Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,906 --> 00:02:37,658
Ana, take my car.
2
00:02:38,950 --> 00:02:40,247
I gave you the recorder,
right?
3
00:02:41,745 --> 00:02:42,871
Oh, yes.
4
00:02:42,954 --> 00:02:44,831
And you have
all the questions?
5
00:02:44,915 --> 00:02:45,882
Yes.
6
00:02:45,957 --> 00:02:46,958
And you know
where you're going?
7
00:02:47,042 --> 00:02:48,589
Yes, I do have a GPS.
8
00:02:48,794 --> 00:02:50,262
And a 4.0 GPA.
9
00:02:50,420 --> 00:02:51,797
I can figure it out.
10
00:02:51,922 --> 00:02:52,923
Are you wearing that?
11
00:02:54,675 --> 00:02:56,928
Okay, maybe a little
less talking,
12
00:02:57,094 --> 00:02:58,596
more eating.
13
00:02:58,762 --> 00:02:59,854
How about that?
14
00:03:16,446 --> 00:03:17,868
Wow.
15
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Miss Kavanagh?
16
00:03:50,439 --> 00:03:52,112
May I take your coat?
17
00:03:52,274 --> 00:03:53,651
Oh. Yeah. Um...
18
00:03:54,693 --> 00:03:56,366
She's...
Okay, so...
19
00:03:56,570 --> 00:03:58,038
Mr. Grey will see you now.
20
00:03:58,113 --> 00:03:59,410
Okay.
21
00:03:59,489 --> 00:04:00,706
This way, please.
22
00:04:00,866 --> 00:04:04,587
Okay- RECEPTIONIST: Mr. Grey has
a conference call at 11 :15.
23
00:04:12,669 --> 00:04:14,171
Right this way.
24
00:04:22,137 --> 00:04:23,354
Miss Kavanagh.
25
00:04:24,681 --> 00:04:25,728
Are you all right?
26
00:04:29,394 --> 00:04:30,816
Christian Grey.
27
00:04:30,979 --> 00:04:32,526
I'm Anastasia Steele.
28
00:04:33,732 --> 00:04:37,032
Um, Miss Kavanagh has the flu,
so she asked me to fill in.
29
00:04:37,194 --> 00:04:38,320
I see.
30
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
So, you're studying
journalism as well.
31
00:04:40,155 --> 00:04:42,374
No, English Lit.
32
00:04:42,616 --> 00:04:43,617
Urn...
33
00:04:44,034 --> 00:04:45,160
Kate's my roommate.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,541
As I said,
I only have 10 minutes.
35
00:04:47,704 --> 00:04:49,206
Please, have a seat,
Miss Steele.
36
00:04:58,548 --> 00:04:59,765
Okay.
37
00:05:15,941 --> 00:05:17,113
Thank you.
38
00:05:21,112 --> 00:05:22,113
Ready?
39
00:05:23,573 --> 00:05:24,699
Whenever you are.
40
00:05:25,033 --> 00:05:26,956
Okay. Urn...
41
00:05:27,035 --> 00:05:29,333
So, this is for the special
graduation issue
42
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
of the student newspaper.
43
00:05:30,580 --> 00:05:33,800
Yes, I'm giving the commencement
address at this year's ceremony.
44
00:05:33,875 --> 00:05:34,922
You are?
45
00:05:36,753 --> 00:05:37,970
Imean, urn...
46
00:05:40,131 --> 00:05:41,633
I know.
47
00:05:44,094 --> 00:05:46,973
Uh... "You are very young to
have amassed such an empire.
48
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
"To what do you owe your..."
49
00:05:48,139 --> 00:05:50,062
To what do I owe
my success?
50
00:05:51,142 --> 00:05:52,485
Yep.
51
00:05:52,936 --> 00:05:53,983
Seriously?
52
00:05:54,145 --> 00:05:55,442
Yes.
53
00:05:57,816 --> 00:05:59,068
Business is about people.
54
00:06:00,569 --> 00:06:02,742
And I've always
been good at people.
55
00:06:03,238 --> 00:06:05,491
What motivates them,
what incentivizes them,
56
00:06:05,657 --> 00:06:07,125
what inspires them.
57
00:06:08,493 --> 00:06:10,587
Um, maybe you're
just lucky.
58
00:06:12,998 --> 00:06:15,376
I've always found
that the harder I work,
59
00:06:15,458 --> 00:06:17,506
the more luck
I seem to have.
60
00:06:17,669 --> 00:06:21,264
The key to my success has been in
identifying talented individuals
61
00:06:21,423 --> 00:06:23,596
and harnessing
their efforts.
62
00:06:23,758 --> 00:06:25,135
So, you're a control freak?
63
00:06:25,302 --> 00:06:28,772
Oh, I exercise control in
all things, Miss Steele.
64
00:06:31,975 --> 00:06:33,318
Okay. Urn...
65
00:06:34,144 --> 00:06:37,068
"Your company is
involved primarily
66
00:06:37,147 --> 00:06:39,445
"in the telecommunications
sector,
67
00:06:40,650 --> 00:06:43,278
"yet you also invest in
numerous agricultural projects,
68
00:06:43,445 --> 00:06:44,697
"including several in Africa.
69
00:06:44,779 --> 00:06:46,998
"Is that something that you
feel passionate about?
70
00:06:47,365 --> 00:06:49,038
"Feeding the world's poor?"
71
00:06:49,200 --> 00:06:50,747
It's smart business.
72
00:06:52,829 --> 00:06:54,172
You don't agree?
73
00:06:56,541 --> 00:06:58,509
I don't know
enough about it.
74
00:07:03,506 --> 00:07:05,304
I just wonder if
75
00:07:05,383 --> 00:07:09,138
perhaps your heart might be a bit
bigger than you want to let on?
76
00:07:10,472 --> 00:07:13,351
There are some people who say
that I don't have a heart at all.
77
00:07:13,892 --> 00:07:15,064
Why would they say that?
78
00:07:15,226 --> 00:07:16,899
Because they know me well.
79
00:07:19,481 --> 00:07:20,482
Go on.
80
00:07:22,734 --> 00:07:25,032
Um... "Do you have any
interests outside of work?"
81
00:07:25,904 --> 00:07:28,373
I enjoy various
physical pursuits.
82
00:07:29,032 --> 00:07:30,158
You're unmarried.
83
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
Oh.
84
00:07:31,409 --> 00:07:33,207
You were adopted at age four.
85
00:07:33,536 --> 00:07:35,038
That's a matter
of public record.
86
00:07:36,539 --> 00:07:38,587
I'm sorry, I didn't...
87
00:07:39,000 --> 00:07:42,550
Do you have an actual
question, Miss Steele?
88
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Yeah, sorry.
89
00:07:46,091 --> 00:07:47,889
"Are you gay?"
