Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:48,080
CHANGES
2
00:02:31,680 --> 00:02:33,720
directed by Lukasz Barczyk
3
00:03:04,880 --> 00:03:05,960
Tadeusz?
4
00:03:15,880 --> 00:03:17,680
Turn around.
5
00:03:22,240 --> 00:03:24,480
The way they're gathering...
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,400
I want you.
7
00:03:48,120 --> 00:03:50,040
Make love to me!
8
00:03:53,160 --> 00:03:54,800
Marta.
9
00:03:55,800 --> 00:03:57,440
Marta!
10
00:03:57,680 --> 00:04:02,920
- The house's very acoustic.
- We don't do it at home, either.
11
00:04:13,600 --> 00:04:15,520
Get dressed.
12
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Who is it?
13
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
Snaut.
14
00:05:47,280 --> 00:05:49,400
I was due tomorrow.
15
00:05:50,800 --> 00:05:52,440
Wanda's asleep.
16
00:05:54,160 --> 00:05:58,120
Sure. I can go to a hotel
and come back in the morning.
17
00:06:18,080 --> 00:06:19,720
Excuse me.
18
00:06:21,560 --> 00:06:24,800
- Marta Myci�ska.
- Nice to meet you.
19
00:06:33,920 --> 00:06:35,880
Have you got matches?
20
00:06:47,120 --> 00:06:50,960
Follow me, but be careful,
the house's very acoustic.
21
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
It's here.
22
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
Goodnight.
23
00:07:15,280 --> 00:07:17,080
Goodnight.
24
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
It's me.
25
00:07:55,960 --> 00:07:58,160
I came earlier.
26
00:07:59,560 --> 00:08:04,280
I couldn't wait to get
into your sleepy pussy.
27
00:08:07,240 --> 00:08:10,280
I've missed your juices.
28
00:09:00,960 --> 00:09:06,040
- What time does he get up?
- When he's had enough sleep.
29
00:09:08,520 --> 00:09:10,440
Did he get a divorce?
30
00:09:13,480 --> 00:09:16,520
- Aren't you afraid?
- I am.
31
00:09:16,600 --> 00:09:18,240
Of what?
32
00:09:19,440 --> 00:09:21,160
Of nothing.
33
00:09:24,560 --> 00:09:27,440
- Don't be ashamed.
- Why shouldn't she be?
34
00:09:27,520 --> 00:09:30,880
- There's nothing to be ashamed of.
- Strip then.
35
00:09:34,160 --> 00:09:36,640
We shouldn't be ashamed
around your guy?
36
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
You should.
37
00:09:50,040 --> 00:09:51,800
Basia?
38
00:09:54,760 --> 00:09:56,280
Snaut.
39
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
Ostrowska.
40
00:10:02,120 --> 00:10:05,240
- It's beautiful here.
- I can't see that.
41
00:10:17,640 --> 00:10:19,840
- Good morning!
- Morning.
42
00:10:27,120 --> 00:10:32,080
- Wanda's been telling me about you.
- That's nice.
43
00:10:32,160 --> 00:10:36,840
- Really?
- Yes, it's nice to be talked about.
44
00:10:37,720 --> 00:10:41,280
She told me about
your failed marriage,
45
00:10:41,400 --> 00:10:43,280
your drug problem...
46
00:10:43,720 --> 00:10:46,920
- She's worried about this.
- Mum...
47
00:10:47,000 --> 00:10:49,400
Your own words.
48
00:10:50,840 --> 00:10:52,240
I'm being honest with you.
49
00:10:54,080 --> 00:10:56,520
So, this is all true?
50
00:10:57,800 --> 00:11:01,000
I've never given
an account of my life.
51
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
But today is special.
52
00:11:05,080 --> 00:11:06,920
What makes it so special?
53
00:11:11,000 --> 00:11:14,880
Meeting you...
and Wanda's family.
54
00:11:14,960 --> 00:11:17,520
I love her.
I want to love you all.
55
00:11:18,320 --> 00:11:19,920
I'm sorry, but that's impossible.
56
00:11:22,360 --> 00:11:25,040
Nobody's loved around here,
except for Alicja.
57
00:11:25,120 --> 00:11:28,000
Everybody loves her,
which might ruin her life.
58
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
Are the apples collected yet?
59
00:11:30,960 --> 00:11:34,160
No. I haven't even started, Mum.
60
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
Tadeusz, Marta's husband.
61
00:11:37,960 --> 00:11:45,200
Soon, you'll want to get away.
The smartest thing to do.
62
00:11:45,280 --> 00:11:49,360
But since you're a bad loser,
you'll decide to stay.
63
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
And that'll kill you.
64
00:11:52,080 --> 00:11:53,040
Snaut.
65
00:11:53,560 --> 00:11:57,840
I know. There's been rumours
about a junkie coming.
66
00:11:58,880 --> 00:12:00,680
Very funny.
67
00:12:01,720 --> 00:12:05,920
- We could leave right away.
- No, it's all right.
68
00:12:06,000 --> 00:12:09,560
Wanda, don't overreact.
We won't harm Adrian.
69
00:12:09,640 --> 00:12:13,560
We're talking, getting to know
each other, like you wanted.
70
00:12:13,640 --> 00:12:14,480
Madam,
71
00:12:15,760 --> 00:12:16,960
my marriage was a misunderstanding.
72
00:12:17,840 --> 00:12:19,920
We had nothing in common.
73
00:12:20,280 --> 00:12:22,800
Soon our sex-life was over,
we cheated...
74
00:12:23,640 --> 00:12:27,600
Constant stress
made us aggressive.
75
00:12:28,160 --> 00:12:31,600
We talked only when we argued.
76
00:12:31,760 --> 00:12:34,120
And since we have a child,
77
00:12:34,200 --> 00:12:36,960
we couldn't prolong that situation.
