All language subtitles for Spoiled.Brats.2021.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,333 --> 00:01:09,125
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:26,166 --> 00:01:27,458
Monaco,
3
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
known more simply as Hercules Monoecus,
4
00:01:30,166 --> 00:01:32,250
is an independent sovereign state.
5
00:01:33,083 --> 00:01:35,375
Built around its small fishing port
6
00:01:35,458 --> 00:01:37,833
and renowned for its local handicraft,
7
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
the Monégasques
have preserved the values of authenticity
8
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
and simplicity.
9
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Hi, darlings! Our shopping day continues.
10
00:01:46,083 --> 00:01:47,750
Next stop,
11
00:01:48,250 --> 00:01:49,416
Gucci!
12
00:01:55,875 --> 00:01:58,458
Jean-Charles, I just said Gucci.
13
00:02:03,916 --> 00:02:05,250
There we are.
14
00:02:06,041 --> 00:02:09,166
Monaco, these picturesque landscapes,
15
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
this community spirit,
16
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
where people come together
to enjoy simple pleasures,
17
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
share moments of conviviality…
18
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Where is he?
19
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
…and fraternity.
20
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
Its young people,
mindful of local traditions,
21
00:02:27,333 --> 00:02:29,750
balance their healthy, active lifestyles
22
00:02:29,833 --> 00:02:31,541
with good business sense.
23
00:02:32,166 --> 00:02:33,625
You're five euros short.
24
00:02:33,708 --> 00:02:36,625
I'm five euros…
You see how you taxi drivers are?
25
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
That's why. And then you're all surprised.
26
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Young people are often seen
in the early hours
27
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
after a long night spent working.
28
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Where's Dad's boat?
29
00:02:46,833 --> 00:02:47,916
Boat?
30
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
Does the door open itself?
31
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
I'd like a long espresso,
32
00:02:53,291 --> 00:02:56,291
and a fresh guava juice
with a pinch of ginger.
33
00:02:56,375 --> 00:02:58,083
Monaco.
34
00:02:58,166 --> 00:02:59,833
A charming little paradise
35
00:02:59,916 --> 00:03:03,125
for those who take the time to live
and deny themselves nothing.
36
00:03:11,166 --> 00:03:13,625
…has finally been authorized.
37
00:03:13,708 --> 00:03:18,125
With one of the greatest entrepreneurs
of our beautiful region at the helm,
38
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
Francis Bartek.
39
00:03:20,875 --> 00:03:22,791
A photo, please. Over here.
40
00:03:22,875 --> 00:03:24,958
-Mr. Bartek?
-Mr. Bartek? Thank you.
41
00:03:33,458 --> 00:03:35,708
You're nervous about this evening.
42
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
Why would I be nervous about a birthday?
43
00:03:38,666 --> 00:03:41,833
Last year,
Stella nearly strangled the caterer.
44
00:03:41,916 --> 00:03:47,041
Yes, but the theme was white,
and the idiot served rosé champagne.
45
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Indeed. When you look at it that way…
46
00:03:49,750 --> 00:03:53,083
Ferruccio, raise children on your own,
then we'll talk.
47
00:03:53,583 --> 00:03:55,500
Luckily, I got out of that one.
48
00:03:56,541 --> 00:04:00,000
And that's very unfair.
Stella has changed a lot in a year.
49
00:04:00,083 --> 00:04:00,916
She's matured.
50
00:04:01,500 --> 00:04:03,708
That's not at all what I asked for.
51
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
It's awful. Just look at me!
52
00:04:09,708 --> 00:04:11,791
I'd never have asked for this!
53
00:04:12,916 --> 00:04:14,458
Idiot hairdresser!
54
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
Juan Carlos, darling!
55
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Juan Carlos!
56
00:04:19,250 --> 00:04:20,791
Darling, it's horrible!
57
00:04:20,916 --> 00:04:22,000
What's up, my love?
58
00:04:22,791 --> 00:04:25,375
Look what he's done to me. I'm disfigured.
59
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
Disfigured? You look beautiful.
60
00:04:28,166 --> 00:04:31,000
It makes my cheeks look fat. It's ugly.
61
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
I'm just meditating.
62
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Give me two minutes.
-Sorry, honey.
63
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
Sorry.
64
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Shit.
65
00:04:41,208 --> 00:04:42,625
I need to take a minute.
66
00:04:43,458 --> 00:04:44,791
I'm about to burn out.
67
00:04:54,375 --> 00:04:56,958
Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you?
68
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
Quickly. We have a meeting.
69
00:04:59,125 --> 00:05:00,666
It'll be quick. Don't worry.
70
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
-I've had the idea of the century.
-Again?
71
00:05:03,416 --> 00:05:05,000
Why is he in his socks?
72
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
-I don't know.
-Okay.
73
00:05:07,458 --> 00:05:10,458
What's the worst thing
about buying new shoes?
74
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
-It can ruin your life.
-I don't know.
75
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Your feet hurt.
76
00:05:17,250 --> 00:05:20,166
Your 800-euro shoes hurt your feet.
77
00:05:20,250 --> 00:05:23,875
During the week they take to break in,
you're waddling around,
78
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
you get blisters, sometimes,
on your heels, your toes.
79
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
A nightmare.
80
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
I have the answer.
81
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Victor, if you would.
82
00:05:32,333 --> 00:05:35,916
WHEN THE SHOE FITS
83
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
When the shoe fits.
84
00:05:40,166 --> 00:05:42,500
I'll explain. It's a bit abstract.
85
00:05:42,583 --> 00:05:44,500
As you can see, I have no shoes.
86
00:05:44,583 --> 00:05:45,416
Why?
87
00:05:45,500 --> 00:05:48,583
Because Victor, here, is wearing my shoes.
88
00:05:48,666 --> 00:05:51,708
He'll wear them for a week
to break them in.
89
00:05:51,791 --> 00:05:55,083
I've thought of everything.
We rent a hangar with carpet.
90
00:05:55,166 --> 00:05:56,791
We employ people
91
00:05:56,875 --> 00:05:59,250
who wear the shoes for a week.
92
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
Go on. Demonstration. Walk. See?
93
00:06:01,333 --> 00:06:04,666
He's breaking them in.
Can you hear the leather?
94
00:06:05,250 --> 00:06:08,541
The customer comes back.
"Do you have my shoes?"
95
00:06:08,625 --> 00:06:09,500
"No!"
96
00:06:09,583 --> 00:06:12,541
"We don't have your shoes.
Now they are slippers."
97
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
Come on! Let's go!
Bahamas, mojito, caïpirinha…
98
00:06:17,750 --> 00:06:19,958
-It's interesting.
-Interesting?
99
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Exciting! Why stop there?
100
00:06:21,875 --> 00:06:26,416
For example, new underpants.
At first, they chafe on the side.
101
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Here? Yes, me too. The same.
We can develop that.
102
00:06:29,833 --> 00:06:32,208
Guys can wear your underpants for a week…
103
00:06:32,791 --> 00:06:35,458
"When the Briefs Fit."Â It just came to me!
104
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Also, for example, you open a window wide,
105
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
you take money and you throw it like that.
106
00:06:42,208 --> 00:06:43,083
Won't work.
107
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
You don't really see
what I'm proposing here.
108
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
-Dad?
-Nothing to say?
109
00:06:50,166 --> 00:06:52,250
But, Dad, come on!
110
00:06:52,333 --> 00:06:53,666
The market's endless!
111
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
We all have feet! In every country!
112
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Do you know anyone with no feet? No.
113
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
I'll think about it.
114
00:07:00,416 --> 00:07:02,916
In the meantime, I have a job for you.
115
00:07:03,541 --> 00:07:07,583
Take these documents to Avignon.
Ask for Mr. Noai.
116
00:07:07,666 --> 00:07:10,625
Tell him you're my son.
He'll be happy to meet you.
117
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
You hand it over in person. Okay?
118
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
-I'm not sure. Show me.
-Of course. Look.
119
00:07:15,375 --> 00:07:17,875
-See?
-One more time. I'm not sure.
120
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Shit, it's complicated.
121
00:07:20,250 --> 00:07:21,375
You don't get it.
122
00:07:21,458 --> 00:07:25,041
Instead of the Zuckerberg of shoes,
you make me a Deliveroo courier.
123
00:07:25,125 --> 00:07:26,375
Listen, Philippe.
124
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
This business is your inheritance.
125
00:07:28,583 --> 00:07:32,875
You have to start learning how it works
by doing these kinds of tasks.
126
00:07:33,708 --> 00:07:34,625
OK.
127
00:07:35,916 --> 00:07:39,375
And I expect to see you
at your sister's birthday tonight.
128
00:07:39,458 --> 00:07:40,541
Yes, Dad.
129
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
Mr. Philippe? Can I take these off?
130
00:07:44,500 --> 00:07:46,416
My feet hurt. It's the wrong size.
131
00:07:46,500 --> 00:07:49,583
Stop complaining.
No kidding. You didn't walk right.
132
00:07:49,666 --> 00:07:52,208
If you had, they would have gone for it.
133
00:07:52,291 --> 00:07:55,916
-Please tell me you won't be funding him.
-Of course not.
134
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Shall I remind you
what we've spent on his ideas?
135
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
Air-conditioned underpants. Vaping cigar.
136
00:08:01,166 --> 00:08:03,750
I know, I spoil them.
I should be stricter.
137
00:08:03,833 --> 00:08:06,333
They need time. They've lost their mother.
138
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
Francis, she died 15 years ago.
139
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
It feels like yesterday to me.
140
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
And I can be tough. Take Alexandre.
141
00:08:13,625 --> 00:08:16,833
I told him I'll cut him off
if he misses another hour of college.
142
00:08:17,833 --> 00:08:18,916
Alex…
143
00:08:20,125 --> 00:08:23,583
-What time does Virginie finish class?
-I don't know. Why?
144
00:08:24,166 --> 00:08:27,333
I have an assignment due.
I wanna know how she's doing.
145
00:08:28,291 --> 00:08:31,791
Oh, so my daughter does the work
while you do her mother?
146
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
I can't be everywhere at once.
147
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
You deserve a spanking for that!
148
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
Wow. What is this piece of crap?
149
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
You'll dirty your pants!
150
00:08:44,125 --> 00:08:47,083
-Monaco isn't what it used to be.
-No kidding.
151
00:08:47,166 --> 00:08:50,250
And he just parks next to me
with no shame.
152
00:08:50,958 --> 00:08:53,250
Let's try not to scratch his hunk of junk.
153
00:08:53,333 --> 00:08:55,541
Did he like "When the Shoe Fits"?
154
00:08:55,625 --> 00:08:58,083
You kidding? He loved it! He said, "wow."
155
00:08:58,166 --> 00:08:59,583
Let's party!
156
00:08:59,666 --> 00:09:01,291
Stella
157
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
Stella
158
00:09:07,291 --> 00:09:11,000
You know, I often miss
watching the sunrise over the Pampas.
159
00:09:11,083 --> 00:09:14,625
Grabbing my guitar with my gauchos
and singing all night.
160
00:09:17,916 --> 00:09:21,125
But I rest my eyes
on this glass of champagne
161
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
and tell myself I gave up a lot
when I left la tierra de mi madre,
162
00:09:25,458 --> 00:09:27,708
but some pleasures remain.
163
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
And the greatest of all
is having you in my life, Stella.
164
00:09:34,791 --> 00:09:36,375
-That's beautiful.
-Sorry.
165
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
The emotion.
166
00:09:42,541 --> 00:09:44,708
They are so slow. It's unbelievable.
167
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
Stella
168
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
Why did you leave like that?
169
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
Has anyone seen a grapefruit juice?
170
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
I ordered ten minutes ago.
Why don't I have it?
171
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
I'm sorry, madam.
172
00:09:59,208 --> 00:10:01,916
Shall I write it down?
It's a bit complicated.
173
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
Nothing's changed here.
174
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
Matthias? What are you doing here?
175
00:10:06,500 --> 00:10:08,375
My aunt asked me to lend a hand.
176
00:10:09,666 --> 00:10:11,000
I'm happy to see you.
177
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
To serve you all night, no doubt.
178
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Your grapefruit juice, madam.
179
00:10:16,875 --> 00:10:17,958
Thank you.
180
00:10:18,458 --> 00:10:20,666
Drink up. Get all the vitamins.
181
00:10:22,000 --> 00:10:24,541
-By the way, happy birthday.
-Thank you.
182
00:10:26,958 --> 00:10:27,833
My love?
183
00:10:27,916 --> 00:10:29,500
Arrivo. Excuse me.
184
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Do you know him?
185
00:10:32,541 --> 00:10:34,583
-Who is that guy?
-Just a waiter.
186
00:10:35,541 --> 00:10:37,750
Okay. Let's serve the champagne.
187
00:10:39,500 --> 00:10:40,333
Twenty-four.
188
00:10:41,250 --> 00:10:44,666
Our little Stella is 24 today.
Can you believe it?
189
00:10:45,666 --> 00:10:47,833
Remember the day she was born?
190
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Of course you remember.
191
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
I often wonder
if I'm up to the job of raising them.
192
00:10:57,791 --> 00:10:59,041
What do you think?
193
00:11:00,916 --> 00:11:02,083
Does she answer?
194
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
When I speak to my dead husband
195
00:11:04,291 --> 00:11:06,875
and tell him you've given me a raise,
196
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
I think I see him smile.
197
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
I miss her so much.
198
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
I can step in if you like.
199
00:11:16,125 --> 00:11:17,875
Step in? Meaning…
200
00:11:17,958 --> 00:11:19,291
You need a new wife.
201
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
You're not my type, but on balance
202
00:11:23,583 --> 00:11:25,375
I'd rather marry a rich man
203
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
than work for a depressed one.
