17:14,158
- Let go!
- Give me a break!
114
00:17:15,159 --> 00:17:16,160
Hey!
115
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
- Who are you?
- Help me.
116
00:17:19,205 --> 00:17:22,166
He's trying to abduct me.
117
00:17:23,668 --> 00:17:26,337
I'm an officer. A police
officer.
118
00:17:26,712 --> 00:17:27,672
What?
119
00:17:29,048 --> 00:17:32,510
I'm a detective. What are you
doing to her?
120
00:17:34,720 --> 00:17:36,138
You're full of bullshit.
121
00:17:37,557 --> 00:17:39,141
What's going on?
122
00:17:41,352 --> 00:17:44,647
Is this your car?
No parking here.
123
00:17:46,190 --> 00:17:47,149
OK.
124
00:17:49,694 --> 00:17:52,655
I'm going.
Come with me next time.
125
00:18:01,163 --> 00:18:04,000
You saved me. Thank you!
126
00:18:04,709 --> 00:18:06,168
It's OK...
127
00:18:07,962 --> 00:18:10,339
You're the rakugo comedian!
128
00:18:11,382 --> 00:18:12,341
Sorry?
129
00:18:12,383 --> 00:18:14,176
I mean...
130
00:18:14,218 --> 00:18:17,847
You always buy the
rakugo comedy cassettes!
131
00:18:19,515 --> 00:18:21,642
Yuji Noda, right?
132
00:18:22,018 --> 00:18:23,978
Yes, that's me.
133
00:18:24,395 --> 00:18:26,063
Why are you here?
134
00:18:26,105 --> 00:18:31,152
I'm looking for a woman
who lives in the area.
135
00:18:31,193 --> 00:18:32,945
Kaoru Mita.
136
00:18:34,864 --> 00:18:37,450
That's me.
137
00:18:48,044 --> 00:18:49,462
I'm sorry.
138
00:18:50,296 --> 00:18:52,923
I meant to pay my debt...
139
00:18:52,965 --> 00:18:56,469
but there were always other
expenses.
140
00:18:58,638 --> 00:19:02,391
If money's tight, pay me some
other day.
141
00:19:02,433 --> 00:19:06,604
I'll pay now. Who knows what
tomorrow will bring.
142
00:19:07,938 --> 00:19:09,774
I'll make some tea.
143
00:19:10,107 --> 00:19:11,942
I'm fine.
144
00:19:14,278 --> 00:19:15,071
Oh, no!
145
00:19:15,112 --> 00:19:16,072
What's wrong?
146
00:19:16,113 --> 00:19:18,449
I think I saw a cockroach!
147
00:19:30,211 --> 00:19:32,129
Looks like it's gone.
148
00:19:33,714 --> 00:19:37,677
Oh really? I wonder where it
went.
149
00:19:37,718 --> 00:19:40,638
You have a nice smile, Yuji.
150
00:19:42,640 --> 00:19:44,058
My smile?
151
00:19:44,100 --> 00:19:46,811
I remembered your name.
152
00:19:46,852 --> 00:19:50,147
I think you're a very kind man.
153
00:19:51,023 --> 00:19:54,610
But you look slightly different
tonight.
154
00:19:54,652 --> 00:19:56,487
A little pale.
155
00:20:00,700 --> 00:20:02,827
What's wrong, Yuji?
156
00:20:06,372 --> 00:20:09,959
Whatever it is, you can get over
it!
157
00:20:10,835 --> 00:20:14,338
Smile! Go with a smile, Yuji.
158
00:20:17,299 --> 00:20:20,302
I have a suggestion.
159
00:20:20,636 --> 00:20:24,974
Would you like to come
to an empowering place?
160
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
“Love & Charity”
161
00:20:28,519 --> 00:20:33,983
Life is full of hardship,
trials and pain.
162
00:20:35,818 --> 00:20:40,823
But that's what makes us feel
alive.
163
00:20:41,490 --> 00:20:44,160
You can escape your trouble.
164
00:20:44,201 --> 00:20:47,163
Well, Yuji?
Do you feel empowered?
165
00:20:47,872 --> 00:20:50,332
Uh...maybe.
166
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
I'm not sure just yet.
167
00:20:55,880 --> 00:20:58,507
There are kids here...