78
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
We got divorced.
79
00:12:39,360 --> 00:12:41,840
I'd really love to...
80
00:12:42,920 --> 00:12:46,800
I wouldn't like you
to judge my life.
81
00:12:56,280 --> 00:12:58,080
Why are you so silent?
82
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
I'm impressed.
83
00:13:01,480 --> 00:13:03,520
You don't know us.
84
00:13:03,840 --> 00:13:10,840
But when you know more of us
and of the tragedies we've had here,
85
00:13:11,120 --> 00:13:14,280
- you'll understand my cautiousness.
- I know some things.
86
00:13:14,480 --> 00:13:17,520
- Such as?
- Your husband left you for another,
87
00:13:17,760 --> 00:13:21,560
and then died in a car crash
killing two other people.
88
00:13:21,680 --> 00:13:24,560
You've become bossy
and reserved.
89
00:13:24,640 --> 00:13:26,080
You have fury attacks.
90
00:13:26,760 --> 00:13:31,240
You've dominated your daughters,
you beat and humiliate them.
91
00:13:31,480 --> 00:13:35,200
On some days fear
makes you stay in your room.
92
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
He's offending you!
93
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
How dare you?
94
00:13:41,760 --> 00:13:45,480
- I don't understand.
- Talking to my Mother like that!
95
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
You're... impudent!
96
00:13:56,960 --> 00:13:59,440
I didn't mean to offend you.
97
00:13:59,560 --> 00:14:05,120
Just...
We want to get married,
98
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
I came to ask you for approval.
99
00:14:08,320 --> 00:14:11,080
You don't need my approval.
100
00:14:14,000 --> 00:14:17,080
It's nice that you're asking
for it, though.
101
00:14:17,840 --> 00:14:23,160
Stay for a few days
and you'll know my opinion.
102
00:14:25,400 --> 00:14:29,360
- I'd like to observe you two.
- Wanda!
103
00:14:41,560 --> 00:14:43,520
Wanda...
104
00:14:45,840 --> 00:14:48,000
- I overdid it, huh?
- Yes!
105
00:14:48,320 --> 00:14:54,440
You're not treating this seriously.
You're not treating us seriously.
106
00:14:56,040 --> 00:14:57,760
I'm sorry.
107
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
I'm sorry...
108
00:15:06,400 --> 00:15:09,080
It's all right.
They provoked me.
109
00:15:14,000 --> 00:15:17,840
They can't stand me
being happier than they are.
110
00:15:19,120 --> 00:15:23,960
They envy me for having you,
for loving you. They hate me for that.
111
00:15:24,160 --> 00:15:27,080
That's not true.
They care about you,
112
00:15:27,160 --> 00:15:29,800
they don't want you to make a mistake.
113
00:15:29,840 --> 00:15:31,400
I can understand them.
114
00:15:34,160 --> 00:15:36,720
Thank you for saying this.
115
00:15:39,000 --> 00:15:41,080
You're wonderful.
116
00:15:41,840 --> 00:15:44,120
The wisest man on Earth.
117
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
What do you do for a living?
118
00:16:22,120 --> 00:16:24,280
I'm unemployed.
119
00:16:30,960 --> 00:16:32,640
You're joking?
120
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
No.
121
00:16:34,680 --> 00:16:36,840
Hasn't Wanda told you?
122
00:16:37,040 --> 00:16:42,440
- She said you worked together.
- We used to.
123
00:16:44,200 --> 00:16:47,520
I was addicted and
had to undergo therapy.
124
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
They fired you?
125
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
Yes.
126
00:16:55,040 --> 00:16:56,960
- But you're normal now?
- Mum!
127
00:16:57,120 --> 00:16:58,520
What?
128
00:17:03,560 --> 00:17:05,800
Why the long faces?
Somebody died?
129
00:17:05,960 --> 00:17:08,120
Good afternoon.
130
00:17:11,160 --> 00:17:12,840
Excuse me.
131
00:17:13,160 --> 00:17:15,560
- Want a dumpling?
- Yeah.
132
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
I'll go then.
133
00:17:24,400 --> 00:17:26,760
One more?
134
00:17:33,320 --> 00:17:36,080
- Here.
- Thank you.
135
00:17:36,320 --> 00:17:38,160
It's Tadeusz's?
136
00:17:39,040 --> 00:17:40,200
Yeah.
137
00:17:42,800 --> 00:17:47,680
- You looked weird yesterday.
- Weird? In what way?
138
00:17:49,080 --> 00:17:50,840
I don't know... unpleasant.
139
00:17:51,480 --> 00:17:53,600
You'd been crying.
140
00:17:53,680 --> 00:17:57,640
Maybe you didn't see well.
Is it better now?
141
00:17:57,760 --> 00:18:02,360
- I hadn't been crying.
- It was dark, maybe I was wrong.
142
00:18:02,440 --> 00:18:05,120
Will you manage on your own?
143
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
Yes.
144
00:18:22,840 --> 00:18:24,800
I was tactless.
145
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
Forgive me.
146
00:18:28,440 --> 00:18:30,880
Are you angry with me...
147
00:18:36,840 --> 00:18:40,520
for them
having treated you like that?
148
00:18:43,800 --> 00:18:47,920
I don't give a damn
if they accept me or not.
149
00:18:49,040 --> 00:18:53,040
Don't say that.
I care about it.
150
00:18:54,600 --> 00:18:58,960
You won't marry me because
you care about your family?
151
00:19:00,360 --> 00:19:02,280
That's not true.
152
00:19:09,520 --> 00:19:11,880
Make love to me.
153
00:19:12,160 --> 00:19:14,360
Not now.
154
00:19:17,120 --> 00:19:19,920
- Why?
- Because.
155
00:19:22,160 --> 00:19:26,320
- The house's acoustic.
- Last night it wasn't a problem.