90
00:07:53,223 --> 00:07:55,066
It's written here,
I'm just...
91
00:07:56,267 --> 00:07:58,395
No, Anastasia.
92
00:07:58,561 --> 00:07:59,608
I'm not gay.
93
00:08:00,689 --> 00:08:03,408
I apologize, Mr. Grey.
Kate can be a little...
94
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
Intrusive?
95
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
Curious.
96
00:08:13,785 --> 00:08:15,037
What about you?
97
00:08:18,540 --> 00:08:21,919
Why don't you ask me something
that you want to know?
98
00:08:25,797 --> 00:08:28,801
Earlier, you said that there are
some people who know you well.
99
00:08:32,345 --> 00:08:34,973
Why do I get the feeling
that, that is not true?
100
00:08:37,934 --> 00:08:39,902
Mr. Grey, your next meeting
is in the conference room.
101
00:08:40,061 --> 00:08:42,029
Cancel, please.
We're not finished here.
102
00:08:42,272 --> 00:08:43,398
Yes, sir.
103
00:08:43,565 --> 00:08:45,112
No... I'm...
104
00:08:45,275 --> 00:08:46,618
I can go. It's fine.
105
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
I would like to
know more about you.
106
00:08:51,614 --> 00:08:53,616
There's really not much
to know about me.
107
00:08:53,992 --> 00:08:55,960
You said you're
an English major?
108
00:08:56,453 --> 00:08:58,376
Tell me,
was it Charlotte Bronté,
109
00:08:58,455 --> 00:08:59,798
Jane Austen,
or Thomas Hardy
110
00:08:59,956 --> 00:09:03,085
who first made you
faHinlove with literature?
111
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Hardy.
112
00:09:08,840 --> 00:09:10,467
I would have guessed
Jane Austen.
113
00:09:13,261 --> 00:09:14,979
What are your plans
after you graduate?
114
00:09:15,138 --> 00:09:17,482
I'm just trying to
get through finals right now.
115
00:09:17,599 --> 00:09:18,566
And then?
116
00:09:18,641 --> 00:09:21,986
And then I was planning
on moving here, to Seattle,
117
00:09:22,145 --> 00:09:23,488
with Kate.
118
00:09:23,646 --> 00:09:25,865
We offer an excellent
internship program.
119
00:09:28,568 --> 00:09:30,445
I don't think
I'd fit in here.
120
00:09:35,825 --> 00:09:37,168
Look at me.
121
00:09:39,037 --> 00:09:40,505
I am.
122
00:09:45,835 --> 00:09:47,712
I hope you got
everything you needed.
123
00:09:48,296 --> 00:09:50,845
I... I think you only
answered four questions.
124
00:09:58,473 --> 00:09:59,816
Anastasia.
125
00:10:00,058 --> 00:10:01,560
Christian.
126
00:10:11,528 --> 00:10:13,075
Holy cow.
127
00:10:29,045 --> 00:10:30,046
Urn...
128
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
Before you say anything...
129
00:10:31,548 --> 00:10:32,765
You're a goddess.
This is perfect.
130
00:10:32,841 --> 00:10:33,933
What?
131
00:10:34,092 --> 00:10:37,266
I just got his e-mail.
He answered every question.
132
00:10:38,096 --> 00:10:40,019
So, what was he like?
133
00:10:40,098 --> 00:10:41,099
Urn...
134
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
He was fine.
135
00:10:45,979 --> 00:10:47,151
"Fine"?
136
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
Just fine?
137
00:10:49,732 --> 00:10:52,952
Um, he was really polite,
138
00:10:53,111 --> 00:10:56,456
and he was courteous,
139
00:10:57,782 --> 00:11:00,285
and very formal,
140
00:11:00,994 --> 00:11:02,621
and clean.
141
00:11:03,079 --> 00:11:04,376
"Clean"?
142
00:11:06,916 --> 00:11:10,136
I mean, he was very smart.
143
00:11:10,295 --> 00:11:12,639
And intense.
144
00:11:13,381 --> 00:11:15,304
It was kind of intimidating.
145
00:11:16,759 --> 00:11:18,511
I can understand
the fascination.
146
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Uh-huh.
147
00:11:20,555 --> 00:11:22,603
Why are you
looking at me like that?
148
00:11:23,224 --> 00:11:24,396
Like what?
149
00:11:24,559 --> 00:11:26,152
Okay.
150
00:11:27,937 --> 00:11:29,484
I'm gonna make a sandwich.
Do you want one?
151
00:11:29,647 --> 00:11:30,773
No, thanks.
152
00:11:36,571 --> 00:11:38,915
You have to admit,
he's ridiculously hot.
153
00:11:39,073 --> 00:11:40,916
I'm sure if you
154
00:11:42,619 --> 00:11:47,625
are attracted to that
sort of human, then...
155
00:11:47,957 --> 00:11:50,836
The hot type of human?
156
00:11:51,294 --> 00:11:54,343
I asked him if he was gay.
That was in your questions.
157
00:11:54,505 --> 00:11:55,631
Why would you
do that to me?
158
00:11:55,798 --> 00:11:57,926
Because whenever he's
in the society pages,
159
00:11:58,092 --> 00:12:00,766
he's never been photographed
with a woman- So, naturally...
160
00:12:00,929 --> 00:12:03,307
Well, maybe he just wants to keep
his private life private, Kate.
161
00:12:03,473 --> 00:12:05,316
And now you're defending him.
162
00:12:05,683 --> 00:12:07,936
I'm terminating
this conversation.
163
00:12:09,604 --> 00:12:11,481
Too bad we don't have
some original stills
164
00:12:11,648 --> 00:12:15,448
of your hot, clean
27-year-old billionaire.
165
00:12:15,610 --> 00:12:17,157
The camera loves him
almost as much as you do.
166
00:12:18,655 --> 00:12:21,283
Okay, I wasn't hungry,
but now I am.
167
00:12:22,492 --> 00:12:23,789
Thank you.
168
00:12:24,869 --> 00:12:26,621
I love you.
169
00:12:44,722 --> 00:12:46,144
"I declared
I could not change,
170
00:12:46,224 --> 00:12:47,976
"yet you tell me to my face
171
00:12:48,559 --> 00:12:50,232
"I shall change soon.
172
00:12:51,688 --> 00:12:54,282
"And what a distortion
in yourjudgment,
173
00:12:54,357 --> 00:12:57,531
"what a perversity
in your ideas..."
174
00:13:08,246 --> 00:13:10,999
Ana. I've been looking for you.
What's up?
175
00:13:11,082 --> 00:13:12,174
Guess what.
What?
176
00:13:12,250 --> 00:13:16,005
Portland Place is going to exhibit
my photographs next month.
177
00:13:16,170 --> 00:13:18,013
Oh, my God.
