Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:04,400
TROLLEY
2
00:00:04,481 --> 00:00:05,549
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:05,630 --> 00:00:06,767
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:06,848 --> 00:00:07,950
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:12,795 --> 00:00:13,796
Coming.
6
00:00:13,879 --> 00:00:17,132
That wasn't the first time
7
00:00:19,802 --> 00:00:21,637
that my life was turned upside down.
8
00:00:27,643 --> 00:00:28,477
Who are you?
9
00:00:36,110 --> 00:00:37,528
I learned that
10
00:00:38,362 --> 00:00:40,364
one day is all it takes
11
00:00:42,616 --> 00:00:43,867
for my entire life
12
00:00:45,619 --> 00:00:48,080
to be turned upside down.
13
00:00:50,249 --> 00:00:51,250
I learned that…
14
00:00:51,792 --> 00:00:52,876
Hi.
15
00:00:53,377 --> 00:00:54,420
Long time no see.
16
00:00:55,337 --> 00:00:57,840
…for the first time 20 years ago.
17
00:00:57,923 --> 00:00:59,925
ON DUTY FOR YOUR SAFETY AND HAPPINESS
YOUNGSAN POLICE STATION
18
00:01:03,137 --> 00:01:04,179
Hey, kid.
19
00:01:05,347 --> 00:01:06,223
Is something wrong?
20
00:01:06,724 --> 00:01:07,683
Do you need help?
21
00:01:13,230 --> 00:01:14,648
Wait, is that…
22
00:01:14,732 --> 00:01:16,108
blood on your clothes?
23
00:01:23,032 --> 00:01:23,991
Hey!
24
00:01:25,576 --> 00:01:28,287
YOUNGSAN EXPRESS BUS TERMINAL
25
00:01:37,963 --> 00:01:39,131
LEGAL NAME CHANGE FORM
26
00:01:39,214 --> 00:01:40,215
And
27
00:01:41,091 --> 00:01:42,092
I heard…
28
00:01:43,927 --> 00:01:45,387
NEW NAME
KIM HYE-JOO
29
00:01:45,471 --> 00:01:47,097
…that name again…
30
00:01:47,181 --> 00:01:48,474
Kim Jae-eun.
31
00:01:50,476 --> 00:01:53,479
…for the first time in 20 years.
32
00:01:54,646 --> 00:01:55,522
Or should I say…
33
00:01:56,190 --> 00:01:57,107
Kim Hye-joo?
34
00:02:03,989 --> 00:02:05,157
You murderer.
35
00:02:17,669 --> 00:02:19,630
CONFRONTATION
36
00:02:21,673 --> 00:02:22,549
How have you been?
37
00:02:24,343 --> 00:02:25,344
Right.
38
00:02:25,427 --> 00:02:27,513
I know it's late,
but congratulations on your marriage.
39
00:02:28,555 --> 00:02:30,307
The wife of an assemblyman?
40
00:02:31,183 --> 00:02:32,184
That's amazing.
41
00:02:41,068 --> 00:02:43,237
You had reached out to my chief advisor
42
00:02:43,821 --> 00:02:46,323
but I wanted to meet you personally.
43
00:02:51,537 --> 00:02:52,746
Look…
44
00:02:52,830 --> 00:02:54,164
Is that your daughter?
45
00:02:54,248 --> 00:02:55,374
No.
46
00:02:56,250 --> 00:02:57,292
Then who is she?
47
00:03:01,296 --> 00:03:02,256
She's a kid I know.
48
00:03:07,177 --> 00:03:10,222
Yes, she's just a kid I know.
49
00:03:12,099 --> 00:03:13,225
Look, Seung-hee.
50
00:03:15,018 --> 00:03:17,062
I'm a bit busy today,
51
00:03:17,604 --> 00:03:18,605
so let's talk…
52
00:03:19,523 --> 00:03:21,191
Let's talk another time, okay?
53
00:03:24,987 --> 00:03:25,904
All right.
54
00:03:27,531 --> 00:03:29,158
Let me get your number then.
55
00:03:29,783 --> 00:03:30,909
Sure.
56
00:03:48,594 --> 00:03:49,887
Save my number.
57
00:03:50,721 --> 00:03:51,680
I'll call you.
58
00:03:54,558 --> 00:03:55,684
Okay.
59
00:03:58,061 --> 00:03:59,479
It's so nice to see you.
60
00:04:04,985 --> 00:04:06,236
I missed you,
61
00:04:07,321 --> 00:04:08,238
my friend.
62
00:04:12,075 --> 00:04:13,285
See you later.
63
00:04:24,880 --> 00:04:25,923
Ms. Kim.
64
00:04:27,424 --> 00:04:28,258
Ms. Kim.
65
00:04:32,554 --> 00:04:36,266
Let's visit Ji-hoon some other time.
66
00:04:36,850 --> 00:04:39,436
I'm feeling unwell.
I need to get some rest.
67
00:04:49,404 --> 00:04:50,239
What?
68
00:04:50,322 --> 00:04:51,156
My name?
69
00:04:51,240 --> 00:04:52,241
Yes.
70
00:04:52,324 --> 00:04:55,077
I'm taking out a mortgage
to fund the election campaign.
71
00:04:55,661 --> 00:04:57,120
I needed our resident registration forms
72
00:04:57,204 --> 00:04:59,122
since the house
is under both of our names,
73
00:04:59,206 --> 00:05:01,208
and yours said you had changed your name.
74
00:05:01,833 --> 00:05:02,668
Kim Jae-eun?
75
00:05:03,543 --> 00:05:05,504
It's a pretty name. Why did you change it?
76
00:05:08,006 --> 00:05:09,174
No reason.
77
00:05:10,425 --> 00:05:11,593
"Kim Jae-eun."
78
00:05:12,844 --> 00:05:14,096
That's new.
79
00:05:15,222 --> 00:05:16,056
Go to bed first.
80
00:05:16,640 --> 00:05:17,849
I'll be in the study.
81
00:05:35,492 --> 00:05:37,619
Thank you for reaching out to us.
82
00:05:40,414 --> 00:05:43,917
I came here to tell you
to stop what you're doing.
83
00:05:44,793 --> 00:05:47,421
My mother-in-law has done nothing wrong.
84
00:05:48,755 --> 00:05:50,507
We can get into that later.
85
00:05:51,258 --> 00:05:53,218
Are you originally from Youngsan?
86
00:05:53,802 --> 00:05:55,637
It's also my wife's hometown.
87
00:05:56,388 --> 00:05:58,015
I see.
88
00:06:00,559 --> 00:06:03,687
She often talks about
fond memories of Youngsan,
89
00:06:03,770 --> 00:06:07,774
so whenever I meet people from there,
I feel at home as well.
90
00:06:08,400 --> 00:06:11,403
But I try to stay professional
91
00:06:11,486 --> 00:06:12,946
and distinguish
92
00:06:13,780 --> 00:06:15,073
right from wrong.
93
00:06:29,421 --> 00:06:32,174
Now that we're acquainted,
try to arrange a meal with him.
94
00:06:34,676 --> 00:06:35,719
What are you doing?
95
00:06:37,554 --> 00:06:39,681
Sir, it's about Ji Seung-kyu's family.
96
00:06:40,557 --> 00:06:41,600
Ji Seung…
97
00:06:41,683 --> 00:06:43,518
Right, the medical student? What is it?
98
00:06:45,479 --> 00:06:47,856
His mother swallowed some pills.
99
00:06:55,697 --> 00:06:59,910
Do you think Mr. Nam's meeting
with Mr. Choi didn't go very well?