168
00:20:58,549 --> 00:21:01,844
The church takes in orphans.
169
00:21:01,886 --> 00:21:03,512
Really...
170
00:21:03,554 --> 00:21:06,515
Maybe you should just join us.
171
00:21:07,850 --> 00:21:09,018
Join...?
172
00:21:10,686 --> 00:21:13,314
You have cash on you, Yuji?
173
00:21:13,856 --> 00:21:15,316
Money...?
174
00:21:15,357 --> 00:21:17,985
It's 100,000 yen to be a member.
175
00:21:19,361 --> 00:21:22,823
Honestly I have no money.
176
00:21:22,865 --> 00:21:25,659
I maxed out my card.
177
00:21:26,702 --> 00:21:30,164
Now you're trying to swindle me!
178
00:21:30,206 --> 00:21:32,166
You can pay later!
179
00:21:32,208 --> 00:21:35,836
So that's why you were nice to
me.
180
00:21:36,378 --> 00:21:39,340
OK. I've had enough.
181
00:21:42,051 --> 00:21:44,345
Does your stomach hurt?
182
00:21:48,182 --> 00:21:49,308
No.
183
00:21:51,185 --> 00:21:52,311
It's my heart.
184
00:21:53,687 --> 00:21:54,647
Yuji?
185
00:21:58,192 --> 00:21:58,984
Yuji...
186
00:22:00,027 --> 00:22:01,862
I'm sorry.
187
00:22:01,904 --> 00:22:04,824
I wasn't tricking you.
188
00:22:04,865 --> 00:22:07,660
My heart aches like yours.
189
00:22:10,538 --> 00:22:13,999
I've had so much pain
in my life.
190
00:22:15,042 --> 00:22:19,672
But my belief in Friendly God
helped me forgive.
191
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
And I feel empowered!
192
00:22:22,216 --> 00:22:25,511
OK. Can you forgive me for this?
193
00:22:31,183 --> 00:22:32,518
I forgive you.
194
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
Pardon me!
195
00:22:35,604 --> 00:22:36,605
I'm sorry.
196
00:22:55,708 --> 00:22:58,669
Everyone tries to rip me off!
197
00:23:00,045 --> 00:23:04,341
I want to die
but I don't want to die.
198
00:23:19,773 --> 00:23:23,277
Are you OK? Why not rest a
little.
199
00:23:25,404 --> 00:23:26,697
“Cabaret”
200
00:23:34,872 --> 00:23:42,838
I want to die, I want to die
201
00:23:42,880 --> 00:23:52,848
I want to go to heaven
202
00:23:54,058 --> 00:24:00,314
My liver is not healthy
203
00:24:00,689 --> 00:24:07,488
My kidney is failing
204
00:24:07,529 --> 00:24:16,330
I'd erase myself with an eraser
if I could...
205
00:25:01,208 --> 00:25:03,836
Isn't it a great bar?
206
00:25:04,878 --> 00:25:06,005
Hi!
207
00:25:07,881 --> 00:25:09,341
“Purgatory”
208
00:25:10,217 --> 00:25:12,511
Would you like to smoke?
209
00:25:18,350 --> 00:25:20,144
Are you OK?
210
00:25:20,686 --> 00:25:23,814
- Mind if I join you?
- Me too.
211
00:25:23,856 --> 00:25:26,150
Wow, you're Bruce Willis!
212
00:25:26,191 --> 00:25:27,985
You're right!
213
00:25:28,027 --> 00:25:30,988
I get Jason Statham these days.
214
00:25:32,031 --> 00:25:34,491
Twirl around, twirl around!
215
00:25:34,533 --> 00:25:37,286
Twirl around, twirl around!
216
00:25:41,707 --> 00:25:43,333
Don't show my panties!
217
00:25:46,879 --> 00:25:48,672
Awesome!
218
00:25:50,382 --> 00:25:52,843
Gorgeous nails!
219
00:25:53,218 --> 00:25:54,344
See?
220
00:26:00,559 --> 00:26:03,479
Jiro, where are you?
221
00:26:03,520 --> 00:26:05,481
Moe, where's your brother?
222
00:26:05,522 --> 00:26:06,815
I don't know.
223
00:26:06,857 --> 00:26:08,484
Let's look for him.