178
00:13:18,172 --> 00:13:20,550
Congratulations!
That's so good!
179
00:13:20,717 --> 00:13:22,219
Solo show, corazén.
180
00:13:22,385 --> 00:13:24,058
Can we celebrate later? Because
I'm really late for work.
181
00:13:24,220 --> 00:13:25,893
Yeah, yeah, yeah. You got it.
But, um...
182
00:13:26,848 --> 00:13:27,895
Hold on.
183
00:13:28,850 --> 00:13:29,851
Thank you.
184
00:13:30,351 --> 00:13:31,603
You're my hero.
185
00:13:31,686 --> 00:13:32,653
I'll see you later.
186
00:13:32,729 --> 00:13:33,730
ANASTASIAI Okay.
187
00:13:42,113 --> 00:13:43,786
Mom, I'm at work.
Can I call you back?
188
00:13:43,948 --> 00:13:45,871
Oh, no, wait.
I called for a reason.
189
00:13:46,034 --> 00:13:48,457
Bob broke his foot playing
golf, of all things.
190
00:13:48,619 --> 00:13:50,917
God. Is he okay?
Is he in a lot of pain?
191
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
Who can tell with the man?
192
00:13:52,165 --> 00:13:53,712
He calls the paramedics
for a blister.
193
00:13:53,875 --> 00:13:57,925
It means, though, we won't be
able to fly in for graduation.
194
00:13:59,213 --> 00:14:00,556
Really?
195
00:14:01,758 --> 00:14:04,136
You don't wanna just come alone?
You don't have to bring Bob.
196
00:14:04,552 --> 00:14:06,850
Ah. And leave Tiger Woods
to fend for himself?
197
00:14:07,555 --> 00:14:09,398
You do understand.
Don't you, darling?
198
00:14:09,557 --> 00:14:11,776
Yeah. Yeah, it's fine.
199
00:14:12,602 --> 00:14:14,104
Um, I really
have to go, okay?
200
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
I love you, Ana.
201
00:14:15,563 --> 00:14:17,156
I know. I love you, too.
202
00:14:18,316 --> 00:14:19,442
Oh, God.
203
00:14:19,609 --> 00:14:20,610
Ana.
204
00:14:21,569 --> 00:14:22,991
Could you give me
a hand out back?
205
00:14:23,154 --> 00:14:25,122
Uh, yeah.
I'll be right there.
206
00:14:35,208 --> 00:14:36,209
I thought it was you.
207
00:14:36,626 --> 00:14:37,843
What the...
208
00:14:38,002 --> 00:14:39,970
What a pleasant surprise,
Miss Steele.
209
00:14:40,963 --> 00:14:42,590
Just "Ana."
210
00:14:42,673 --> 00:14:43,925
Just "Ana."
211
00:14:44,092 --> 00:14:45,093
You're in here.
212
00:14:45,259 --> 00:14:47,261
I was in the area
on business.
213
00:14:47,345 --> 00:14:48,813
I needed to pick
up a few things.
214
00:14:49,097 --> 00:14:50,314
Are you free?
215
00:14:51,099 --> 00:14:52,316
Yeah.
216
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
What can I help you with?
217
00:14:55,353 --> 00:14:56,821
Do you stock cable ties?
218
00:14:57,271 --> 00:14:59,114
Cable ties, yes. We do.
219
00:14:59,941 --> 00:15:01,488
I can show you,
if you want.
220
00:15:02,360 --> 00:15:03,987
Please lead the way,
Miss Steele.
221
00:15:04,487 --> 00:15:05,864
Just "Ana."
222
00:15:10,868 --> 00:15:12,336
Is that it?
223
00:15:12,495 --> 00:15:13,872
Masking tape.
224
00:15:14,497 --> 00:15:15,999
Are you redecorating?
225
00:15:16,165 --> 00:15:17,667
No.
226
00:15:17,959 --> 00:15:22,214
Um, we have two-inch
and one-inch.
227
00:15:22,380 --> 00:15:24,508
But the truly
self-respecting handyman
228
00:15:24,590 --> 00:15:26,467
will have both
in his toolbox.
229
00:15:26,843 --> 00:15:27,844
Of course he will.
Mmm-hmm.
230
00:15:28,177 --> 00:15:30,521
It's rare to find
a connoisseur these days.
231
00:15:31,722 --> 00:15:33,850
Do you want anything else?
232
00:15:34,142 --> 00:15:35,519
Yes.
233
00:15:36,352 --> 00:15:37,729
Rope.
234
00:15:41,232 --> 00:15:42,654
That's impressive.
235
00:15:42,900 --> 00:15:44,026
Are you a Girl Scout?
236
00:15:45,987 --> 00:15:47,284
Urn, no.
237
00:15:47,447 --> 00:15:50,997
Organized group activities
aren't really my thing.
238
00:15:51,868 --> 00:15:53,495
So what is your "thing"?
239
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Urn...
240
00:15:55,872 --> 00:15:58,091
I don't know. Books?
241
00:15:59,542 --> 00:16:00,543
Okay.
242
00:16:00,710 --> 00:16:04,055
Rope, tape, cable ties.
243
00:16:04,630 --> 00:16:06,553
You're the complete
serial killer.
244
00:16:07,341 --> 00:16:08,684
Not today.
245
00:16:09,385 --> 00:16:10,932
Anything else?
246
00:16:11,095 --> 00:16:12,688
What would you recommend?
247
00:16:13,264 --> 00:16:15,562
For a do-it-yourself er?
Um...
248
00:16:16,184 --> 00:16:19,279
Maybe coveralls,
so you protect your clothes.
249
00:16:20,062 --> 00:16:22,064
I could just take
all my clothes off.
250
00:16:23,399 --> 00:16:24,400
Okay.
251
00:16:24,567 --> 00:16:25,568
No clothes.
252
00:16:25,651 --> 00:16:27,153
I mean, no coveralls.
253
00:16:29,238 --> 00:16:31,240
I can't think
of anything else.
254
00:16:33,034 --> 00:16:34,911
Well, I guess
that's it, then.
255
00:16:35,244 --> 00:16:36,291
Cool.
256
00:16:37,205 --> 00:16:39,879
Thank you for answering
Kate's questions, by the way.
257
00:16:40,041 --> 00:16:41,042
She was thrilled.
258
00:16:41,209 --> 00:16:42,256
I hope she's feeling better.
259
00:16:42,418 --> 00:16:43,419
She is, yeah, much.
260
00:16:43,503 --> 00:16:45,926
She's just having a hard time
clearing a photo of you, I think.
261
00:16:46,130 --> 00:16:48,758
If she'd like an original,
I'm around tomorrow.
262
00:16:49,091 --> 00:16:50,764
You'd be willing
to do that?
263
00:16:51,135 --> 00:16:52,182
Yeah.