100
00:07:00,619 --> 00:07:02,120
He's been looking kind of uneasy.
101
00:07:02,746 --> 00:07:03,747
Right?
102
00:07:04,373 --> 00:07:06,083
What could it be?
103
00:07:07,918 --> 00:07:09,127
ASSEMBLYMAN'S OFFICE
104
00:07:09,211 --> 00:07:10,545
Thanks. Bye.
105
00:07:15,467 --> 00:07:18,178
They pumped her stomach,
so her life is not in danger.
106
00:07:21,890 --> 00:07:23,058
Why did she do it?
107
00:07:25,352 --> 00:07:26,311
I'm not sure.
108
00:07:26,395 --> 00:07:27,229
Well…
109
00:07:28,230 --> 00:07:30,899
She must be either heartbroken
over the loss of her son
110
00:07:30,982 --> 00:07:32,609
or shocked by the hateful comments.
111
00:07:33,652 --> 00:07:37,697
Every article about him had quite a few
comments saying that he deserved to die.
112
00:07:41,493 --> 00:07:43,870
I called them "hateful comments",
113
00:07:44,538 --> 00:07:46,248
but that's the public sentiment.
114
00:07:46,998 --> 00:07:49,000
So please don't blame yourself
115
00:07:49,584 --> 00:07:51,878
for what happened to him or his mother.
116
00:07:59,386 --> 00:08:01,596
Are you thinking about Ji-hoon?
117
00:08:04,307 --> 00:08:05,934
How could I not?
118
00:08:07,102 --> 00:08:09,771
He must have received
tens of thousands of hate comments.
119
00:08:10,522 --> 00:08:12,232
Every time he did something wrong
120
00:08:12,816 --> 00:08:14,651
and even after his death.
121
00:08:16,862 --> 00:08:18,905
It's true that what he did was wrong,
122
00:08:18,989 --> 00:08:22,576
and he should be scolded
and punished for it.
123
00:08:25,620 --> 00:08:26,913
But…
124
00:08:26,997 --> 00:08:29,583
NAM JOONG-DO MUST TAKE RESPONSIBILITY
FOR HIS SON'S MISDEEDS AND STEP DOWN
125
00:08:31,418 --> 00:08:33,128
Most parents beg for mercy
126
00:08:33,795 --> 00:08:36,923
when their children do something wrong…
127
00:08:37,007 --> 00:08:40,302
I ask for him to be punished
strictly by the law,
128
00:08:40,385 --> 00:08:43,263
and I sincerely apologize as his father
129
00:08:43,930 --> 00:08:45,682
for failing to discipline him properly.
130
00:08:45,765 --> 00:08:47,184
THE NATIONAL ASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF KOREA
131
00:08:48,560 --> 00:08:50,353
…but I did the opposite.
132
00:08:51,980 --> 00:08:52,939
Hi, honey.
133
00:09:01,406 --> 00:09:05,452
NAM APOLOGIZES FOR SON'S ASSAULT CASE
AT PRESS CONFERENCE
134
00:09:09,706 --> 00:09:11,791
And it hurt my wife greatly.
135
00:09:17,214 --> 00:09:19,049
Don't give a criminal a narrative.
136
00:09:22,636 --> 00:09:23,720
What?
137
00:09:25,597 --> 00:09:27,390
"Don't give a criminal a narrative."
138
00:09:27,933 --> 00:09:30,352
That's what the audience says these days
139
00:09:30,936 --> 00:09:34,147
when characters in movies or dramas
say something like that.
140
00:09:35,065 --> 00:09:38,235
They refuse to give criminals
any room for pity
141
00:09:38,318 --> 00:09:39,986
or being understood.
142
00:09:40,612 --> 00:09:42,072
That's the public sentiment.
143
00:09:44,491 --> 00:09:47,118
I have a heavy heart
whenever I think of Ji-hoon,
144
00:09:47,953 --> 00:09:49,371
but that's the reality.
145
00:09:51,414 --> 00:09:53,291
What I mean by that is,
146
00:09:53,375 --> 00:09:56,336
you have to keep your pity,
or any form of personal sentiments
147
00:09:56,419 --> 00:09:58,964
toward Ji-hoon or
Ji Seung-kyu's mother, at home.
148
00:09:59,464 --> 00:10:01,424
You should only express it to your wife.
149
00:10:02,551 --> 00:10:04,886
You're not Ji-hoon's father right now.
150
00:10:04,970 --> 00:10:07,180
You're an assemblyman
with an election coming up.
151
00:10:07,764 --> 00:10:10,100
Just like you said,
you have to stay professional.
152
00:10:34,124 --> 00:10:35,709
If you were to lose your child,
153
00:10:36,626 --> 00:10:38,712
what would you rather have
the cause of death be?
154
00:10:39,713 --> 00:10:42,090
Suicide, murder…
155
00:10:43,925 --> 00:10:45,176
or an accident?
156
00:10:49,139 --> 00:10:51,349
The last one would be the least painful.
157
00:10:57,355 --> 00:10:58,898
It would be, wouldn't it?
158
00:10:59,649 --> 00:11:00,734
Yes.
159
00:11:03,820 --> 00:11:05,196
At least as a parent.
160
00:11:20,128 --> 00:11:23,381
She often talks about
fond memories of Youngsan,
161
00:11:23,465 --> 00:11:26,843
so whenever I meet people from there,
I feel at home as well.
162
00:11:27,344 --> 00:11:29,262
-She ran away?
-Yes.
163
00:11:29,846 --> 00:11:32,140
She left town as soon as she graduated.
164
00:11:32,223 --> 00:11:34,559
She ran away from her crimes.
165
00:11:48,031 --> 00:11:49,366
SEOUL TO YOUNGSAN
166
00:11:57,540 --> 00:12:00,752
KIM JAE-EUN
167
00:12:13,056 --> 00:12:15,433
You've been living
a happy life, haven't you?
168
00:12:58,768 --> 00:13:00,562
NEW MESSAGE FROM SEUNG-HEE
169
00:13:04,774 --> 00:13:06,234
MEDICAL STUDENT COMMITS SUICIDE
AFTER BEING EXPOSED BY NAM
170
00:13:08,736 --> 00:13:10,405
Your husband killed someone as well.
171
00:13:12,240 --> 00:13:13,491
By the way,
172
00:13:13,575 --> 00:13:15,326
does he know about your past?
173
00:13:29,591 --> 00:13:31,217
INCOMING CALL
174
00:13:35,638 --> 00:13:37,515
-Hey, Seung-hee.
-I saw the news.
175
00:13:40,101 --> 00:13:41,144
Hey.
176
00:13:41,227 --> 00:13:42,270
Look, Seung-hee…
177
00:13:42,353 --> 00:13:44,022
Did you think fleeing to Seoul
and changing your name
178
00:13:44,606 --> 00:13:46,983
would cover up the murder you committed?
179
00:13:48,151 --> 00:13:51,905
If that's what you wanted,
you should have kept a low profile.
180
00:13:51,988 --> 00:13:53,698
Did you think no one would recognize you
181
00:13:54,407 --> 00:13:56,534
when you're the wife of an assemblyman?
182
00:13:59,746 --> 00:14:00,914
Come to Youngsan.
183
00:14:01,748 --> 00:14:02,582
We should…
184
00:14:03,500 --> 00:14:04,959
continue our little chat.
185
00:14:07,420 --> 00:14:09,047
Come here tomorrow.
186
00:14:09,714 --> 00:14:11,674
And don't even think about running away.