204
00:11:27,916 --> 00:11:29,250
I'm not depressed.
205
00:11:30,125 --> 00:11:32,791
Okay, Marguerite, has Philippe arrived?
206
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
-I'll go and see.
-Please do.
207
00:11:36,833 --> 00:11:37,958
I'm not depressed.
208
00:11:39,666 --> 00:11:41,166
Am I depressed?
209
00:11:59,708 --> 00:12:03,750
Champagne!
210
00:12:03,833 --> 00:12:07,916
Champagne!
211
00:12:08,000 --> 00:12:12,375
Champagne!
212
00:12:19,416 --> 00:12:21,375
-Come on, Carlito!
-Okay.
213
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
I'm going to show you
how we saber champagne in my country.
214
00:12:24,958 --> 00:12:26,625
-Pop the cork!
-Mi amor.
215
00:12:26,708 --> 00:12:28,208
Oh, you are beautiful.
216
00:12:28,833 --> 00:12:30,916
-Go for it, champ!
-Juan Carlos!
217
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
Please, the most important thing
218
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
is that you remain immobile.
219
00:12:37,375 --> 00:12:39,416
Vale? Immobile.
220
00:12:39,500 --> 00:12:41,166
Completely immobile.
221
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
-Like a statue.
-Go for it, Juan Carlos!
222
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
-Go for it, Juan!
-Pop the cork, my love!
223
00:12:46,416 --> 00:12:47,708
Stella, just…
224
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Sorry.
225
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
What is this?
226
00:13:05,750 --> 00:13:07,416
Vintage champagne…
227
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Little twerp.
-Did he move?
228
00:13:10,125 --> 00:13:12,500
-Yes, he moved!
-Seriously, he moved.
229
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
You moved!
230
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
Immobile!
231
00:13:15,708 --> 00:13:18,541
-I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si?
-Darling?
232
00:13:19,625 --> 00:13:22,791
-Dad's here. Shall we talk to him?
-Dad? Yes. Si…
233
00:13:24,583 --> 00:13:27,958
Find me a waiter without Parkinson's!
I'll be back.
234
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
I'm listening.
235
00:13:34,166 --> 00:13:36,250
First of all, Francis…
236
00:13:36,375 --> 00:13:38,375
-Can I call you Francis?
-No.
237
00:13:39,541 --> 00:13:40,875
-Dad…
-Never mind.
238
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
There you go.
239
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
First of all,
240
00:13:43,375 --> 00:13:45,875
I wanted to thank you for this party.
241
00:13:45,958 --> 00:13:47,750
I'm the same as you.
242
00:13:47,833 --> 00:13:49,708
I would do anything for Stella.
243
00:13:50,208 --> 00:13:52,541
L'amor de mi vida,
la razĂłn de mi corazon.
244
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
I don't speak Spanish.
245
00:13:56,291 --> 00:14:00,416
As you know, for some months now,
Stella and I have been wondering--
246
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
Mind if I clean it?
247
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
It was my father's gun.
248
00:14:10,583 --> 00:14:13,375
He used it to get rid of the predators
249
00:14:13,458 --> 00:14:16,041
prowling near our home.
250
00:14:17,833 --> 00:14:22,166
As I was saying, Stella and I have been
together for a while.
251
00:14:22,250 --> 00:14:24,708
-I wanted to ask you…
-Yes?
252
00:14:24,791 --> 00:14:25,916
Her hand.
253
00:14:27,541 --> 00:14:28,500
I didn't catch that.
254
00:14:29,750 --> 00:14:32,416
-Stella and I would like to marry.
-That's all?
255
00:14:32,500 --> 00:14:33,375
That's all.
256
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
Can I ask you a question?
257
00:14:36,125 --> 00:14:37,375
Please, go ahead.
258
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Do you work?
259
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
At the moment, no.
260
00:14:41,291 --> 00:14:44,083
I don't know if you're aware
there's a crisis going on.
261
00:14:44,583 --> 00:14:46,875
What are your plans for the future?
262
00:14:46,958 --> 00:14:49,833
Besides working on your swing
and decimating my cellar.
263
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
The initial plan
264
00:14:52,458 --> 00:14:55,958
is a little cruise for a few months
on the Indian Ocean.
265
00:14:56,458 --> 00:14:57,583
For our honeymoon.
266
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
-Good idea.
-Yes!
267
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
With what money?
268
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
-What did he say?
-With what money?
269
00:15:08,833 --> 00:15:11,708
The problem is,
with the crisis in Argentina…
270
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
This crisis is indeed…
271
00:15:16,041 --> 00:15:17,000
awful.
272
00:15:17,083 --> 00:15:18,583
I know, it's very difficult.
273
00:15:19,458 --> 00:15:22,625
My entire family fortune
is stuck in Buenos Aires.
274
00:15:23,083 --> 00:15:24,333
But in the meantime--
275
00:15:24,416 --> 00:15:28,583
Can't I use my share of the company
and the money Mom left me?
276
00:15:28,666 --> 00:15:31,458
You're not seriously
going to marry this guy?
277
00:15:31,541 --> 00:15:32,708
I'm here!
278
00:15:32,791 --> 00:15:35,500
A man who doesn't know
the meaning of work.
279
00:15:35,583 --> 00:15:36,833
Your definition.
280
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
-The one where you don't see your family.
-Listen, my girl.
281
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
Let me be clear.
I am against this marriage.
282
00:15:44,875 --> 00:15:46,416
Marriage, nada! Claro?
283
00:15:47,125 --> 00:15:48,791
You don't get it, Daddykins.
284
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
What's that?
285
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I'm not asking for permission.
286
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Okay, come on. Let's go.
287
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
No, Stella! Come back here!
288
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Stella!
289
00:16:00,500 --> 00:16:03,291
Everyone? Everyone, listen up!
290
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Stop the music.
291
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
Quiet!
292
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
Juan Carlos and I have a big announcement.
293
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
We're getting married!
294
00:16:13,166 --> 00:16:14,500
Bravo!
295
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Music!
296
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
Music, please!
297
00:16:39,041 --> 00:16:41,375
-Yes, Ferruccio?
-It's as I feared.
298
00:16:41,458 --> 00:16:42,875
He didn't go.
299
00:16:43,833 --> 00:16:45,333
What are you talking about?
300
00:16:45,416 --> 00:16:47,041
Philippe didn't go to Avignon.
301
00:16:47,125 --> 00:16:49,625
-He sent someone in his place.
-What?
302
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
I'm sending you a video now
303
00:16:52,041 --> 00:16:54,916
he posted an hour ago on social media.
304
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
Hey, look!
305
00:16:58,375 --> 00:17:00,375
This is how we drink in Monaco.
306
00:17:04,958 --> 00:17:06,833
But where is he?
307
00:17:06,916 --> 00:17:09,541
He rented a private jet to go to Ibiza.
308
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
So don't expect him there tonight.
309
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
Let's helicopter our dicks
in the helicopter.
310
00:17:15,291 --> 00:17:16,708
Very good, Ferruccio.
311
00:17:24,541 --> 00:17:26,125
-Francis!
-Sir!
312
00:17:26,208 --> 00:17:28,833
A very agitated gentleman
wants to see you.
313
00:17:28,916 --> 00:17:30,208
Francis!
314
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Guillaume, what is it?
315
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
Where is your son?
316
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
-Philippe?
-No, Alexandre.
317
00:17:36,125 --> 00:17:38,500
He's ditching class, and know what else?
318
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
-No!
-He's screwing my wife!
319
00:17:41,541 --> 00:17:46,000
-What?
-To think I accepted him at my university.
320
00:17:46,083 --> 00:17:49,125
For you. When he'd been chucked out
of everywhere else.
321
00:17:49,708 --> 00:17:52,833
-I paid to renovate your sports hall!
-Where is he?
322
00:17:52,916 --> 00:17:55,250
-I'll smash his face in.
-Calm down.
323
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
Let's go! Everyone naked in the pool!
324
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
-Little shit!
-Mr. Rombi. Nice of you to come.
325
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
You're sleeping with my wife!
326
00:18:02,250 --> 00:18:04,708
-Tell him it's nonsense.
-Wait, Alex…
327
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
-Shit, Dad!
-Virginie?
328
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
-Clara?
-Shit.
329
00:18:11,166 --> 00:18:14,500
You're… He's sleeping with my daughters!
I'll kill you.
330
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Now, really, Guillaume!
331
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Alexandre!
332
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
You won't catch me!
333
00:18:46,083 --> 00:18:48,458
Sir?
334
00:18:51,083 --> 00:18:52,541
Are you okay?
335
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Dad?
336
00:18:57,375 --> 00:18:58,416
Dad!
337
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
You gave us quite a fright!
338
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
What happened?
339
00:19:03,625 --> 00:19:06,250
Your father had a heart attack.
But he's okay.
340
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
-We dissolved the clot.
-Great.
341
00:19:08,125 --> 00:19:10,166
-How?
-With nitroglycerine.
342
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
-Wow, you make bombs with that.
-What?
343
00:19:12,750 --> 00:19:16,750
I saw it in Fight Club. Take soap,
distill it, and you have a bomb.
344
00:19:16,833 --> 00:19:18,375
Great. Thank you, IMDb.
345
00:19:18,458 --> 00:19:21,250
A film about idiots fighting.
Perfect topic.
346
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
It's much deeper than that.
347
00:19:23,458 --> 00:19:24,666
Oh, yeah?
348
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
There's nothing deeper than the void.
349
00:19:27,541 --> 00:19:31,500
Do you have an anti-stupid pill?
My brother'll eat anything anyway.
350
00:19:31,583 --> 00:19:35,333
No need. Although, my brother
would love an old lady to screw.
351
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
-You have a gerontology department?
-You're ridiculous!
352
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
Says the chick who turns up
at the hospital in four-inch heels.
353
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
-Five.
-We elevate ourselves as best we can.
354
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Screw you!
355
00:19:46,125 --> 00:19:48,500
Violent words are weapons of the weak.
356
00:19:49,000 --> 00:19:50,250
Thank you, Gandhi.
357
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
He gets up at 2 p.m.
and gives life lessons.
358
00:19:53,541 --> 00:19:55,666
When did you last have breakfast?
359
00:19:55,750 --> 00:19:58,125
And which of your seven meals is that?
360
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
-The one in the middle.
-That's low.
361
00:20:00,375 --> 00:20:01,458
Stop!
362
00:20:01,541 --> 00:20:03,291
He's fat. It's not his fault.
363
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Since when am I fat?
364
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
"Fat" isn't an insult.
365
00:20:06,666 --> 00:20:08,791
-Nor is moron.
-It's an observation.
366
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
You're unbearable.
367
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
-Stop it.
-Give us a spin, disco ball.
368
00:20:13,416 --> 00:20:14,333
Please!
369
00:20:14,416 --> 00:20:16,958
-There's vomit on your shirt.
-Not mine.
370
00:20:17,041 --> 00:20:18,416
-Kids!
-What?
371
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
I think your father needs rest.
372
00:20:23,416 --> 00:20:24,833
Yeah, sorry.
373
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
We'll go, Dad.
374
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
-Hang in there, Daddy.
-Out of the way.
375
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
-What?
-You reek of alcohol.
376
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
-You reek of old lady.
-You're both morons.
377
00:20:38,875 --> 00:20:39,791
Okay.
378
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
I'll be going as well.
379
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
Thank you. Sorry.
380
00:20:51,791 --> 00:20:54,208
Do you think she'd be proud of them?
381
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
Who?
382
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Who you think?
383
00:21:05,625 --> 00:21:09,000
2 MONTHS LATER
384
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
Dad!
385
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
-Dad!
-Dad! Where is he?
386
00:21:21,666 --> 00:21:25,916
I was relaxing watching a movie,
but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing!
387
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
My bank cards are blocked. All six.
388
00:21:27,916 --> 00:21:29,791
The cops are at Dad's office.
389
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
-Dad!
-Dad!
390
00:21:31,750 --> 00:21:33,666
-Stop yelling!
-Where's Dad?
391
00:21:33,750 --> 00:21:35,333
-I don't know.
-Guess what?
392
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
-Your cards blocked?
-And your cell?
393
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-How did you know?
-Same here.
394
00:21:40,958 --> 00:21:42,208
Dad!
395
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
What's that?
396
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Let's go!
397
00:22:03,666 --> 00:22:05,125
-Who's that for?
-Wait.
398
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Police!
399
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
-Open up!
-Are you dumb, or what?
400
00:22:10,083 --> 00:22:12,125
-We have a search warrant!
-Shit.
401
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
-What the hell?
-Where's Dad?
402
00:22:14,583 --> 00:22:15,791
Open up!
403
00:22:21,708 --> 00:22:24,250
What do we do?
404
00:22:34,250 --> 00:22:35,708
Kids!
405
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
This way!
406
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
We'll go out the back.
407
00:22:42,291 --> 00:22:44,125
-Come on!
-He has a gun!
408
00:22:54,041 --> 00:22:55,208
Oh, shit.
409
00:22:59,208 --> 00:23:00,666
What are they doing?
410
00:23:00,750 --> 00:23:02,666
-They're seizing it.
-What?
411
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Come on.
412
00:23:04,833 --> 00:23:06,708
My baby.
413
00:23:12,375 --> 00:23:13,250
Stop!
414
00:23:14,791 --> 00:23:16,541
Get out!
415
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
-Dad!
-He's insane!
416
00:23:18,166 --> 00:23:20,041
Come on, get out. Get in, kids.
417
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
-In there?
-Get in!
418
00:23:21,875 --> 00:23:23,791
-No!
-Hurry up! Get in!
419
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
-Come on!
