Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53.509 --> 00:01:57.221
- There is no hope, Sire.
- We are defeated, Sire.
2
00:01:58.764 --> 00:02:02.560
For twenty years, we followed you.
You marched with glory through Europe.
3
00:02:02.768 --> 00:02:04.645
We cannot save Paris.
4
00:02:04.979 --> 00:02:08.649
The Austrians are in Versailles.
5
00:02:18.117 --> 00:02:21.370
The Cossacks are watering
their horses in the Seine.
6
00:02:21.537 --> 00:02:24.874
They can hear
the Prussian cannon in Montmartre.
7
00:02:26.208 --> 00:02:31.505
There are four nations,
four armies, four fronts against us.
8
00:02:46.938 --> 00:02:48.397
Abdicate.
9
00:02:48.814 --> 00:02:54.278
You will be allowed to retire to the
island of Elba with a personal guard.
10
00:02:55.363 --> 00:03:00.201
- It is an honourable exile, Sire.
- All you can do is abdicate.
11
00:03:03.162 --> 00:03:06.165
You must sign, Sire.
12
00:03:11.170 --> 00:03:16.884
Why? So you all can
keep the titles I gave you?
13
00:03:18.100 --> 00:03:22.223
What were you before me?
Nothing. I made you.
14
00:03:24.183 --> 00:03:26.602
You must abdicate, Sire.
15
00:03:32.441 --> 00:03:35.270
Listen to me, Ney.
16
00:03:35.403 --> 00:03:41.367
If there's anything I despise,
it's ingratitude.
17
00:03:46.789 --> 00:03:50.793
What can I do? What?
18
00:03:52.503 --> 00:03:57.717
I sent to the Emperor of Russia
for peace. He refused me.
19
00:04:01.530 --> 00:04:02.930
What can we do?
20
00:04:03.723 --> 00:04:06.684
What can we do? What can we do?
21
00:04:07.351 --> 00:04:08.728
We can fight!
22
00:04:09.562 --> 00:04:14.942
I fortify Paris. I disengage from
Austria and retreat to Italy.
23
00:04:15.109 --> 00:04:19.280
We must consolidate and mobilise.
Train the recruits on the march.
24
00:04:19.447 --> 00:04:21.907
There are no men to mobilise.
25
00:04:22.740 --> 00:04:25.453
The army does not want Paris
to suffer like Moscow did.
26
00:04:25.620 --> 00:04:27.288
Wellington.
27
00:04:28.497 --> 00:04:30.207
Wellington?
28
00:04:32.710 --> 00:04:35.546
Why is it always Wellington?
29
00:04:40.760 --> 00:04:46.432
Wellington. Are you afraid of him
because he beat you in Spain?
30
00:04:46.724 --> 00:04:49.310
France will not follow you.
31
00:04:49.852 --> 00:04:55.149
France will follow me to the stars,
if I give her another victory.
32
00:05:01.155 --> 00:05:06.577
You have no choice.
You must give up the throne.
33
00:05:10.498 --> 00:05:16.337
Oh, Ney. The throne?
Do you know what the throne is?
34
00:05:17.630 --> 00:05:22.426
It's an overdecorated
piece of furniture.
35
00:05:23.427 --> 00:05:26.973
It's what's behind
the throne that counts.
36
00:05:27.139 --> 00:05:33.271
My brains, my ambitions, my desires,
my hope, my imagination.
37
00:05:33.437 --> 00:05:36.524
And above all my will.
38
00:05:39.735 --> 00:05:42.710
I can't believe my ears.
39
00:05:42.238 --> 00:05:45.741
You stand there waving a piece of paper
crying: "Abdicate, abdicate!"
40
00:05:45.908 --> 00:05:50.997
I will not! I will not!
41
00:06:51.307 --> 00:06:53.142
All his men?
42
00:07:24.340 --> 00:07:26.550
- When?
- This morning.
43
00:07:33.266 --> 00:07:38.562
There is nothing left to do.
Sign.
44
00:07:54.829 --> 00:07:58.624
Elba. Why Elba?
45
00:08:56.980 --> 00:09:02.271
Marshal Marmot has surrendered to
the Austrians. It was his last hope.
46
00:09:36.514 --> 00:09:38.266
Soldiers -
47
00:09:41.686 --> 00:09:44.105
- Of my Old Guard -
48
00:09:47.149 --> 00:09:55.825
- After twenty years
I have come to say -
49
00:10:01.800 --> 00:10:03.582
- Goodbye.
50
00:10:10.172 --> 00:10:13.900
France has fallen.
51
00:10:14.593 --> 00:10:17.305
So remember me.
52
00:10:24.729 --> 00:10:33.290
Though I love you all,
I cannot embrace you all.
53
00:11:03.768 --> 00:11:09.650
With this kiss, remember me.
54
00:11:13.653 --> 00:11:16.364
Goodbye, my soldiers.
55
00:11:19.659 --> 00:11:22.780
Goodbye, my sons.
56
00:11:27.249 --> 00:11:32.630
And goodbye, my children.
57
00:14:44.905 --> 00:14:48.784
Your Majesty,
the monster has escaped from Elba.
58
00:15:07.595 --> 00:15:11.140
We can thank God he is
mad enough to land in France.
59
00:15:11.807 --> 00:15:16.200
Let us not dramatise yet.
60
00:15:16.854 --> 00:15:26.113
Napoleon and his thousand men
are not really dangerous... yet.
61
00:15:27.490 --> 00:15:31.160
Marshal Soult, you will keep
command of our troops here in Paris.
62
00:15:31.661 --> 00:15:33.788
Marshal Ney...
63
00:15:36.332 --> 00:15:39.961
You will be the first
to confront the werewolf.
64
00:15:48.761 --> 00:15:53.683
- I know you love this man.
- I did. Once.
65
00:15:54.850 --> 00:15:58.854
But I will bring him back
to Paris in an iron cage.
66
00:16:26.716 --> 00:16:31.429
How they exaggerate all this.
The soldiers.
67
00:16:33.598 --> 00:16:36.183
"In an iron cage."
68
00:16:39.103 --> 00:16:41.897
Nobody asked for that.
69
00:17:39.163 --> 00:17:42.124
- There's no way around.
- The way is forward.
70
00:18:14.240 --> 00:18:15.533
Present!
71
00:19:23.684 --> 00:19:30.240
Soldiers of the Fifth...
Do you recognise me?
72
00:19:44.121 --> 00:19:49.377
If you want to kill your Emperor -
73
00:19:54.465 --> 00:19:56.175
- Here I am.
74
00:20:16.612 --> 00:20:17.738
Fire!
75
00:20:30.840 --> 00:20:36.424
Long live the Emperor!
76
00:22:35.501 --> 00:22:38.713
Follow me to Grenoble.
77
00:23:07.330 --> 00:23:13.289
It was the cry of injured honour
that brought me back to France.
78
00:23:14.624 --> 00:23:20.588
From Elba, I saw the rights of France
misprized and thrown aside.
79
00:23:21.589 --> 00:23:30.306
My victory is certain. My eagles
will fly from steeple to steeple.
80
00:23:57.708 --> 00:23:59.502
Straight?
81
00:24:00.628 --> 00:24:03.631
Come then. We will
show them your red head.
82
00:24:47.592 --> 00:24:49.927
I have come back.
83
00:24:54.557 --> 00:24:57.852
I have come back
to make France happy.
84
00:24:58.190 --> 00:25:02.732
- Bourbons to the compost!