187
00:14:13,676 --> 00:14:15,929
Seung-hee--
188
00:14:25,021 --> 00:14:27,357
YOUR HUSBAND KILLED SOMEONE AS WELL.
DOES HE KNOW ABOUT YOUR PAST?
189
00:14:41,704 --> 00:14:42,705
Mom.
190
00:14:45,166 --> 00:14:46,459
Mom.
191
00:14:46,543 --> 00:14:48,086
Hey, I'm home.
192
00:14:49,504 --> 00:14:52,257
Where have you been all day?
193
00:14:53,258 --> 00:14:54,425
Sorry.
194
00:14:54,509 --> 00:14:55,593
I had to take care of something.
195
00:14:57,428 --> 00:14:58,680
Mom.
196
00:15:00,265 --> 00:15:01,933
What is it?
197
00:15:02,016 --> 00:15:03,351
Well…
198
00:15:03,434 --> 00:15:06,145
I know we're supposed to go
shopping for land tomorrow,
199
00:15:06,980 --> 00:15:08,231
but can you go without me?
200
00:15:09,065 --> 00:15:09,899
Why?
201
00:15:10,817 --> 00:15:11,985
Something's come up.
202
00:15:12,902 --> 00:15:15,530
You're meeting your friends
in the evening anyway.
203
00:15:16,114 --> 00:15:17,866
I'll go with you next time, okay?
204
00:15:17,949 --> 00:15:19,617
Just for tomorrow.
205
00:15:20,285 --> 00:15:22,328
I wouldn't be of much help anyway.
206
00:15:25,582 --> 00:15:27,917
Hey, is Ki-young home yet?
207
00:15:32,046 --> 00:15:33,089
"Ki-young"?
208
00:15:34,507 --> 00:15:37,552
You come home
after spending the entire day out,
209
00:15:37,635 --> 00:15:40,638
and the first person
you ask about is your husband?
210
00:15:41,556 --> 00:15:45,602
Are you not worried about me
who's been at home all alone?
211
00:15:46,561 --> 00:15:51,232
You two should have just gone
to live in Australia without me.
212
00:15:54,944 --> 00:15:55,945
Mom.
213
00:15:56,696 --> 00:15:58,698
Could you please stop saying that?
214
00:15:58,781 --> 00:16:02,160
I'm really sorry for saying
I wanted to move to Australia.
215
00:16:02,243 --> 00:16:04,412
But I didn't go. So please--
216
00:16:04,495 --> 00:16:05,663
I don't want to hear it.
217
00:16:06,664 --> 00:16:10,084
You're the only child I have left
after Seung-ho passed away,
218
00:16:11,127 --> 00:16:13,922
but I don't want to talk
to a heartless person like you anymore.
219
00:16:14,631 --> 00:16:16,925
I'll go by myself tomorrow.
220
00:16:17,008 --> 00:16:19,594
And I'll drop dead right there
221
00:16:19,677 --> 00:16:21,262
-and go meet Seung-ho.
-Mom.
222
00:16:24,891 --> 00:16:25,808
Fine.
223
00:16:25,892 --> 00:16:27,268
I'll come with you, okay?
224
00:16:27,352 --> 00:16:29,145
I'm sorry about everything
and I'll come with you.
225
00:16:29,729 --> 00:16:31,856
So please just stop it, will you?
226
00:16:42,909 --> 00:16:44,869
COME TO THIS ADDRESS
227
00:16:49,916 --> 00:16:52,919
Come to this address at 7 p.m. tomorrow.
228
00:16:55,672 --> 00:16:56,589
You murderer.
229
00:17:07,684 --> 00:17:08,810
DELETE
230
00:17:09,644 --> 00:17:10,603
YOU MURDERER
231
00:17:10,687 --> 00:17:11,896
DELETE FROM THIS DEVICE
232
00:17:33,042 --> 00:17:35,461
I'll revise the parts you mentioned today
233
00:17:35,545 --> 00:17:36,754
and report back to you.
234
00:17:36,838 --> 00:17:37,880
Yes, that would be great.
235
00:17:38,923 --> 00:17:40,675
But if I'm being honest,
236
00:17:40,758 --> 00:17:43,261
It seems a bit premature
to discuss the next term's agenda
237
00:17:44,262 --> 00:17:45,930
as we prepare for the upcoming election.
238
00:17:46,014 --> 00:17:47,265
Not at all, sir.
239
00:17:47,348 --> 00:17:49,475
You should definitely look far ahead.
240
00:17:49,559 --> 00:17:52,979
I decided to work with you this term
241
00:17:53,062 --> 00:17:56,065
because I saw you
advocating for the underprivileged
242
00:17:56,149 --> 00:17:58,735
during your previous term.
243
00:17:59,318 --> 00:18:02,488
I didn't join to be here
for just a single term.
244
00:18:03,531 --> 00:18:06,492
You need to stay in politics
245
00:18:07,118 --> 00:18:08,911
and improve our country.
246
00:18:08,995 --> 00:18:09,996
Absolutely.
247
00:18:10,079 --> 00:18:11,581
And don't worry about the election.
248
00:18:11,664 --> 00:18:13,166
We'll do all the legwork.
249
00:18:13,249 --> 00:18:14,917
I've been jogging 30 minutes a day.
250
00:18:16,419 --> 00:18:17,378
Take it easy.
251
00:18:18,963 --> 00:18:20,757
Thank you for your encouragement.
252
00:18:20,840 --> 00:18:22,133
I'll do my best.
253
00:18:22,216 --> 00:18:23,384
-You got this, sir!
-You got this.
254
00:18:39,067 --> 00:18:40,026
Why are you out here?
255
00:18:40,610 --> 00:18:41,486
Ki-young.
256
00:18:45,323 --> 00:18:46,991
Were you waiting for me?
257
00:18:48,659 --> 00:18:51,120
You weren't coming home,
so I thought you left me.
258
00:18:52,789 --> 00:18:55,875
Do you want to go out for dinner tonight?
259
00:18:56,542 --> 00:18:57,543
It's been a while.
260
00:18:58,795 --> 00:18:59,796
Maybe another time.
261
00:19:00,630 --> 00:19:01,964
My mom is home alone.
262
00:19:04,675 --> 00:19:05,551
Ki-young.
263
00:19:08,221 --> 00:19:09,555
Things will…
264
00:19:10,932 --> 00:19:12,141
get better soon.
265
00:19:23,736 --> 00:19:25,279
Hey, come and eat.
266
00:19:25,363 --> 00:19:27,949
Hye-joo isn't eating. She has a headache.
267
00:19:28,491 --> 00:19:29,742
Maybe she has a cold.
268
00:19:30,493 --> 00:19:32,078
Are you feeling better?
269
00:19:33,746 --> 00:19:35,540
-Yes.
-Go ahead and eat.
270
00:19:36,457 --> 00:19:38,417
I'll eat after bringing her some porridge.
271
00:19:38,501 --> 00:19:40,044
I'll bring it to her.
272
00:20:34,056 --> 00:20:35,308
What are you…
273
00:20:35,391 --> 00:20:38,436
Give me that.
Why are you touching my phone?
274
00:20:40,688 --> 00:20:41,772
MISSED CALL FROM HUSBAND
275
00:20:45,067 --> 00:20:48,613
Don't come into my room or touch my stuff
without my permission. Understand?
276
00:20:51,157 --> 00:20:52,158
Okay.
277
00:20:52,742 --> 00:20:53,618
I'm sorry.
278
00:21:34,200 --> 00:21:35,534
Hi, honey.