224
00:26:12,696 --> 00:26:15,991
I knew you had cash on you.
225
00:26:16,033 --> 00:26:18,160
But that's not my...
226
00:26:19,036 --> 00:26:23,665
You owe me more after
touching my tits, Baldy!
227
00:26:23,707 --> 00:26:25,000
Die.
228
00:26:25,042 --> 00:26:26,335
Pervert.
229
00:26:26,376 --> 00:26:28,003
- Yui.
- OK.
230
00:26:29,546 --> 00:26:30,672
Sir.
231
00:26:31,381 --> 00:26:34,843
Make sure you pay what you owe.
232
00:26:35,219 --> 00:26:36,512
OK, Baldy?
233
00:26:44,394 --> 00:26:46,522
“IOU”
234
00:26:47,940 --> 00:26:52,486
Pay it back in 3 days or
we'll visit your office!
235
00:27:09,211 --> 00:27:11,004
Where are you?
236
00:27:11,547 --> 00:27:15,676
You haven't called once!
Did you get 500,000?
237
00:27:15,717 --> 00:27:18,512
I... I...
238
00:27:25,853 --> 00:27:29,314
Son, I need money.
239
00:27:31,191 --> 00:27:34,820
Why do they try to scam me?
240
00:27:35,529 --> 00:27:37,823
I'm a dying man!
241
00:27:43,871 --> 00:27:44,997
Baldy!
242
00:27:49,376 --> 00:27:51,336
Stay away from Kaoru!
243
00:27:58,552 --> 00:28:00,846
Come on, tough guy!
244
00:28:00,888 --> 00:28:03,140
You think I'm nothing, punk?
245
00:28:03,891 --> 00:28:07,644
- You kicked me twice!
- He'd punch a kid?
246
00:28:07,686 --> 00:28:10,814
I'll hit you twice. I'll hit you
twice!
247
00:28:11,190 --> 00:28:14,318
See that baldy?
Is he a murderer?
248
00:28:15,485 --> 00:28:17,613
A murderer!
249
00:28:17,654 --> 00:28:21,325
Officer! He's a murderer!
250
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
You!
251
00:28:24,703 --> 00:28:25,829
No!
252
00:28:26,538 --> 00:28:27,331
Hey!
253
00:28:27,873 --> 00:28:30,000
You're wrong!
254
00:28:30,876 --> 00:28:32,836
Stop right there!
255
00:28:34,046 --> 00:28:37,466
No! You've got it wrong!
256
00:28:38,550 --> 00:28:42,179
You! Stop immediately!
257
00:28:42,554 --> 00:28:45,515
Are you OK, kid?
258
00:28:46,558 --> 00:28:49,019
You helped to frame him!
259
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
He wasn't a killer?
260
00:29:01,406 --> 00:29:02,241
You!
261
00:29:02,866 --> 00:29:05,327
Stop right away!
262
00:29:06,703 --> 00:29:08,664
Stop!
263
00:29:09,039 --> 00:29:10,666
You!
264
00:29:15,879 --> 00:29:19,508
I'm in Misuji Town, Area 4.
Requesting backup!
265
00:29:20,717 --> 00:29:23,011
You stop right now!
266
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
I can't hold it!
267
00:29:39,528 --> 00:29:42,489
What strange weather...
268
00:29:58,714 --> 00:30:00,173
Right hand out!
269
00:30:01,383 --> 00:30:04,511
Random killer at large.
270
00:30:04,553 --> 00:30:08,348
The officer in pursuit
requests backup.
271
00:30:08,890 --> 00:30:09,808
Let's go!
272
00:30:45,886 --> 00:30:47,137
Jiro!
273
00:30:48,930 --> 00:30:51,016
We were worried about you!
274
00:30:58,690 --> 00:30:59,649
Come on.
275
00:31:30,555 --> 00:31:31,848
It's him!
276
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
The killer!
277
00:31:34,059 --> 00:31:35,644
I'm not!
278
00:31:37,854 --> 00:31:41,817
Shock your husband with
a red-haired baby!
279
00:31:46,446 --> 00:31:47,781
“Titans”
280
00:31:59,793 --> 00:32:01,670
I got you!
281
00:32:10,470 --> 00:32:11,304
What the...?