- Hang the traitors!
85
00:25:10.698 --> 00:25:14.785
I am France and France is me!
86
00:25:16.329 --> 00:25:19.373
Napoleon has come back to us!
87
00:25:33.179 --> 00:25:37.160
I will never forget your face, Ney,
when you forced me to abdicate.
88
00:25:37.183 --> 00:25:40.561
- I did it for France.
- I know what is good for France.
89
00:25:40.728 --> 00:25:47.526
I understand you made a promise to
the King. Something about a cage?
90
00:25:47.693 --> 00:25:50.321
What was it exactly?
91
00:25:51.300 --> 00:25:55.868
I said I would bring you
back to Paris in an iron cage.
92
00:25:56.369 --> 00:25:57.536
That is what I heard.
93
00:26:00.414 --> 00:26:04.585
The fat king must be
carried from the throne!
94
00:26:04.919 --> 00:26:08.881
He has corrupted
the honour of Frenchmen!
95
00:26:30.736 --> 00:26:35.449
Perhaps the people will
let me go -
96
00:26:38.411 --> 00:26:41.580
- As they let him come.
97
00:27:29.211 --> 00:27:35.968
He is back! The Emperor is back!
Now France will live again!
98
00:27:42.580 --> 00:27:44.644
Long live the Emperor!
99
00:27:51.317 --> 00:27:57.156
- He will lead us to glory again!
- Our Emperor is back!
100
00:28:03.790 --> 00:28:06.666
Home! Bring the hero home!
101
00:28:36.700 --> 00:28:43.350
Goulaincourt, Molien, Molé, Fouché.
We have a small problem to solve.
102
00:28:43.202 --> 00:28:47.498
When France wakes up tomorrow,
it must have a government.
103
00:28:47.957 --> 00:28:51.502
Drouot. Let me tell you something.
104
00:28:51.877 --> 00:28:56.700
Life's most precious quality
is loyalty.
105
00:28:56.674 --> 00:29:03.347
And you Drouot, are a rare man,
untainted and true. Will you join me?
106
00:29:03.931 --> 00:29:07.393
- With all my heart, Sire.
- Thank you, Drouot.
107
00:29:12.231 --> 00:29:13.691
Soult.
108
00:29:23.868 --> 00:29:27.705
- I see you got my invitation.
- Yes, Sire.
109
00:29:27.872 --> 00:29:31.876
I understand you are no longer
the King's Minister of War.
110
00:29:32.209 --> 00:29:36.213
- Obviously not, Sire.
- Obviously not, Soult.
111
00:29:36.505 --> 00:29:40.718
Silence! You are to be
my Chief of Staff. Accept?
112
00:29:41.928 --> 00:29:45.765
- I accept, Sire.
- Good. All's well that ends well.
113
00:29:50.770 --> 00:29:52.271
Madame...
114
00:29:54.398 --> 00:30:01.530
Your son Ferdinand was killed when
he fell off a horse at a review.
115
00:30:04.992 --> 00:30:13.459
No. Musset must go. We need more
conscripts and more men. Signature.
116
00:30:14.418 --> 00:30:17.463
Your son was very brave
and persistent in his duties.
117
00:30:18.673 --> 00:30:25.680
I am sorry, Madame, that fate
hasn't been more discriminating.
118
00:30:30.893 --> 00:30:36.399
To my dear Prince Alexis.
119
00:30:44.323 --> 00:30:48.327
I did not usurp the crown.
120
00:30:50.621 --> 00:30:54.875
I found it in the gutter.
121
00:30:55.376 --> 00:31:00.131
And I picked it up -
122
00:31:03.217 --> 00:31:06.137
- With my sword.
123
00:31:11.392 --> 00:31:14.437
And it was the people, Alexis -
124
00:31:16.220 --> 00:31:18.232
- The people -
125
00:31:19.692 --> 00:31:22.320
- Who put it on my head.
126
00:31:33.414 --> 00:31:39.378
He who saves a nation
violates no law.
127
00:31:56.145 --> 00:31:58.640
To my beloved wife.
128
00:31:58.731 --> 00:32:03.444
I beg you as my wife and as
daughter of Austria, my enemy. -
129
00:32:03.611 --> 00:32:08.740
- Please return to me
my most precious possession:
130
00:32:11.619 --> 00:32:13.204
My son.
131
00:32:26.425 --> 00:32:29.470
To the Prince Regent, England.
132
00:32:30.120 --> 00:32:34.350
You have been my most generous
enemy for twenty years.
133
00:32:34.809 --> 00:32:38.854
But now I want peace.
134
00:32:42.608 --> 00:32:46.404
Therefore I protest
the presence of Wellington...
135
00:33:06.132 --> 00:33:13.264
My son is my future.
136
00:33:14.307 --> 00:33:20.620
And I would rather see him dead than
raised as a captive Austrian Prince.
137
00:33:31.730 --> 00:33:34.350
They have declared me
an enemy of humanity.
138
00:33:34.201 --> 00:33:39.415
Europe has declared war against me.
Not against France, but against me.
139
00:33:40.249 --> 00:33:43.920
They dignify you, Sire,
by making you a nation.
140
00:33:44.337 --> 00:33:50.510
Dignify? Dignify?
They deny me the decency of law.
141
00:33:50.885 --> 00:33:54.931
They make it legal that any clown
can kill me. Any news of Wellington?
142
00:33:55.970 --> 00:33:58.976
- Still in Brussels, Sire.
- Still with old Blucher?
143
00:33:59.310 --> 00:34:03.397
They started the war.
Let them bleed.
144
00:34:03.564 --> 00:34:09.320
Yes, let 'em bleed. I will discuss
peace over Wellington's dead body.
145
00:34:17.780 --> 00:34:22.208
Marshal Soult, Sire.
It's urgent.
146
00:34:25.127 --> 00:34:29.674
It's always urgent. Show him in.
147
00:34:42.812 --> 00:34:47.240
The armies of Wellington
and Blucher have separated, Sire.
148
00:34:48.150 --> 00:34:52.238
- Separated?
- Yes, Sire.
149
00:34:54.198 --> 00:34:57.340
I wonder what history
will say of them?
150
00:34:57.743 --> 00:35:02.498
We'll push Blucher aside
and march on to Wellington.
151
00:35:06.502 --> 00:35:08.546
It will be a bloody day.
152
00:35:10.470 --> 00:35:12.883
- Yes, Sire.
- Oh, yes, Soult.
153
00:35:13.676 --> 00:35:18.139
Everything depends on one big battle,
just like at Marengo.
154
00:35:18.973 --> 00:35:21.170
Thank you, Soult.
155
00:35:36.449 --> 00:35:39.535
But at Marengo, I was young.
156
00:36:22.286 --> 00:36:28.334
Uncle Gordon paraded his whole regiment
for my inspection this morning.
157
00:36:28.709 --> 00:36:32.880
So I just rode up and down
and picked my fancy.
158
00:36:33.470 --> 00:36:35.800
Mama, you chose such big ones.
159
00:38:39.882 --> 00:38:42.885
You really are
the best of my generals.
160
00:38:43.761 --> 00:38:49.725
We ladies just have to follow the drum.
This season, soldiers are the fashion.
161
00:38:50.268 --> 00:38:53.312
Where would society be
without my boys?
162
00:39:00.152 --> 00:39:03.531
- They are the salt of England.
- Scum.
163
00:39:05.992 --> 00:39:12.456
Nothing but beggars and scoundrels.