156
00:19:26,400 --> 00:19:30,880
- It wasn't a problem last night.
- But it is one today.
157
00:19:32,480 --> 00:19:36,200
I don't want to make love now, get it?
158
00:19:41,920 --> 00:19:44,280
Relax your legs.
159
00:21:07,600 --> 00:21:09,280
You're not asleep?
160
00:21:09,400 --> 00:21:11,840
You two won't let one sleep.
161
00:21:13,800 --> 00:21:15,360
What's that?
162
00:21:15,600 --> 00:21:17,880
Insulin.
163
00:21:19,560 --> 00:21:21,400
I didn't know.
164
00:21:22,320 --> 00:21:25,160
Now you do.
165
00:21:27,360 --> 00:21:30,480
Don't stand here naked,
I don't like it.
166
00:21:30,560 --> 00:21:32,200
I'm sorry.
167
00:21:47,040 --> 00:21:49,160
Want to go swimming?
168
00:21:52,120 --> 00:21:54,000
Yes.
169
00:21:57,240 --> 00:22:00,160
- How do you feel?
- Great.
170
00:22:00,520 --> 00:22:04,200
- And how do you feel at our house?
- Bad, of course.
171
00:22:04,280 --> 00:22:06,040
Why "of course"?
172
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
You'll learn.
173
00:22:10,480 --> 00:22:12,440
Mother and I are transparent.
174
00:22:12,560 --> 00:22:15,360
- That's a lie.
- Why?
175
00:22:15,480 --> 00:22:17,840
You're not sincere.
176
00:22:33,080 --> 00:22:34,480
Hi.
177
00:22:34,600 --> 00:22:36,480
Good morning.
178
00:22:36,560 --> 00:22:37,640
Hi.
179
00:22:37,920 --> 00:22:41,600
- Been swimming?
- Yeah. The water is wonderful.
180
00:22:43,040 --> 00:22:44,840
It's cold.
181
00:22:45,640 --> 00:22:48,720
You'll get cramps and drown.
182
00:22:48,800 --> 00:22:50,720
Basia kept guard.
183
00:22:50,880 --> 00:22:53,960
- Wanda's up?
- No, Alicja's with her.
184
00:22:55,800 --> 00:22:57,720
Everybody's up.
185
00:22:58,600 --> 00:23:01,400
Keep them company.
186
00:23:01,680 --> 00:23:05,240
- I want to sit with Alicja.
- What's your problem?
187
00:23:05,320 --> 00:23:10,560
- I just want to stay with the kid.
- Have you been to Australia?
188
00:23:10,640 --> 00:23:12,080
No.
189
00:23:16,280 --> 00:23:18,920
Excuse me.
Oops, I soiled your sweater, sir.
190
00:23:19,000 --> 00:23:20,480
Sir?
191
00:23:20,560 --> 00:23:22,480
Snaut.
192
00:23:22,760 --> 00:23:25,960
That's a last name?
Sounds strange.
193
00:23:26,320 --> 00:23:29,640
Strange. I feel like a stranger.
194
00:23:31,000 --> 00:23:33,320
Will you be staying long?
195
00:23:33,880 --> 00:23:37,120
Until your Mum passes the verdict.
196
00:23:41,080 --> 00:23:43,160
Why doesn't he do anything?
197
00:23:43,320 --> 00:23:45,000
Who?
198
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Tadeusz.
199
00:23:48,200 --> 00:23:50,360
How do you know he doesn't?
200
00:23:50,440 --> 00:23:51,920
He's absent-minded
and nobody likes him.
201
00:23:52,680 --> 00:23:54,560
I like him.
202
00:23:56,720 --> 00:23:59,000
I won't discuss
my husband with you.
203
00:23:59,160 --> 00:24:02,760
He isn't your husband,
you don't love him.
204
00:24:03,960 --> 00:24:06,320
When did you last make love?
205
00:24:07,200 --> 00:24:09,920
When did you two do it?
206
00:24:17,360 --> 00:24:18,920
Marta!
207
00:24:20,040 --> 00:24:21,280
What happened?
208
00:24:21,840 --> 00:24:23,160
Nothing.
209
00:24:23,600 --> 00:24:26,960
Have you seen my file?
What's wrong?
210
00:24:27,760 --> 00:24:31,360
Nothing. Snaut's been talking
about experiments on animals.
211
00:24:32,760 --> 00:24:34,360
Come, darling.
212
00:25:44,440 --> 00:25:47,440
Don't eat the moons,
they're for her.
213
00:25:52,080 --> 00:25:53,920
You like the moons?
214
00:25:54,480 --> 00:25:56,240
Thank you!
215
00:25:57,480 --> 00:25:59,520
What's with the renovation?
216
00:26:05,040 --> 00:26:06,560
What do you mean?
217
00:26:06,920 --> 00:26:08,880
That's a good question, Tadeusz.
218
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
Your health, Mum.
219
00:26:11,280 --> 00:26:13,360
To the renovation.
220
00:26:17,800 --> 00:26:19,080
You'll wash up.
221
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
That's not a man's job.
222
00:26:22,640 --> 00:26:25,520
A man is something more
than his penis.
223
00:26:26,960 --> 00:26:28,680
You really think so?
224
00:26:30,760 --> 00:26:33,160
- Basia.
- Yes, Mum?
225
00:26:33,280 --> 00:26:35,360
Check your sugar.
226
00:26:35,480 --> 00:26:37,920
I'm telling the truth,
not having symptoms.
227
00:26:38,240 --> 00:26:41,160
- Calm down.
- I'm calm, don't shout.
228
00:26:41,320 --> 00:26:44,360
I'll collect those bloody apples.
229
00:27:01,680 --> 00:27:03,680
I feel as if I knew you well.
230
00:27:03,960 --> 00:27:06,360
You don't know me at all.