264
00:16:52,261 --> 00:16:53,558
Want me to bag
for you, Ana?
265
00:16:53,763 --> 00:16:56,107
Oh. Uh, no, I'm good.
Thanks, though, Paul.
266
00:16:58,309 --> 00:16:59,652
Okay.
267
00:17:04,607 --> 00:17:07,451
I'm staying
locally at the Heathman.
268
00:17:07,777 --> 00:17:08,869
Call me before 10:00.
269
00:17:10,947 --> 00:17:12,039
About the photos.
270
00:17:12,365 --> 00:17:13,366
Oh.
271
00:17:13,449 --> 00:17:14,951
Yeah, I will.
272
00:17:17,787 --> 00:17:19,130
EnJOY your...
273
00:17:39,016 --> 00:17:40,814
Thanks again
for doing this, Mr. Grey.
274
00:17:40,977 --> 00:17:42,229
I'm happy to help.
275
00:17:42,687 --> 00:17:45,190
Uh, how about we try
a few with a smile?
276
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
Or not.
277
00:17:51,696 --> 00:17:54,040
You do realize that
he hasn't stopped looking at you.
278
00:17:56,325 --> 00:17:59,044
He asked me
to go for coffee afterwards.
279
00:17:59,203 --> 00:18:00,955
What?
280
00:18:01,330 --> 00:18:02,673
Kate, shh.
281
00:18:03,874 --> 00:18:05,842
So, is he your boyfriend?
282
00:18:06,502 --> 00:18:07,503
Who?
283
00:18:07,670 --> 00:18:09,047
The photographer.
284
00:18:09,213 --> 00:18:11,011
José?
285
00:18:11,173 --> 00:18:12,345
No.
286
00:18:12,508 --> 00:18:14,510
I saw the way
he was smiling at you.
287
00:18:15,678 --> 00:18:17,396
No, José is
more like family.
288
00:18:17,555 --> 00:18:19,182
He's not my boyfriend.
289
00:18:19,348 --> 00:18:21,021
And the guy at the store?
290
00:18:21,767 --> 00:18:23,064
Paul?
291
00:18:23,394 --> 00:18:24,691
No.
292
00:18:32,320 --> 00:18:33,321
Thank you.
293
00:18:42,455 --> 00:18:43,877
You seem nervous.
294
00:18:44,790 --> 00:18:46,713
I find you intimidating.
295
00:18:47,877 --> 00:18:49,379
You should.
296
00:18:51,631 --> 00:18:52,632
Eat.
297
00:18:52,798 --> 00:18:54,892
Not to mention high-handed.
298
00:18:55,718 --> 00:18:57,595
I'm used to
getting my own way.
299
00:18:57,887 --> 00:18:59,605
That must get very boring.
300
00:19:03,225 --> 00:19:04,727
Tell me about your family.
301
00:19:04,894 --> 00:19:06,487
My family? Um...
302
00:19:06,646 --> 00:19:07,738
Okay.
303
00:19:07,897 --> 00:19:10,275
My dad died
when I was a baby.
304
00:19:10,441 --> 00:19:13,490
So, I was raised by
my stepfather, Ray.
305
00:19:14,236 --> 00:19:15,579
He's amazing.
306
00:19:16,072 --> 00:19:17,415
And your mother?
307
00:19:17,531 --> 00:19:22,128
Um, my mother is on
husband number four.
308
00:19:23,579 --> 00:19:26,002
She's an incurable romantic.
309
00:19:26,957 --> 00:19:27,958
Are you?
310
00:19:28,125 --> 00:19:29,468
Am I a romantic?
311
00:19:30,670 --> 00:19:32,968
Well, I study English Lit.
312
00:19:33,130 --> 00:19:35,007
So, I kind of have to be.
313
00:19:37,593 --> 00:19:40,142
I thought the photo
shoot went well. Right?
314
00:19:40,304 --> 00:19:41,305
Kate seems to be really...
315
00:19:41,472 --> 00:19:43,600
I'm sorry, I can't...
316
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
What?
317
00:19:45,267 --> 00:19:46,769
I'll walk you out.
318
00:19:52,316 --> 00:19:53,863
Do you have a girlfriend?
Is that it?
319
00:19:54,026 --> 00:19:56,199
I don't do the girlfriend thing.
320
00:19:56,278 --> 00:19:57,370
What does that even...
Watch it!
321
00:20:10,334 --> 00:20:12,132
I'm not the man for you.
322
00:20:13,337 --> 00:20:15,465
You should
steer clear of me.
323
00:20:18,050 --> 00:20:19,802
I have to let you go.
324
00:20:23,723 --> 00:20:25,817
Goodbye, Mr. Grey.
325
00:20:30,980 --> 00:20:32,823
All right, pencils down.
326
00:20:32,898 --> 00:20:35,993
Please take your final exams
to the back of the classroom.
327
00:20:36,152 --> 00:20:37,904
Final grades will be
posted in two weeks.
328
00:20:38,863 --> 00:20:40,740
Hey. You all good?
329
00:20:41,198 --> 00:20:43,542
Yeah. Why wouldn't I be?
330
00:20:43,701 --> 00:20:45,624
We are so partying tonight.
331
00:20:45,703 --> 00:20:47,250
on, my God.
332
00:20:47,329 --> 00:20:48,672
This is way too much.
333
00:20:48,748 --> 00:20:51,092
No, this is exactly
the right amount.
334
00:20:51,167 --> 00:20:52,760
You're getting it
all over my face.
335
00:20:52,835 --> 00:20:54,178
That's the idea.
336
00:20:55,004 --> 00:20:56,597
Wow. No, Kate.
337
00:20:56,672 --> 00:20:59,175
Cab's early. Let's go.
338
00:21:01,343 --> 00:21:02,686
Ana,
it's a package for you.
339
00:21:05,514 --> 00:21:08,017
"Why didn't you tell
me there was danger?
340
00:21:08,184 --> 00:21:09,356
"Why didn't you warn me?
341
00:21:09,518 --> 00:21:11,236
"Ladies know what
to guard against
342
00:21:11,395 --> 00:21:14,069
"because they read novels
that tell them of these tricks."
343
00:21:14,231 --> 00:21:16,905
That's a quote from
Tess of the D'Urbervilles.
344
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
Oh, my God.
345
00:21:18,861 --> 00:21:20,704
These must be from Christian.
346
00:21:23,365 --> 00:21:24,867
Do you... I mean...
347
00:21:26,452 --> 00:21:28,250
These are incredible.
348
00:21:28,746 --> 00:21:30,214
Wow, Grey.
349
00:21:31,373 --> 00:21:33,375
Kate, these are
first editions.
350
00:21:34,543 --> 00:21:35,544
I can't.
351
00:21:35,711 --> 00:21:37,304
This is too much.