Gin is the spirit of their patriotism.
164
00:39:13.124 --> 00:39:16.294
Yet you expect them
to die for you?
165
00:39:18.838 --> 00:39:21.507
Out of duty?
166
00:39:26.120 --> 00:39:30.433
I doubt if even Bonaparte
could draw men to him by duty.
167
00:39:30.600 --> 00:39:34.979
- Bony is not a gentleman.
- What an Englishman you are.
168
00:39:35.146 --> 00:39:40.693
On a battlefield his hat is worth
50,000 men. But he's no gentleman.
169
00:40:06.218 --> 00:40:10.556
When we get to Paris, let me look at
Napoleon. I will not get too near.
170
00:40:10.723 --> 00:40:14.936
- Mama admires him.
- I am a bit of a Bonapartist.
171
00:40:16.354 --> 00:40:19.106
Is it true, that he is a monster?
172
00:40:21.442 --> 00:40:24.820
He eats laurels and drinks blood.
173
00:40:25.780 --> 00:40:29.575
And when will you
venture into his lair?
174
00:40:33.790 --> 00:40:38.584
He hasn't given me any idea.
It all depends on...
175
00:40:53.224 --> 00:40:57.436
Cross the river. Tomorrow we
dry our boots in Brussels.
176
00:40:57.645 --> 00:41:01.399
- God willing, Sire.
- God has nothing to do with it.
177
00:43:02.353 --> 00:43:07.400
- Don't let young Hay get killed.
- An engagement?
178
00:43:09.735 --> 00:43:14.156
I don't want Sarah to wear black
before she's worn white.
179
00:43:25.668 --> 00:43:29.880
Dickie has promised to get me
a cuirassier's helmet.
180
00:43:30.256 --> 00:43:35.520
- Without any blood on it.
- And one for me. With the blood.
181
00:43:35.219 --> 00:43:37.638
Where will you stick
your Frenchman?
182
00:43:37.930 --> 00:43:41.392
- Under the right arm, sir.
- See, he has it planned.
183
00:43:41.559 --> 00:43:47.898
When you meet a cuirassier, you'll
be lucky to bring away your life. -
184
00:43:48.650 --> 00:43:53.362
- Never mind his helmet. The French
will teach you the art of fighting.
185
00:43:56.198 --> 00:43:58.367
Madam, by your leave.
186
00:43:59.994 --> 00:44:03.539
I have never seen
such a set of sprats.
187
00:44:04.810 --> 00:44:08.794
- Picton can't walk in a ball room.
- But he dances well with the French.
188
00:44:09.170 --> 00:44:12.256
But one dances with them
in a field.
189
00:45:25.790 --> 00:45:27.748
- Who's he?
- A Prussian officer.
190
00:45:33.713 --> 00:45:36.757
That gentleman
will spoil the dancing.
191
00:45:51.397 --> 00:45:56.152
- It's Napoleon, sir...
- I know. He has crossed the border.
192
00:45:57.695 --> 00:46:02.617
With all his forces.
He has come between our armies.
193
00:46:03.909 --> 00:46:06.996
- Where?
- At Charleroi.
194
00:46:18.132 --> 00:46:20.900
Charleroi.
195
00:46:26.724 --> 00:46:30.978
- Do you wish me to stop the ball?
- No, I want no alarm.
196
00:46:31.145 --> 00:46:34.774
All officers obliged to ladies
will finish the dance.
197
00:46:41.364 --> 00:46:47.286
Uxbridge, move the cavalry to Charleroi.
Picton, your division marches tonight.
198
00:46:52.875 --> 00:46:54.502
Charleroi.
199
00:47:12.687 --> 00:47:15.940
May I go with the army?
You can ask the Duke.
200
00:47:16.107 --> 00:47:19.986
He allowed ladies in Spain.
We've had so little time together.
201
00:47:20.152 --> 00:47:24.949
- Madeleine, a battle is no place...
- I fear I may never see you again.
202
00:47:50.141 --> 00:47:54.186
What could be simpler than Charleroi?
He has humbugged me.
203
00:47:54.353 --> 00:47:57.189
In a night's march,
he has made us piecemeal.
204
00:47:57.356 --> 00:48:01.319
He has gained a victory
at the cost of bootlaces.
205
00:48:02.320 --> 00:48:05.448
If Blucher stays in Belgium,
I stay too.
206
00:48:05.615 --> 00:48:09.910
On that promise, Blucher would
tie his men to trees if necessary.
207
00:48:10.770 --> 00:48:13.873
- These four roads here...
- Quatre Bras. He'll go for them.
208
00:48:14.400 --> 00:48:18.461
If we can't hold him there,
I will stop him here.
209
00:48:27.595 --> 00:48:29.680
Charleroi.
210
00:48:30.806 --> 00:48:33.976
By God, that man does war honour.
211
00:48:59.877 --> 00:49:02.922
A field of glory
is never a pretty sight.
212
00:49:05.216 --> 00:49:10.263
Nevertheless, 16,000 Prussian dead.
That'll be good news in Paris.
213
00:49:12.515 --> 00:49:16.227
Wellington's on the run at Quatre Bras.
He is retreating.
214
00:49:16.394 --> 00:49:19.355
- Then what are you doing here?
- I came to make my report.
215
00:49:19.522 --> 00:49:22.650
Why didn't you follow him?
Why didn't you pursue him?
216
00:49:22.817 --> 00:49:28.739
- Where are my reinforcements?
- Don't you dare criticise me!
217
00:49:30.320 --> 00:49:35.329
If Wellington's free to choose his
ground, you have lost me everything.
218
00:49:38.916 --> 00:49:42.628
Marshal Blucher, the sector is broken.
I have ordered a retreat.
219
00:49:42.878 --> 00:49:47.216
I am seventy-two
and a proud soldier.
220
00:49:49.176 --> 00:49:52.179
This steel is my word.
221
00:49:55.141 --> 00:49:58.227
I am too old to break it.
222
00:49:58.394 --> 00:50:03.482
If Wellington runs for the coast,
none of us will get home to Berlin.
223
00:50:03.649 --> 00:50:08.700
I do not trust the English.
But because I have served you before. -
224
00:50:08.237 --> 00:50:11.866
- I have ordered the retreat to Wavre.
You may still cooperate with Wellington.
225
00:50:12.330 --> 00:50:14.493
But God help us
if he does not stand.
226
00:50:19.582 --> 00:50:24.879
Grouchy. Gerard.
You take 30,000 men.
227
00:50:26.130 --> 00:50:31.344
You take one third of my army
and pursue Blucher.
228
00:50:31.510 --> 00:50:36.980
Don't let them regroup or consolidate
and don't let them rejoin.
229
00:50:36.265 --> 00:50:41.520
But Blucher might go
in ten different directions.
230
00:50:41.687 --> 00:50:46.108
Blucher is not a scatter of birds.
We will find him on one road.
231
00:50:46.275 --> 00:50:48.402
Enough's enough!
232
00:50:49.280 --> 00:50:52.531
Let's not have any disagreements.
That only leads to disaster.
233
00:50:52.698 --> 00:50:55.910
Grouchy. Gerard. You can go.
234
00:50:56.619 --> 00:50:58.120
Go, go, go.
235
00:51:04.377 --> 00:51:07.400
We'll beat Napoleon next time!
236
00:51:08.464 --> 00:51:10.258
Blucher will win!
237
00:51:13.520 --> 00:51:16.347
Blucher will turn defeat
into victory!