279
00:21:36,786 --> 00:21:37,828
I missed your call.
280
00:21:37,912 --> 00:21:40,122
Sorry. What's up?
281
00:21:42,041 --> 00:21:42,875
What?
282
00:21:43,584 --> 00:21:44,418
My voice?
283
00:21:45,920 --> 00:21:48,381
No, I'm not sick.
284
00:21:48,464 --> 00:21:49,924
I think it's just a cold.
285
00:21:52,885 --> 00:21:54,428
Were you just calling to check in?
286
00:21:55,429 --> 00:21:56,389
Okay.
287
00:21:57,139 --> 00:21:58,724
All right. See you later.
288
00:21:58,808 --> 00:21:59,642
Bye.
289
00:22:16,450 --> 00:22:20,579
So please don't think about visiting
Ji Seung-kyu's mother at the hospital.
290
00:22:21,247 --> 00:22:23,290
You'll only receive public backlash.
291
00:22:42,601 --> 00:22:44,520
-Mom.
-Hey, Yoon-seo.
292
00:22:45,021 --> 00:22:46,981
Are you sick?
293
00:22:49,025 --> 00:22:51,610
Did you catch a cold?
Or is it something else?
294
00:22:51,694 --> 00:22:53,154
No, I'm fine.
295
00:22:53,237 --> 00:22:54,822
Did you eat?
296
00:22:54,905 --> 00:22:56,407
Yes. Are you hungry?
297
00:22:56,490 --> 00:22:58,117
I already ate.
298
00:22:58,200 --> 00:22:59,410
Should I get you some medicine?
299
00:22:59,493 --> 00:23:00,786
That's okay.
300
00:23:01,537 --> 00:23:03,873
-Mom, don't be sick.
-Yes?
301
00:23:03,956 --> 00:23:07,835
-Okay?
-I'm not sick. I'm totally fine.
302
00:23:07,918 --> 00:23:09,545
Are you sure?
303
00:23:35,029 --> 00:23:36,113
How dare you?
304
00:23:37,865 --> 00:23:39,617
How dare you come here?
305
00:23:48,000 --> 00:23:49,585
You killed my son!
306
00:23:49,668 --> 00:23:51,545
Are you here to see
if his mother died as well?
307
00:23:51,629 --> 00:23:54,507
You have no right to come here,
you murderer!
308
00:24:00,179 --> 00:24:02,181
Say something, damn it.
309
00:24:02,264 --> 00:24:05,601
Why did you do that to Seung-kyu?
310
00:24:06,602 --> 00:24:08,813
Being an assemblyman
doesn't give you that right!
311
00:24:10,564 --> 00:24:11,899
Where's that badge of yours?
312
00:24:11,982 --> 00:24:13,067
What is it?
313
00:24:13,150 --> 00:24:15,277
Are you going to resign
for what you've done?
314
00:24:15,361 --> 00:24:16,195
Are you?
315
00:24:18,989 --> 00:24:20,241
I also
316
00:24:21,951 --> 00:24:23,369
lost my son recently.
317
00:24:26,038 --> 00:24:27,289
I'm not here today
318
00:24:29,125 --> 00:24:30,376
as an assemblyman.
319
00:24:32,169 --> 00:24:33,212
I'm here…
320
00:24:35,005 --> 00:24:36,173
as a father…
321
00:24:37,758 --> 00:24:39,176
who lost his son.
322
00:24:44,473 --> 00:24:45,391
Drop the act!
323
00:24:46,517 --> 00:24:49,979
No matter what you say,
it won't bring my son back.
324
00:24:50,479 --> 00:24:51,564
Answer me!
325
00:24:52,731 --> 00:24:54,984
Did he really deserve to die?
326
00:24:55,484 --> 00:24:56,902
Answer me!
327
00:25:01,282 --> 00:25:04,368
You killed my son!
328
00:25:05,578 --> 00:25:07,788
Let me go!
329
00:25:10,374 --> 00:25:12,376
Let me go!
330
00:25:28,184 --> 00:25:31,854
Don't come into my room or touch my stuff
without my permission. Understand?
331
00:25:53,250 --> 00:25:55,211
She gave it to me here,
332
00:25:56,754 --> 00:25:58,339
and I put it in my bag.
333
00:25:59,298 --> 00:26:01,008
Where the heck is it?
334
00:26:35,292 --> 00:26:37,628
YOUNGSAN
SESAME OIL
335
00:26:39,630 --> 00:26:42,216
I'm feeling unwell.
I need to get some rest.
336
00:26:56,021 --> 00:26:56,855
YOUNGSAN TO SEOUL
337
00:26:56,939 --> 00:26:57,773
Youngsan?
338
00:27:48,032 --> 00:27:50,909
COLD MEDICINE
339
00:29:19,790 --> 00:29:21,208
ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO
340
00:29:24,420 --> 00:29:25,254
Honey.
341
00:29:27,715 --> 00:29:29,675
I'm sorry. Did I startle you?
342
00:29:30,634 --> 00:29:32,761
Just leave it, honey. I'll clean it up.
343
00:29:32,845 --> 00:29:34,471
-Just leave it.
-It's okay.
344
00:29:35,639 --> 00:29:37,141
Sorry, I'll make some again.
345
00:29:37,224 --> 00:29:38,600
That's okay.
346
00:29:38,684 --> 00:29:40,185
I'm going to head out.
347
00:29:45,274 --> 00:29:47,860
Right, Yoon-seo's class is
visiting the National Assembly today.
348
00:29:48,777 --> 00:29:50,904
Right. That was today.
349
00:29:53,323 --> 00:29:54,324
Hold on.
350
00:29:57,703 --> 00:29:59,246
You're not running a fever.
351
00:29:59,913 --> 00:30:03,000
You sounded sick yesterday,
and you look really pale right now.
352
00:30:04,209 --> 00:30:05,544
No, I'm okay.
353
00:30:07,004 --> 00:30:08,756
Don't just say that.
Go see a doctor later.
354
00:30:09,923 --> 00:30:10,966
Okay.
355
00:30:11,049 --> 00:30:12,593
All right. See you later.
356
00:30:39,745 --> 00:30:43,832
SEUNG-HEE: COME TO THIS ADDRESS AT 7 P.M.
357
00:31:16,740 --> 00:31:17,699
Come in.
358
00:31:20,994 --> 00:31:23,121
For breakfast and lunch…
359
00:31:25,499 --> 00:31:26,500
Right.
360
00:31:30,212 --> 00:31:31,755
I thought you forgot these.
361
00:31:31,839 --> 00:31:33,507
Did you bring these from my studio?
362
00:31:33,590 --> 00:31:34,633
Sorry?
363
00:31:34,716 --> 00:31:35,551
Yes.
364
00:31:36,510 --> 00:31:39,263
I stopped by last night
to look for my lip balm.
365
00:31:39,346 --> 00:31:41,181
-Lip balm?
-Yes, my lip balm.
366
00:31:42,891 --> 00:31:44,935
I saw the passcode
when you were opening the--
367
00:31:45,018 --> 00:31:46,478
What did I tell you?
368
00:31:46,562 --> 00:31:49,815
I told you not to go into my space
without my permission, didn't I?
369
00:31:56,697 --> 00:31:57,614
I'm sorry.
370
00:31:58,824 --> 00:32:01,118
I'm just a kid you know.
I shouldn't have gone into your space.
371
00:32:04,121 --> 00:32:05,122
But I only did so
372
00:32:06,456 --> 00:32:09,668
because you didn't keep
your promise about finding my lip balm.