231
00:27:17,440 --> 00:27:20,960
- Have you been together long?
- Do you always pry?
232
00:27:21,240 --> 00:27:23,800
No. It's my first time.
233
00:27:24,360 --> 00:27:27,360
I love him very much
and we are very happy.
234
00:27:28,360 --> 00:27:31,120
I feel safe and calm around him.
235
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
I don't believe you.
236
00:27:36,840 --> 00:27:39,000
You're pissing me off, sir.
237
00:27:39,440 --> 00:27:43,760
I don't know what you want,
but I think you're dangerous.
238
00:27:43,960 --> 00:27:47,160
I'm glad you'll never decide
about my life.
239
00:27:53,720 --> 00:27:55,520
What are you doing?
240
00:27:56,680 --> 00:27:58,200
We're working.
241
00:27:58,480 --> 00:28:01,640
- On what?
- Measuring, weighing, counting.
242
00:28:01,960 --> 00:28:03,360
It's time for your bath.
243
00:28:03,480 --> 00:28:05,640
- No, please.
- It's time.
244
00:28:05,720 --> 00:28:08,960
The adults want to talk,
so kids should go to bed.
245
00:28:09,280 --> 00:28:10,960
You're stupid.
246
00:28:16,400 --> 00:28:18,640
In that case, you're showing off.
247
00:28:18,720 --> 00:28:26,880
- One more comment and you'll see.
- I am sorry, Mum.
248
00:28:27,080 --> 00:28:29,480
- Do you want me to help you?
- No.
249
00:28:29,600 --> 00:28:31,480
Yo-ho-ho.
250
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
What an imagination.
251
00:28:41,720 --> 00:28:44,720
She's been telling me
about her dolls.
252
00:28:47,040 --> 00:28:49,120
What did she say?
253
00:28:49,880 --> 00:28:53,600
That Halinka is Dorotka's Mummy.
254
00:28:54,920 --> 00:28:58,560
They share their husband,
Mr Wojtek
255
00:28:59,520 --> 00:29:04,760
who uses mining tunnels
to transport coal to Africa.
256
00:29:08,400 --> 00:29:10,320
I don't trust you.
257
00:29:11,480 --> 00:29:15,640
- You'll take advantage of Wanda.
- Why?
258
00:29:16,160 --> 00:29:20,320
Are you enjoying your stay?
Is it vacation time for you?
259
00:29:21,160 --> 00:29:22,400
May I ask you a question?
260
00:29:22,520 --> 00:29:25,120
- No.
- Tough luck.
261
00:29:26,000 --> 00:29:28,800
- What makes you behave like that?
- Insight.
262
00:29:28,920 --> 00:29:33,520
- Or is it soreness?
- No. I don't think so.
263
00:29:34,360 --> 00:29:36,960
Who is Alicja's father?
264
00:29:41,440 --> 00:29:45,360
- I'm her mother, that's enough.
- For you, maybe.
265
00:29:46,000 --> 00:29:47,680
What do you want from us?
266
00:29:47,800 --> 00:29:51,480
I want to be with Wanda.
To have a home and kids.
267
00:29:52,560 --> 00:29:54,920
Take care of the one you have.
268
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
- You'll make her suffer.
- Stop it.
269
00:29:58,280 --> 00:30:00,960
Stop it? You wanted to talk. Talk.
270
00:30:01,160 --> 00:30:04,560
- How do I know you won't fail again?
- You won't know.
271
00:30:04,760 --> 00:30:08,080
You hate men because one of them
made you pregnant and run off.
272
00:30:08,160 --> 00:30:10,240
It fucked up your head.
273
00:30:10,480 --> 00:30:12,200
You don't know a shit about it.
274
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
Oh, yeah?
275
00:30:13,480 --> 00:30:16,920
I do know.
It's all written on your face.
276
00:30:17,000 --> 00:30:19,440
It's the same with all women here.
277
00:30:19,560 --> 00:30:24,760
Only Marta doesn't know a thing,
for you're all bullshitting her.
278
00:30:51,360 --> 00:30:53,320
You will be...
279
00:30:54,480 --> 00:30:59,280
You'll suffer the worst
from what you're up to.
280
00:31:00,400 --> 00:31:04,960
You want to destroy her.
Her and my entire family.
281
00:31:06,160 --> 00:31:08,760
You want to conflict us.
282
00:31:10,760 --> 00:31:12,040
You're full of shit.
283
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
You're nobody.
284
00:31:16,720 --> 00:31:18,880
I hate you.
285
00:31:19,960 --> 00:31:22,280
I've known such arseholes.
286
00:31:22,400 --> 00:31:23,520
Smiling, happy...
287
00:31:23,640 --> 00:31:27,760
They'll always buy their way out,
and then...
288
00:31:29,560 --> 00:31:31,520
No, you won't dump her.
289
00:31:31,680 --> 00:31:36,920
She will leave you,
you egoistic bastard.
290
00:31:37,120 --> 00:31:37,840
Marta! Coke!
291
00:31:37,920 --> 00:31:39,520
You fucking shithead!
292
00:31:39,920 --> 00:31:42,520
You insane fucker!
293
00:31:42,640 --> 00:31:44,880
What is it, darling?
294
00:31:45,000 --> 00:31:49,880
My angel, what's wrong?
Calm down.
295
00:31:49,960 --> 00:31:54,480
He wants to destroy her.
He tells me I'm a bad mother.
296
00:31:54,560 --> 00:31:58,480
Just because I don't have a...
Look, how he's staring.
297
00:31:58,600 --> 00:32:01,240
He wants to screw us.
298
00:32:01,400 --> 00:32:05,120
You, Marta, all of us.
He wants to screw us.
299
00:32:05,200 --> 00:32:09,960
Mum, he wants to ridicule us,
he wants to cheat us, he wants...