238
00:51:19.141 --> 00:51:24.146
Old Blucher. Damned good licking
and rolled eighteen miles back.
239
00:51:25.231 --> 00:51:27.316
So, we go, too.
240
00:51:29.360 --> 00:51:33.698
I suppose in England
they'll say we've been licked.
241
00:51:35.408 --> 00:51:37.201
Can't help that.
242
00:51:37.451 --> 00:51:41.539
- It's mad. It's all madness.
- They know what they're doing.
243
00:51:41.706 --> 00:51:46.919
If Bony kicked the Prussians' arse,
why are we doing all the running?
244
00:51:47.860 --> 00:51:51.215
A retreating army is never
in love with its commander.
245
00:51:51.966 --> 00:51:55.970
A few shots from the French
and they'll be themselves again.
246
00:52:11.944 --> 00:52:17.116
- I like the cut of your men, Gordon.
- Forward fellows with a bayonet.
247
00:52:17.283 --> 00:52:20.369
Meat and eggs from the cradle up,
and a lemon a month.
248
00:52:27.585 --> 00:52:30.963
All from my own acres.
I've bred 'em myself.
249
00:52:31.213 --> 00:52:34.342
Some there could call me
more than Colonel.
250
00:52:34.592 --> 00:52:36.677
Indeed.
251
00:52:50.107 --> 00:52:53.444
- That must be the whole army.
- They're still positioning, Sire.
252
00:52:53.611 --> 00:52:57.615
Never interrupt your enemy when he's
making a mistake. That's bad manners.
253
00:52:59.742 --> 00:53:04.830
It's a bad position, Wellington.
That wood behind us is unsound.
254
00:53:04.997 --> 00:53:13.756
If they push us back it'll be like
a wall. The army will be cut to pieces.
255
00:53:14.131 --> 00:53:20.888
There is no undergrowth there.
A battery of nine pounders...
256
00:53:21.681 --> 00:53:25.434
A whole army can slip through it
like rain through a grate.
257
00:53:25.601 --> 00:53:28.521
It's suicidal,
if you want to know.
258
00:53:29.897 --> 00:53:34.485
You may be surprised to know
that I saw this ground a year ago -
259
00:53:38.406 --> 00:53:41.659
- And I've kept it in my pocket.
260
00:54:02.540 --> 00:54:06.726
Obviously, he's no student of Caesar.
He's positioned himself badly.
261
00:54:06.892 --> 00:54:11.814
He has the trees at his back.
We'll give him no provocation.
262
00:54:15.192 --> 00:54:17.695
Maybe he'll leave tonight.
263
00:54:27.455 --> 00:54:32.627
Come on. You're nosing your way
right into the pot.
264
00:54:34.295 --> 00:54:36.500
There you are!
265
00:54:37.590 --> 00:54:41.385
Look, keep quiet
and I'll only eat half of you.
266
00:54:49.852 --> 00:54:52.104
Forgive me, sir, but...
267
00:54:52.271 --> 00:54:57.680
If you took the troops into confidence,
they would know what they were about.
268
00:54:58.486 --> 00:55:02.740
If I thought my hair knew
what my brain was thinking. -
269
00:55:02.907 --> 00:55:05.368
- I'd shave it off and wear a wig.
270
00:55:11.749 --> 00:55:14.627
Here comes old Atty.
Get to your feet.
271
00:55:15.440 --> 00:55:18.464
- Your old friends, sir.
- The Enniskillen.
272
00:55:20.132 --> 00:55:23.928
I hang and flog more of them
than I do the rest of the army.
273
00:55:24.950 --> 00:55:26.550
- Good evening.
- Good evening.
274
00:55:27.473 --> 00:55:29.600
A fine night, sir.
275
00:55:34.272 --> 00:55:36.148
Take off your pack, sir.
276
00:55:37.858 --> 00:55:40.152
- Me, sir?
- You, sir.
277
00:55:47.576 --> 00:55:50.705
- Open it, sir.
- Yes, sir.
278
00:56:05.886 --> 00:56:11.350
I knew something queer was
scratching my back, sir.
279
00:56:18.524 --> 00:56:21.527
Where did you acquire
this plunder, sir?
280
00:56:21.902 --> 00:56:24.196
- This, sir?
- That, sir.
281
00:56:24.363 --> 00:56:28.618
No, sir.
This plunder acquired me, sir.
282
00:56:31.954 --> 00:56:35.499
Do you know the penalty
for plundering, sir?
283
00:56:36.626 --> 00:56:40.400
- Stoppage of gin, sir?
- It's death, sir.
284
00:56:40.171 --> 00:56:46.594
Sir, I have to report this
little pig has lost its way. -
285
00:56:46.761 --> 00:56:50.890
- And I'm trying to
find her relations, sir.
286
00:57:06.781 --> 00:57:13.371
He knows how to defend a hopeless
position. Raise him to corporal.
287
00:57:13.579 --> 00:57:17.833
Play the goat next time, Paddy,
and you'll be a Sergeant.
288
00:57:18.834 --> 00:57:23.714
I don't know what they'll do to
the enemy, but they frighten me.
289
00:57:27.677 --> 00:57:31.514
Dirty night. Hard morrow.
290
00:57:44.735 --> 00:57:46.696
- De Lancey.
- Yes, sir?
291
00:57:46.862 --> 00:57:49.407
If I fail tomorrow -
292
00:57:51.701 --> 00:57:56.914
- I hope God will have mercy on me.
For nobody else will.
293
00:58:05.756 --> 00:58:10.428
Why is he standing there?
What is his reason?
294
00:58:10.845 --> 00:58:16.934
Has he lost his caution? There must
be something I don't understand.
295
00:58:19.200 --> 00:58:24.525
If only Blucher could outrun Grouchy,
and give me even one corps.
296
00:58:29.322 --> 00:58:31.741
All depends on the Prussians.
297
00:58:34.744 --> 00:58:37.872
Why does Grouchy only do
six miles a day? I do ten.
298
00:58:38.497 --> 00:58:42.460
The muddy slope will help us.
They'll slither up to it.
299
00:58:42.919 --> 00:58:47.340
But the roads could slow Blucher,
and that'll be the end of it.
300
00:58:47.882 --> 00:58:53.596
Tell him the roads are
the same for everyone. True?
301
00:58:56.474 --> 00:58:58.684
- True?
- Yes, Sire.
302
00:59:02.730 --> 00:59:05.240
Tell him to walk faster.
303
00:59:12.156 --> 00:59:15.826
You may fight your battle,
Field Marshal.
304
00:59:16.118 --> 00:59:21.874
- Where is Grouchy and his men?
- He is following us step by step.
305
00:59:22.410 --> 00:59:24.335
He is not between us.
306
00:59:32.927 --> 00:59:36.722
- What is the time, Hay?
- It's ten to two, sir.
307
00:59:38.570 --> 00:59:45.439
Muffling, I must ask you
to go out once more tonight.
308
00:59:46.691 --> 00:59:48.734
Oblige me with a fresh horse, sir.
309
00:59:48.901 --> 00:59:57.201
I beg Marshal Blucher to come
to Waterloo by one o'clock.
310
00:59:59.495 --> 01:00:06.711
Don't you see, Uxbridge?
If Grouchy comes between us...
311
01:00:06.877 --> 01:00:09.922
And catches the Prussians
strung out on the march...
312
01:00:10.890 --> 01:00:14.260
Then it would be just
a matter of counting our dead.