282
00:32:16,309 --> 00:32:17,644
I'm coming!
283
00:32:56,266 --> 00:33:00,312
I lent a friend 1 million yen
and he disappeared.
284
00:33:01,188 --> 00:33:04,649
I don't know what to do.
285
00:33:06,526 --> 00:33:11,323
Are you having trouble
getting back a loan?
286
00:33:11,364 --> 00:33:16,495
Call Nico Nico Collectors!
287
00:33:16,536 --> 00:33:20,999
Our super-efficient staff
will get your money back!
288
00:33:21,541 --> 00:33:24,503
I'll eat them alive!
289
00:33:26,046 --> 00:33:27,506
Live from Oshiage.
290
00:33:27,881 --> 00:33:31,843
Yesterday a glass wall
appeared here.
291
00:33:32,219 --> 00:33:37,349
The wall around Asakusa is
made of an unknown material.
292
00:33:37,849 --> 00:33:41,978
We speculate that
it's indestructible.
293
00:33:43,188 --> 00:33:46,816
Many residents are trapped
in those apartments.
294
00:33:47,192 --> 00:33:52,155
The wall is embedded 100 meters
and is 10,000 meters high.
295
00:33:52,531 --> 00:33:57,827
It's possibly a
radiation hazard.
296
00:33:58,203 --> 00:34:01,998
Until we can rescue
the trapped people
297
00:34:02,040 --> 00:34:06,503
we can only observe developments
from outside.
298
00:35:52,859 --> 00:35:54,986
You want a solution?
299
00:35:57,864 --> 00:36:00,158
You want to solve your problem.
300
00:36:01,868 --> 00:36:03,828
For your own good.
301
00:36:05,038 --> 00:36:06,498
You egoists.
302
00:36:08,708 --> 00:36:11,336
I know you people love wars.
303
00:36:13,213 --> 00:36:16,007
Then fight to survive.
304
00:36:26,851 --> 00:36:27,977
Fools...
305
00:36:30,021 --> 00:36:32,315
You can't accept diversity.
306
00:36:33,525 --> 00:36:34,776
Death to you!
307
00:38:52,872 --> 00:38:54,165
No! Don't!
308
00:39:59,439 --> 00:40:02,984
I've had enough...
309
00:40:05,028 --> 00:40:06,988
Finish me off!
310
00:40:47,820 --> 00:40:49,822
I'll die soon anyway.
311
00:40:49,864 --> 00:40:51,324
It's OK.
312
00:40:53,326 --> 00:40:56,996
I wish I'd apologized to Kaoru
properly.
313
00:40:57,664 --> 00:40:58,998
It's probably
314
00:40:59,040 --> 00:41:00,166
Cancer.
315
00:41:16,182 --> 00:41:19,310
Kaoru must be in trouble. I must
help her.
316
00:41:31,364 --> 00:41:33,658
That hurts!
317
00:42:00,852 --> 00:42:01,811
Arrest him!
318
00:42:53,946 --> 00:42:55,156
Kaoru ...
319
00:43:01,412 --> 00:43:02,663
Another one!
320
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Ouch, my nose!
321
00:43:41,410 --> 00:43:43,538
- You're wrong!
- My nose!
322
00:43:43,871 --> 00:43:46,165
You're wrong!
323
00:43:58,636 --> 00:44:00,805
I've got you!
324
00:44:11,482 --> 00:44:12,441
Got you!
325
00:44:30,376 --> 00:44:31,169
Damn it!
326
00:44:32,378 --> 00:44:33,671
Let him go!
327
00:44:49,020 --> 00:44:50,313
Kaoru!
328
00:45:04,535 --> 00:45:06,329
One tried to kill me...
329
00:45:07,371 --> 00:45:08,831
Their own kind!
330
00:45:09,707 --> 00:45:11,626
They kill them?
331
00:45:11,667 --> 00:45:16,172
The Anomalocaris-thing
mutates humans.
332
00:45:16,214 --> 00:45:19,008
They drill their victims' eyes.
333
00:45:19,050 --> 00:45:23,012
Lucky I wasn't blinded!
334
00:45:23,804 --> 00:45:25,139
One a day.
335
00:45:25,890 --> 00:45:29,310
Anything they're obsessed
becomes a weapon.