-Oh, shit.
420
00:23:26,916 --> 00:23:29,291
-Close the door!
-It's disgusting!
421
00:23:29,375 --> 00:23:31,041
Drive!
422
00:23:45,375 --> 00:23:46,500
Perfect.
423
00:23:47,208 --> 00:23:48,166
Thank you.
424
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
Dad, explain now or I'll lose it.
425
00:23:52,875 --> 00:23:55,666
I want to know, too,
or I'll lose it as well!
426
00:23:55,750 --> 00:23:58,291
Calm down. The company's having problems.
427
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
How so?
428
00:24:00,333 --> 00:24:02,750
Fraud squad went through our accounts.
429
00:24:02,833 --> 00:24:05,625
-Funds have been misappropriated.
-What funds?
430
00:24:06,250 --> 00:24:09,458
-What do you mean, "funds"?
-Misappropriation is…
431
00:24:09,916 --> 00:24:13,125
-It's fraud.
-It's when you misappropriate funds.
432
00:24:13,208 --> 00:24:15,166
Shit, do you write for Wikipedia?
433
00:24:15,250 --> 00:24:19,458
We've diverted money all over the place,
amounting to willful misconduct
434
00:24:19,541 --> 00:24:24,500
punishable under article E314-1
of the Penal Code.
435
00:24:25,333 --> 00:24:28,000
-I don't understand.
-Our accounts are frozen.
436
00:24:28,083 --> 00:24:30,416
-We're broke and they wanna lock us up.
-What?
437
00:24:30,500 --> 00:24:32,041
-My God.
-They… In prison?
438
00:24:32,125 --> 00:24:33,958
They can't send you to prison.
439
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
Send us to prison!
440
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
-I've done nothing whatsoever.
-Nor have I.
441
00:24:38,625 --> 00:24:39,791
Nor have I.
442
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Nor has anyone. So who did?
443
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
I'm not sure,
444
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
but Ferruccio disappeared yesterday.
445
00:24:46,208 --> 00:24:48,625
I thought he was like a brother to you.
446
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
-Shit.
-Dad, where are we going?
447
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
Into hiding. Far away.
448
00:24:53,625 --> 00:24:55,458
-But where?
-Marseille.
449
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
-Marseille?
-Marseille?
450
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
You're not right in the head. Marseille?
451
00:25:00,166 --> 00:25:01,833
-Okay!
-I'm freaking out!
452
00:25:01,916 --> 00:25:04,291
-In through the nose…
-I'm freaking out!
453
00:25:04,791 --> 00:25:06,250
This can't be happening.
454
00:25:06,333 --> 00:25:09,541
What about my wedding?
What do I tell Juan Carlos?
455
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
You tell him nothing.
456
00:25:10,958 --> 00:25:13,500
From this moment, you speak to no one.
457
00:25:13,583 --> 00:25:15,375
Family or friends.
458
00:25:15,458 --> 00:25:18,458
I have to fix this
before the police find us.
459
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
-Breathe.
-Your cell phones.
460
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
-Why?
-They can trace them. Even turned off.
461
00:25:25,375 --> 00:25:29,666
I saw that in a documentary.
You have to remove the chip and battery.
462
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
-Dad!
-He threw them!
463
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
-Okay, Stella.
-What?
464
00:25:34,125 --> 00:25:36,541
I said all your cell phones!
465
00:25:38,333 --> 00:25:40,208
I am stillness and serenity.
466
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Shit, Marseille.
467
00:25:48,708 --> 00:25:50,333
Get lost!
468
00:25:55,500 --> 00:25:57,166
Get lost!
469
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Shut up, bitch! Beat it!
470
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
Are you coming?
471
00:26:33,791 --> 00:26:35,166
Where are we?
472
00:26:35,250 --> 00:26:37,916
This is my father's house. I grew up here.
473
00:26:38,000 --> 00:26:40,625
Okay. Am I the only one freaking out?
474
00:26:45,583 --> 00:26:46,625
Wait for me!
475
00:26:53,458 --> 00:26:55,875
Wait here. I have to find the meter.
476
00:26:56,833 --> 00:26:58,791
It's all a dream. I'll wake up.
477
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Shit!
478
00:27:03,541 --> 00:27:05,541
Shit. It's seedy as hell.
479
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
It couldn't be worse.
480
00:27:12,958 --> 00:27:13,916
No, it could.
481
00:27:14,541 --> 00:27:15,458
Does it work?
482
00:27:17,291 --> 00:27:18,333
Yeah.
483
00:27:21,666 --> 00:27:24,625
A lick of paint and it'll be good as new.
484
00:27:25,416 --> 00:27:27,416
Come on, I'll give you the tour.
485
00:27:30,916 --> 00:27:32,166
Ah, it doesn't work.
486
00:27:34,583 --> 00:27:35,833
Nor does this one.
487
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Bedrooms are upstairs.
488
00:27:37,958 --> 00:27:39,125
Watch out.
489
00:27:39,208 --> 00:27:40,875
For what?
490
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
I think there's a bedroom here.
491
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
This one works! This is the bedroom.
492
00:27:51,041 --> 00:27:53,375
We're in luck! There are mattresses.
493
00:27:53,875 --> 00:27:56,041
Lucky us! Nothing but good news.
494
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
-And I'm hungry.
-Me too.
495
00:27:58,291 --> 00:27:59,750
Let's order sushi!
496
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
Yes, sushi!
497
00:28:02,500 --> 00:28:03,416
Sweet!
498
00:28:05,333 --> 00:28:06,541
Got any money?
499
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
The secret is to soak the bread.
500
00:28:18,833 --> 00:28:21,666
I learned that from my dad,
on the building sites.
501
00:28:23,083 --> 00:28:26,583
Eat that in the morning,
and it'll keep you going all day.
502
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
I'm not eating that. It's too greasy.
503
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
Actually, it's not all that greasy.
504
00:28:38,500 --> 00:28:41,541
You'd rather die of hunger?
505
00:28:41,625 --> 00:28:43,833
-Dead, but looking hot.
-Okay, kids.
506
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
From now on, we have to stick together.
507
00:28:47,416 --> 00:28:51,791
For starters, we need to think
about where to get some money.
508
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
It's always about money.
What about living without it for once?
509
00:28:56,708 --> 00:29:01,000
Aren't you tired of being exploited
by the system as a slave to capitalism?
510
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
No.
511
00:29:03,708 --> 00:29:07,416
-What are we going to do, Dad?
-Something you've never done.
512
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
Think?
513
00:29:09,833 --> 00:29:11,166
Go on a diet.
514
00:29:12,625 --> 00:29:13,500
No.
515
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
Work.
516
00:29:19,791 --> 00:29:20,791
What?
517
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Rise and shine! Up you get.
518
00:29:43,791 --> 00:29:45,208
What time is it?
519
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
It's 6 a.m.
520
00:29:46,583 --> 00:29:49,833
Six in the morning?
Are you insane? I need eight hours.
521
00:29:49,916 --> 00:29:52,125
At least you got some sleep.
522
00:29:52,208 --> 00:29:55,166
There was a spider
staring at me all night.
523
00:29:56,041 --> 00:29:59,166
And I'm expecting you
to sort out dinner for tonight.
524
00:30:00,125 --> 00:30:01,833
What about you?
525
00:30:02,583 --> 00:30:04,250
With the police on my tail,
526
00:30:04,333 --> 00:30:06,250
I can't go out. It's too risky.
527
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
And I've fed you all your lives.
It's your turn now.
528
00:30:10,416 --> 00:30:13,000
Off to work!
529
00:30:13,083 --> 00:30:15,000
Up you get! Off to work.
530
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Off to work!
531
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
How many times can you snooze him?
532
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
I'm getting two more hours.
533
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
What did I say? Come on!
534
00:30:24,750 --> 00:30:26,750
Up you get!
535
00:30:27,583 --> 00:30:28,416
Off to work!
536
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
You couldn't wait?
537
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
No.
538
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
I ate bread and oil. Outta my hands.
539
00:30:50,291 --> 00:30:53,000
This is so gross.
540
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
Kids, there's still some bread left!
541
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
-The door!
-There is no door!
542
00:30:58,958 --> 00:31:00,500
No toilet paper either.
543
00:31:04,833 --> 00:31:07,583
Put your safety helmet on, jerk!
544
00:31:07,666 --> 00:31:09,333
Lucien, come and eat!
545
00:31:16,416 --> 00:31:18,208
How's it going, guys?
546
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
Lunch break, huh?
547
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Looks good. Can I taste it?
548
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
Thanks.
549
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
What do you want?
550
00:31:54,333 --> 00:31:57,958
-Nothing. A job.
-Go and see the foreman, then.
551
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Shit, you have cake!
552
00:32:00,625 --> 00:32:01,666
Okay.
553
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
It's all good.
554
00:32:04,083 --> 00:32:05,583
It's all good.
555
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
The foreman's over there?
556
00:32:14,958 --> 00:32:16,208
Oh, cariño.
557
00:32:16,958 --> 00:32:19,291
How are you? Are we still on for later?
558
00:32:19,375 --> 00:32:23,041
Actually, that's why I'm calling.
I won't be able to make it.
559
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
But we have to choose the caterer.
560
00:32:25,708 --> 00:32:28,791
I know, but I won't be around
for a little while.
561
00:32:28,875 --> 00:32:31,625
-Can I have my cell phone back?
-Where are you?
562
00:32:31,708 --> 00:32:33,708
Well, I'm in…
563
00:32:34,708 --> 00:32:37,958
-Marrakech, in the souk.
-Marrakech?
564
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
In Marrakech?
565
00:32:39,208 --> 00:32:41,958
My father took us
on the spur of the moment.
566
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
to show us a… riad.
567
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
-He bought us it as a nice surprise!
-You're taking advantage!
568
00:32:49,250 --> 00:32:51,541
-You know?
-You really have it all.
569
00:32:51,625 --> 00:32:55,041
You have no idea.
It couldn't be more beautiful.
570
00:32:55,125 --> 00:32:56,000
Hello?
571
00:33:00,666 --> 00:33:02,416
Why has it stopped working?
572
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
I can't hear anything.
573
00:33:04,291 --> 00:33:05,458
Marrakech…
574
00:33:06,416 --> 00:33:07,250
How nice.
575
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
-The battery…
-You've used up my…
576
00:33:10,125 --> 00:33:12,750
It's not the battery, I'm out of minutes!
577
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
Unbelievable!
578
00:33:29,208 --> 00:33:30,458
Pierre?
579
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Oh, shit!
580
00:33:33,875 --> 00:33:36,541
You scared me! Where have you been, man?
581
00:33:36,625 --> 00:33:37,666
We've been calling!
582
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
-Smells like an all nighter!
-Not at all.
583
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Stop! Listen to me.
584
00:33:43,916 --> 00:33:46,291
We gotta launch
the project earlier than planned.
585
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Sure, but which one?
586
00:33:48,041 --> 00:33:50,041
-When the Shoe Fits.
-Ah, yeah.
587
00:33:50,125 --> 00:33:52,583
-Dick grab!
-Seriously? Shit.
588
00:33:53,125 --> 00:33:58,041
I've been thinking. We can't lose out
to the Americans. We have to act now.
589
00:33:58,125 --> 00:33:58,958
Yeah.
590
00:33:59,041 --> 00:34:00,708
And I'd like
591
00:34:01,458 --> 00:34:03,500
you to front me the money.
592
00:34:03,583 --> 00:34:06,291
-But where do I get it?
-Ask your father.
593
00:34:09,791 --> 00:34:12,833
My father will never finance
such a dumb idea.
594
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
Right, okay.
595
00:34:15,625 --> 00:34:17,791
So all the work sessions, that was…
596
00:34:17,875 --> 00:34:20,041
Just an excuse to party!
597
00:34:20,125 --> 00:34:21,583
Shit, come on, Philou!
598
00:34:21,666 --> 00:34:25,583
We both know it's bullshit,
and we'll end up in our parents' firms.
599
00:34:25,666 --> 00:34:28,500
You're right.
Excuse me for aiming a bit higher.
600
00:34:28,583 --> 00:34:31,125
Go put your little ball
in your little hole.
601
00:34:31,208 --> 00:34:34,708
That's it. Same to you.
I'm going to make something of my life.
602
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
Just keep wearing
your Gipsy King shirts. Jerk!
603
00:34:41,833 --> 00:34:43,875
Nothing? Not one cent?
604
00:34:46,375 --> 00:34:48,833
Let's hope your sister has done better.
605
00:34:58,541 --> 00:34:59,958
Who could that be?
606
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
What's all this?
607
00:35:03,833 --> 00:35:05,916
I have nothing to wear here.
608
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Where did you get the money?
609
00:35:09,791 --> 00:35:12,208
-I'm beat.
-Where'd you get the money?
610
00:35:13,750 --> 00:35:15,416
I sold the watch…
611
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
I didn't hear.
612
00:35:19,625 --> 00:35:21,416
I sold Philippe's watch.
613
00:35:23,750 --> 00:35:25,083
I didn't…
614
00:35:25,166 --> 00:35:28,083
She sold my watch? You sold my Breitling?
615
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
-She's dead.
-No, Philippe!
616
00:35:32,166 --> 00:35:35,916
Excuse me for having priorities.
Right now, telling the time isn't one.
617
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
No! Calm down! Breathe.
618
00:35:38,583 --> 00:35:40,083
You bought food, right?
619
00:35:41,500 --> 00:35:43,125
Shit, no!
620
00:35:45,416 --> 00:35:46,916
I'll buy food with what's left.
621
00:35:49,875 --> 00:35:52,166
I gave my last euro to the taxi driver.