313
01:00:14.427 --> 01:00:17.805
With such a risk,
dare we rely on Blucher?
314
01:00:18.764 --> 01:00:22.310
We have to rely on
each other, Uxbridge.
315
01:00:23.436 --> 01:00:25.354
Gentlemen.
316
01:00:31.485 --> 01:00:34.113
Who did you give your watch to, Hay?
317
01:00:34.947 --> 01:00:36.907
Somerset, sir.
318
01:00:37.740 --> 01:00:41.245
Expecting to die tomorrow?
I don't like those thoughts.
319
01:00:42.705 --> 01:00:46.459
Having them
sometimes makes them come true.
320
01:00:51.500 --> 01:00:55.843
Get your watch back. Tomorrow I will
ask you the time every five minutes.
321
01:01:08.564 --> 01:01:11.901
Shall I send for Doctor Larrey?
322
01:01:19.784 --> 01:01:21.994
Should I call the doctor?
323
01:01:29.627 --> 01:01:35.591
No, no, no. No doctor.
324
01:01:52.525 --> 01:01:54.735
What are you looking at?
325
01:01:56.988 --> 01:01:58.739
What?
326
01:02:15.548 --> 01:02:21.429
Get out. Out, out, out.
Everyone out.
327
01:02:40.615 --> 01:02:46.746
I mustn't be sick.
I must have strength for tomorrow.
328
01:02:59.800 --> 01:03:05.640
My body is dying,
yet my brain is still good.
329
01:03:53.896 --> 01:03:56.691
Will it never stop raining?
330
01:05:57.395 --> 01:06:01.649
- We're 140,000 men.
- We're not the half of it.
331
01:06:01.816 --> 01:06:08.364
That's counting the French as well.
40,000 will be dead tomorrow.
332
01:06:08.531 --> 01:06:11.993
Eat your soup
while you've got your belly.
333
01:06:16.789 --> 01:06:19.667
Have you seen our new Corporal?
334
01:06:20.840 --> 01:06:24.630
- 'Morning, Corporal!
- He doesn't talk to the likes of us.
335
01:06:27.633 --> 01:06:30.428
Did you have bacon for breakfast?
336
01:06:35.433 --> 01:06:38.436
- 'Morning, Ramsey.
- 'Morning. Filthy night, wasn't it?
337
01:06:47.737 --> 01:06:50.615
- 'Morning, gentlemen.
- Good morning, Sire.
338
01:07:07.173 --> 01:07:08.424
This one.
339
01:07:13.120 --> 01:07:16.980
- What are you all staring at?
- Are you all right, Sire?
340
01:07:16.933 --> 01:07:19.852
That was last night.
341
01:07:20.853 --> 01:07:24.106
I've never felt better in my life.
Come, we eat.
342
01:07:37.495 --> 01:07:41.582
I'm afraid this afternoon,
you will need bigger napkins.
343
01:07:45.127 --> 01:07:48.214
We attack at nine.
What is the ground like?
344
01:07:48.631 --> 01:07:51.634
It will not dry before noon, Sire.
345
01:07:57.560 --> 01:07:59.433
We've fought in mud before.
346
01:08:01.519 --> 01:08:03.479
That's true.
347
01:08:09.193 --> 01:08:11.737
- What's that?
- Sunday morning.
348
01:08:11.904 --> 01:08:15.658
The priest in Plancenoit
won't give up his mass.
349
01:08:19.287 --> 01:08:22.582
Well, he won't have much
of a congregation.
350
01:09:12.465 --> 01:09:14.383
I'm not asleep, Drouot.
351
01:09:14.842 --> 01:09:21.265
Sire, we need four hours. The ground
is too soft to move my cannon.
352
01:09:21.432 --> 01:09:24.393
Waiting four hours
would have lost me Austerlitz.
353
01:09:24.560 --> 01:09:30.483
Wellington won't hold us an hour with
his English, Brunswickers and Belgians.
354
01:09:31.317 --> 01:09:35.988
- I cannot answer for my cannon.
- You are the cannon, Drouot.
355
01:09:36.405 --> 01:09:39.408
It would be better
to attack at twelve.
356
01:09:39.575 --> 01:09:42.828
Battles are lost and won
in a quarter of an hour.
357
01:09:42.995 --> 01:09:46.165
If Wellington were on the move,
I would say, go now.
358
01:09:46.457 --> 01:09:49.919
But he is sitting
with the mud in his favour.
359
01:09:59.720 --> 01:10:01.180
In his favour?
360
01:10:56.569 --> 01:10:57.945
Sir?
361
01:11:01.532 --> 01:11:02.867
Uxbridge.
362
01:11:03.743 --> 01:11:10.374
In case anything should happen to you,
what are your plans?
363
01:11:11.542 --> 01:11:13.850
To beat the French.
364
01:11:36.776 --> 01:11:41.155
Dramatic fellows, these French.
Music and banners.
365
01:11:43.658 --> 01:11:45.618
Quite beautiful.
366
01:11:47.370 --> 01:11:51.999
You're a lucky fellow, Hay, to see
such wonder in your first battle.
367
01:12:46.721 --> 01:12:48.848
- Your Grace!
- What is it, Hay?
368
01:12:49.150 --> 01:12:53.978
Over there, near the road!
His white horse! The monster.
369
01:12:59.650 --> 01:13:03.654
So there's the great thief
of Europe himself.
370
01:13:04.300 --> 01:13:08.743
Napoleon has ridden within range.
May I have permission to try a shot?
371
01:13:12.747 --> 01:13:14.457
Certainly not.
372
01:13:17.960 --> 01:13:22.256
Commanders have something better
to do than fire at each other.
373
01:13:51.285 --> 01:13:55.414
Killing is a brotherly business,
isn't it, de Lancey?
374
01:13:55.957 --> 01:13:58.960
- Shall I shut them up, sir?
- No.
375
01:14:00.503 --> 01:14:03.172
No, indulge it.
376
01:14:04.715 --> 01:14:08.928
Anything that wastes time
this morning, indulge it.
377
01:14:13.683 --> 01:14:16.477
Normally, I don't like cheering.
378
01:14:16.936 --> 01:14:20.856
But there's always a time
to cut cards with the devil.
379
01:14:21.399 --> 01:14:23.943
Would you kindly announce me?
380
01:14:30.740 --> 01:14:33.953
- Who's the lad who leathers the French?
- Our Atty!
381
01:14:36.247 --> 01:14:39.792
I've no need of a white horse
to puff me, by God.
382
01:14:41.544 --> 01:14:45.339
- Who gives salt to Marshal Soult?
- Our Atty!
383
01:14:45.631 --> 01:14:49.510
- Who gave Johnny Francois a jolt?
- Our Atty!
384
01:14:49.719 --> 01:14:54.980
- Who will peck Boney's bum?
- Our Atty!
385
01:14:54.265 --> 01:14:57.977
- Who makes the "Parlez-vous" to run?
- Our Atty!
386
01:14:58.144 --> 01:15:01.939
- Who's the boy with the hooky nose?
- Our Atty!
387
01:15:02.231 --> 01:15:06.193
- Who's the lad who leathers the French?
- Our Atty!
388
01:15:06.360 --> 01:15:10.823
- Who's the boy to kick Boney's arse?
- Our Atty!
389
01:15:38.768 --> 01:15:40.686
Come on, get me out.
390
01:15:42.271 --> 01:15:46.108
Drouot was right.
This mud may kill us.