300
00:32:11,200 --> 00:32:15,600
Calm down, my precious.
Calm down, take a drink.
301
00:32:15,920 --> 00:32:18,960
- It's a diabetic crisis.
- Basia, drink some coke.
302
00:32:19,040 --> 00:32:21,440
I don't want to drink.
303
00:32:21,560 --> 00:32:24,360
- Please...
- No! I don't want to!
304
00:32:26,880 --> 00:32:31,800
- Take hold of yourself!
- Why did you bring him here?
305
00:32:32,080 --> 00:32:35,440
- Wanda, sugar!
- To get laid? To fuck him, huh?
306
00:32:35,560 --> 00:32:39,400
- To fuck and bear him babies?
- Sugar!
307
00:32:39,520 --> 00:32:42,800
To have babies? Under the arms...
308
00:32:48,960 --> 00:32:52,360
- Stop it!
- I hate you!
309
00:32:52,520 --> 00:32:54,520
You've made me your servant!
310
00:32:54,600 --> 00:32:58,360
You make me sick, you whore!
311
00:33:00,440 --> 00:33:01,280
Give her coke!
312
00:33:01,400 --> 00:33:02,560
Drink!
313
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
Basia, stop.
314
00:33:23,960 --> 00:33:25,200
Mum!
315
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
My daughter!
316
00:33:26,480 --> 00:33:28,760
You took away...
317
00:33:28,960 --> 00:33:32,360
Mummy, give me back...
318
00:33:33,280 --> 00:33:35,360
- A sip.
- Give me back my child.
319
00:33:35,480 --> 00:33:37,560
We will.
320
00:33:39,960 --> 00:33:43,120
Alicja, Mummy is calm.
321
00:33:44,480 --> 00:33:46,200
Mummy is...
322
00:33:46,240 --> 00:33:49,160
perfectly calm.
Just don't...
323
00:33:49,760 --> 00:33:51,520
Don't touch those people!
324
00:33:51,760 --> 00:33:53,360
Basia, stop!
325
00:33:55,760 --> 00:33:58,520
- Please, drink.
- No, I won't drink.
326
00:33:58,640 --> 00:34:01,120
Nothing that comes from you.
327
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
- Mummy... drink.
- What, honey?
328
00:34:06,400 --> 00:34:10,280
Drink?
You're telling Mummy what to do?
329
00:34:10,400 --> 00:34:14,040
Why aren't you in bed?
Why isn't she...?
330
00:34:14,120 --> 00:34:15,160
To bed!
331
00:34:17,400 --> 00:34:19,240
Wanda, take the child!
332
00:34:19,520 --> 00:34:21,000
Calm down!
333
00:34:21,080 --> 00:34:22,960
To bed!
334
00:34:25,360 --> 00:34:28,560
- Bloody hell!
- I'll give her more.
335
00:34:29,800 --> 00:34:31,560
Have some sugar, Basia!
336
00:34:31,680 --> 00:34:33,560
Have some sugar.
337
00:34:45,920 --> 00:34:47,800
Give me the coke!
338
00:34:54,480 --> 00:34:58,160
- Wanda, call an ambulance!
- Put her on her side.
339
00:34:58,960 --> 00:35:01,160
- Wanda, an ambulance!
- Open the window!
340
00:35:01,280 --> 00:35:04,520
Relax. Wait a moment.
341
00:35:08,160 --> 00:35:10,400
Calm down.
342
00:35:11,240 --> 00:35:12,200
Calm down!
343
00:35:12,480 --> 00:35:14,960
- Please.
- Basia...
344
00:35:15,360 --> 00:35:20,240
The doctor's on his way.
345
00:35:20,560 --> 00:35:26,280
- It's all right... relax.
- Breathe... slowly, slowly.
346
00:35:26,360 --> 00:35:27,560
My darling...
347
00:35:27,640 --> 00:35:29,600
My darling...
348
00:35:29,720 --> 00:35:32,160
My darling...
349
00:36:31,200 --> 00:36:33,680
She's had a heart attack.
350
00:36:35,280 --> 00:36:38,120
They can't say anything yet.
351
00:36:44,280 --> 00:36:47,440
Why are you touching me?
Don't!
352
00:36:47,760 --> 00:36:51,200
What did you tell her?
Did you treat her like me?
353
00:36:51,520 --> 00:36:54,560
Did you hit her where she hurts?
354
00:37:37,880 --> 00:37:40,320
My treasure, come.
355
00:37:47,720 --> 00:37:49,920
Go to bed.
356
00:37:51,800 --> 00:37:53,480
Hop in.
357
00:37:57,640 --> 00:38:00,560
Straighten your legs.
358
00:38:04,560 --> 00:38:07,440
My treasure.
359
00:38:08,400 --> 00:38:10,360
My little creature.
360
00:38:17,640 --> 00:38:20,160
You come here, too.
361
00:40:01,040 --> 00:40:03,160
What?
362
00:40:03,560 --> 00:40:05,800
What?
363
00:42:02,200 --> 00:42:04,280
Is Mummy going to die?
364
00:42:17,080 --> 00:42:19,040
Mummy is gone.
365
00:42:20,440 --> 00:42:23,200
She loves you very much
and wants you to know
366
00:42:23,280 --> 00:42:25,840
that you have to be brave,
367
00:42:26,120 --> 00:42:28,320
and strong...
368
00:42:28,680 --> 00:42:33,280
And that everybody will
take care of you and love you...
369
00:42:33,440 --> 00:42:36,560
And that Mummy is with you
and is watching you
370
00:42:36,640 --> 00:42:39,040
but in a different way.
371
00:42:39,560 --> 00:42:41,080
I am scared.
372
00:43:04,800 --> 00:43:06,880
Why are you avoiding me?
373
00:43:07,960 --> 00:43:09,480
I'm not.