373
00:32:14,715 --> 00:32:16,133
Aren't you taking these?
374
00:32:20,053 --> 00:32:21,138
Should I put them back?
375
00:32:21,221 --> 00:32:22,514
Or should I throw them away?
376
00:32:32,691 --> 00:32:34,067
There's a statue too.
377
00:32:34,151 --> 00:32:35,319
You're right.
378
00:32:36,403 --> 00:32:37,696
It's huge.
379
00:32:39,031 --> 00:32:39,948
Hello,
380
00:32:40,032 --> 00:32:42,284
I'm Assemblyman Nam Joong-do of Sinyang.
381
00:32:43,869 --> 00:32:45,454
-You're awesome!
-You're so handsome!
382
00:32:45,537 --> 00:32:47,456
-You're so amazing!
-It's nice to meet you!
383
00:32:47,539 --> 00:32:48,874
How do you like being here?
384
00:32:48,957 --> 00:32:50,834
-We love it!
-It's so nice!
385
00:32:50,918 --> 00:32:52,628
-You're so cool!
-You're amazing.
386
00:32:52,711 --> 00:32:53,670
Thank you.
387
00:33:59,444 --> 00:34:02,322
Hye-joo told you to bring this to me?
Why isn't she using it at home?
388
00:34:02,406 --> 00:34:03,740
I'm not sure.
389
00:34:04,408 --> 00:34:05,659
All right.
390
00:34:06,702 --> 00:34:08,954
It's all done.
391
00:34:20,340 --> 00:34:22,592
Have some kalguksu as well
next time, okay?
392
00:34:23,176 --> 00:34:25,470
Thank you. Goodbye.
393
00:34:25,554 --> 00:34:26,805
Bye.
394
00:34:27,305 --> 00:34:28,348
Pay up.
395
00:34:29,266 --> 00:34:30,475
You need to pay for that.
396
00:34:31,476 --> 00:34:33,353
Ms. Hyeon, she didn't pay.
397
00:34:33,854 --> 00:34:36,773
Hey, why are you leaving without--
398
00:34:37,607 --> 00:34:40,736
Come back for some kalguksu, okay?
Be careful not to spill that.
399
00:34:41,319 --> 00:34:42,487
-But--
-Go on.
400
00:34:45,073 --> 00:34:47,492
FREE FOOD FOR CHILDREN, TEENAGERS,
AND PREGNANT WOMEN
401
00:34:51,329 --> 00:34:52,706
Have you had lunch?
402
00:34:55,959 --> 00:34:57,502
Hello, it's nice to meet you.
403
00:34:58,420 --> 00:35:00,047
It's nice to meet you.
404
00:35:00,130 --> 00:35:01,006
Gosh.
405
00:35:02,007 --> 00:35:03,467
-This is so cool.
-Nice to meet you.
406
00:35:03,550 --> 00:35:05,469
-Your dad is so amazing.
-I'm going to frame this.
407
00:35:06,511 --> 00:35:07,345
See you at home.
408
00:35:08,847 --> 00:35:10,515
So you're Da-som.
409
00:35:10,599 --> 00:35:11,516
Hi.
410
00:35:11,600 --> 00:35:13,560
-Hello.
-It's nice to meet you.
411
00:35:15,395 --> 00:35:18,023
By the way,
is this really your personal number?
412
00:35:18,106 --> 00:35:20,150
Yes. Call that number, and I'll pick up.
413
00:35:20,233 --> 00:35:21,359
No way.
414
00:35:22,027 --> 00:35:23,278
Do you give dating advice?
415
00:35:23,361 --> 00:35:26,740
I'm sorry, but I only do that
on the weekends.
416
00:35:27,991 --> 00:35:29,034
Did you not have breakfast?
417
00:35:29,701 --> 00:35:31,078
Then you get an extra.
418
00:35:31,161 --> 00:35:32,287
Thank you.
419
00:35:37,334 --> 00:35:39,711
You didn't know how things work here,
420
00:35:39,795 --> 00:35:41,797
so I don't blame you,
421
00:35:43,340 --> 00:35:45,842
but it still bothers me
422
00:35:45,926 --> 00:35:47,594
that I couldn't explain it properly.
423
00:35:50,263 --> 00:35:52,224
Lots of kids are coming by today.
424
00:35:52,307 --> 00:35:53,975
-Really?
-Yes.
425
00:35:54,059 --> 00:35:58,688
I still wish more kids would stop by.
426
00:35:59,689 --> 00:36:02,818
Didn't you say Yoon-seo's grandmother
gave you dumplings for free?
427
00:36:02,901 --> 00:36:03,735
Yes.
428
00:36:05,237 --> 00:36:08,115
Whenever my mom was working late,
429
00:36:08,198 --> 00:36:11,409
I'd come here by myself
and ask for some dumplings.
430
00:36:13,203 --> 00:36:17,499
And when my mom would
hurry over to apologize and try to pay,
431
00:36:17,582 --> 00:36:20,418
she wouldn't take the money
and she'd say children had to eat well.
432
00:36:21,044 --> 00:36:24,589
And she would say
that's what neighbors are for.
433
00:36:27,134 --> 00:36:29,469
When I came back to this neighborhood
434
00:36:29,553 --> 00:36:31,805
and didn't know how to make ends meet,
435
00:36:33,431 --> 00:36:35,350
she gave me a job here.
436
00:36:35,976 --> 00:36:37,352
I was truly grateful.
437
00:36:38,687 --> 00:36:40,313
Had she been around a bit longer,
438
00:36:40,397 --> 00:36:42,732
she would have seen her son
become an assemblyman.
439
00:36:43,984 --> 00:36:45,235
Come to think of it,
440
00:36:45,318 --> 00:36:47,737
Assemblyman Nam must
take after his mother.
441
00:36:50,115 --> 00:36:53,076
Yeo-jin, can I take
a couple bottles of that oil home?
442
00:36:53,160 --> 00:36:54,578
Sure.
443
00:36:59,666 --> 00:37:00,750
OPTIMIZATION OF SEX CRIME VICTIM SUPPORT
444
00:37:00,834 --> 00:37:02,711
PENALTY AND VICTIM SUPPORT
FOR DIGITAL SEX CRIME
445
00:37:04,129 --> 00:37:05,130
Sir,
446
00:37:05,213 --> 00:37:07,716
I'm sure you know, as a member of
the Legislation and Judiciary Committee,
447
00:37:07,799 --> 00:37:11,553
but there hasn't been a single
proposed amendment regarding sex crimes
448
00:37:11,636 --> 00:37:14,764
that passed the committee's review
to be referred to the plenary session
449
00:37:15,265 --> 00:37:16,474
this year.
450
00:37:17,142 --> 00:37:20,270
With dozens of bills proposed every day
in the National Assembly,
451
00:37:20,353 --> 00:37:24,149
it makes sense that not every one
of them is discussed in depth.
452
00:37:25,525 --> 00:37:27,694
My term will be over in a few months.
453
00:37:28,778 --> 00:37:30,989
All bills that fail to be passed by then
454
00:37:31,823 --> 00:37:33,491
will automatically be disposed of.
455
00:37:33,992 --> 00:37:34,951
Right.
456
00:37:36,203 --> 00:37:38,663
If I'm being completely honest,
457
00:37:39,289 --> 00:37:42,500
unless a major case of sex crime occurs
458
00:37:43,251 --> 00:37:44,294
that brings about
459
00:37:45,045 --> 00:37:47,339
a great public uproar,
460
00:37:48,131 --> 00:37:51,593
it won't be easy to push ahead with a bill
461
00:37:52,427 --> 00:37:54,304
in merely six months.