336
00:45:33,856 --> 00:45:36,150
Seaweed can't be a weapon!
337
00:45:52,708 --> 00:45:53,834
He's dead?
338
00:45:55,044 --> 00:45:56,337
Now what?
339
00:46:05,054 --> 00:46:08,641
Why is he slicing
that one's head?
340
00:46:10,184 --> 00:46:11,644
And poking it!
341
00:46:17,525 --> 00:46:19,151
What's that?
342
00:46:21,195 --> 00:46:22,989
That's the parasite!
343
00:46:24,156 --> 00:46:25,324
So if you kill it
344
00:46:25,866 --> 00:46:27,827
the whole thing dies.
345
00:46:29,370 --> 00:46:31,163
My cancer killed it?
346
00:46:39,714 --> 00:46:41,340
That's like cocaine.
347
00:46:46,887 --> 00:46:48,347
It changed!
348
00:46:54,520 --> 00:46:57,815
I'm beginning to understand.
349
00:47:18,210 --> 00:47:19,503
Takahashi!
350
00:47:19,879 --> 00:47:21,339
It's me, Yuji.
351
00:47:21,714 --> 00:47:23,841
Please help me!
352
00:47:37,521 --> 00:47:39,940
It hurts!
353
00:47:44,278 --> 00:47:45,321
Snip, snip!
354
00:48:05,091 --> 00:48:06,342
Don't!
355
00:48:15,810 --> 00:48:17,645
Where's the money?
356
00:48:19,021 --> 00:48:20,940
I'm not old!
357
00:48:23,776 --> 00:48:24,652
Come on, Baldy!
358
00:49:40,686 --> 00:49:42,813
Snip, snip!
359
00:50:25,523 --> 00:50:27,441
Look, they're fighting!
360
00:50:30,694 --> 00:50:33,989
- We have to run!
- Run where?
361
00:50:38,786 --> 00:50:41,330
Suck on this!
362
00:50:53,384 --> 00:50:54,510
Ah ta-ta-ta!
363
00:51:04,520 --> 00:51:05,980
Ah ta-ta-ta!
364
00:51:07,022 --> 00:51:08,148
Ah ta-ta-ta!
365
00:51:21,036 --> 00:51:23,998
He's the killer!
366
00:51:24,873 --> 00:51:27,167
He isn't a killer!
367
00:51:29,044 --> 00:51:32,172
- He's infected by the parasite.
- Poor man.
368
00:51:32,214 --> 00:51:33,841
Ah ta-ta-ta, uppercut!
369
00:51:59,950 --> 00:52:00,993
What's going on?
370
00:52:03,370 --> 00:52:04,997
What happened?
371
00:52:12,212 --> 00:52:14,006
I got dizzy!
372
00:52:36,695 --> 00:52:40,157
I can't die here like this!
373
00:52:43,035 --> 00:52:46,497
You haven't lost your
human consciousness?
374
00:52:47,706 --> 00:52:48,999
Oh God!
375
00:52:52,211 --> 00:52:56,006
We're connected to that
creature.
376
00:52:57,049 --> 00:53:00,177
I can read his mind.
377
00:53:01,720 --> 00:53:05,349
Focus! Think about a weapon!
378
00:53:05,849 --> 00:53:10,604
Focus and your body will be
stronger.
379
00:53:14,692 --> 00:53:16,819
I'm losing it...
380
00:53:18,195 --> 00:53:21,281
I wanted to go to Paris...
381
00:53:23,534 --> 00:53:27,663
Sorry I called you a killer...
382
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Stop playing that game!
383
00:55:15,521 --> 00:55:16,480
Tu m it off!
384
00:55:18,357 --> 00:55:19,316
Hide.
385
00:55:46,552 --> 00:55:49,847
Kaoru, it's me! Yuji Noda!
386
00:55:51,056 --> 00:55:54,142
- Yuji, I'll let you in.
- Don't open the door!
387
00:55:54,685 --> 00:55:56,144
It's dangerous.
388
00:55:56,186 --> 00:55:57,104
But...
389
00:55:58,188 --> 00:55:59,648
You're OK.
390
00:56:00,190 --> 00:56:01,817
You're bleeding!
391
00:56:01,859 --> 00:56:05,320
Don't open the door! I'm OK.