374
00:43:09,720 --> 00:43:12,240
- It wasn't my fault.
- I know.
375
00:43:13,400 --> 00:43:16,040
Just leave and get married.
376
00:43:16,120 --> 00:43:18,760
- Is that what you want?
- Yes.
377
00:43:53,840 --> 00:43:55,280
Hi!
378
00:43:57,400 --> 00:43:59,200
Hi, Adrian.
379
00:44:00,960 --> 00:44:02,440
Hello.
380
00:44:03,080 --> 00:44:04,560
Hello, darling.
381
00:44:04,800 --> 00:44:07,880
Here you are: A vase,
and its contents.
382
00:44:07,960 --> 00:44:11,040
Dinner is nearly ready.
Open the wine, honey.
383
00:44:11,600 --> 00:44:14,760
Have you got cold
mineral water?
384
00:44:14,840 --> 00:44:15,720
Yes!
385
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
Super. Can I look around?
386
00:44:17,800 --> 00:44:20,120
Go ahead, but it's still a mess.
387
00:44:20,200 --> 00:44:22,400
Would you help us
getting it decorated?
388
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
Yeah, sure.
389
00:44:24,880 --> 00:44:26,320
A king-size bed!
390
00:44:26,400 --> 00:44:29,360
Buddy, what do you two do here?
Somersaults?
391
00:44:29,440 --> 00:44:33,480
- We sleep across the bed.
- Across... nice.
392
00:44:33,560 --> 00:44:35,120
Super.
393
00:44:35,640 --> 00:44:37,280
And here?
394
00:44:37,440 --> 00:44:39,920
- And here is...
- May I?
395
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
Sure. This will be Adrian's study.
396
00:44:43,080 --> 00:44:44,840
Lots of books.
397
00:44:44,920 --> 00:44:47,640
Okay, and what about the future?
398
00:44:47,720 --> 00:44:51,360
You should get married
and make yourself a baby.
399
00:44:51,440 --> 00:44:53,840
Don't mention that subject.
400
00:44:53,920 --> 00:44:57,920
- Why?
- You're not allowed.
401
00:44:58,000 --> 00:45:00,480
Why am I not allowed?
402
00:45:00,560 --> 00:45:03,880
You don't want kids,
so leave the topic.
403
00:45:03,960 --> 00:45:06,080
Is there a problem?
404
00:45:06,160 --> 00:45:08,640
No, none.
405
00:45:08,760 --> 00:45:12,880
No, there's no problem,
he just doesn't sleep with me.
406
00:45:12,960 --> 00:45:15,320
- Are you going to argue?
- They're not arguing.
407
00:45:15,400 --> 00:45:21,000
Let's sit and talk about it.
Families should discuss such issues.
408
00:45:21,080 --> 00:45:24,240
- There's no issue.
- Yes, there is.
409
00:45:24,320 --> 00:45:29,040
We haven't been able to talk
at home, why not talk here?
410
00:45:31,960 --> 00:45:34,520
Why don't you respect me?
411
00:45:35,520 --> 00:45:42,160
Or do you think my stupidity
will let you hide what you did?
412
00:45:42,240 --> 00:45:44,440
What did I do? What?
413
00:45:45,400 --> 00:45:47,280
You made a baby.
414
00:45:47,440 --> 00:45:50,240
You got my sister pregnant.
415
00:45:50,320 --> 00:45:52,160
What are you talking about?
416
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
What?
417
00:45:59,120 --> 00:46:02,920
You thought I'd never find out?
You really think I'm so stupid?
418
00:46:03,000 --> 00:46:04,920
You knew, too.
419
00:46:05,000 --> 00:46:06,640
You were all lying to me.
420
00:46:06,720 --> 00:46:10,480
- Motherfucker, I'll never forgive you.
- What?
421
00:46:11,240 --> 00:46:13,440
You think I learned it through him?
422
00:46:13,520 --> 00:46:15,560
Another one to blame?
423
00:46:15,760 --> 00:46:19,000
Sure, you're innocent,
he screwed up your life.
424
00:46:19,080 --> 00:46:21,880
Maybe he killed Basia, too?
Know what killed her?
425
00:46:21,960 --> 00:46:23,680
Lies.
426
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
- You'll regret those words.
- I'm not afraid anymore.
427
00:46:28,440 --> 00:46:35,280
I knew it all along, waiting
for someone to fucking tell me!
428
00:46:35,440 --> 00:46:38,080
- Blame him!
- But you are my sister!
429
00:46:39,760 --> 00:46:43,480
Do you understand what it means?
Do you?
430
00:46:46,200 --> 00:46:48,080
Why should I talk to him?
431
00:46:50,120 --> 00:46:53,240
He didn't show me how to kiss boys.
432
00:46:53,320 --> 00:46:59,320
He didn't comfort me when I'd had
enough of my fucking marriage!
433
00:47:03,080 --> 00:47:05,520
Why are you so silent?
434
00:47:05,600 --> 00:47:11,160
If you don't know what to say,
smoke a cigarette and think.
435
00:47:21,640 --> 00:47:25,280
I'm sorry you've entered
such a messed-up family.
436
00:47:26,880 --> 00:47:28,840
Marta...
437
00:47:31,280 --> 00:47:33,160
Forgive me.
438
00:47:37,240 --> 00:47:39,520
Forgive me.
439
00:47:41,080 --> 00:47:43,400
What?
440
00:47:51,720 --> 00:47:53,320
Everything.
441
00:47:53,680 --> 00:47:55,360
But...
442
00:47:56,760 --> 00:47:59,080
Be specific.
443
00:47:59,920 --> 00:48:02,240
What should I forgive you?
444
00:48:02,320 --> 00:48:05,280
Forgive me for having cheated
on you with Basia...
445
00:48:05,360 --> 00:48:07,600
for the baby we had.
446
00:48:07,680 --> 00:48:08,840
You have.