352
00:21:38,214 --> 00:21:40,592
I can't accept these. I have to
send them back.
353
00:21:41,050 --> 00:21:42,017
That's the cab.
354
00:21:42,092 --> 00:21:43,765
Okay, are you ready?
355
00:21:45,095 --> 00:21:46,893
Are you ready to go?
Yes. Yes, very.
356
00:21:46,972 --> 00:21:48,394
Let's get out of here.
357
00:21:50,726 --> 00:21:52,148
- Shots first...
- Shots, shots, shots!
358
00:21:52,311 --> 00:21:54,439
Hold on.
Nobody hold back, either.
359
00:21:57,066 --> 00:21:58,283
Did you do it all?
360
00:21:58,442 --> 00:22:00,536
All right.
With my eyes closed
361
00:22:00,611 --> 00:22:01,828
and left-handed,
I can get this in.
362
00:22:01,987 --> 00:22:02,988
- What?
- Ready?
363
00:22:03,155 --> 00:22:04,782
I gotta pee.
Okay.
364
00:22:04,949 --> 00:22:05,950
Where '
I gotta go. you 90mg?
365
00:22:06,033 --> 00:22:07,250
I gotta pee.
366
00:22:45,948 --> 00:22:46,949
Anastasia?
367
00:22:47,116 --> 00:22:48,459
Yeah, this is me.
368
00:22:48,617 --> 00:22:51,245
I'm sending back
your expensive books,
369
00:22:51,328 --> 00:22:53,251
because I already
have copies of those.
370
00:22:53,414 --> 00:22:55,792
Thanks, though,
for the kind gesture.
371
00:22:56,625 --> 00:22:58,673
You're welcome. Where are you?
372
00:23:00,254 --> 00:23:02,348
I'm in line, because I
have to pee really bad.
373
00:23:02,506 --> 00:23:04,179
Anastasia,
have you been drinking?
374
00:23:04,300 --> 00:23:06,177
Yeah.
375
00:23:06,302 --> 00:23:08,680
I have, Mr. Fancy Pants.
376
00:23:08,846 --> 00:23:11,269
You hit the hail
on the nead.
377
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
I mean,
the head right on the nail.
378
00:23:13,517 --> 00:23:15,815
Listen to me. I want you
to go home right now.
379
00:23:15,978 --> 00:23:17,980
You're so bossy.
380
00:23:18,147 --> 00:23:19,490
"Ana, let's go for coffee."
381
00:23:19,648 --> 00:23:21,867
"Ana, let's go for coffee."
382
00:23:22,026 --> 00:23:24,495
"No, stay away from me, Ana.
383
00:23:24,653 --> 00:23:26,781
"I don't want you.
Get away."
384
00:23:26,947 --> 00:23:28,699
"Come here, come here."
"Go away."
385
00:23:29,158 --> 00:23:30,330
That's it.
Tell me where you are.
386
00:23:30,492 --> 00:23:32,995
I'm a long way from Seattle.
387
00:23:33,162 --> 00:23:34,379
A long way from you.
388
00:23:34,538 --> 00:23:36,165
Which bar?
What's it called?
389
00:23:36,332 --> 00:23:37,675
I don't know.
I gotta go, though.
390
00:23:37,833 --> 00:23:39,050
Which bar, Ana?
391
00:23:42,171 --> 00:23:44,173
I told him. Right?
392
00:23:52,932 --> 00:23:53,933
I'm sorry, I didn't...
393
00:23:54,058 --> 00:23:55,856
Stay where you are.
I'm coming to get you.
394
00:23:56,018 --> 00:23:57,361
What?
395
00:23:58,854 --> 00:24:00,231
Hello?
396
00:24:13,994 --> 00:24:15,041
Hey.
397
00:24:16,246 --> 00:24:17,589
Oh, thanks.
398
00:24:18,165 --> 00:24:19,337
You okay?
399
00:24:20,542 --> 00:24:25,423
Yeah. I'm just a little
bit more drunk than...
400
00:24:25,506 --> 00:24:27,554
Come here, stay warm.
401
00:24:28,133 --> 00:24:30,977
Oh, it's cool.
I'm good, José. I got it.
402
00:24:31,553 --> 00:24:34,557
I don't know when I'll have
the courage to do this.
403
00:24:35,391 --> 00:24:36,563
Do what?
404
00:24:36,725 --> 00:24:38,523
Ana. I like you.
No.
405
00:24:38,686 --> 00:24:40,029
You do?
Very much.
406
00:24:40,187 --> 00:24:41,439
Oh, my God.
407
00:24:42,398 --> 00:24:43,695
Please.
408
00:24:44,066 --> 00:24:45,534
One kiss.
409
00:24:45,693 --> 00:24:46,910
No, no, no.
410
00:24:47,069 --> 00:24:49,413
José, I don't...
I'm sorry, no.
411
00:24:49,571 --> 00:24:50,914
Dude, she said no!
412
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Christian?
413
00:24:57,955 --> 00:25:00,083
- Don't look at me. Ugh.
- Here.
414
00:25:03,961 --> 00:25:05,463
N ice touch.
415
00:25:06,255 --> 00:25:08,428
I will launder this item.
416
00:25:08,716 --> 00:25:09,683
Let's get you home.
417
00:25:09,758 --> 00:25:11,135
I'm with Kate.
418
00:25:11,218 --> 00:25:12,219
I'll have Elliot tell her.
419
00:25:12,594 --> 00:25:13,686
Who's Elliot?
420
00:25:13,762 --> 00:25:16,311
He's my brother. He's inside,
talking to her right now.
421
00:25:16,932 --> 00:25:18,024
How... I don't...
422
00:25:18,100 --> 00:25:20,068
He was at my hotel with me.
423
00:25:20,144 --> 00:25:21,646
You're still
at the Heathman?
424
00:25:22,438 --> 00:25:23,485
Yeah.
425
00:25:24,815 --> 00:25:25,907
Come.
426
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
That's your brother?
427
00:25:43,125 --> 00:25:44,377
Not by choice. Let's go.
428
00:25:44,460 --> 00:25:46,838
Wait, what did Kate say?
429
00:25:46,962 --> 00:25:48,930
She warned me to be on my best behavior.
430
00:25:49,381 --> 00:25:50,507
More like threatened me.
431
00:25:50,591 --> 00:25:51,638
She threatened you?
432
00:25:56,138 --> 00:25:57,640
You're spinning.
433
00:25:58,432 --> 00:25:59,558
I think I'm gonna faint.
434
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
What? Now?
435
00:26:53,195 --> 00:26:54,993
Good morning, Anastasia.
436
00:26:58,492 --> 00:26:59,869
How are you feeling?
437
00:27:01,954 --> 00:27:03,672
Better than I deserve.
438
00:27:09,378 --> 00:27:10,550
Did you put me to bed?