622
00:35:53,958 --> 00:35:57,291
Wanna see what it means to freak out?
I'll show you!
623
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
This is freaking out! We'll eat this!
624
00:36:00,250 --> 00:36:02,375
Stop it!
625
00:36:02,458 --> 00:36:05,666
-Give them to me!
-Everything's fine, now!
626
00:36:05,750 --> 00:36:08,041
-You're unbelievable.
-Drop it!
627
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
I haven't finished the recipe!
628
00:36:10,208 --> 00:36:12,791
The secret is to really soak it!
629
00:36:12,875 --> 00:36:15,958
Really soak it!
630
00:36:16,041 --> 00:36:17,833
-Delicious!
-Is anyone there?
631
00:36:17,916 --> 00:36:19,333
Mr. Bartek?
632
00:36:19,958 --> 00:36:20,875
Marguerite?
633
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
-My princess…
-Marguerite!
634
00:36:24,166 --> 00:36:25,541
What are you doing here?
635
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
Stella called me.
636
00:36:27,708 --> 00:36:30,000
I've brought bed sheets and towels.
637
00:36:30,083 --> 00:36:32,416
-And some clothes.
-That's nice but there was no need.
638
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
It's worse than you described.
639
00:36:39,083 --> 00:36:42,333
-Matthias, let's get to work.
-Absolutely not.
640
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
We can't leave you in this squalor.
641
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
The kids will do it.
Don't clean everything.
642
00:36:47,416 --> 00:36:50,166
-Very funny.
-Tomorrow, they will find work.
643
00:36:51,625 --> 00:36:55,041
Work?
Don't ask that of them. They won't cope.
644
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
I can bail you out.
I have some cash in my savings plan.
645
00:36:58,416 --> 00:37:01,916
-That's so sweet of you. Thank you.
-Thank you.
646
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
What's a savings plan?
647
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
That won't do!
648
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
No, thank you. Really, I…
649
00:37:09,166 --> 00:37:10,250
Really.
650
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
-Thank you for coming.
-I'll go, then.
651
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
-Yes.
-I'll leave you, then, kids.
652
00:37:15,416 --> 00:37:16,750
Chin up!
653
00:37:16,833 --> 00:37:19,750
If you're interested,
they need a waitress at work.
654
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Stella, a waitress? What a joke.
655
00:37:22,791 --> 00:37:26,250
Here's the address.
In case you wanna learn to wash dishes.
656
00:37:29,583 --> 00:37:31,583
This is all I have on me.
657
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Take that at least.
658
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
-Out of the question.
-Just to get you by.
659
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
I can't accept it.
660
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
I don't know what Stella said,
but don't tell anyone.
661
00:37:41,958 --> 00:37:43,291
Okay? Come on.
662
00:37:43,375 --> 00:37:45,541
Rest assured, all is well. Thanks.
663
00:38:13,916 --> 00:38:15,916
COACH STOP
664
00:38:26,083 --> 00:38:27,125
Hello.
665
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
Hello, sir!
666
00:38:41,458 --> 00:38:42,875
You're looking for work?
667
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
Yes, exactly.
668
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
So, obviously, I'm not completely naive.
669
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
I've just waltzed in here.
670
00:38:50,041 --> 00:38:53,708
I won't have a company
to run straight away, I'm aware of that.
671
00:38:53,791 --> 00:38:59,208
Which is why I would settle
for a position as a senior manager.
672
00:38:59,291 --> 00:39:00,625
What are your qualifications?
673
00:39:00,708 --> 00:39:03,458
Well, no. I don't have any qualifications.
674
00:39:03,541 --> 00:39:06,291
I'm more of an autodidact, you know?
675
00:39:06,375 --> 00:39:09,250
Cabrel taught himself guitar.
Me, it's business.
676
00:39:09,333 --> 00:39:11,583
Okay, I'm starting to understand, yes.
677
00:39:11,666 --> 00:39:13,458
Do you have salary expectations?
678
00:39:13,541 --> 00:39:16,125
No, not at all. As it happens, I'm not…
679
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
Ten, fifteen thousand,
like everyone, to live with dignity.
680
00:39:22,791 --> 00:39:25,166
Ten, fifteen thousand. Noted.
681
00:39:25,666 --> 00:39:28,541
Like my Dad says, "Mustn't be afraid
of starting at the bottom."
682
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
-Yes. That's very much to your credit.
-Thank you. Yours too.
683
00:39:33,833 --> 00:39:35,833
Okay, I think we have…
684
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
No, sorry! Very important!
685
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
A detail, but I'm going to insist.
686
00:39:41,833 --> 00:39:43,083
Company car:
687
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
V8. Anything less gets you nowhere.
688
00:39:45,666 --> 00:39:47,666
What else? Yes, I'd need…
689
00:39:48,541 --> 00:39:50,125
to be paid off the books.
690
00:39:50,916 --> 00:39:52,291
-Off the books?
-Yes.
691
00:39:55,291 --> 00:39:56,583
Come closer.
692
00:39:57,291 --> 00:39:59,833
I'm in a little bit of trouble
with the police.
693
00:40:00,583 --> 00:40:03,291
Nothing serious.
No bodies under the patio.
694
00:40:06,583 --> 00:40:08,125
-Okay.
-Okay?
695
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
Right, so, to sum up.
696
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
-You have no experience.
-No, none.
697
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
No qualifications.
698
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
No, indeed.
699
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
You're looking for an executive role.
700
00:40:22,291 --> 00:40:24,125
-Senior.
-Senior.
701
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
And you'd like to be paid
ten or 15,000 off the books.
702
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
I think that's everything.
703
00:40:30,708 --> 00:40:31,791
Go for it! Enter!
704
00:40:33,000 --> 00:40:35,791
Let me have a look. So, we have…
705
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Yes?
706
00:40:41,125 --> 00:40:42,000
Nothing.
707
00:40:44,625 --> 00:40:46,000
Remove "senior."
708
00:40:46,083 --> 00:40:49,208
You need to remove
at least one zero from the salary.
709
00:40:50,833 --> 00:40:52,833
Then I might have something.
710
00:40:56,041 --> 00:40:58,791
-Is there a company car?
-Oh, yes.
711
00:40:58,875 --> 00:41:00,458
You won't be disappointed.
712
00:41:28,750 --> 00:41:31,708
Good news.
The boss wants to give you a trial.
713
00:41:33,791 --> 00:41:36,416
Midday is all hands on deck.
I'll show you.
714
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
I'll show you how to set up.
715
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
How much is the pay?
716
00:41:40,333 --> 00:41:43,250
1,200 euros off the books.
And we share the tips.
717
00:41:43,833 --> 00:41:46,541
-Okay. Per week?
-No, per day!
718
00:41:47,875 --> 00:41:49,708
Let's visit the kitchens.
719
00:41:49,791 --> 00:41:51,083
Per day?
720
00:41:51,583 --> 00:41:54,375
I don't understand
why people complain so much.
721
00:41:55,083 --> 00:41:56,416
Hello!
722
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
A ride, please.
723
00:42:00,291 --> 00:42:02,333
How are you? Can I give you a ride?
724
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
Come on!
725
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
I have a ton of clients. I don't care.
726
00:42:12,166 --> 00:42:14,625
Who's he think he is, with his hat. Sir?
727
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Remember, the customer is always right.
728
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
They order, you obey,
and above all keep your mouth shut.
729
00:42:20,333 --> 00:42:22,458
Just like before, but reversed.
730
00:42:22,541 --> 00:42:24,916
Think you'll manage to fit in?
731
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
-It'll be fine.
-Guys, meet Stella.
732
00:42:27,083 --> 00:42:29,458
-She's going to be working with us.
-Hi.
733
00:42:29,541 --> 00:42:30,458
Hello.
734
00:42:31,041 --> 00:42:33,125
I'm counting on you to come through.
735
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
I vouched for you to please my aunt.
736
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
I can't lose this job.
737
00:42:37,541 --> 00:42:39,083
Don't worry.
738
00:42:39,166 --> 00:42:41,916
We're talking place settings, here.
739
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
It's not that hard.
740
00:42:45,333 --> 00:42:47,791
Your locker's number 11.
I'll let you change.
741
00:42:49,333 --> 00:42:51,208
Hurry. There are fish to gut.
742
00:42:53,875 --> 00:42:55,625
And dishes to wash!
743
00:43:05,916 --> 00:43:09,333
I brought you this to lift your spirits.
744
00:43:10,333 --> 00:43:13,625
That's kind. But what I'm putting
them through, I can't.
745
00:43:13,708 --> 00:43:15,000
I understand.
746
00:43:15,958 --> 00:43:18,958
-You could just taste it.
-No means no.
747
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
I feel bad, but this is good.
748
00:43:26,500 --> 00:43:28,416
Could be worse, eh?
749
00:43:31,875 --> 00:43:32,833
Here.
750
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
It's a little warm.
751
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
So they're really out looking for work?
752
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
Yeah.
753
00:43:50,458 --> 00:43:52,166
What I'd give to see that.
754
00:43:53,208 --> 00:43:55,291
For that alone, it was worth it.
755
00:43:58,458 --> 00:44:01,000
You won't be bored shitless out here?
756
00:44:02,041 --> 00:44:05,166
I'll fix the house.
I've been meaning to for a while.
757
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
-I'll send you some workers.
-No.
758
00:44:07,791 --> 00:44:09,791
I'm going to do it myself.
759
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
I'm a builder.
760
00:44:13,250 --> 00:44:15,625
Sure you're doing this for your kids?
761
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
Come on.
762
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
-Did you hear that?
-No.
763
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Someone's in the house.
764
00:44:39,166 --> 00:44:40,125
Who's there?
765
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Get out of here!
766
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
He can't see you here. Clear off!
767
00:45:05,375 --> 00:45:06,708
Hi, Dad.
768
00:45:08,333 --> 00:45:10,250
You're not out looking for work?
769
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Is that lobster?
770
00:45:14,583 --> 00:45:15,500
Yes.
771
00:45:16,250 --> 00:45:17,208
I caught it.
772
00:45:18,625 --> 00:45:19,750
In the sea.
773
00:45:19,833 --> 00:45:21,291
You caught a lobster?
774
00:45:21,375 --> 00:45:22,250
Yeah.
775
00:45:25,250 --> 00:45:26,958
You see, Dad. Nature…
776
00:45:28,166 --> 00:45:29,166
provides.
777
00:45:30,416 --> 00:45:31,791
She provides for us.
778
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
It's…
779
00:45:34,750 --> 00:45:36,125
beautiful, it's…
780
00:45:37,833 --> 00:45:38,666
It makes me…
781
00:45:39,958 --> 00:45:41,250
It's powerful, it's…
782
00:45:45,208 --> 00:45:47,416
We'll learn a lot from this experience.
783
00:45:54,125 --> 00:45:55,125
Lobster…
784
00:45:57,291 --> 00:45:58,458
Lobster…
785
00:46:14,458 --> 00:46:16,958
One breaded fish, one steak tartare…
786
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
For table seven, with the salad.
787
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
-What?
-It's for table seven.
788
00:46:20,875 --> 00:46:21,875
Okay.
789
00:46:24,166 --> 00:46:25,333
-Is this for you?
-No.
790
00:46:26,000 --> 00:46:27,916
-I couldn't have!
-This for you?
791
00:46:28,000 --> 00:46:30,458
Okay, who's having the salad with croutons
792
00:46:30,541 --> 00:46:32,416
and the fish with green on top?
793
00:46:32,500 --> 00:46:33,666
-That's mine!
-Here!
794
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
Jackpot, here you go.
795
00:46:34,916 --> 00:46:37,000
-And the salt?
-Must be her first day.
796
00:46:37,083 --> 00:46:38,458
-What about ours?
-Of course!
797
00:46:38,541 --> 00:46:40,375
-Can I have a decaf?
-Here.
798
00:46:40,458 --> 00:46:41,583
Service, please!
799
00:46:41,666 --> 00:46:44,583
-You don't need salt.
-The nerve of that one!
800
00:46:44,666 --> 00:46:46,500
-A carafe of water!
-Thank you.
801
00:46:46,583 --> 00:46:47,958
-My pepper?
-Coming!
802
00:46:48,041 --> 00:46:49,833
Miss, the menu!
803
00:46:49,916 --> 00:46:52,541
-Can someone take our order?
-We're waiting!
804
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
It's been 15 minutes!
805
00:47:05,500 --> 00:47:07,083
Something just broke loose!
806
00:47:07,166 --> 00:47:09,000
Sorry! Shit!
807
00:47:09,083 --> 00:47:10,791
I don't know what to do!
808
00:47:16,958 --> 00:47:17,916
Not a bad start.
809
00:47:18,541 --> 00:47:20,083
What we're going to do is…
810
00:47:20,708 --> 00:47:22,500
That's for dinner,
811
00:47:23,916 --> 00:47:25,583
and this is to fix the house.
812
00:47:26,791 --> 00:47:28,500
-Alex isn't back?
-No.
813
00:47:28,583 --> 00:47:30,041
Or rather he never left.
814
00:47:31,333 --> 00:47:33,291
-He hasn't been working?
-No.
815
00:47:33,375 --> 00:47:36,208
I'm being unfair.
He's made himself a hammock.
816
00:47:42,791 --> 00:47:43,875
How's it going?
817
00:47:45,541 --> 00:47:46,791
Not too tired?
818
00:47:48,541 --> 00:47:50,791
-What?
-Come on. Dinner's ready.
819
00:47:50,875 --> 00:47:52,000
I'm hungry!
820
00:47:57,791 --> 00:47:59,583
I've been cycling.
821
00:48:00,291 --> 00:48:01,333
Thank you.
822
00:48:04,500 --> 00:48:06,375
-Here.