462
00:37:55,347 --> 00:37:56,431
I agree with her.
463
00:37:56,514 --> 00:37:58,016
During Ji Seung-kyu's case,
464
00:37:58,725 --> 00:38:01,519
the public demanded
severe punishment for sex offenders…
465
00:38:01,603 --> 00:38:02,938
But it didn't last long.
466
00:38:04,105 --> 00:38:07,067
We live in Dynamic Korea
where we have a new headline every day.
467
00:38:08,193 --> 00:38:11,321
Sir, it's time for you
to visit the district office.
468
00:38:12,155 --> 00:38:13,114
Okay.
469
00:38:34,511 --> 00:38:35,553
Why are you still here?
470
00:38:36,429 --> 00:38:37,430
I haven't paid.
471
00:38:38,014 --> 00:38:38,890
Forget it.
472
00:38:38,974 --> 00:38:40,558
No, I want to pay.
473
00:38:40,642 --> 00:38:42,686
We don't charge pregnant women either.
474
00:38:42,769 --> 00:38:44,437
You didn't read it thoroughly, did you?
475
00:38:44,521 --> 00:38:45,814
FREE FOOD FOR CHILDREN, TEENAGERS,
AND PREGNANT WOMEN
476
00:38:45,897 --> 00:38:48,191
Did you think
I didn't charge you last time
477
00:38:48,275 --> 00:38:50,944
because you were pregnant
with Ji-hoon's child?
478
00:38:52,737 --> 00:38:54,572
Although that's also true.
479
00:38:54,656 --> 00:38:55,490
Either way,
480
00:38:55,573 --> 00:38:58,910
I'm glad you can eat our dumplings
despite your morning sickness.
481
00:38:58,994 --> 00:39:01,579
Come by whenever you want.
482
00:39:04,332 --> 00:39:05,333
Okay.
483
00:39:40,618 --> 00:39:42,203
YEO-JIN
484
00:39:53,381 --> 00:39:55,925
-Hey, Yeo-jin.
-Hey, Hye-joo. It's me.
485
00:39:56,009 --> 00:39:57,218
I received the oil.
486
00:39:57,302 --> 00:39:58,720
Are you sure you want me to use it here?
487
00:39:58,803 --> 00:40:00,597
Why aren't you using it at home?
488
00:40:03,600 --> 00:40:05,852
I mean, you can give some to Yeong-seon.
489
00:40:06,811 --> 00:40:09,689
-I already did.
-Oh, my goodness.
490
00:40:09,773 --> 00:40:11,691
-…hit a motorcycle by the Cheongdam Bridge
-Goodness.
491
00:40:11,775 --> 00:40:13,026
-around 1 a.m.
-What is it?
492
00:40:13,109 --> 00:40:14,569
-and drove away.
-My gosh.
493
00:40:14,652 --> 00:40:16,446
Do you know Ko Ji-seop
from the Daehan Party?
494
00:40:16,529 --> 00:40:18,740
Anyway, his wife drove off
495
00:40:18,823 --> 00:40:21,493
after running a man over and killing him.
496
00:40:22,410 --> 00:40:23,453
Oh, my.
497
00:40:23,953 --> 00:40:25,497
-They can't reach him right now.
-The police
498
00:40:25,580 --> 00:40:27,248
analyzed the CCTV footage…
499
00:40:28,416 --> 00:40:30,210
Of course I feel bad about the victim,
500
00:40:30,293 --> 00:40:33,129
but I'm worried about her husband.
He's a politician.
501
00:40:37,801 --> 00:40:40,178
Ms. Woo, please give us a comment
on the current situation.
502
00:40:53,441 --> 00:40:55,944
-Yes?
-Your car is waiting out front, sir.
503
00:40:56,027 --> 00:40:57,070
Okay, thank you.
504
00:41:02,367 --> 00:41:03,701
See you later.
505
00:41:11,584 --> 00:41:14,129
The wife of Assemblyman Ko Ji-seop
of the Daehan Party
506
00:41:14,212 --> 00:41:16,965
hit a delivery bike
with her foreign car, killing the rider.
507
00:41:17,048 --> 00:41:19,467
The accident occurred
on the Cheongdam Bridge
508
00:41:19,551 --> 00:41:22,303
at 1 a.m. three days ago
and is causing an uproar.
509
00:41:22,387 --> 00:41:24,973
-See you tomorrow.
-The police analyzed the CCTV footage
510
00:41:25,056 --> 00:41:28,143
-and has arrested Ko's wife.
-Goodbye.
511
00:41:28,226 --> 00:41:30,812
Do you really think
Assemblyman Ko didn't know?
512
00:41:30,895 --> 00:41:31,771
I'm not sure.
513
00:41:32,439 --> 00:41:35,733
They really need to
keep their family in line.
514
00:41:35,817 --> 00:41:38,236
Their careers could end
from one mistake by their family.
515
00:41:38,319 --> 00:41:39,737
Exactly.
516
00:41:42,866 --> 00:41:44,242
-Hello.
-Hello.
517
00:41:50,331 --> 00:41:51,875
ASSEMBLYMAN KO JI-SEOP
518
00:42:02,552 --> 00:42:04,095
Poor Assemblyman Ko.
519
00:42:05,430 --> 00:42:08,933
Assemblyman Nam is lucky
to have Ms. Kim as his wife.
520
00:42:09,017 --> 00:42:12,103
She may not help at all,
but she doesn't cause any trouble either.
521
00:42:12,187 --> 00:42:17,108
But when a quiet person causes
a problem, it tends to be a huge one.
522
00:42:17,192 --> 00:42:18,234
Come on.
523
00:42:18,318 --> 00:42:20,069
Be careful what you say.
524
00:42:20,153 --> 00:42:22,780
Still, she's not the type
525
00:42:23,448 --> 00:42:25,450
who'd cause trouble.
526
00:42:26,326 --> 00:42:27,160
Right, Mr. Jang?
527
00:42:29,204 --> 00:42:32,540
Yes, let's hope so.
528
00:42:38,713 --> 00:42:42,258
WOO JIN-SEOK PRESSURES
KO JI-SEOP TO STEP DOWN
529
00:42:45,553 --> 00:42:47,305
SERIES OF CONTROVERSIES
IN THE DAEHAN PARTY
530
00:42:50,058 --> 00:42:52,310
INCOMING CALL
531
00:43:10,912 --> 00:43:12,497
Why aren't you picking up?
532
00:43:32,976 --> 00:43:33,893
Hey, Seung-hee.
533
00:43:33,977 --> 00:43:35,645
You weren't picking up.
534
00:43:36,854 --> 00:43:39,899
It stopped ringing
just as I was picking up.
535
00:43:43,444 --> 00:43:45,822
-But Seung-hee--
-You're coming to Youngsan later, right?
536
00:43:48,825 --> 00:43:49,701
Yes.
537
00:43:49,784 --> 00:43:50,660
Okay.
538
00:43:51,244 --> 00:43:52,704
You didn't reply to my texts,
539
00:43:53,288 --> 00:43:54,747
so I thought you weren't coming.
540
00:43:55,498 --> 00:43:56,499
So I thought,
541
00:43:57,292 --> 00:43:59,043
"Did she run away again?"
542
00:43:59,127 --> 00:44:01,254
"She's making things more interesting."
543
00:44:01,754 --> 00:44:05,425
No, I'm coming to Youngsan.
544
00:44:05,967 --> 00:44:07,302
I'll be there.