392
00:56:09,199 --> 00:56:10,158
Moe!
393
00:56:12,536 --> 00:56:13,495
What is it?
394
00:56:17,040 --> 00:56:18,166
Kaoru!
395
00:56:35,684 --> 00:56:37,519
How about a drive?
396
00:56:45,861 --> 00:56:48,655
It hurts like hell!
397
00:56:48,697 --> 00:56:49,656
Hase!
398
00:56:50,365 --> 00:56:51,491
Kaoru ...
399
00:56:52,534 --> 00:56:53,493
Kaoru!
400
00:56:59,041 --> 00:57:00,334
You moron!
401
00:57:10,886 --> 00:57:13,013
Don't kill my brother!
402
00:57:23,190 --> 00:57:26,318
Jiro!
403
00:57:27,527 --> 00:57:30,989
I hate kids!
404
00:58:41,101 --> 00:58:42,978
They're not immortal!
405
00:58:44,980 --> 00:58:47,816
We will terminate them.
406
00:58:50,110 --> 00:58:52,738
We're no longer a police force.
407
00:58:54,156 --> 00:58:57,784
We're a militia protecting
citizens.
408
00:58:57,826 --> 00:59:01,788
We'll operate on our own
authority!
409
00:59:04,833 --> 00:59:06,626
Charge!
410
00:59:17,345 --> 00:59:18,305
Don't!
411
00:59:21,016 --> 00:59:22,309
Let go!
412
00:59:22,684 --> 00:59:24,478
No!
413
00:59:36,656 --> 00:59:37,616
Kaoru!
414
00:59:39,159 --> 00:59:40,786
Satan!
415
00:59:40,827 --> 00:59:44,623
No, it's Yuji. See my nice
smile!
416
00:59:45,499 --> 00:59:46,458
Yuji?
417
00:59:47,667 --> 00:59:51,963
I'll protect you even if I die
doing so!
418
00:59:53,006 --> 00:59:54,132
Trust me!
419
00:59:55,842 --> 00:59:58,470
I'm worried about the church.
420
00:59:58,845 --> 01:00:01,473
OK, let's go to the church!
421
01:00:08,855 --> 01:00:09,648
Yuji!
422
01:00:13,652 --> 01:00:16,113
God, it hurts!
423
01:00:16,154 --> 01:00:18,573
- Not on asphalt!
- Sorry!
424
01:00:29,334 --> 01:00:30,293
Excuse me!
425
01:01:13,336 --> 01:01:14,254
Yuji!
426
01:01:25,348 --> 01:01:26,474
Kaoru!
427
01:02:12,187 --> 01:02:20,111
I want to die, I want to die
428
01:02:20,153 --> 01:02:28,286
I want to go to heaven
429
01:02:31,164 --> 01:02:32,624
You want to die?
430
01:02:43,176 --> 01:02:44,427
It's slimy!
431
01:02:46,513 --> 01:02:48,306
I'm slimed.
432
01:03:39,858 --> 01:03:41,109
I have boobs.
433
01:03:47,741 --> 01:03:48,908
Kinda sweet!
434
01:03:55,498 --> 01:03:58,626
Twirling, twirling!
435
01:04:31,826 --> 01:04:34,287
You can't kill me with
436
01:04:34,329 --> 01:04:36,289
breast milk!
437
01:04:40,502 --> 01:04:42,629
Stop slapping me!
438
01:04:45,507 --> 01:04:46,633
Enough!
439
01:04:48,176 --> 01:04:50,136
Captain!
440
01:06:07,005 --> 01:06:09,799
Would you like to smoke?
441
01:06:20,351 --> 01:06:21,478
No way!
442
01:06:48,671 --> 01:06:50,298
“Purgatory Cabaret”
443
01:07:57,240 --> 01:07:58,783
Captain?
444
01:08:02,996 --> 01:08:04,956
We'll have to trust him.
445
01:08:04,998 --> 01:08:06,791
Fight together.
446
01:08:18,511 --> 01:08:20,638
Drive with me!
447
01:08:20,680 --> 01:08:21,639
Where's Yuji?
448
01:08:30,356 --> 01:08:31,941
Off to the church!
449
01:08:50,835 --> 01:08:53,463
I'm in charge!
450
01:10:51,831 --> 01:10:53,291
Get her!