-Enjoy.
823
00:48:08,458 --> 00:48:10,750
-What about me?
-No money, no pasta.
824
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
-What?
-No money, no pasta.
825
00:48:15,958 --> 00:48:17,083
I get it.
826
00:48:17,166 --> 00:48:19,875
I refuse to let myself be exploited,
so I don't eat?
827
00:48:19,958 --> 00:48:21,333
That's it.
828
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Sorry, big guy.
829
00:48:25,250 --> 00:48:27,666
They feed us, they decide.
830
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Okay.
831
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Well done.
832
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
-Know what? Screw your shitty food.
-Where are you going?
833
00:48:34,666 --> 00:48:36,958
-To eat roots?
-Yeah.
834
00:48:37,041 --> 00:48:40,083
Yeah, because you see, out there,
there are acorns.
835
00:48:40,166 --> 00:48:41,125
No?
836
00:48:41,208 --> 00:48:43,625
There are berries. There are apples.
837
00:48:44,666 --> 00:48:46,250
You see, nature,
838
00:48:46,833 --> 00:48:48,500
unlike you, gives selflessly.
839
00:48:48,583 --> 00:48:49,791
Nature is generous.
840
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
There's even lobster. Right, Dad?
841
00:48:53,666 --> 00:48:54,625
Enjoy.
842
00:49:19,083 --> 00:49:20,583
Are you okay, Alexandre?
843
00:49:25,333 --> 00:49:26,666
See? It's beautiful.
844
00:49:26,750 --> 00:49:29,250
He's giving back what nature gave him.
845
00:49:30,458 --> 00:49:31,916
Taxi!
846
00:49:32,000 --> 00:49:33,791
-Taxi!
-Yeah! Here I am!
847
00:49:33,875 --> 00:49:35,208
I'm coming.
848
00:49:40,166 --> 00:49:42,166
-What are you doing?
-And?
849
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
Are you kidding me? Stop it!
850
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
"Stop it!"
851
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Hey, stop!
852
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
-Are you serious?
-Go on, get lost!
853
00:49:52,916 --> 00:49:54,375
Do you want to race? Watch!
854
00:49:55,875 --> 00:49:58,416
-Come on!
-You big tired bastard!
855
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
We'll see who's tired! Huh?
856
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
So?
857
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
-You're beautiful!
-I can't even see you!
858
00:50:05,083 --> 00:50:07,041
-Shall we go?
-Homestretch!
859
00:50:07,750 --> 00:50:09,291
There you have it!
860
00:50:28,791 --> 00:50:31,375
I'm starving. Can't we go lobster fishing?
861
00:50:32,041 --> 00:50:33,625
I've a better idea.
862
00:50:33,708 --> 00:50:36,458
Help me do up the house,
and you'll earn your share.
863
00:50:36,541 --> 00:50:38,333
Come, I'll show you.
864
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
Here. Put gloves on.
865
00:50:40,041 --> 00:50:41,916
Whitewash is corrosive.
866
00:50:42,000 --> 00:50:43,333
So watch me.
867
00:50:43,416 --> 00:50:44,875
You take a trowel,
868
00:50:45,750 --> 00:50:47,125
and you mix…
869
00:50:47,208 --> 00:50:48,541
Here you are. Enjoy.
870
00:50:48,625 --> 00:50:50,416
-Miss?
-Yes!
871
00:50:55,916 --> 00:50:57,791
I'll bring you that.
872
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Hey!
873
00:51:03,708 --> 00:51:04,958
Yes, sir?
874
00:51:05,541 --> 00:51:06,458
What's this?
875
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Steak and fries.
876
00:51:08,208 --> 00:51:10,833
Well, I ordered steak and fries
877
00:51:10,916 --> 00:51:12,333
with green beans.
878
00:51:12,416 --> 00:51:15,791
Green beans. It's easy.
They're long, thin and green.
879
00:51:17,250 --> 00:51:20,291
-Can you see them?
-No, indeed. I don't.
880
00:51:20,375 --> 00:51:21,291
There we go.
881
00:51:21,875 --> 00:51:24,125
Are you able to take an order in full?
882
00:51:24,208 --> 00:51:26,750
Is it intellectually possible
in your head?
883
00:51:27,583 --> 00:51:28,708
I'm sorry, okay.
884
00:51:28,791 --> 00:51:31,291
-I'll go--
-Who gives a shit if you're sorry?
885
00:51:31,375 --> 00:51:33,166
You're expected to be competent.
886
00:51:33,250 --> 00:51:35,541
-It's not difficult.
-Listen.
887
00:51:35,625 --> 00:51:38,791
I asked them,
so go and complain to the kitchen.
888
00:51:38,875 --> 00:51:40,541
Mind your tone.
889
00:51:40,625 --> 00:51:43,750
You mind your tone!
You've been treating me like shit!
890
00:51:43,833 --> 00:51:45,500
Who does she think she is?
891
00:51:45,583 --> 00:51:48,708
A girl who's sick
of serving jerks like you
892
00:51:48,791 --> 00:51:51,000
dressed like a bumpkin, that's who!
893
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
Do your job.
894
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
What? I'm right, aren't I?
895
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
What an asshole!
896
00:52:02,583 --> 00:52:03,875
What are you doing?
897
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
-Lunch shift isn't over.
-For me it is.
898
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Did you hear how he spoke to me?
899
00:52:08,166 --> 00:52:11,000
-I'm not his maid!
-No, you're a princess.
900
00:52:12,625 --> 00:52:15,000
Wanting respect makes me a princess?
901
00:52:15,083 --> 00:52:16,708
That's how you used to talk.
902
00:52:16,791 --> 00:52:17,958
It hurts, right?
903
00:52:18,625 --> 00:52:20,000
I know. Right, guys?
904
00:52:20,083 --> 00:52:23,583
Not fun to be treated like shit
by people who think they're above you.
905
00:52:24,416 --> 00:52:25,541
This is the other side.
906
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
You've come down to our level,
where you learn about life.
907
00:52:28,791 --> 00:52:31,041
Shit! Wake up! Open your eyes!
908
00:52:33,125 --> 00:52:36,625
Living here as a princess,
but without cash, will be tough.
909
00:53:02,041 --> 00:53:03,958
He wants green beans.
910
00:53:05,250 --> 00:53:07,000
-Green beans.
-Okay.
911
00:53:09,166 --> 00:53:10,583
There you go.
912
00:53:10,666 --> 00:53:12,333
Okay, here.
913
00:53:15,541 --> 00:53:17,125
Hey, Stella, come back.
914
00:53:18,750 --> 00:53:20,875
We agree, the guy's an asshole.
915
00:53:20,958 --> 00:53:22,166
Yeah, no kidding.
916
00:53:22,250 --> 00:53:23,875
What do we do to assholes?
917
00:53:27,333 --> 00:53:28,375
Present.
918
00:53:28,458 --> 00:53:31,208
I think we still need a little garnish.
919
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Another present.
920
00:53:38,583 --> 00:53:40,666
If he wants more, I've got seconds.
921
00:53:44,125 --> 00:53:45,541
Hang in there, Stella!
922
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
-Enjoy.
-There you go!
923
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Why didn't you sell this house?
924
00:54:10,916 --> 00:54:13,625
-It has sentimental value.
-You're sentimental?
925
00:54:18,750 --> 00:54:21,625
-Stir it. It'll harden.
-Yes, I'm stirring it.
926
00:54:41,666 --> 00:54:44,041
Don't go too fast! You'll hurt yourself.
927
00:54:44,541 --> 00:54:48,000
I bet you 100 euros
I leave you standing, bro.
928
00:54:48,083 --> 00:54:50,083
Come on! Go!
929
00:55:10,708 --> 00:55:13,041
Who clears? Who washes the dishes?
930
00:55:14,166 --> 00:55:16,333
Don't look at me like that. Not me.
931
00:55:16,416 --> 00:55:18,291
I've been cycling all day.
932
00:55:18,375 --> 00:55:21,208
I got stuck with
a service of 90 covers today.
933
00:55:21,291 --> 00:55:23,333
No chance. Alex, you're up.
934
00:55:23,416 --> 00:55:25,083
-What?
-You do the dishes.
935
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
Dad's had me working all day. I'm beat.
936
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Stop complaining. It's boring.
937
00:55:30,541 --> 00:55:34,000
-When I was your age…
-"When I was your age"?
938
00:55:34,083 --> 00:55:36,666
When I was your age
I worked 25 hours a day,
939
00:55:36,750 --> 00:55:38,291
in black and white
940
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
and ate bread and oil!
941
00:55:39,875 --> 00:55:41,791
So I am not clearing this table!
942
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
Figure it out. I'm going to bed.
943
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
You can go and throw up later.
First, we clear!
944
00:55:46,583 --> 00:55:48,791
What? You make yourself vomit?
945
00:55:51,000 --> 00:55:54,750
Okay, I used to make myself vomit.
I haven't in a long time.
946
00:55:55,791 --> 00:55:56,625
When was that?
947
00:55:57,833 --> 00:55:59,666
Why are we talking about this now?
948
00:56:01,083 --> 00:56:03,416
It's not important. It's in the past.
949
00:56:03,500 --> 00:56:05,041
It's serious! When was it?
950
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
Excuse me. Now you're interested?
951
00:56:07,250 --> 00:56:08,916
-Yes!
-Sorry.
952
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
I didn't realize.
953
00:56:11,666 --> 00:56:12,625
Very well.
954
00:56:13,291 --> 00:56:16,500
In fact, I was anorexic for a year.
I lost ten kilos.
955
00:56:16,583 --> 00:56:18,708
-It showed.
-You didn't tell me?
956
00:56:18,791 --> 00:56:21,000
You have to go through your secretary.
957
00:56:21,083 --> 00:56:23,291
And that's when
she doesn't screen our calls.
958
00:56:24,583 --> 00:56:26,708
Talk to me! I've always been there!
959
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
You never have. For anything.
960
00:56:29,041 --> 00:56:31,125
-I have!
-You've always been there?
961
00:56:31,208 --> 00:56:32,958
When I spent the night in jail?
962
00:56:34,208 --> 00:56:37,458
-You spent the night in jail?
-I'd smoked some weed.
963
00:56:37,541 --> 00:56:39,250
That's not the point.
964
00:56:39,333 --> 00:56:41,750
You weren't there. You never have been.
965
00:56:42,416 --> 00:56:44,000
Philippe came to get me.
966
00:56:45,708 --> 00:56:47,708
What's got into you all tonight?
967
00:56:48,458 --> 00:56:49,375
Philippe?
968
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Say something!
969
00:56:54,166 --> 00:56:55,416
Like what, Dad?
970
00:56:56,458 --> 00:56:59,375
They're right. It's true.
You were never there.
971
00:56:59,458 --> 00:57:01,500
What about when I had peritonitis?
972
00:57:01,583 --> 00:57:03,750
I was in the hospital for two weeks.
973
00:57:03,833 --> 00:57:06,458
I was in pain, frightened.
You weren't there.
974
00:57:06,541 --> 00:57:09,291
You were in Tokyo. I don't even know why.
975
00:57:09,375 --> 00:57:12,750
I was working! I called daily.
They said you were okay.
976
00:57:12,833 --> 00:57:15,125
I wasn't going to fly over…
977
00:57:15,208 --> 00:57:16,041
Course not.
978
00:57:17,333 --> 00:57:18,416
Mom would have.
979
00:57:24,541 --> 00:57:27,375
I'm on trial tonight.
All this is my fault.
980
00:57:28,875 --> 00:57:30,625
I forced you to throw up.
981
00:57:30,708 --> 00:57:32,416
I made you take drugs.
982
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
I'm responsible for your problems.
983
00:57:35,875 --> 00:57:38,291
By all means, carry on, if it suits you.
984
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
I have broad shoulders.
985
00:57:39,875 --> 00:57:41,041
Go ahead!
986
00:57:41,708 --> 00:57:43,833
The peritonitis. That was me.
987
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
Global warming. That's me.
988
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
Don't even mention world hunger.
989
00:57:50,750 --> 00:57:51,708
Shut up!
990
00:58:02,875 --> 00:58:03,833
Enjoy.
991
00:58:04,750 --> 00:58:06,083
What does he want?
992
00:58:06,166 --> 00:58:08,333
I want you to stop stealing my clients.
993
00:58:08,416 --> 00:58:10,375
-Pinching your clients?
-Yeah.
994
00:58:10,458 --> 00:58:12,666
Does he think this is Uber? He's mad.
995
00:58:13,416 --> 00:58:14,916
Stop. It's finished, okay.
996
00:58:15,000 --> 00:58:16,791
What are you going to do?
997
00:58:16,875 --> 00:58:19,625
Take your tuk-tuk,
which is over the weight limit,
998
00:58:19,708 --> 00:58:21,125
and get out of here.
999
00:58:21,208 --> 00:58:22,458
That's funny.
1000
00:58:22,541 --> 00:58:25,541
-Like that pineapple on your head.
-You talking to me?
1001
00:58:25,625 --> 00:58:29,208
Know what this pineapple
is gonna do to you? Crazy shit!
1002
00:58:30,166 --> 00:58:31,000
Really?
1003
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
-Really, man?
-Shit!
1004
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Shit, my Air Maxes. Really? Not cool.
1005
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
-They're Parra too.
-Yeah…
1006
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Where'd you get them?
1007
00:58:38,375 --> 00:58:42,125
-I bought them on a reseller site.
-Sneakers Marseille Resell?
1008
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
-That's it. You know it?
-Yeah.
1009
00:58:44,166 --> 00:58:46,291
-You paid 800 euros?
-Yeah, 800.
1010
00:58:46,375 --> 00:58:48,625
It's this slowcoach
who bought them off me!