447
00:48:08,920 --> 00:48:10,400
I have.
448
00:48:15,800 --> 00:48:18,240
That's it.
449
00:48:20,120 --> 00:48:22,400
That's all, huh?
450
00:48:24,240 --> 00:48:26,560
You idiot.
451
00:48:27,640 --> 00:48:30,560
I forgave you for that long ago.
452
00:48:30,800 --> 00:48:35,360
Could I live with you and them
if I hadn't forgiven?
453
00:48:38,880 --> 00:48:41,880
But I can't forgive you for lying.
454
00:48:42,200 --> 00:48:45,400
For thinking nothing of me.
455
00:48:46,800 --> 00:48:49,080
Who lies, disappears.
456
00:48:50,120 --> 00:48:52,480
You're not there.
457
00:48:53,320 --> 00:48:57,520
I'm going to wait for 5 minutes,
then I'll go home.
458
00:49:14,440 --> 00:49:16,560
Excuse me.
459
00:49:17,720 --> 00:49:20,440
I'll go with her.
460
00:49:21,520 --> 00:49:22,800
Marta!
461
00:49:28,160 --> 00:49:30,280
Jesus!
462
00:49:51,560 --> 00:49:54,240
Do you want a divorce?
463
00:49:55,360 --> 00:49:57,120
No.
464
00:49:58,040 --> 00:49:59,920
Why not?
465
00:50:00,960 --> 00:50:04,080
It doesn't make
any difference to me.
466
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
You detest me.
467
00:50:10,760 --> 00:50:12,360
No.
468
00:50:12,920 --> 00:50:14,840
I'm so ashamed.
469
00:50:16,360 --> 00:50:20,680
- Go, you make me sick.
- What should I do now?
470
00:50:20,760 --> 00:50:23,720
I don't know, it's your life.
471
00:50:23,800 --> 00:50:25,280
And you?
472
00:50:26,000 --> 00:50:28,480
I won't thrive on your fear.
473
00:50:28,560 --> 00:50:30,840
It does nothing to me.
474
00:50:30,920 --> 00:50:32,440
Go.
475
00:50:33,160 --> 00:50:34,240
Go!
476
00:50:34,320 --> 00:50:36,560
Don't yell at me.
477
00:50:52,520 --> 00:50:56,760
You won't cope without me.
It won't be easy.
478
00:50:57,200 --> 00:51:01,520
It will be normal life,
Life you've always shunned.
479
00:51:04,240 --> 00:51:07,280
Well then? You're not so tough.
480
00:51:07,360 --> 00:51:10,320
Think you can take advantage
of my guilt?
481
00:51:10,400 --> 00:51:14,480
No fucking way.
5 years are enough.
482
00:51:14,560 --> 00:51:18,600
You want to leave? Go ahead.
But think of the future.
483
00:52:29,360 --> 00:52:32,920
Something's happened?
You sounded upset on the phone.
484
00:52:33,120 --> 00:52:35,240
No, everything's fine.
485
00:52:37,440 --> 00:52:40,760
I wanted to phone earlier,
but I didn't dare.
486
00:52:42,920 --> 00:52:44,640
Why?
487
00:52:45,960 --> 00:52:48,120
I want you.
488
00:52:50,760 --> 00:52:53,160
If that's a joke, it's not funny.
489
00:52:54,240 --> 00:52:57,280
There's nothing wrong
in mutual attraction.
490
00:52:57,440 --> 00:53:01,880
- There is. We should fight it.
- I don't want to fight.
491
00:53:01,960 --> 00:53:03,960
I want you.
492
00:53:08,120 --> 00:53:10,200
Where are we going?
493
00:53:10,320 --> 00:53:14,000
- Out of town.
- Stop it.
494
00:53:14,080 --> 00:53:18,520
I'll tie you to a tree
and rape you.
495
00:53:18,680 --> 00:53:21,480
- Do you feel all right?
- Do you?
496
00:53:21,560 --> 00:53:22,960
No, let's get back.
497
00:53:23,040 --> 00:53:25,960
No. Help me.
498
00:53:31,720 --> 00:53:33,800
I want to feel.
499
00:53:34,320 --> 00:53:36,520
- What?
- You.
500
00:53:36,840 --> 00:53:39,000
- But I don't want it.
- You do.
501
00:53:40,720 --> 00:53:45,360
- I won't act against your will.
- I know.
502
00:54:49,160 --> 00:54:50,720
Are you coming?
503
00:56:01,080 --> 00:56:03,520
Can one have some tea here?
504
00:56:05,160 --> 00:56:06,760
One can.
505
00:56:07,760 --> 00:56:11,120
There's a kettle,
there's tea, there's everything.
506
00:56:12,480 --> 00:56:15,040
Can one get warm here?
507
00:56:15,320 --> 00:56:17,000
No.
508
00:56:18,720 --> 00:56:22,120
We will make love
with our clothes on.
509
00:56:25,840 --> 00:56:29,680
If we were to make love,
we should be in love.
510
00:56:31,000 --> 00:56:33,440
In that case we'll have a fuck.
511
00:56:38,160 --> 00:56:40,320
You want to humiliate me?
512
00:56:41,120 --> 00:56:42,680
No.
513
00:56:55,320 --> 00:56:57,920
Finally, you are helpless.
514
00:57:01,040 --> 00:57:05,040
Finally, it is like you
always wished it to be.
515
00:57:07,400 --> 00:57:09,600
Finally, you're weak.
516
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
I love you.
517
01:01:03,840 --> 01:01:06,360
When did this happen?
518
01:01:07,360 --> 01:01:09,080
A month ago.
519
01:01:12,200 --> 01:01:14,760
Are you sure it's his?
520
01:01:16,040 --> 01:01:17,560
Yes.
521
01:01:18,640 --> 01:01:21,760
I haven't had sex with Tadeusz
for over a year.