391
01:15:47.902 --> 01:15:50.529
The only enemy I fear is nature.
392
01:15:50.696 --> 01:15:52.698
The battle orders, Sire.
393
01:15:54.742 --> 01:15:59.247
There are more orders here than
there were for the siege of Troy.
394
01:16:15.930 --> 01:16:20.810
You can tell by the position of his guns
that his might is on the right side.
395
01:16:20.977 --> 01:16:23.145
He is afraid of his right.
396
01:16:26.857 --> 01:16:28.442
All right.
397
01:16:31.779 --> 01:16:35.116
Therefore that's where
we'll tease him.
398
01:16:35.283 --> 01:16:38.160
We'll have a diversionary action.
399
01:16:42.123 --> 01:16:47.860
We tease his right side. If he weakens
his centre to support the right -
400
01:16:47.962 --> 01:16:53.926
- Then I will know the calibre
of this English aristocrat.
401
01:16:55.303 --> 01:16:59.390
Gentlemen... today's fox.
402
01:17:05.521 --> 01:17:10.234
- Clever chap, your tailor, Hay.
- Dunmore and Locke's in St. James.
403
01:17:10.902 --> 01:17:14.739
Remind me of that de Lancey.
I like my men well dressed.
404
01:17:14.989 --> 01:17:16.657
For the enemy.
405
01:17:31.297 --> 01:17:33.841
- La Bedoyere?
- Yes, Sire.
406
01:17:36.969 --> 01:17:38.554
Do you have children?
407
01:17:38.721 --> 01:17:42.934
Yes. I have one son. Very young.
No taller than your boot.
408
01:17:46.979 --> 01:17:50.240
And would you want him
to be with you today?
409
01:17:50.274 --> 01:17:51.859
Yes.
410
01:17:56.405 --> 01:17:59.617
- Yes? Why?
- So he could see you, Sire.
411
01:18:02.245 --> 01:18:03.913
See me...
412
01:18:06.832 --> 01:18:08.459
I have a son.
413
01:18:12.880 --> 01:18:16.717
I would give anything to see him.
I'd give my heart, my life.
414
01:18:17.802 --> 01:18:19.470
But not here.
415
01:18:22.765 --> 01:18:26.435
I wouldn't want him
to witness this battle today.
416
01:19:12.148 --> 01:19:15.401
His main strength
is beyond that hill.
417
01:19:17.111 --> 01:19:23.367
What he shows me is only a facade.
He is clever. Clever.
418
01:19:52.688 --> 01:19:56.817
We'll begin the attack there.
At Hougoumont.
419
01:20:27.140 --> 01:20:28.975
Well, that opens the ball.
420
01:20:31.435 --> 01:20:34.105
Thirty-five minutes past eleven.
421
01:20:44.730 --> 01:20:47.910
Thank you, gentlemen.
Return to your positions.
422
01:21:05.970 --> 01:21:06.971
Fire!
423
01:21:57.188 --> 01:21:59.315
Battalion, advance!
424
01:23:41.334 --> 01:23:45.171
He's committed Foye's division.
He intends to turn us on the right.
425
01:23:45.504 --> 01:23:48.215
What he seems to intend
and what he does. -
426
01:23:48.382 --> 01:23:51.100
- Will be as different as
white knight to black bishop.
427
01:23:51.177 --> 01:23:53.596
We can move the 95th down, sir.
428
01:23:55.389 --> 01:24:01.604
I will not run around like a wet hen.
There will be plenty of time, sir.
429
01:24:33.552 --> 01:24:37.974
He hasn't moved.
He's nailed himself to his ridge.
430
01:24:38.391 --> 01:24:42.937
This Englishman has two qualities
that I admire.
431
01:24:43.187 --> 01:24:48.670
Caution and, above all, courage.
432
01:24:56.750 --> 01:25:00.496
He hasn't moved. Now we move
the heavy artillery against Picton.
433
01:25:20.516 --> 01:25:23.644
It seems he's swinging
his weight to you, Picton.
434
01:25:23.811 --> 01:25:28.649
- His guns move so smoothly.
- He moves his cannon like a pistol.
435
01:25:29.191 --> 01:25:31.319
I doubt if Byland's brigade
will stand.
436
01:25:34.155 --> 01:25:36.741
Never mind.
Let him have a taste of it.
437
01:25:38.743 --> 01:25:40.119
If they don't run first.
438
01:26:05.610 --> 01:26:07.897
They're coming on
in the same old style.
439
01:26:10.191 --> 01:26:13.694
And we'll have to meet them
in the same old style.
440
01:26:31.504 --> 01:26:34.340
This one's going to take
careful timing.
441
01:26:46.852 --> 01:26:49.689
Gin up, boys.
Get it while you can.
442
01:26:49.855 --> 01:26:53.317
The French will have it
out of you in a minute, anyway.
443
01:27:07.810 --> 01:27:08.749
- Dick?
- No, thank you.
444
01:27:17.216 --> 01:27:21.530
Have a sup of gin
with His Majesty's compliments.
445
01:27:22.555 --> 01:27:25.683
Remind me to thank him
next time we visit the palace.
446
01:27:25.850 --> 01:27:30.104
- Would you say there are many of them?
- I can't see through a hill.
447
01:27:30.271 --> 01:27:36.110
It's like the whole of bloody hell
is coming up out of the ground.
448
01:27:38.696 --> 01:27:44.535
Nothing frightens me more than being
next to a friend of the Almighty.
449
01:27:47.955 --> 01:27:51.876
The 72nd will prepare to advance!
450
01:28:17.777 --> 01:28:19.946
Before we go, Uxbridge.
451
01:28:35.586 --> 01:28:37.880
Savage stuff, Ponsonby.
452
01:28:39.423 --> 01:28:44.762
You don't see its like anymore.
My father left us a hundredweight.
453
01:28:45.471 --> 01:28:48.432
An old Jew in Alexandria
had the blend.
454
01:28:49.934 --> 01:28:51.310
Blend?
455
01:28:54.897 --> 01:29:00.194
My father was killed by the French.
It never should have happened.
456
01:29:00.653 --> 01:29:03.990
His horse got bogged in a field
and the brute just gave up.
457
01:29:04.156 --> 01:29:07.326
Seven lancers had him
like a tiger in a pit.
458
01:29:09.203 --> 01:29:13.124
- Bad luck, eh, Uxbridge?
- Damned bad luck.
459
01:29:16.127 --> 01:29:20.131
Yes, particularly bad luck.
He had 400 better horses at home.
460
01:29:30.160 --> 01:29:33.644
Byland's brigade has broken.
Plug the gap, if you please.
461
01:29:33.811 --> 01:29:36.564
Now is the time for
the heavy cavalry, I think.
462
01:29:36.731 --> 01:29:42.320
Get your bastards up onto the crest.
I'll bring up the rest of the brigade.
463
01:29:43.446 --> 01:29:48.242
Don't hurry yourself, Pic.
My lads'll hold them 'till you come.
464
01:29:48.409 --> 01:29:50.620
Get forward, damn you.
465
01:29:50.786 --> 01:29:55.750
The 92nd will advance!
Greenslade Mackenna!
466
01:30:16.729 --> 01:30:20.316
Has Wellington nothing
to offer me but these Amazons?
467
01:30:35.206 --> 01:30:36.290
Fire!
468
01:30:50.805 --> 01:30:57.228
On, you drunken rascals!
You whore's melts! You thieves!
469
01:31:15.246 --> 01:31:17.999
Now, Scots Greys, now!