1011
00:58:48,708 --> 00:58:50,333
You could've got them for 400.
1012
00:58:50,416 --> 00:58:51,791
I just put 800 for fun.
1013
00:58:52,541 --> 00:58:55,625
-It was the pair I needed.
-What do you mean?
1014
00:58:55,708 --> 00:58:57,916
Now I have the whole Air Max range.
1015
00:58:58,000 --> 00:59:01,625
If I resell, I can easily get 35,
40 thousand euros.
1016
00:59:01,708 --> 00:59:04,416
Forty thousand?
And you're driving a tuk-tuk?
1017
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
-You're a fool.
-Sure, put it like that…
1018
00:59:09,166 --> 00:59:11,166
No, but at the moment…
1019
00:59:11,250 --> 00:59:12,791
-Who cares?
-Wait…
1020
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
-You really have all of them?
-Yes.
1021
00:59:15,083 --> 00:59:17,625
-Well, had them. These are ruined.
-Yeah.
1022
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
Let me fix that.
1023
00:59:20,708 --> 00:59:22,666
That's nice, thanks.
1024
00:59:22,791 --> 00:59:25,500
-The other one too.
-Shit, there's still a mark.
1025
00:59:31,000 --> 00:59:32,250
Okay…
1026
00:59:33,833 --> 00:59:36,458
No kidding, it doesn't work. It's blocked.
1027
00:59:37,208 --> 00:59:38,458
Go on. Try now.
1028
00:59:42,291 --> 00:59:43,833
Ah! It's lighting up.
1029
00:59:44,500 --> 00:59:45,875
-Turn the tap on.
-Okay.
1030
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
-Well?
-It's lukewarm.
1031
00:59:51,458 --> 00:59:53,750
-Ah, it's heating up. It's fine.
-Yes?
1032
00:59:54,916 --> 00:59:56,791
You know about plumbing?
1033
00:59:58,416 --> 01:00:00,208
I had a high school project.
1034
01:00:00,916 --> 01:00:02,916
A project? What project?
1035
01:00:03,000 --> 01:00:05,250
-Nothing. A project.
-There's more to it.
1036
01:00:05,333 --> 01:00:07,083
-Tell me.
-Okay.
1037
01:00:07,625 --> 01:00:09,416
With some buddies,
1038
01:00:09,500 --> 01:00:11,583
we diverted the toilet waste pipe
1039
01:00:12,208 --> 01:00:14,125
to the principal's shower.
1040
01:00:15,458 --> 01:00:17,125
It was one hell of a job.
1041
01:00:17,208 --> 01:00:20,083
I spent two months
studying plumbing tutorials.
1042
01:00:20,166 --> 01:00:22,291
I was a welding pro. Can you believe it?
1043
01:00:22,375 --> 01:00:25,041
I had to join 300 meters of pipe.
1044
01:00:25,125 --> 01:00:27,791
I dunno
if I should be impressed or devastated.
1045
01:00:28,541 --> 01:00:30,041
Impressed, for once?
1046
01:00:35,750 --> 01:00:37,000
Little shit.
1047
01:00:38,791 --> 01:00:40,625
What's that big mosque called?
1048
01:00:40,708 --> 01:00:43,333
Are you serious?
It's Notre-Dame de la Garde.
1049
01:00:46,916 --> 01:00:49,875
-How'd you get the Parras?
-A buddy was working at Nike.
1050
01:00:49,958 --> 01:00:53,291
For every limited edition,
they'd put one pair aside.
1051
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
I sold them and we cut it 50/50.
1052
01:00:55,958 --> 01:00:59,625
Pedicabs are fine for 20 minutes,
but I won't do that my whole life.
1053
01:00:59,708 --> 01:01:00,875
It sucks.
1054
01:01:00,958 --> 01:01:03,375
-I also have a business idea.
-Oh, yeah?
1055
01:01:03,458 --> 01:01:05,875
-What is it?
-I can't tell you, but…
1056
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
You started, so finish!
1057
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Okay…
1058
01:01:10,708 --> 01:01:12,166
What's your biggest problem?
1059
01:01:12,958 --> 01:01:16,208
My biggest problem?
Just for starters? A quick rundown?
1060
01:01:16,291 --> 01:01:18,791
In my hood, a chick has just had a kid.
1061
01:01:18,875 --> 01:01:21,583
She's telling everyone it's mine.
1062
01:01:21,666 --> 01:01:24,416
But, on my mother's life,
I never touched her.
1063
01:01:24,500 --> 01:01:26,041
-No…
-But there's more.
1064
01:01:26,125 --> 01:01:27,500
The kid has red hair.
1065
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
-I look like a redhead to you?
-No.
1066
01:01:31,083 --> 01:01:33,458
Worst of all, she's asking for money.
1067
01:01:33,958 --> 01:01:36,958
I politely told her to fuck off,
so her cousins are after me.
1068
01:01:37,041 --> 01:01:39,458
Okay. You done? A real problem.
1069
01:01:39,541 --> 01:01:41,958
What? You haven't seen her cousins.
1070
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
A problem linked to shoes.
1071
01:01:46,583 --> 01:01:47,500
I'll tell you.
1072
01:01:48,708 --> 01:01:50,041
Very simple.
1073
01:01:50,125 --> 01:01:52,291
What's the biggest drag about new shoes?
1074
01:01:52,375 --> 01:01:54,750
-Still no seabream?
-No.
1075
01:01:54,833 --> 01:01:56,541
Matthias! Hey!
1076
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
-Are you asleep?
-Sorry.
1077
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Table 14's been waiting ten minutes.
1078
01:02:02,750 --> 01:02:04,208
-Wake up!
-Thanks.
1079
01:02:04,291 --> 01:02:07,666
It's called "When the Shoe Fits."
1080
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Isn't that crazy?
1081
01:02:12,416 --> 01:02:15,125
Where I'm from,
you'd be killed for an idea like that.
1082
01:02:15,208 --> 01:02:16,958
No, because…
1083
01:02:17,916 --> 01:02:19,208
You don't understand.
1084
01:02:24,416 --> 01:02:27,291
I'm feeling guilty.
1085
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Me too.
1086
01:02:28,583 --> 01:02:30,333
I've betrayed my best friend.
1087
01:02:30,416 --> 01:02:33,083
-Will you call off the wedding?
-Why?
1088
01:02:35,083 --> 01:02:37,083
Wait. You haven't heard?
1089
01:02:40,416 --> 01:02:41,416
What?
1090
01:02:41,500 --> 01:02:44,250
My cleaning lady knows
the Grimaldi's gardener,
1091
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
whose aunt works for the Lombardots.
1092
01:02:46,083 --> 01:02:47,833
It seems that, at the market,
1093
01:02:47,916 --> 01:02:50,708
this aunt met Marguerite,
1094
01:02:50,791 --> 01:02:53,541
you know, who works for the Barteks.
1095
01:02:53,625 --> 01:02:56,958
She just broke down in tears
and told her everything.
1096
01:02:58,041 --> 01:03:00,458
-Told her what?
-They're ruined!
1097
01:03:01,875 --> 01:03:05,041
Excuse me. Did you say "ruined"?
What does that mean?
1098
01:03:05,125 --> 01:03:06,500
They're penniless.
1099
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
They've gone into hiding.
1100
01:03:08,500 --> 01:03:10,916
The father's associate
must've pulled a fast one.
1101
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
They say he's gone abroad.
1102
01:03:13,083 --> 01:03:14,875
-Ferruccio?
-Yes.
1103
01:03:14,958 --> 01:03:16,416
Something like that.
1104
01:03:20,125 --> 01:03:22,583
I saw him at the country club
two days ago.
1105
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
You're calling off the wedding?
1106
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
It hasn't been easy.
1107
01:03:35,375 --> 01:03:38,250
In an instant,
I became both father and mother.
1108
01:03:38,333 --> 01:03:41,666
I had to manage the situation
as best I could.
1109
01:03:42,541 --> 01:03:44,958
You say I could've done better. Well, yes…
1110
01:03:45,791 --> 01:03:48,333
-You wanted for nothing.
-Not money, no.
1111
01:03:49,083 --> 01:03:50,708
We needed something else.
1112
01:03:50,791 --> 01:03:52,250
Why did you lie to us?
1113
01:03:52,875 --> 01:03:54,708
Why did you hide her illness?
1114
01:03:55,458 --> 01:03:58,291
We didn't tell you to protect you.
1115
01:03:59,583 --> 01:04:03,208
You know, Dad, sometimes
I think you think we're dumb.
1116
01:04:04,625 --> 01:04:06,583
-Incapable.
-Yeah.
1117
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
Nobodies. Little rich kids…
1118
01:04:08,750 --> 01:04:10,916
Completely shallow…
1119
01:04:11,000 --> 01:04:13,583
Not at all. I'm very proud of you!
1120
01:04:14,541 --> 01:04:15,875
See? You're lying again.
1121
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
Swear you'll stop.
1122
01:04:23,000 --> 01:04:23,916
Dad?
1123
01:04:25,375 --> 01:04:27,208
-I swear.
-Shy, huh?
1124
01:04:28,291 --> 01:04:29,500
I swear.
1125
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
-There.
-Much better.
1126
01:04:34,000 --> 01:04:36,708
-It's your turn!
-Just a minute.
1127
01:04:38,375 --> 01:04:39,500
So, Dad…
1128
01:04:40,750 --> 01:04:42,250
why did you never remarry?
1129
01:04:42,958 --> 01:04:43,958
For you.
1130
01:04:45,833 --> 01:04:47,833
Was Mom your first time?
1131
01:04:47,916 --> 01:04:49,833
I'm not going to tell you that.
1132
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
-You never talk about you two.
-No.
1133
01:04:52,416 --> 01:04:54,416
-Are you embarrassed?
-Yes.
1134
01:04:55,083 --> 01:04:57,291
Excellent. In that case, I'll start.
1135
01:04:57,375 --> 01:05:00,333
My first time was in the toilets
at high school.
1136
01:05:01,208 --> 01:05:02,333
-You too?
-Yes.
1137
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
-Me too! At the back?
-Of course.
1138
01:05:04,458 --> 01:05:06,250
Philippe, where was yours?
1139
01:05:07,083 --> 01:05:08,875
Remember Fripouille, our Labrador?
1140
01:05:11,416 --> 01:05:14,625
No! Come on! Not Fripouille!
But this one time…
1141
01:05:14,708 --> 01:05:18,541
You're dumb… She ran away next door.
It was the woman next door.
1142
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
Well, well.
1143
01:05:22,708 --> 01:05:26,416
At least tell us how you met Mom.
We've never heard your side.
1144
01:05:27,916 --> 01:05:31,208
My dad and I had been called
to a job in Monaco.
1145
01:05:31,875 --> 01:05:33,708
The pad was magnificent.
1146
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
But nothing compared to her.
1147
01:05:38,291 --> 01:05:39,708
She was 17.
1148
01:05:39,791 --> 01:05:41,208
I wasn't very confident,
1149
01:05:41,291 --> 01:05:43,000
but she noticed the Polish guy.
1150
01:05:43,083 --> 01:05:44,041
The Bartek kid.
1151
01:05:45,791 --> 01:05:48,375
I ended up taking her
to a fancy restaurant.
1152
01:05:49,500 --> 01:05:51,958
I'd scrimped and saved for weeks.
1153
01:05:52,041 --> 01:05:54,750
But she ordered so much
that I couldn't pay.
1154
01:05:55,666 --> 01:05:58,083
-What did you do?
-I made a deal with the owner.
1155
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
I did his patio for free.
1156
01:05:59,833 --> 01:06:01,291
Your mother never knew.
1157
01:06:01,375 --> 01:06:03,166
-It's not your turn.
-Ah.
1158
01:06:03,250 --> 01:06:04,208
Here, look.
1159
01:06:08,125 --> 01:06:10,833
-You don't even need to really pedal.
-No!
1160
01:06:10,916 --> 01:06:13,458
-It does it by itself.
-All by itself?
1161
01:06:13,541 --> 01:06:15,791
-You have to watch the battery.
-Hello!
1162
01:06:15,875 --> 01:06:18,041
-Taxi!
-Hey!
1163
01:06:21,791 --> 01:06:23,666
Have you finished? I'm waiting!
1164
01:06:23,750 --> 01:06:25,333
Nearly done. I'm coming.
1165
01:06:53,500 --> 01:06:55,375
Making progress, lazybones?
1166
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Ah, actually!
1167
01:06:58,625 --> 01:07:02,708
Matthias needs an extra kilo of mangoes
for the next delivery.
1168
01:07:02,791 --> 01:07:04,208
Okay! Thanks.
1169
01:07:06,750 --> 01:07:09,333
The big moment! Payday!
1170
01:07:10,541 --> 01:07:12,458
-Célia.
-Thanks.
1171
01:07:12,541 --> 01:07:14,208
-Yanis.
-Thanks, boss.
1172
01:07:15,250 --> 01:07:17,958
-Good job, Stella. You're getting there.
-Thanks.
1173
01:07:18,041 --> 01:07:19,833
-Matthias.
-Thanks.
1174
01:07:20,416 --> 01:07:21,708
-Marco.
-Thanks.
1175
01:07:21,791 --> 01:07:23,916
-I'm not broke anymore.
-Okay.
1176
01:07:24,458 --> 01:07:26,583
-Drinks all round.
-Now you're talking!
1177
01:07:26,666 --> 01:07:28,833
Kitchen against service.
1178
01:07:28,916 --> 01:07:30,916
On three! One, two, three, go!
1179
01:07:31,500 --> 01:07:32,625
Go!
1180
01:07:41,833 --> 01:07:43,625
Ferruccio? I can hear you now.