451
01:11:32,330 --> 01:11:33,289
Catch!
452
01:12:22,839 --> 01:12:23,965
You kick ass!
453
01:12:24,674 --> 01:12:27,635
I can't die until Kaoru is safe.
454
01:12:27,927 --> 01:12:31,138
I see. Is Kaoru your girlfriend?
455
01:12:45,653 --> 01:12:47,780
Y'all die!
456
01:13:08,134 --> 01:13:09,427
Kaoru!
457
01:13:11,429 --> 01:13:14,140
I don't think I'll make it.
458
01:13:17,143 --> 01:13:18,603
It won't be long!
459
01:13:26,652 --> 01:13:27,445
That was close!
460
01:13:31,657 --> 01:13:33,117
We're doomed!
461
01:13:41,125 --> 01:13:42,126
Kaoru.
462
01:13:43,836 --> 01:13:45,630
I'm going to faint.
463
01:13:49,133 --> 01:13:51,469
Talk about books!
464
01:13:55,014 --> 01:13:59,977
What's the book on the 3rd shelf,
2nd rack, on the far left?
465
01:14:01,187 --> 01:14:03,147
Oh, it's a quiz...
466
01:14:08,819 --> 01:14:12,448
It's Social Science
by Jun Kinoshita!
467
01:14:13,991 --> 01:14:15,117
Correct!
468
01:14:23,167 --> 01:14:25,294
It's around the corner!
469
01:14:30,841 --> 01:14:32,134
“Love & Charity”
470
01:14:38,015 --> 01:14:43,646
I'm not a Christian but
I have a cross!
471
01:14:44,981 --> 01:14:46,148
Guru!
472
01:14:50,987 --> 01:14:54,073
Kaoru! He's no longer your guru!
473
01:14:55,992 --> 01:15:00,955
Jump over to me the moment
we crash into him!
474
01:15:23,686 --> 01:15:25,813
Charge!
475
01:15:26,355 --> 01:15:30,109
Do it now!
476
01:16:38,052 --> 01:16:39,303
It hurts...
477
01:16:39,345 --> 01:16:41,806
Are you OK, Hase?
478
01:16:51,482 --> 01:16:53,943
I'll go...
479
01:16:56,153 --> 01:16:58,447
I'll go first.
480
01:17:00,825 --> 01:17:06,455
You guys stay right here.
481
01:17:14,171 --> 01:17:16,465
Go to your girl, Kaoru...
482
01:17:18,467 --> 01:17:20,803
You said you'd save her.
483
01:17:23,597 --> 01:17:25,599
With my guys.
484
01:17:29,353 --> 01:17:32,314
They'll help you.
485
01:17:34,859 --> 01:17:37,111
Captain!
486
01:17:44,785 --> 01:17:45,953
Hase!
487
01:17:46,662 --> 01:17:49,123
Kaoru, are you OK?
488
01:17:49,665 --> 01:17:50,791
Hase...
489
01:17:51,667 --> 01:17:53,127
I'm glad you're OK.
490
01:17:55,504 --> 01:18:00,801
I've always wanted to tell you
that I...
491
01:18:04,763 --> 01:18:05,806
Hase?
492
01:18:07,183 --> 01:18:09,310
Hase!
493
01:18:14,190 --> 01:18:14,940
OK.
494
01:18:16,650 --> 01:18:17,943
It's his order.
495
01:18:19,987 --> 01:18:21,447
We'll save Kaoru.
496
01:19:54,331 --> 01:19:57,293
“This isn't who I really am”
497
01:20:00,879 --> 01:20:03,632
“Why doesn't anybody understand”
498
01:20:10,681 --> 01:20:13,309
“the real me?”
499
01:20:49,845 --> 01:20:52,848
Why is this happening?
500
01:20:54,933 --> 01:20:58,228
I thought the Lord would save
us!
501
01:20:58,270 --> 01:21:00,898
This is too much! I hate this!
502
01:21:00,939 --> 01:21:05,069
I hate the church! I hate you
too!
503
01:21:10,407 --> 01:21:12,242
I hate life!
504
01:21:22,086 --> 01:21:25,714
This is a trial given to us
by the Lord.
505
01:21:27,091 --> 01:21:31,720
No god would make us go through this!