522
01:01:23,120 --> 01:01:25,440
Do you want to keep it?
523
01:01:29,800 --> 01:01:32,400
I hate you both.
524
01:01:32,560 --> 01:01:34,120
He's scum.
525
01:01:34,520 --> 01:01:36,800
No, he isn't.
526
01:01:37,320 --> 01:01:39,080
I love him.
527
01:01:39,240 --> 01:01:41,600
I thought I did, too.
528
01:01:41,680 --> 01:01:46,520
I even brought him home.
What a lucky strike, huh?
529
01:01:46,760 --> 01:01:48,120
Very.
530
01:01:55,920 --> 01:01:57,560
Why are you laughing?
531
01:02:01,200 --> 01:02:04,800
It's a Brazilian soap-opera.
532
01:02:05,080 --> 01:02:07,200
Does he know?
533
01:02:07,280 --> 01:02:08,680
Yes.
534
01:02:09,360 --> 01:02:12,840
I want to talk to him
alone, all right?
535
01:02:14,000 --> 01:02:17,400
Go. You can have him.
536
01:02:20,480 --> 01:02:21,560
I am sorry.
537
01:02:21,680 --> 01:02:23,840
I don't give a fuck.
538
01:02:29,600 --> 01:02:32,880
I need some time alone anyway.
539
01:02:33,360 --> 01:02:36,880
I'll think it all over,
take a look in the mirror...
540
01:02:37,000 --> 01:02:40,760
I'll look at the wrinkles
around the eyes,
541
01:02:41,040 --> 01:02:44,120
I'll figure out what I really want.
542
01:02:44,280 --> 01:02:46,160
Wanda, you have no wrinkles.
543
01:02:46,280 --> 01:02:47,800
I have.
544
01:02:48,320 --> 01:02:53,880
You too. Take a look.
We're old.
545
01:02:54,200 --> 01:02:56,080
You're exaggerating.
546
01:02:56,960 --> 01:03:01,800
I'm beginning to have stretch marks,
cellulite.
547
01:03:02,960 --> 01:03:04,560
I'll be alone.
548
01:03:06,400 --> 01:03:10,600
That's all right,
I like being on my own.
549
01:03:12,320 --> 01:03:15,760
Maybe that's what I want.
550
01:03:16,000 --> 01:03:19,280
And you? What do you want?
551
01:03:20,200 --> 01:03:22,560
To be able to trust somebody.
552
01:03:23,640 --> 01:03:25,800
You can trust me.
553
01:03:25,960 --> 01:03:27,520
Not anymore.
554
01:03:27,640 --> 01:03:29,400
You can.
555
01:03:30,040 --> 01:03:32,640
Now you can, we're even.
556
01:03:37,640 --> 01:03:41,680
Do you really think about it
this way?
557
01:03:47,760 --> 01:03:49,960
I have to breathe...
558
01:03:52,280 --> 01:03:55,440
I'll breathe
and then I'll go to bed.
559
01:03:58,400 --> 01:04:03,040
But I won't be able to sleep,
I don't want to be alone.
560
01:04:05,480 --> 01:04:08,280
Stay with me, please.
561
01:04:09,200 --> 01:04:11,040
No.
562
01:04:15,160 --> 01:04:19,400
Whatever's happened to you,
my little sis?
563
01:04:20,000 --> 01:04:22,760
I've grown up.
564
01:05:03,680 --> 01:05:05,520
Marta?
565
01:05:07,240 --> 01:05:11,840
Let's leave. Now.
566
01:05:14,440 --> 01:05:16,320
I am ready.
567
01:05:18,600 --> 01:05:20,240
I am...
568
01:05:30,600 --> 01:05:32,400
Marta...
569
01:07:25,280 --> 01:07:28,080
Who have you brought here?
570
01:07:29,720 --> 01:07:31,800
I had no idea, Mum.
571
01:07:31,880 --> 01:07:33,720
About what?
572
01:07:34,200 --> 01:07:35,960
What he was like.
573
01:07:36,280 --> 01:07:38,200
And what is he like?
574
01:07:41,840 --> 01:07:44,440
He seduced you.
575
01:07:45,840 --> 01:07:50,080
Otherwise I'd have to
eliminate you from my life.
576
01:07:50,360 --> 01:07:52,040
Do it.
577
01:08:05,040 --> 01:08:07,080
Shame on you!
578
01:08:14,120 --> 01:08:16,960
I'm sorry.
579
01:08:17,320 --> 01:08:21,480
- I'll have this baby.
- You'll get rid of it!
580
01:08:21,600 --> 01:08:23,800
Have you heard?
581
01:08:24,520 --> 01:08:26,920
You'll get rid of it!
582
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
And you'll never see him again.
583
01:08:29,640 --> 01:08:31,680
Same applies to you.
584
01:08:31,760 --> 01:08:34,440
He won't see any of you again.
585
01:08:44,160 --> 01:08:46,720
I cannot forgive you.
586
01:08:48,000 --> 01:08:51,280
And I'm not asking you to.
587
01:08:52,560 --> 01:08:55,480
I'd do it again.
588
01:08:58,200 --> 01:09:00,680
He'll destroy you.
589
01:09:03,160 --> 01:09:05,280
He won't.
590
01:09:10,520 --> 01:09:13,320
It's all my fault.
591
01:09:14,240 --> 01:09:17,640
I know what I'm saying.
It's my fault.
592
01:09:18,080 --> 01:09:21,880
You don't know what you're saying.
593
01:09:22,400 --> 01:09:24,480
Your words are meaningless.
594
01:09:24,720 --> 01:09:26,320
They aren't.
595
01:09:26,560 --> 01:09:30,240
You won't remember
anything tomorrow.
596
01:10:31,720 --> 01:10:38,800
THE END
39827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.