439
00:27:13,340 --> 00:27:14,341
Mmm-hmm.
440
00:27:15,134 --> 00:27:16,727
You undressed me?
441
00:27:17,052 --> 00:27:18,895
I didn't have
much choice.
442
00:27:20,222 --> 00:27:21,565
Where did you sleep?
443
00:27:26,562 --> 00:27:28,530
Oh, my God.
Did we? We didn't...
444
00:27:28,689 --> 00:27:30,862
Necrophilia is not my thing.
445
00:27:31,233 --> 00:27:33,201
So we just slept, then?
446
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
It was a novelty
for me, too.
447
00:27:39,408 --> 00:27:41,035
You need to eat.
448
00:27:42,536 --> 00:27:44,664
I had Taylor pick
you up some clothes.
449
00:27:45,080 --> 00:27:46,172
Who's Taylor?
450
00:27:46,331 --> 00:27:47,503
My driver.
451
00:27:48,250 --> 00:27:50,048
Thank you, but you
didn't have to do that.
452
00:27:50,502 --> 00:27:51,754
Yes, I did.
453
00:27:51,920 --> 00:27:53,422
Yours were covered in vomit.
454
00:27:56,175 --> 00:27:57,552
You shouldn't get
drunk like that.
455
00:27:57,718 --> 00:27:59,641
I'm all for testing
the limits,
456
00:27:59,720 --> 00:28:00,892
but you put yourself
at risk last night.
457
00:28:02,181 --> 00:28:03,558
I know.
458
00:28:07,728 --> 00:28:10,732
If you were mine, you wouldn't
be able to sit down for a week.
459
00:28:11,273 --> 00:28:12,274
What?
460
00:28:15,736 --> 00:28:17,409
I gotta go take a shower.
461
00:28:25,120 --> 00:28:27,088
Why am I here, Christian?
462
00:28:30,834 --> 00:28:33,758
You're here because I'm
incapable of leaving you alone.
463
00:28:37,007 --> 00:28:38,634
Then don't.
464
00:28:43,180 --> 00:28:44,807
Why did you send
me those books?
465
00:28:46,099 --> 00:28:48,352
I thought I owed you
an apology.
466
00:28:49,144 --> 00:28:50,396
For what?
467
00:28:51,855 --> 00:28:53,949
For letting you
believe that I...
468
00:28:57,361 --> 00:28:58,704
Listen to me.
469
00:29:00,656 --> 00:29:03,125
I don't do romance.
470
00:29:06,411 --> 00:29:08,004
My tastes are very
471
00:29:08,956 --> 00:29:10,253
singular.
472
00:29:11,541 --> 00:29:13,043
You wouldn't understand.
473
00:29:21,051 --> 00:29:23,019
Enlighten me, then.
474
00:29:59,923 --> 00:30:01,470
You look beautiful.
475
00:30:03,510 --> 00:30:05,137
Taylor has good taste.
476
00:30:08,473 --> 00:30:09,895
What are you doing later?
477
00:30:10,350 --> 00:30:12,978
I'm working at the
hardware store until 7:00.
478
00:30:13,520 --> 00:30:15,193
I'll have Taylor
pick you up then.
479
00:30:20,777 --> 00:30:22,700
I would like
to bite that lip.
480
00:30:24,281 --> 00:30:26,625
I think I'd like that, too.
481
00:30:27,284 --> 00:30:28,786
I'm not gonna touch you.
482
00:30:28,952 --> 00:30:30,670
Not until I have
your written consent.
483
00:30:31,997 --> 00:30:33,544
What?
484
00:30:33,623 --> 00:30:34,840
I'll explain later.
485
00:30:35,000 --> 00:30:36,547
Come, I'll take you home.
486
00:30:49,723 --> 00:30:51,100
Fuck the paperwork.
487
00:31:07,032 --> 00:31:09,000
As I was saying...
488
00:31:15,040 --> 00:31:17,213
What is it about elevators?
489
00:31:27,969 --> 00:31:28,970
Hey.
490
00:31:31,014 --> 00:31:32,891
Hi. You must be Ana.
491
00:31:33,058 --> 00:31:34,480
You must be Elliot.
492
00:31:34,643 --> 00:31:36,395
And we must be going.
Elliot...
493
00:31:36,895 --> 00:31:38,021
So awesome
to meet you.
494
00:31:38,647 --> 00:31:40,274
Kate's told me
a lot about you.
495
00:31:40,440 --> 00:31:43,193
Elliot, find your shoes. Some
of us have work to attend to.
496
00:31:43,360 --> 00:31:44,862
What you're doing with
Mr. Warmth here,
497
00:31:45,028 --> 00:31:46,325
I have no idea.
498
00:31:49,783 --> 00:31:51,126
Laters, baby.
499
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
I'll see you tonight.
500
00:31:55,205 --> 00:31:57,048
E-mail me
if something changes.
501
00:31:57,207 --> 00:31:58,459
My computer's broken.
502
00:31:58,792 --> 00:32:01,170
Call, then.
I know you have my number.
503
00:32:02,963 --> 00:32:04,431
Laters, baby.
504
00:32:10,178 --> 00:32:12,647
Elliot seems
like a really nice guy.
505
00:32:12,806 --> 00:32:14,274
Uh-uh. No, no.
We're starting with you.
506
00:32:14,433 --> 00:32:15,650
If you're seeing
him again tonight,
507
00:32:15,725 --> 00:32:17,318
that means that
something happened.
508
00:32:20,021 --> 00:32:21,273
Ana.
Mmm-hmm.
509
00:32:21,356 --> 00:32:22,699
Ana, you have to
tell me what happened.
510
00:32:22,774 --> 00:32:24,651
I have to get ready
for work.
511
00:32:24,943 --> 00:32:26,536
We just kissed.
512
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
Once.
513
00:32:28,530 --> 00:32:31,204
Only once? That's odd.
514
00:32:31,366 --> 00:32:32,367
Mmm.
515
00:32:33,368 --> 00:32:35,462
"Odd" doesn't even cover it.
516
00:32:35,537 --> 00:32:36,538
Uh-huh.
517
00:32:36,705 --> 00:32:37,957
And a new jacket.
518
00:32:38,832 --> 00:32:39,833
Hmm.
519
00:32:53,889 --> 00:32:55,015
Bye.
520
00:32:56,308 --> 00:32:58,561
Hi. It's Taylor, right?
521
00:32:58,727 --> 00:33:02,357
Good evening, Miss Steele. Mr.
Grey will be joining us there.
522
00:33:17,078 --> 00:33:18,751
Good evening, Anastasia.
523
00:33:34,930 --> 00:33:36,773
Wait. You're flying this?
524
00:33:54,199 --> 00:33:55,621
No escaping now.