1181
01:07:43,708 --> 01:07:46,541
Juan Carlos is snooping around everywhere.
1182
01:07:46,625 --> 01:07:48,208
It's getting dangerous.
1183
01:07:48,291 --> 01:07:50,666
-It's gone on long enough.
-I know.
1184
01:07:50,750 --> 01:07:53,000
-If you know, then…
-Let me enjoy it.
1185
01:07:53,083 --> 01:07:54,875
All this was unhoped for.
1186
01:07:54,958 --> 01:07:56,958
-I swear.
-Tell them the truth.
1187
01:07:57,041 --> 01:07:59,083
Otherwise, it'll really cost you.
1188
01:07:59,166 --> 01:08:01,000
-I know.
-You know, but--
1189
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Get off my back!
1190
01:08:02,750 --> 01:08:05,250
-Okay, but--
-How's the Claudel job going?
1191
01:08:19,875 --> 01:08:21,166
Ah, here they are.
1192
01:08:29,791 --> 01:08:30,750
Look.
1193
01:08:32,250 --> 01:08:33,916
"Rima"? Never heard of it.
1194
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
They supplied
my grandpa's basketball team.
1195
01:08:36,083 --> 01:08:38,041
-They don't exist anymore.
-They're cool.
1196
01:08:38,125 --> 01:08:41,958
Like a Jordan One, but more vintage.
1197
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
What now? Try our luck on eBay?
1198
01:08:44,125 --> 01:08:46,125
"Try our luck"? Are you serious?
1199
01:08:46,791 --> 01:08:49,416
You know what? This model, we reissue it.
1200
01:08:49,500 --> 01:08:53,250
Like the Stan Smith.
Everyone wants it. It's a cult shoe.
1201
01:08:53,333 --> 01:08:55,333
Stop with your dumbass ideas.
1202
01:08:55,416 --> 01:08:57,916
How will you finance it?
Is your dad a millionaire?
1203
01:08:58,666 --> 01:08:59,875
Ah, you're right.
1204
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Let's just stick to the tuk-tuks.
1205
01:09:04,000 --> 01:09:05,333
Let me think.
1206
01:09:05,416 --> 01:09:06,708
I have a better idea.
1207
01:09:08,208 --> 01:09:10,541
We take this model, reissue it
1208
01:09:10,625 --> 01:09:13,208
and flood the market, like the Stan Smith.
1209
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
That's gonna crush everything.
1210
01:09:15,750 --> 01:09:17,166
-Very funny.
-What?
1211
01:09:17,250 --> 01:09:19,958
Using my words. You used the same words.
1212
01:09:20,041 --> 01:09:21,708
With a bit of a Marseille accent.
1213
01:09:21,791 --> 01:09:25,208
No way. I wasn't listening.
I remembered an old idea I had.
1214
01:09:25,291 --> 01:09:27,083
You're calling it your idea?
1215
01:09:27,666 --> 01:09:29,041
-Stop.
-You're serious?
1216
01:09:29,125 --> 01:09:31,166
You're just like Steve Jobs.
1217
01:09:31,250 --> 01:09:33,250
-It's not your idea.
-I said it.
1218
01:09:33,333 --> 01:09:35,833
The Stan Smith thing! Are you serious?
1219
01:09:35,916 --> 01:09:37,916
-Like Steve Jobs.
-Cut it out.
1220
01:09:38,000 --> 01:09:41,333
-You're pretending.
-I've had the idea a few weeks.
1221
01:09:51,291 --> 01:09:52,250
Hola.
1222
01:09:54,041 --> 01:09:55,583
Buenos dias, Francis.
1223
01:09:56,666 --> 01:09:58,250
What are you doing here?
1224
01:09:59,250 --> 01:10:00,500
How did you find us?
1225
01:10:01,791 --> 01:10:03,750
I conducted my little investigation…
1226
01:10:03,833 --> 01:10:06,625
You know your friend Ferruccio?
1227
01:10:06,708 --> 01:10:10,041
He should be very careful.
He's very easy to follow.
1228
01:10:18,333 --> 01:10:19,916
I understand better now.
1229
01:10:20,916 --> 01:10:24,208
You wanted to give your children
a life lesson, right?
1230
01:10:25,458 --> 01:10:26,625
What do you want?
1231
01:10:26,708 --> 01:10:28,541
Just imagine
1232
01:10:28,625 --> 01:10:31,291
that your children discover
your masquerade?
1233
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
I'm not sure they will forgive you.
1234
01:10:36,833 --> 01:10:40,166
Careful. Dangerous people
have tried blackmail before.
1235
01:10:41,333 --> 01:10:43,166
I don't want to blackmail you.
1236
01:10:43,708 --> 01:10:45,916
I would never dare do such a thing.
1237
01:10:46,666 --> 01:10:47,708
Never.
1238
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Eh, Dad-in-law?
1239
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
I've just come to see Stella
and to help you.
1240
01:10:53,500 --> 01:10:55,916
-How much?
-Why do you say that?
1241
01:10:56,875 --> 01:10:59,708
To get out of my daughter's life.
How much?
1242
01:10:59,791 --> 01:11:01,958
-What?
-It's my money you want.
1243
01:11:05,416 --> 01:11:07,291
You hurt my feelings, Francis.
1244
01:11:07,958 --> 01:11:11,375
Thanks to me,
you can get out of this unscathed.
1245
01:11:11,958 --> 01:11:14,333
And you talk to me about money? You?
1246
01:11:15,708 --> 01:11:17,041
Think of your children.
1247
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
They've suffered so much.
1248
01:11:19,416 --> 01:11:21,666
Their mother's death. Your absence.
1249
01:11:23,958 --> 01:11:27,333
Don't give them another reason
not to believe in anything.
1250
01:11:29,458 --> 01:11:31,708
Uphill, you increase the effort.
1251
01:11:31,791 --> 01:11:34,125
I've built up my calves! Look.
1252
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
You have!
1253
01:11:38,666 --> 01:11:41,041
-Juan Carlos, what are you doing here?
-Mi amor!
1254
01:11:41,625 --> 01:11:43,875
Oh, mi amor, I know everything.
1255
01:11:44,875 --> 01:11:46,250
But I'm here now.
1256
01:11:47,875 --> 01:11:49,375
Did we miss something?
1257
01:11:49,458 --> 01:11:51,458
I've finished up there. It works.
1258
01:11:53,291 --> 01:11:55,291
-Juan Carlos?
-In person.
1259
01:11:56,125 --> 01:11:59,916
Listen carefully!
All your problems are solved. All of them.
1260
01:12:00,791 --> 01:12:03,666
I've borrowed
against my properties in Argentina
1261
01:12:03,750 --> 01:12:05,416
to pay back what you owe.
1262
01:12:05,500 --> 01:12:08,000
-Meaning?
-You can go home.
1263
01:12:08,083 --> 01:12:09,250
No way.
1264
01:12:10,333 --> 01:12:13,541
-Our accounts?
-Unfrozen. Money is no longer a problem.
1265
01:12:14,208 --> 01:12:15,458
Is this true?
1266
01:12:16,833 --> 01:12:18,375
Why are you staying quiet?
1267
01:12:19,708 --> 01:12:21,250
Emotion.
1268
01:12:21,333 --> 01:12:24,708
Wait. I'm completely lost.
Is all that true?
1269
01:12:29,375 --> 01:12:31,208
-It's as he says.
-For real?
1270
01:12:34,458 --> 01:12:35,791
I really like him!
1271
01:12:37,083 --> 01:12:38,208
How great!
1272
01:12:40,708 --> 01:12:43,250
-We're re-rich!
-Dad, we're re-rich!
1273
01:12:43,333 --> 01:12:45,083
We're re-rich!
1274
01:12:45,166 --> 01:12:47,375
-I'll wait outside.
-I smell money.
1275
01:12:47,458 --> 01:12:49,416
-Smells like money, right?
-Yes!
1276
01:12:50,375 --> 01:12:51,750
Champagne! Oh, no.
1277
01:12:53,458 --> 01:12:55,208
Come on. We're not sleeping here!
1278
01:12:55,291 --> 01:12:56,500
Vamos, cariño.
1279
01:13:04,916 --> 01:13:06,875
Come on, Dad. Let's go.
1280
01:13:46,708 --> 01:13:48,416
My God, she's beautiful.
1281
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
My princess. They didn't hurt you?
1282
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
My love.
1283
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
-Cariño.
-Your skin's so soft!
1284
01:13:57,916 --> 01:13:59,833
We've waited so long for this.
1285
01:13:59,916 --> 01:14:01,666
-We're gonna marry.
-I missed her.
1286
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
-Come on.
-Cariño.
1287
01:14:05,166 --> 01:14:06,333
Te quiero.
1288
01:14:37,583 --> 01:14:39,416
They're going to be furious.
1289
01:14:40,250 --> 01:14:42,666
But that asshole Juan Carlos is right.
1290
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
How can they face the world
1291
01:14:44,666 --> 01:14:47,208
if they can't trust in their father?
1292
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
They're stronger than you think, Francis.
1293
01:14:50,041 --> 01:14:51,166
First-name terms?
1294
01:14:51,250 --> 01:14:53,416
I always have done so in my head.
1295
01:14:53,500 --> 01:14:55,458
I figured I can do it aloud now.
1296
01:14:57,333 --> 01:14:58,791
You have to tell them.
1297
01:14:58,875 --> 01:15:02,000
You can't let my princess
marry that imbecile.
1298
01:15:02,791 --> 01:15:04,375
They'll never forgive me.
1299
01:15:04,458 --> 01:15:07,041
What you did was completely twisted.
1300
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
You've hit a brick wall.
1301
01:15:09,250 --> 01:15:12,291
But digging beneath the surface,
there's love there.
1302
01:15:12,375 --> 01:15:14,083
They will see that one day.
1303
01:15:15,125 --> 01:15:18,208
-I won't live forever.
-Exactly. So tell them.
1304
01:15:23,041 --> 01:15:27,333
Call the children. I want to see them.
I'm going to tell them the truth.
1305
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
-Are you really sure about this?
-Yes.
1306
01:15:37,916 --> 01:15:39,083
Hola.
1307
01:15:39,166 --> 01:15:40,958
Tell me where we're going.
1308
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
We're gonna get married.
1309
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
-Where are we going?
-To get married. Now.
1310
01:15:47,875 --> 01:15:49,625
Wait. No.
1311
01:15:49,708 --> 01:15:52,625
My father, my brothers…
No. Have you told them?
1312
01:15:52,708 --> 01:15:55,958
Don't worry. That comes later.
We'll have a big party.
1313
01:15:56,041 --> 01:16:00,208
First and foremost,
what matters is your heart and mine.
1314
01:16:00,291 --> 01:16:03,125
In a moment of simplicity
and authenticity.
1315
01:16:03,208 --> 01:16:04,875
The culture of Argentina.
1316
01:16:15,333 --> 01:16:16,666
Stella, vale.
1317
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
It's the best day of our lives.
1318
01:16:20,791 --> 01:16:22,083
Come. Vale.
1319
01:16:22,708 --> 01:16:23,833
Vale.
1320
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
-Vale.
-Wait. It's Dad.
1321
01:16:30,500 --> 01:16:32,291
Leave it. We'll surprise him.
1322
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
-Hola, Francis.
-Juan Carlos?
1323
01:16:36,291 --> 01:16:38,500
Put Stella on. I want to talk to her.
1324
01:16:39,333 --> 01:16:42,250
Slight problem, Francis.
We're just at city hall.
1325
01:16:42,333 --> 01:16:44,083
What the hell are you doing there?
1326
01:16:44,166 --> 01:16:46,666
What would you have us do at city hall?
1327
01:16:46,750 --> 01:16:49,708
He's at city hall.
They're getting married.
1328
01:16:50,208 --> 01:16:51,875
Listen. Not like this.
1329
01:16:51,958 --> 01:16:54,250
Listen, here! I'm telling her everything.
1330
01:16:54,333 --> 01:16:56,833
Understand?
I'm gonna tell them everything.
1331
01:16:56,916 --> 01:16:59,958
Thank you, I'm touched.
I'll pass on the message.
1332
01:17:00,041 --> 01:17:01,708
Put my daughter on!
1333
01:17:01,791 --> 01:17:03,875
See you tonight for the dinner.
1334
01:17:03,958 --> 01:17:05,250
With a great celebration.
1335
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
It's no longer a surprise, pero…
1336
01:17:07,083 --> 01:17:09,875
I won't let you do it! I'm coming!
1337
01:17:10,625 --> 01:17:12,416
-I'm leaving!
-What's going on?
1338
01:17:12,500 --> 01:17:14,916
-The emotion!
-She's my daughter. I love her.
1339
01:17:15,000 --> 01:17:16,666
I love you too. Me, too.
1340
01:17:16,750 --> 01:17:18,541
He told you he loved you?
1341
01:17:18,625 --> 01:17:21,666
-He told you he loved you?
-He's over the moon.
1342
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
He was having palpitations. Incredible.
1343
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
Best to turn it off. There we go.
1344
01:17:26,166 --> 01:17:27,916
He's hung up, the bastard.
1345
01:17:30,458 --> 01:17:32,541
Philippe and Alexandre are downstairs.
1346
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
I'll be right there.
1347
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
Excuse me.
1348
01:17:38,625 --> 01:17:40,166
-Hello.
-Hello.
1349
01:17:41,833 --> 01:17:43,125
Sorry.
1350
01:17:44,333 --> 01:17:45,625
Shall we start?
1351
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Hello.
1352
01:17:55,250 --> 01:17:56,125
Hello.
1353
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
As Deputy Mayor,
1354
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
I'm delighted to welcome you.