470
01:32:16.515 --> 01:32:19.226
Those men on grey horses
are terrifying.
471
01:32:19.393 --> 01:32:23.564
They are the noblest cavalry
in Europe. And the worst led.
472
01:32:25.660 --> 01:32:29.700
That may be. That may be.
473
01:32:32.281 --> 01:32:35.326
But we'll match them
with our lancers.
474
01:33:52.904 --> 01:33:54.822
We're the hard boys!
475
01:33:58.659 --> 01:34:00.703
Charge for the guns!
476
01:34:05.875 --> 01:34:07.543
Sound the recall!
477
01:34:25.895 --> 01:34:29.649
Stop that useless noise.
You'll hurt yourself.
478
01:34:49.293 --> 01:34:53.547
Get back! Sound the recall!
479
01:34:59.929 --> 01:35:01.639
Lancers on your left!
480
01:35:02.974 --> 01:35:04.725
Look out on the left!
481
01:35:42.263 --> 01:35:45.349
Give these to my son.
Ride on. Save yourself.
482
01:36:35.233 --> 01:36:40.321
By God, sir, the cannons are calling us.
March to the sound of the guns.
483
01:36:40.529 --> 01:36:45.201
- Our duty is to...
- Do not teach me my duty, General.
484
01:36:46.202 --> 01:36:51.290
My orders from the Emperor were precise.
To keep my sword in Blucher's back.
485
01:36:51.457 --> 01:36:55.795
If you will not march to the sound
of the guns, allow me to go.
486
01:36:57.296 --> 01:37:02.176
And divide my force?
France would hang me.
487
01:37:04.428 --> 01:37:06.639
And maybe France would be right.
488
01:37:06.847 --> 01:37:09.580
- La Bedoyere!
- Yes, Sire.
489
01:37:11.185 --> 01:37:13.229
What's moving there?
490
01:37:14.210 --> 01:37:18.651
I see men marching in column.
Maybe five or six thousand.
491
01:37:19.777 --> 01:37:21.153
He's right.
492
01:37:27.952 --> 01:37:29.662
I see horses now.
493
01:37:35.251 --> 01:37:40.890
Horses, but whose?
The French or the Prussians?
494
01:37:40.506 --> 01:37:42.967
I think it's Grouchy's blue, sir.
495
01:37:43.175 --> 01:37:46.721
It's what we feared, sir.
Grouchy has come across.
496
01:37:52.268 --> 01:37:54.812
Damn it,
it could be Prussian black.
497
01:38:07.700 --> 01:38:10.661
Hay, your eyes are young.
Tell me the colour.
498
01:38:10.828 --> 01:38:12.663
I think they're...
499
01:38:12.914 --> 01:38:14.540
Prussians.
500
01:38:15.333 --> 01:38:18.586
That's not necessary.
It's the Prussians.
501
01:38:19.879 --> 01:38:23.758
But as far as we are concerned,
they're on the moon.
502
01:38:24.175 --> 01:38:26.761
- Is that understood?
- Yes, Sire.
503
01:38:27.386 --> 01:38:31.974
Wellington wages war in a new way.
He fights sitting on his arse.
504
01:38:32.141 --> 01:38:34.393
We'll have to move him off it.
505
01:38:35.186 --> 01:38:37.104
Where's Grouchy?
506
01:38:41.484 --> 01:38:46.864
La Haye Sainte. The one who wins
the farmhouse wins the battle.
507
01:39:14.725 --> 01:39:16.602
Where is Grouchy?
508
01:39:18.437 --> 01:39:24.777
I need those men. Where is Grouchy?
Why must I do everything myself?
509
01:39:26.654 --> 01:39:28.781
Sire, are you wounded?
510
01:39:30.324 --> 01:39:36.622
As your doctor I advise you to come
off the field. You must lie down.
511
01:39:47.717 --> 01:39:51.345
I'm all right.
It's just my stomach.
512
01:40:42.897 --> 01:40:46.859
After Austerlitz -
513
01:40:49.320 --> 01:40:54.242
- I said I would have
six more good years.
514
01:40:56.350 --> 01:41:02.333
Now it's ten years
and nine campaigns later.
515
01:41:04.168 --> 01:41:06.712
- Listening?
- Every word.
516
01:41:10.910 --> 01:41:14.428
After I am dead and gone,
what will the world say of me?
517
01:41:15.221 --> 01:41:18.808
It will say you extended
the limits of glory.
518
01:41:31.237 --> 01:41:37.118
Is that all I'll leave my son?
The limits of glory?
519
01:41:44.292 --> 01:41:49.880
He's concentrating his cavalry.
The infantry is still sitting.
520
01:41:49.255 --> 01:41:51.966
Smoke without fire.
What's he at?
521
01:42:09.609 --> 01:42:12.862
- A hard pounding, gentlemen.
- Yes, sir.
522
01:42:18.200 --> 01:42:21.203
Lord Hay,
take yourself for a run.
523
01:42:21.370 --> 01:42:23.873
General Lambert
will retire a hundred paces.
524
01:42:24.400 --> 01:42:25.666
- But, Your Grace...
- Do as you're told, sir!
525
01:42:29.587 --> 01:42:33.900
General order.
The army will retire a hundred paces.
526
01:42:33.257 --> 01:42:35.509
The army retires 100 paces!
527
01:42:37.261 --> 01:42:41.515
The 27th will take position
behind the Gordons!
528
01:42:51.250 --> 01:42:57.114
It's bad policy to stay near a tree
in a thunderstorm. It attracts bolts.
529
01:42:57.281 --> 01:42:59.784
I'll take your impudent advice.
530
01:43:19.804 --> 01:43:25.851
Wellington's retreating!
Nillion, follow me!
531
01:43:32.240 --> 01:43:34.569
Trumpeter, sound the advance!
532
01:43:55.600 --> 01:43:59.802
- Le Fevre, are you with me?
- Yes, Sire!
533
01:44:21.866 --> 01:44:22.909
Fire!
534
01:44:59.237 --> 01:45:04.330
Withdraw to square!
Shoot at the horses!
535
01:46:07.138 --> 01:46:09.515
What's Ney doing?
536
01:46:09.682 --> 01:46:13.600
Can't I leave the field for a minute?
What's he doing there?
537
01:46:13.227 --> 01:46:18.316
How can the cavalry go forward
without infantry support?
538
01:47:01.734 --> 01:47:07.365
Remember your wives, your sweethearts,
your homes! Think of England, men!
539
01:47:07.573 --> 01:47:11.369
Think of England!
540
01:47:34.684 --> 01:47:36.435
Come on, you bastards!
541
01:47:40.565 --> 01:47:44.402
Let me go! For God's sake,
leave me alone!
542
01:47:47.863 --> 01:47:51.330
- Let me go.
- Stop him, someone!
543
01:48:00.585 --> 01:48:05.600
We've never seen each other.
How can we kill one another?
544
01:48:05.172 --> 01:48:09.927
How can we? How can we?
How can we kill one another?
545
01:48:10.219 --> 01:48:16.100
How can we? How can we?
Why do we? Why?
546
01:49:30.424 --> 01:49:33.177
Ney requests infantry, Sire.
547
01:49:34.720 --> 01:49:41.227
- General Lambert needs reinforcements.
- I can only give him my best wishes.
548
01:49:44.397 --> 01:49:47.817
De Lancey, move that battery down
towards Hougoumont.
549
01:50:09.130 --> 01:50:14.100
Get the surgeon over here!