525
00:34:01,623 --> 00:34:04,376
November 1 -2-2-4. Charlie
Tango, ready to depart.
526
00:34:04,459 --> 00:34:05,551
Roger that, Charlie Tango.
527
00:34:05,710 --> 00:34:07,462
Your flight plan from Portland
to Seattle is cleared.
528
00:34:07,629 --> 00:34:10,382
Seattle?
That's where we're going?
529
00:35:12,777 --> 00:35:14,324
Would you like a drink?
530
00:35:14,696 --> 00:35:16,118
Yes, please.
531
00:35:29,377 --> 00:35:31,004
Wow.
532
00:35:42,182 --> 00:35:43,525
Do you DEV?
533
00:35:44,976 --> 00:35:45,977
Yes.
534
00:35:48,563 --> 00:35:50,406
Of course you do.
535
00:35:56,488 --> 00:35:57,910
What's this?
536
00:36:00,200 --> 00:36:02,373
It's a non-disclosure
agreement.
537
00:36:03,244 --> 00:36:04,666
It means that
you cannot discuss
538
00:36:04,746 --> 00:36:07,420
anything about us
with anyone.
539
00:36:08,541 --> 00:36:10,509
I'm afraid my lawyer
insists on it.
540
00:36:10,877 --> 00:36:13,926
I'd never talk to
anyone about us, anyway.
541
00:36:25,100 --> 00:36:27,444
Are you gonna
make love to me now?
542
00:36:32,399 --> 00:36:33,571
Two things.
543
00:36:33,733 --> 00:36:36,407
First, I don't make love.
544
00:36:38,071 --> 00:36:39,698
I fuck.
545
00:36:39,864 --> 00:36:40,990
Hard.
546
00:36:43,743 --> 00:36:45,871
And the second thing?
547
00:36:48,790 --> 00:36:49,962
Come.
548
00:37:02,971 --> 00:37:04,223
It's just beyond this door.
549
00:37:05,306 --> 00:37:06,307
What is?
550
00:37:06,641 --> 00:37:08,109
MY Play room.
551
00:37:08,893 --> 00:37:10,770
Like your Xbox and stuff?
552
00:37:11,980 --> 00:37:14,403
It's important that you know
you can leave at any time.
553
00:37:14,566 --> 00:37:16,113
Why? What's in there?
554
00:37:17,235 --> 00:37:18,578
I meant
what I said.
555
00:37:18,737 --> 00:37:21,160
The helicopter's on standby to
take you whenever you wanna go.
556
00:37:21,322 --> 00:37:22,665
Christian,
just open the door.
557
00:37:41,009 --> 00:37:43,103
Oh, my God.
558
00:38:22,300 --> 00:38:24,473
It's called a flogger.
559
00:38:34,395 --> 00:38:36,397
Say something, please.
560
00:38:42,570 --> 00:38:44,288
Do women do this to you?
Or do you...
561
00:38:44,364 --> 00:38:46,913
No, I do this to women.
With women.
562
00:38:47,534 --> 00:38:49,912
Women who want me to.
563
00:38:59,462 --> 00:39:00,930
You're a sadist?
564
00:39:01,756 --> 00:39:02,757
I'm a dominant.
565
00:39:03,091 --> 00:39:04,217
What does that mean?
566
00:39:04,384 --> 00:39:07,137
It means I want you to willingly
surrender yourself to me.
567
00:39:07,929 --> 00:39:09,897
Why would I do that?
568
00:39:10,807 --> 00:39:12,275
To please me.
569
00:39:12,767 --> 00:39:14,644
To please you?
570
00:39:14,769 --> 00:39:15,736
How?
571
00:39:15,812 --> 00:39:16,984
I have rules.
572
00:39:17,146 --> 00:39:20,070
If you follow them,
I'll reward you.
573
00:39:20,233 --> 00:39:22,452
If you don't,
I'll punish you.
574
00:39:22,610 --> 00:39:24,078
You'll punish me...
575
00:39:24,237 --> 00:39:26,285
Like, you'd use
this stuff on me?
576
00:39:27,615 --> 00:39:28,787
Yes.
577
00:39:29,826 --> 00:39:32,124
What would I
get out of this?
578
00:39:34,789 --> 00:39:36,166
Me.
579
00:39:49,637 --> 00:39:51,355
If we were to do this,
580
00:39:53,016 --> 00:39:54,313
this would be your room.
581
00:39:54,684 --> 00:39:57,528
You can decorate it
however you like.
582
00:39:59,314 --> 00:40:00,941
You want me to move in?
583
00:40:01,107 --> 00:40:04,031
Not full time.
Just Friday through to Sunday.
584
00:40:04,193 --> 00:40:05,695
We can negotiate
the particulars.
585
00:40:08,239 --> 00:40:09,240
So, uh...
586
00:40:09,365 --> 00:40:11,333
So, I'd sleep in here
with you?
587
00:40:11,492 --> 00:40:14,166
No. I'd be downstairs.
588
00:40:14,329 --> 00:40:16,832
I told you,
I don't sleep with anyone.
589
00:40:18,374 --> 00:40:21,423
What if I don't want
anything to do with that?
590
00:40:21,586 --> 00:40:23,680
I would understand completely.
591
00:40:23,838 --> 00:40:26,432
But then we wouldn't have any
sort of relationship at all?
592
00:40:26,591 --> 00:40:29,686
This is the only sort
of relationship I have.
593
00:40:30,720 --> 00:40:32,222
Why?
594
00:40:35,016 --> 00:40:37,110
It's the way I am.
595
00:40:44,525 --> 00:40:46,869
When you said "negotiate,"
596
00:40:47,028 --> 00:40:48,245
what did you mean?
597
00:40:48,404 --> 00:40:52,875
I already have a contract prepared.
It's fairly detailed.
598
00:40:53,034 --> 00:40:54,206
You would review it,
599
00:40:54,494 --> 00:40:58,169
and we would negotiate what you
are and are not willing to try.
600
00:40:58,373 --> 00:41:00,842
How could I know what
I'd be willing to try?
601
00:41:01,167 --> 00:41:02,510
Well, when you've had sex
602
00:41:02,669 --> 00:41:05,718
was there anything that
you didn't like doing?
603
00:41:08,800 --> 00:41:12,430
We have to be honest with each
other for this to work, okay?
604
00:41:17,058 --> 00:41:18,776
I wouldn't know.
605
00:41:20,436 --> 00:41:21,904
What do you mean?
606
00:41:24,816 --> 00:41:27,740
Because I haven't...
607
00:41:28,152 --> 00:41:29,904
You're still a virgin?
608
00:41:30,488 --> 00:41:31,740
I have just shown you...
609
00:41:31,906 --> 00:41:33,908
I know. I just...
610
00:41:34,242 --> 00:41:36,244
You've done
other things, right?