It must be Satan!
506
01:21:32,596 --> 01:21:33,889
Satan...
507
01:23:32,090 --> 01:23:33,217
It's near.
508
01:23:33,258 --> 01:23:34,218
OK.
509
01:23:49,107 --> 01:23:50,067
Kaoru!
510
01:23:50,359 --> 01:23:51,693
Straight ahead!
511
01:24:35,028 --> 01:24:38,031
We'll take care of him.
Go save Kaoru.
512
01:25:13,358 --> 01:25:14,526
Satan...
513
01:25:21,116 --> 01:25:22,242
Kaoru . . .?
514
01:25:27,539 --> 01:25:28,373
Kaoru!
515
01:25:41,762 --> 01:25:42,721
Kaoru ...
516
01:27:09,391 --> 01:27:11,059
Yuji...
517
01:27:11,435 --> 01:27:15,230
Kill me...
518
01:27:52,893 --> 01:27:54,227
Lieutenant!
519
01:28:11,953 --> 01:28:15,040
Kill me...
520
01:29:02,587 --> 01:29:06,550
I'm a police officer!
521
01:29:07,092 --> 01:29:10,887
Show respect!
522
01:29:38,790 --> 01:29:41,543
“Everybody, die!”
“I hate school!”
523
01:30:16,995 --> 01:30:20,707
“I hate you Go away”
“Don't come to school”
524
01:30:49,194 --> 01:30:50,487
Thank you, Sir.
525
01:30:54,366 --> 01:30:56,326
Kaoru, Kaoru!
526
01:30:56,701 --> 01:30:59,162
Hurry, get up!
527
01:31:01,206 --> 01:31:03,166
She's all yours.
528
01:31:03,541 --> 01:31:04,668
Come on.
529
01:31:05,710 --> 01:31:06,670
Come on!
530
01:31:07,545 --> 01:31:08,838
Now!
531
01:31:08,880 --> 01:31:09,839
No!
532
01:31:11,883 --> 01:31:14,010
No! I don't want to!
533
01:31:32,320 --> 01:31:33,321
Kaoru.
534
01:31:48,878 --> 01:31:51,840
Let's live together.
535
01:33:23,431 --> 01:33:26,017
“What does it mean to live?”
536
01:33:26,059 --> 01:33:28,978
“No more taxes!”
537
01:33:30,605 --> 01:33:33,316
“Americans dropped the A-bombs!”
538
01:33:36,861 --> 01:33:40,156
all eradiated” Kaoru.
539
01:33:44,202 --> 01:33:47,163
“What is happiness anyway?”
540
01:34:03,680 --> 01:34:04,848
Yuji.
541
01:34:05,306 --> 01:34:06,099
Kaoru.
542
01:34:31,624 --> 01:34:39,841
Hello, viewers! Our amazing
stamina juice goes on sale today.
543
01:34:42,302 --> 01:34:45,013
Viewers, I bet you're tired.
544
01:34:45,054 --> 01:34:49,309
Sore eyes, back pains and
insomnia.
545
01:34:49,350 --> 01:34:52,478
You need our special stamina
juice!
546
01:34:52,520 --> 01:34:56,983
Our farm proudly breeds
quality Master Users.
547
01:34:57,025 --> 01:35:01,487
We encapsulate the best Master
Users
548
01:35:01,529 --> 01:35:03,948
before sending them to the farm.
549
01:35:03,990 --> 01:35:07,994
They infest cattle
like parasites and fight.
550
01:35:08,036 --> 01:35:10,747
We extract juice from the
strongest
551
01:35:10,788 --> 01:35:16,002
and ferment it to make
stamina juice!
552
01:35:16,044 --> 01:35:19,339
We bottled 300. especially for
you!
553
01:35:19,380 --> 01:35:25,345
You get a discount it you order
10,000 bottles of the next batch.
554
01:35:28,640 --> 01:35:32,310
Yuck! I'll have another!
555
01:35:32,352 --> 01:35:34,812
“Call our toll free number now!”
556
01:35:54,207 --> 01:35:55,792
“Livestock”
557
01:36:08,805 --> 01:36:10,515
“Humans”
558
01:40:11,380 --> 01:40:18,179
©2017 KING RECORD CO., LTD.
33781