545
00:44:08,011 --> 00:44:10,388
All right. See you later.
546
00:44:21,149 --> 00:44:23,109
See that greenhouse over there?
547
00:44:23,192 --> 00:44:25,445
-You'd be buying that much.
-But we don't even know
548
00:44:25,528 --> 00:44:26,654
if the road will be built there.
549
00:44:26,738 --> 00:44:28,072
Goodness, ma'am.
550
00:44:28,156 --> 00:44:30,616
The price has already doubled
since last month.
551
00:44:30,700 --> 00:44:33,161
It'll skyrocket
if a road really gets built.
552
00:44:36,497 --> 00:44:39,042
You were taking so long
that I thought you left.
553
00:44:39,125 --> 00:44:40,918
Were you talking to your husband again?
554
00:44:41,711 --> 00:44:42,628
No.
555
00:44:42,712 --> 00:44:45,715
Gosh, she must be very happily married.
556
00:44:45,798 --> 00:44:46,716
Who cares?
557
00:44:47,216 --> 00:44:50,720
She's so happy with her husband
that she neglects her old mother.
558
00:44:50,803 --> 00:44:53,264
-Mom.
-Hey, I don't need you either.
559
00:44:53,348 --> 00:44:55,224
I'm going to meet my friends.
560
00:44:55,975 --> 00:44:57,143
So go to your husband.
561
00:45:00,355 --> 00:45:01,564
Mr. Park, let's go.
562
00:45:08,404 --> 00:45:10,698
-See you tomorrow.
-Bye.
563
00:45:10,782 --> 00:45:14,911
SONMAT NOODLES
564
00:45:22,877 --> 00:45:24,295
Hello, sir.
565
00:45:24,379 --> 00:45:25,922
-Hello.
-Hello.
566
00:45:26,005 --> 00:45:27,924
-I'm rooting for you.
-I appreciate it.
567
00:45:28,007 --> 00:45:29,217
-You can do it.
-Thank you.
568
00:45:38,684 --> 00:45:41,312
THE COMPETENT ASSEMBLYMAN!
WE BELIEVE IN YOU, NAM JOONG-DO
569
00:45:46,025 --> 00:45:47,151
Ma'am.
570
00:45:47,235 --> 00:45:49,028
Goodness, Assemblyman Nam.
571
00:45:50,530 --> 00:45:52,407
-Ma'am, what are you doing here?
-What the…
572
00:45:52,490 --> 00:45:54,200
-Well…
-Assemblyman Nam.
573
00:45:54,283 --> 00:45:55,493
Goodness.
574
00:45:55,576 --> 00:45:58,871
Ma'am, you're cleaning out here again?
575
00:45:58,955 --> 00:46:02,834
You should just come inside
and have some tea.
576
00:46:02,917 --> 00:46:08,214
I'm forever grateful to you,
577
00:46:08,297 --> 00:46:10,550
so I wanted to give you something,
578
00:46:10,633 --> 00:46:13,511
but they told me
you couldn't accept any gifts.
579
00:46:14,303 --> 00:46:16,889
There's nothing else I could do for you.
580
00:46:16,973 --> 00:46:21,686
It's no big deal, so don't worry about me.
581
00:46:23,646 --> 00:46:25,106
Sir.
582
00:46:25,189 --> 00:46:26,482
Oh, no.
583
00:46:26,566 --> 00:46:28,276
That's a dirty rag.
584
00:46:28,818 --> 00:46:30,778
Goodness. Sir.
585
00:46:31,487 --> 00:46:33,114
Thanks to you,
586
00:46:33,781 --> 00:46:35,783
that bastard got what he deserved.
587
00:46:36,576 --> 00:46:37,743
And now,
588
00:46:38,453 --> 00:46:40,955
I'm finally at peace.
589
00:46:42,165 --> 00:46:47,336
I'll repay your kindness at all costs.
590
00:46:48,754 --> 00:46:49,797
Thank you.
591
00:46:50,381 --> 00:46:52,008
Thank you so much.
592
00:46:52,884 --> 00:46:54,343
Thank you.
593
00:46:56,345 --> 00:46:57,889
Get home safely.
594
00:46:59,140 --> 00:47:00,516
Goodbye, ma'am.
595
00:47:09,901 --> 00:47:12,153
She doesn't know yet.
596
00:47:13,321 --> 00:47:15,406
That bastard uploaded the video
597
00:47:15,490 --> 00:47:17,158
right before he jumped.
598
00:47:18,618 --> 00:47:20,703
When the arrest warrant was applied for,
599
00:47:20,786 --> 00:47:22,413
he had only threatened to leak it.
600
00:47:22,497 --> 00:47:26,042
Then the case was closed
following his death.
601
00:47:26,125 --> 00:47:28,878
So no one knew about the leak
until later on.
602
00:47:31,005 --> 00:47:32,924
Has it spread widely?
603
00:47:33,799 --> 00:47:36,427
The police are still hunting down
whoever redistributes it.
604
00:47:36,511 --> 00:47:39,180
The specialist you personally hired
605
00:47:39,263 --> 00:47:41,557
is working to remove all the videos.
606
00:47:41,641 --> 00:47:45,686
But it's not easy to get rid of
all of them in such a short time.
607
00:47:48,898 --> 00:47:52,568
It's a relief that the case
isn't in the spotlight anymore.
608
00:47:53,194 --> 00:47:55,905
She's so elated
that he got what he deserved.
609
00:47:55,988 --> 00:47:59,075
If she hears about the video on the news…
610
00:48:01,244 --> 00:48:02,995
She'll be utterly shocked.
611
00:48:04,080 --> 00:48:07,166
For her sake, there shouldn't be
any follow-up articles
612
00:48:07,250 --> 00:48:09,585
that draw attention to this case again.
613
00:48:10,628 --> 00:48:11,587
You're right.
614
00:48:12,672 --> 00:48:14,257
We can't have that happen.
615
00:48:42,702 --> 00:48:45,538
1 JEONGMIMUL-RO 2-GIL, YOUNGSAN-SI
616
00:48:57,425 --> 00:48:59,093
YOUNGSAN
617
00:49:33,419 --> 00:49:36,130
We have a total of
370 members as of today.
618
00:49:36,213 --> 00:49:38,883
That's a ten-percent increase
in new members compared to last month.
619
00:49:38,966 --> 00:49:41,135
And it's on a steady rise.
620
00:49:41,218 --> 00:49:44,096
We have a more luxurious interior
and better equipment
621
00:49:44,180 --> 00:49:45,806
compared to our competitors.
622
00:49:45,890 --> 00:49:48,809
That's believed to be the main factor
that attracts customers.
623
00:49:50,227 --> 00:49:51,103
Good work.
624
00:49:51,812 --> 00:49:54,023
Please make sure
our customers can exercise
625
00:49:54,106 --> 00:49:56,317
in a pleasant environment at all times.
626
00:49:56,400 --> 00:49:57,693
Yes, sir.
627
00:50:12,333 --> 00:50:13,834
Hey, Seung-hee. It's me.
628
00:50:13,918 --> 00:50:17,672
Since your mother is meeting
her friends this evening,
629
00:50:18,381 --> 00:50:20,591
how about you and I go out for dinner?
630
00:50:23,052 --> 00:50:24,929
I see. You already have plans?
631
00:50:27,056 --> 00:50:27,890
With a friend?
632
00:50:28,599 --> 00:50:29,725
Okay.
633
00:50:29,809 --> 00:50:30,893
Have fun.
634
00:50:30,976 --> 00:50:32,395
I'll see you at home.