1355
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
What's going on?
1356
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
Your sister's about to do
a very stupid thing.
1357
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
-What stupid thing?
-She's getting married.
1358
01:18:12,875 --> 01:18:14,333
Married? What, now?
1359
01:18:16,833 --> 01:18:18,666
And so a successful marriage
1360
01:18:19,291 --> 01:18:21,041
starts, of course,
1361
01:18:21,125 --> 01:18:23,041
with knowing how to communicate.
1362
01:18:23,125 --> 01:18:23,958
But also,
1363
01:18:25,833 --> 01:18:27,750
knowing how to listen.
1364
01:18:30,041 --> 01:18:32,541
For me, you can imagine
it hasn't been easy.
1365
01:18:33,166 --> 01:18:35,000
Luckily, my wife isn't blind.
1366
01:18:36,083 --> 01:18:37,000
Come on.
1367
01:18:37,083 --> 01:18:38,458
-Vale.
-Keep it moving.
1368
01:18:39,000 --> 01:18:40,041
Por favor.
1369
01:18:41,375 --> 01:18:43,583
Why do you want to stop the wedding?
1370
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Dad, say something!
1371
01:18:49,500 --> 01:18:53,291
So, you're marrying
under the joint-property regime, correct?
1372
01:18:53,375 --> 01:18:54,291
What?
1373
01:18:54,375 --> 01:18:57,291
It means what's mine is yours.
1374
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Yes, and vice versa.
1375
01:19:11,166 --> 01:19:12,083
Please, stand.
1376
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Don't wait.
1377
01:19:18,166 --> 01:19:21,083
Stella Bartek, born in Monaco,
will you take…
1378
01:19:22,500 --> 01:19:23,958
Kevin Lepoutre.
1379
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
-Born in--
-Kevin Lepoutre?
1380
01:19:27,708 --> 01:19:29,250
Kevin Lepoutre?
1381
01:19:29,333 --> 01:19:32,458
I understand the confusion.
Let me clarify.
1382
01:19:32,541 --> 01:19:33,750
My father…
1383
01:19:34,666 --> 01:19:36,791
He had to flee the dictatorship.
1384
01:19:43,416 --> 01:19:46,333
He was a wanted man,
so we changed our name.
1385
01:19:47,250 --> 01:19:49,333
-Simple as that.
-It's not clear.
1386
01:19:49,416 --> 01:19:52,166
Stella, are you doubting me?
1387
01:19:52,250 --> 01:19:55,333
After everything I've done for you?
For your family?
1388
01:19:56,041 --> 01:19:57,250
For your father?
1389
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
Hey.
1390
01:20:00,416 --> 01:20:01,250
Cariño…
1391
01:20:10,958 --> 01:20:12,041
Wait!
1392
01:20:14,750 --> 01:20:16,291
Miss Bartek…
1393
01:20:18,041 --> 01:20:20,375
do you take Mr. Lepoutre as your husband?
1394
01:20:20,458 --> 01:20:22,000
Just think "Del Potro."
1395
01:20:23,833 --> 01:20:24,833
Yes?
1396
01:20:25,375 --> 01:20:26,250
No?
1397
01:20:29,208 --> 01:20:30,375
No!
1398
01:20:30,458 --> 01:20:32,041
Stella, no.
1399
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Dad?
1400
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
You can't get married.
1401
01:20:35,125 --> 01:20:35,958
Not to him.
1402
01:20:37,916 --> 01:20:40,208
-Why?
-He just wants your money.
1403
01:20:41,083 --> 01:20:44,583
He sold his land in Argentina to help us.
Isn't that true?
1404
01:20:44,666 --> 01:20:46,708
-Yes.
-He never sold a thing.
1405
01:20:47,708 --> 01:20:49,083
There was no need.
1406
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
I don't get it.
1407
01:20:51,333 --> 01:20:54,333
-We don't either, Dad.
-We don't understand.
1408
01:20:55,625 --> 01:20:57,291
There was no embezzlement.
1409
01:20:58,750 --> 01:21:00,583
Our accounts were never frozen.
1410
01:21:02,750 --> 01:21:04,166
Our assets never seized.
1411
01:21:04,250 --> 01:21:05,833
-What?
-But, Dad…
1412
01:21:05,916 --> 01:21:09,250
We were in the house.
We saw the police take my car.
1413
01:21:09,333 --> 01:21:10,541
A setup.
1414
01:21:11,166 --> 01:21:13,458
-It was all arranged.
-By who?
1415
01:21:16,291 --> 01:21:17,375
By me.
1416
01:21:19,833 --> 01:21:23,000
You can't marry him.
He tried to blackmail me.
1417
01:21:23,083 --> 01:21:25,083
-He's never loved you.
-Stella…
1418
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
It's the truth. I swear.
1419
01:21:31,875 --> 01:21:34,250
Will you take this man as your husband?
1420
01:21:37,000 --> 01:21:37,958
No.
1421
01:21:43,583 --> 01:21:44,583
Okay.
1422
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
You know, Francis…
1423
01:21:53,541 --> 01:21:54,625
You know, Francis…
1424
01:21:56,583 --> 01:21:58,916
I may have lost your daughter, but you…
1425
01:21:59,416 --> 01:22:02,791
-You're going to lose your children.
-You swine. Swindler!
1426
01:22:05,916 --> 01:22:07,208
Hasta luego !
1427
01:22:12,458 --> 01:22:13,416
I'm sorry.
1428
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
You really don't give a shit about us.
1429
01:22:18,791 --> 01:22:22,041
-Why'd you do all that?
-Because it was urgently necessary.
1430
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
You saw how you were living?
1431
01:22:26,375 --> 01:22:28,458
You thought yourself a revolutionary.
1432
01:22:28,541 --> 01:22:29,833
You were a lazy bum,
1433
01:22:29,916 --> 01:22:32,583
unable to stay in school
for even two months.
1434
01:22:33,541 --> 01:22:34,458
You,
1435
01:22:34,541 --> 01:22:38,000
throwing money away
on your stupid ideas. And what's worse…
1436
01:22:38,500 --> 01:22:40,083
I let you do it.
1437
01:22:40,833 --> 01:22:41,708
And you, darling,
1438
01:22:42,666 --> 01:22:45,125
you were a little nuisance,
spoiled rotten.
1439
01:22:46,208 --> 01:22:47,875
I gave in to all your whims.
1440
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Ready to marry an idiot
1441
01:22:50,041 --> 01:22:52,375
who represents all that I hate.
1442
01:22:54,333 --> 01:22:55,791
That's how you see us?
1443
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
No.
1444
01:23:00,375 --> 01:23:01,625
Not anymore.
1445
01:23:07,208 --> 01:23:08,958
I never wanna see you again.
1446
01:23:15,416 --> 01:23:16,708
Forget us, Dad.
1447
01:23:44,916 --> 01:23:49,333
9 MONTHS LATER
1448
01:23:55,000 --> 01:23:56,083
It's sunny.
1449
01:23:56,166 --> 01:23:57,708
Yes, it's sunny.
1450
01:23:58,250 --> 01:24:00,125
It depresses me too.
1451
01:24:13,708 --> 01:24:15,166
From the children.
1452
01:24:26,333 --> 01:24:27,416
Marguerite…
1453
01:24:29,250 --> 01:24:31,458
Another rent check for the house.
1454
01:24:36,875 --> 01:24:38,458
What are you doing today?
1455
01:24:38,541 --> 01:24:41,708
A site meeting in Avignon.
Since when do you care?
1456
01:24:45,833 --> 01:24:48,416
Today is important. I thought maybe…
1457
01:24:48,500 --> 01:24:51,041
Okay, Marguerite! Prepare my clothes.
1458
01:24:51,875 --> 01:24:53,041
Very good, sir.
1459
01:25:04,583 --> 01:25:06,458
Still, we handled it well.
1460
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
You don't see a margin like that
every day.
1461
01:25:13,458 --> 01:25:14,625
Aren't you happy?
1462
01:25:15,416 --> 01:25:16,916
Yes. Yes, I am.
1463
01:25:20,625 --> 01:25:22,041
Why have you exited?
1464
01:25:22,125 --> 01:25:23,541
I made a mistake.
1465
01:25:23,625 --> 01:25:25,833
Rejoin the highway. Why this way?
1466
01:25:25,916 --> 01:25:28,750
No, I know a shortcut. It's fine.
1467
01:25:29,541 --> 01:25:30,458
Don't worry.
1468
01:25:40,166 --> 01:25:42,000
For a hundred pairs, no can do.
1469
01:25:42,083 --> 01:25:44,625
No, you need to take at least 200.
1470
01:25:44,708 --> 01:25:47,291
-Come see who's wearing Rima!
-One second.
1471
01:25:47,375 --> 01:25:50,458
Shit, Kanye West! How did you do that?
1472
01:25:50,541 --> 01:25:51,458
This is crazy!
1473
01:25:52,000 --> 01:25:53,250
We're working hard!
1474
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
They all loved it. The French, Americans.
1475
01:25:55,583 --> 01:25:58,791
-Gilbert Montagné said, "Wow."
-Sure it wasn't "Where"?
1476
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
Nice one.
1477
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Yes, Mr. Solaro.
1478
01:26:03,333 --> 01:26:06,333
-If you say 200, we can talk.
-Hello, everyone.
1479
01:26:06,416 --> 01:26:07,375
All right?
1480
01:26:07,458 --> 01:26:09,375
-I'd love to.
-You okay, bro?
1481
01:26:09,458 --> 01:26:11,541
But then I'd have to for everyone. Stop!
1482
01:26:11,625 --> 01:26:12,958
No smoking indoors.
1483
01:26:13,750 --> 01:26:15,041
Come on.
1484
01:26:15,125 --> 01:26:17,875
I can't. A hundred pairs I can't do.
1485
01:26:18,375 --> 01:26:20,833
What a mess. I asked you to tidy up.
1486
01:26:20,916 --> 01:26:22,333
We'll put it in your room.
1487
01:26:22,958 --> 01:26:24,291
-What?
-Of course.
1488
01:26:24,375 --> 01:26:26,708
We've waited a month for your warehouse.
1489
01:26:26,791 --> 01:26:30,291
I can't be everywhere.
I have to finish Mrs. Renard's job.
1490
01:26:30,375 --> 01:26:34,291
It seems you've been seeing
to her finishing touches for a while.
1491
01:26:35,916 --> 01:26:37,875
He wants to screw her!
1492
01:26:37,958 --> 01:26:39,875
No, not you, Mr. Solaro.
1493
01:26:40,666 --> 01:26:41,750
What an idiot.
1494
01:26:42,791 --> 01:26:44,791
-We start with 200 pairs?
-Two?
1495
01:26:44,875 --> 01:26:46,500
Perfect. We'll start there.
1496
01:26:47,083 --> 01:26:50,083
It's a small order, but it's a good start.
1497
01:26:50,166 --> 01:26:52,166
-I brought you cake.
-You made it?
1498
01:26:52,250 --> 01:26:53,958
We'll send that to you in Belgium.
1499
01:26:54,916 --> 01:26:57,333
I'll send an invoice. We'll validate it.
1500
01:26:57,416 --> 01:26:59,875
A pleasure doing business with you.
1501
01:27:00,458 --> 01:27:02,000
Great. Love you.
1502
01:27:02,083 --> 01:27:03,708
Uh, no. Thank you.
1503
01:27:04,708 --> 01:27:05,958
Goodbye.
1504
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
-That's 200 pairs!
-Bravo!
1505
01:27:08,083 --> 01:27:09,958
There you have it! What did you bring?
1506
01:27:10,041 --> 01:27:11,541
Looks disgusting. Come on!
1507
01:27:22,500 --> 01:27:25,833
Sorry, I think I'm completely lost.
1508
01:27:31,083 --> 01:27:32,416
Yeah… I think so too.
1509
01:27:37,833 --> 01:27:40,250
There are flowers in the trunk.
1510
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Go on!
1511
01:28:06,916 --> 01:28:09,041
Anyway, we'll work something out.
1512
01:28:09,125 --> 01:28:11,250
How's the restaurant coming along?
1513
01:28:11,333 --> 01:28:14,458
I just signed the lease.
It's going really well.
1514
01:28:14,541 --> 01:28:16,625
You're not eating for free though.
1515
01:28:17,166 --> 01:28:18,583
An air bubble…
1516
01:28:19,958 --> 01:28:21,250
Hello, kids.
1517
01:28:26,875 --> 01:28:28,541
I was in the area, so I…
1518
01:28:31,875 --> 01:28:33,625
Happy birthday, sweetheart.
1519
01:28:45,750 --> 01:28:47,708
The house looks good.
1520
01:28:52,500 --> 01:28:53,333
Well…
1521
01:28:57,500 --> 01:28:58,583
Goodbye.
1522
01:29:19,875 --> 01:29:22,833
I know someone who tried
to teach his children a lesson.
1523
01:29:24,875 --> 01:29:26,208
He got schooled himself.
1524
01:29:50,291 --> 01:29:51,333
Dad!
1525
01:29:57,625 --> 01:30:00,083
Are you coming? We made bread with oil.
1526
01:30:07,833 --> 01:30:09,166
Bravo!
1527
01:31:10,916 --> 01:31:13,166
Hello, Sophie? It's Dimitri.
1528
01:31:17,291 --> 01:31:19,458
Okay, she… There you have it.
1529
01:31:20,625 --> 01:31:22,625
No matter. Rich kid.
1530
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
It's Patrick.
1531
01:31:36,041 --> 01:31:38,833
I saw on Facebook
you're in the South of France.
1532
01:31:40,125 --> 01:31:42,125
Maybe we can grab a drink?
99666