550
01:50:31.235 --> 01:50:35.448
The farm house is ours!
Long live France!
551
01:50:35.865 --> 01:50:41.871
Soult, write a letter to Paris
right now and tell them...
552
01:50:42.663 --> 01:50:48.200
- What time do you think it is?
- About six o'clock, Sire.
553
01:50:48.377 --> 01:50:56.594
Tell them that at six o'clock
we broke Wellington's forces -
554
01:50:56.761 --> 01:51:04.769
- And won the battle. No.
Tell them that we won the war.
555
01:51:07.605 --> 01:51:11.442
The farm house has fallen, sir.
We can't hold them.
556
01:51:13.819 --> 01:51:19.200
It appears, Uxbridge,
that we're losing the battle.
557
01:51:22.787 --> 01:51:24.747
Give me night.
558
01:51:27.166 --> 01:51:29.502
Or give me Blucher.
559
01:51:32.129 --> 01:51:35.841
Wellington's beaten.
He's bled to death.
560
01:51:36.800 --> 01:51:41.550
Now move the Old Guard forward.
Then, on to Brussels.
561
01:52:06.581 --> 01:52:09.959
Sire, if you go any further,
you will be killed.
562
01:52:10.793 --> 01:52:15.590
- A general should die on the field.
- Sire, you must go back. Please.
563
01:52:49.582 --> 01:52:54.795
I abandon my position on the left.
I want all remaining men here!
564
01:52:58.966 --> 01:53:03.179
Here. Every brigade,
every battalion, here!
565
01:53:11.562 --> 01:53:15.107
Put every gun to them, sir.
Every gun.
566
01:53:15.483 --> 01:53:16.817
Very good, sir.
567
01:53:17.151 --> 01:53:20.863
The lads are down to
five rounds a man, Wellington.
568
01:53:22.365 --> 01:53:24.750
But they'll stand.
569
01:53:30.623 --> 01:53:37.880
If Blucher doesn't come through now,
they'll break every bone in my body.
570
01:53:37.755 --> 01:53:39.382
Good beans, Wellington.
571
01:53:39.548 --> 01:53:44.679
If there's anything I know
nothing about it is agriculture.
572
01:54:35.813 --> 01:54:39.984
Sire, the Prussians are in the woods!
Blucher is in the woods!
573
01:54:42.690 --> 01:54:44.280
I should have burned Berlin.
574
01:54:44.947 --> 01:54:52.288
Raise the black flags, children.
No pity. No prisoners.
575
01:54:52.830 --> 01:54:57.840
I'll shoot any man I see
with pity in him.
576
01:54:58.419 --> 01:54:59.837
Onward!
577
01:55:46.467 --> 01:55:48.803
On, my children!
578
01:55:55.851 --> 01:55:58.729
Now, Maitland! Now's your time!
579
01:56:24.964 --> 01:56:26.257
To the guard!
580
01:56:27.800 --> 01:56:30.219
- It's Grouchy!
- It's Blucher, look!
581
01:56:34.307 --> 01:56:37.685
Run! All is lost! Run!
582
01:56:41.220 --> 01:56:44.650
Why do you stand there
like frightened children?
583
01:56:46.193 --> 01:56:48.154
What are you afraid of?
584
01:56:48.821 --> 01:56:52.867
You call yourselves soldiers!
Soult, remember you're a general.
585
01:56:53.784 --> 01:56:59.624
La Bedoyere, the Prussians are too late.
Too late. Wellington is beaten.
586
01:57:01.250 --> 01:57:06.923
Don't you understand? Wellington
is beaten! Where's your faith?
587
01:57:09.425 --> 01:57:12.345
I was in this position at Marengo.
588
01:57:12.511 --> 01:57:17.725
I lost the battle at five o'clock,
but I won it back again at seven!
589
01:57:26.442 --> 01:57:27.777
Is it Prussians?
590
01:57:28.236 --> 01:57:31.781
Up to them! Up to them!
591
01:57:34.533 --> 01:57:38.120
Am I to fight alone?
Stand with me!
592
01:57:39.247 --> 01:57:44.126
Are you French? Stand with me!
593
01:57:45.461 --> 01:57:47.171
Are you the Guard?
594
01:58:05.314 --> 01:58:08.250
One more hour
and we have them beaten!
595
01:58:11.404 --> 01:58:13.114
Don't you know me?
596
01:58:14.991 --> 01:58:19.453
I'm Ney, Marshal of France!
597
01:58:19.912 --> 01:58:22.123
Sir, the Prussians are here!
598
01:58:36.554 --> 01:58:38.764
The Old Guard has broken!
599
01:58:48.900 --> 01:58:54.363
Damn me, Uxbridge, if I ever saw
30,000 men run a race before.
600
01:58:56.949 --> 01:59:01.662
- The whole line will advance.
- In which direction, Your Grace?
601
01:59:02.790 --> 01:59:04.498
Straight ahead, to be sure.
602
01:59:21.224 --> 01:59:25.394
Stand firm on the right!
Form square!
603
01:59:28.689 --> 01:59:30.691
Form square!
604
01:59:41.869 --> 01:59:44.380
By God, sir, I've lost my leg.
605
01:59:50.544 --> 01:59:53.339
By God, sir, so you have.
606
01:59:56.425 --> 01:59:57.969
Get forward with him!
607
02:00:09.105 --> 02:00:11.941
Stand by the flag! Stand!
608
02:00:17.947 --> 02:00:21.784
Sire, you must get out!
You must escape!
609
02:00:22.910 --> 02:00:26.872
If I die, it will be here
in the field, with my men.
610
02:00:29.542 --> 02:00:31.127
Please, Sire.
611
02:00:32.860 --> 02:00:36.799
The enemy must not touch you.
France must not lose you, Sire.
612
02:00:37.258 --> 02:00:42.960
- Sire, the battle is lost.
- Where is Grouchy?
613
02:00:45.850 --> 02:00:47.894
Where is Grouchy?
614
02:00:49.812 --> 02:00:53.774
Vive la France!
615
02:00:53.941 --> 02:00:56.152
You must stay alive, Sire.
616
02:00:59.113 --> 02:01:03.701
Stand and form square!
617
02:01:15.796 --> 02:01:18.299
We're doing murder, Your Grace.
618
02:01:20.510 --> 02:01:22.940
I hope to God -
619
02:01:24.263 --> 02:01:27.160
- I've fought my last battle.
620
02:01:58.500 --> 02:01:59.799
Brave Frenchmen!
621
02:02:01.800 --> 02:02:04.303
You have done all
that the honour of war requires.
622
02:02:04.887 --> 02:02:09.100
His Grace, the Duke of Wellington,
invites you to save your lives.
623
02:02:11.180 --> 02:02:13.646
Will you agree to surrender?
624
02:02:24.949 --> 02:02:26.659
Merde!
625
02:02:52.560 --> 02:02:53.728
Fire!
626
02:07:08.900 --> 02:07:13.779
Why do we? Why? Why?
627
02:07:20.953 --> 02:07:26.459
Next to a battle lost,
the saddest thing is a battle won.
628
02:08:03.246 --> 02:08:05.957
You must leave
this place of dead flesh.
629
02:08:45.788 --> 02:08:47.415
They will chain you -
630
02:08:47.915 --> 02:08:50.793
- Like Prometheus to a rock.
631
02:08:52.169 --> 02:08:56.424
Where the memory of your
own greatness will gnaw you.
51563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.