635
00:50:33,062 --> 00:50:34,480
Okay. Bye.
636
00:50:37,983 --> 00:50:39,026
A friend?
637
00:50:49,829 --> 00:50:53,124
Welcome to Youngsan,
a city full of love and happiness.
638
00:51:11,559 --> 00:51:13,436
YOUNGSAN CHILDREN'S HOME
639
00:51:13,519 --> 00:51:14,645
Seung-ho.
640
00:51:16,355 --> 00:51:20,067
I asked you last time
not to show up like this.
641
00:51:23,154 --> 00:51:24,321
Do you not like me?
642
00:51:26,490 --> 00:51:27,324
Why not?
643
00:51:29,618 --> 00:51:31,120
Seung-ho, you see…
644
00:51:32,788 --> 00:51:36,375
I've never thought of you
to be more than Seung-hee's brother.
645
00:51:44,925 --> 00:51:46,844
So I'm asking you. Please.
646
00:51:51,390 --> 00:51:52,808
Don't come here again.
647
00:52:03,110 --> 00:52:04,278
Bye.
648
00:52:07,031 --> 00:52:08,365
Kim Jae-eun.
649
00:52:14,497 --> 00:52:16,707
Seung-ho, please let go of me.
650
00:52:17,416 --> 00:52:18,250
Okay?
651
00:52:36,602 --> 00:52:38,270
ON DUTY FOR YOUR SAFETY AND HAPPINESS
YOUNGSAN POLICE STATION
652
00:52:48,948 --> 00:52:50,282
Hey, kid.
653
00:52:50,366 --> 00:52:52,117
Is something wrong? Do you need help?
654
00:52:53,911 --> 00:52:56,872
Hey, is that blood on your clothes?
655
00:53:04,296 --> 00:53:05,339
Hey!
656
00:53:13,264 --> 00:53:14,723
I'd like an apology.
657
00:53:16,684 --> 00:53:18,894
And please stay away from me.
658
00:53:24,733 --> 00:53:25,651
Pardon?
659
00:53:25,734 --> 00:53:27,778
Boys can be like that
660
00:53:28,279 --> 00:53:31,740
when they like someone.
661
00:53:32,908 --> 00:53:34,827
And I'll be blunt.
662
00:53:34,910 --> 00:53:37,037
Nothing really happened.
663
00:53:37,121 --> 00:53:39,540
You just scraped your palms and knees.
664
00:53:39,623 --> 00:53:40,457
That's…
665
00:53:42,126 --> 00:53:43,460
That's because I ran away.
666
00:53:43,544 --> 00:53:44,962
If I hadn't, I would have…
667
00:53:47,214 --> 00:53:48,090
Here.
668
00:53:48,924 --> 00:53:50,885
Take this, okay?
669
00:53:50,968 --> 00:53:55,514
I understand that you're hurt
and upset right now,
670
00:53:55,598 --> 00:53:58,809
But can you just pretend
that you briefly went out
671
00:53:58,893 --> 00:54:01,645
with a law student
from Seoul National University?
672
00:54:01,729 --> 00:54:02,855
Let me go.
673
00:54:06,066 --> 00:54:07,151
I'll…
674
00:54:07,693 --> 00:54:11,113
I'll get you a scholarship
to Gyeongji University.
675
00:54:11,697 --> 00:54:15,075
My husband's aunt is the chairwoman there.
676
00:54:18,746 --> 00:54:21,916
How will you pay your tuition
677
00:54:21,999 --> 00:54:23,959
when you don't have parents?
678
00:54:24,752 --> 00:54:27,630
I'll make sure you get that scholarship.
679
00:54:27,713 --> 00:54:32,301
So let's not make a big deal
out of nothing, okay?
680
00:54:43,437 --> 00:54:44,355
I'll…
681
00:54:45,189 --> 00:54:47,232
take the scholarship then.
682
00:54:48,442 --> 00:54:49,485
Okay.
683
00:54:50,069 --> 00:54:52,446
I'll make sure you get it.
684
00:54:53,697 --> 00:54:54,740
The scholarship.
685
00:55:06,752 --> 00:55:07,753
Kim Jae-eun.
686
00:55:15,552 --> 00:55:16,679
Don't be mistaken.
687
00:55:18,180 --> 00:55:20,516
It's not like I actually liked you.
688
00:55:21,642 --> 00:55:24,144
If you needed money,
you should have just said so.
689
00:55:25,437 --> 00:55:26,897
You pathetic orphan.
690
00:55:42,454 --> 00:55:45,708
JIN SEUNG-HO OF YOUNGSAN HIGH SCHOOL
ACCEPTED TO SNU SCHOOL OF LAW
691
00:55:47,459 --> 00:55:50,421
But can you just pretend
that you briefly went out
692
00:55:50,921 --> 00:55:52,840
with a law student
from Seoul National University?
693
00:55:59,388 --> 00:56:00,222
Jin Seung-ho.
694
00:56:10,774 --> 00:56:12,359
Twenty years ago,
695
00:56:15,279 --> 00:56:16,780
the day my life was
696
00:56:17,656 --> 00:56:20,159
turned upside down
for the very first time…
697
00:56:23,495 --> 00:56:24,705
You killed him.
698
00:56:26,165 --> 00:56:27,249
You murderer.
699
00:56:32,463 --> 00:56:35,340
My Seung-ho…
700
00:56:38,010 --> 00:56:41,764
My poor baby…
701
00:56:43,932 --> 00:56:48,103
My goodness, Seung-ho…
702
00:56:52,900 --> 00:56:54,693
JIN SEUNG-HO OF YOUNGSAN HIGH SCHOOL
ACCEPTED TO SNU SCHOOL OF LAW
703
00:56:58,113 --> 00:57:00,741
YOUNGSAN TO GANGNAM
704
00:57:04,536 --> 00:57:06,497
The only thing I could do…
705
00:57:10,918 --> 00:57:12,669
was to run away.
706
00:57:16,799 --> 00:57:19,593
KO JI-SEOP'S WIFE CAUSES
BIGGEST CRISIS OF HIS CAREER
707
00:57:21,720 --> 00:57:23,347
I never thought I would come back.
708
00:58:00,175 --> 00:58:02,428
ILHWADANG
709
00:58:09,768 --> 00:58:10,853
There she is.
710
00:58:24,950 --> 00:58:26,160
Honey.
711
00:58:36,670 --> 00:58:37,546
You made it.
712
00:58:52,109 --> 00:58:55,946
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
713
00:59:11,497 --> 00:59:14,374
TROLLEY
714
00:59:14,458 --> 00:59:16,376
This is between us. My husband--
715
00:59:16,460 --> 00:59:20,088
Your husband is an assemblyman, no less,
and the elections are coming up.
716
00:59:20,172 --> 00:59:22,966
Should I put up banners
and hand out fliers about what you did?
717
00:59:23,050 --> 00:59:26,386
My wife will not have any influence
over my political activities.
718
00:59:26,470 --> 00:59:28,889
I know it's too late,
but I have to do something.
719
00:59:28,972 --> 00:59:30,265
Let's do one thing at a time, shall we?
720
00:59:30,349 --> 00:59:31,767
Why did she have to get involved?
721
00:59:31,850 --> 00:59:33,727
You. Can you take responsibility?
722
00:59:33,810 --> 00:59:35,479
You're one to talk.
723
00:59:35,562 --> 00:59:37,481
Why do you want to know?
724
00:59:37,564 --> 00:59:39,566
Is there something you find suspicious?
725
00:59:40,767 --> 00:59:45,020
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.