611
00:41:37,078 --> 00:41:38,250
No.
612
00:41:46,462 --> 00:41:48,590
Where have you been?
613
00:41:49,632 --> 00:41:51,475
Waiting.
614
00:41:52,427 --> 00:41:55,101
Men must throw
themselves at you.
615
00:41:56,723 --> 00:41:58,600
Never one I've wanted.
616
00:42:04,439 --> 00:42:06,316
You're biting your lip.
617
00:42:17,994 --> 00:42:19,371
What are you doing?
618
00:42:19,537 --> 00:42:21,460
Rectifying the situation.
619
00:42:21,622 --> 00:42:23,465
I'm a situation?
620
00:46:34,834 --> 00:46:35,835
Mmm.
621
00:47:24,175 --> 00:47:25,677
You're energetic
this morning.
622
00:47:27,595 --> 00:47:28,687
You hungry?
623
00:47:29,764 --> 00:47:30,936
Very.
624
00:47:34,310 --> 00:47:36,688
Because I'm making pancakes.
625
00:47:44,028 --> 00:47:45,826
Let's get you cleaned up.
626
00:48:35,996 --> 00:48:37,839
Do you trust me?
627
00:48:49,760 --> 00:48:51,512
Stay here.
628
00:49:07,528 --> 00:49:09,030
Hold out your wrists.
629
00:49:25,671 --> 00:49:27,093
Hold them there.
630
00:49:27,882 --> 00:49:28,929
You understand?
631
00:49:30,843 --> 00:49:32,686
Tell me you understand.
632
00:49:34,180 --> 00:49:36,057
I won't move my arms.
633
00:49:36,891 --> 00:49:38,268
Good girl.
634
00:49:47,902 --> 00:49:49,074
Stay still.
635
00:49:49,236 --> 00:49:50,453
Okay.
636
00:49:59,872 --> 00:50:01,089
llyes-ll
637
00:50:01,582 --> 00:50:02,583
To what?
638
00:50:03,083 --> 00:50:04,460
To being mine.
639
00:50:08,589 --> 00:50:10,808
No need
to announce me. Christian!
640
00:50:10,966 --> 00:50:12,309
Shit.
What?
641
00:50:12,468 --> 00:50:13,845
It's my mother.
642
00:50:17,598 --> 00:50:19,441
I'm naked.
Get dressed.
643
00:50:21,560 --> 00:50:24,109
And there's no need
to show me around.
644
00:50:24,271 --> 00:50:25,739
And there's no need
to hover.
645
00:50:25,898 --> 00:50:27,115
He's still sleeping,
Dr. Grey.
646
00:50:27,274 --> 00:50:28,275
He's still sleeping?
647
00:50:28,442 --> 00:50:30,786
But he never sleeps in.
Certainly not at this hour.
648
00:50:30,945 --> 00:50:32,288
Unless, of course,
he's ill. Is he... Ah.
649
00:50:33,113 --> 00:50:34,285
Sorry, Mr. Grey.
650
00:50:34,448 --> 00:50:36,075
It's fine.
I know how she can be.
651
00:50:36,242 --> 00:50:37,209
"She"?
652
00:50:37,284 --> 00:50:38,706
Well, if you're
trying to avoid me,
653
00:50:38,786 --> 00:50:39,753
the very least you can do
654
00:50:39,828 --> 00:50:43,458
is call me by my correct
name, which would be "Mum."
655
00:50:43,624 --> 00:50:44,796
Hi.
656
00:50:45,417 --> 00:50:46,839
Oh. Dear God.
657
00:50:46,919 --> 00:50:48,296
Mother, Anastasia Steele.
658
00:50:48,462 --> 00:50:51,011
Ana, meet my mother,
Dr. Grace Trevelyan Grey.
659
00:50:51,173 --> 00:50:54,473
You have no idea how
delighted I am to meet you.
660
00:50:54,635 --> 00:50:56,637
It's nice to meet you,
too, Dr. Grey.
661
00:50:56,804 --> 00:50:57,771
"Grace."
662
00:50:57,846 --> 00:51:00,520
She's very pretty.
You're very pretty.
663
00:51:00,683 --> 00:51:01,980
Thank you.
Mmm-hmm.
664
00:51:02,476 --> 00:51:05,195
So, what happened
to calling before dropping by?
665
00:51:05,354 --> 00:51:07,231
And have your
henchmen give me the runaround?
666
00:51:07,314 --> 00:51:09,817
No, thank you.
I'll take my chances.
667
00:51:09,984 --> 00:51:11,201
Anyway, I was in
the neighborhood,
668
00:51:11,277 --> 00:51:13,325
and I thought perhaps
we could have lunch.
669
00:51:13,487 --> 00:51:15,489
I can't today.
I have to drive Ana home.
670
00:51:17,992 --> 00:51:20,165
It's okay. Take it.
I was just showing Mother out.
671
00:51:20,286 --> 00:51:21,287
Excuse me.
672
00:51:23,163 --> 00:51:24,710
Anastasia...
Kate, hold on.
673
00:51:24,790 --> 00:51:26,463
It was a joy to meet you.
674
00:51:26,542 --> 00:51:27,839
And I'm having
the whole family
675
00:51:27,918 --> 00:51:29,511
for dinner next week
at my house.
676
00:51:29,670 --> 00:51:31,843
Christian's sister,
Mia, is back from Paris.
677
00:51:32,006 --> 00:51:33,053
You must come.
678
00:51:33,299 --> 00:51:34,346
We'll see, Mother.
679
00:51:34,508 --> 00:51:35,509
Nice to meet you.
680
00:51:35,843 --> 00:51:37,060
You, too.
681
00:51:40,889 --> 00:51:42,641
Thank you.
682
00:51:47,396 --> 00:51:49,649
I can't talk about
it right now, Kate.
683
00:51:54,570 --> 00:51:56,743
I gotta go.
I'll call you back, okay?
684
00:52:15,007 --> 00:52:17,260
Everything okay
with the phone call?
685
00:52:19,094 --> 00:52:20,971
Yeah. Nothing important.
686
00:52:21,513 --> 00:52:23,106
I liked your morn.
687
00:52:23,891 --> 00:52:27,395
She's excited. She's
never seen me with a woman before.
688
00:52:27,728 --> 00:52:29,526
It was a first.
689
00:52:34,777 --> 00:52:36,620
What is it, Ana?
690
00:52:37,154 --> 00:52:38,155
Urn...
691
00:52:38,238 --> 00:52:39,455
I just...
692
00:52:40,449 --> 00:52:42,076
How many women
have stayed in here?
693
00:52:44,078 --> 00:52:45,250
Fifteen.
694
00:52:47,706 --> 00:52:49,549
That's a lot of women.
695
00:52:49,958 --> 00:52:51,631
I told you before,
if you want out...
696
00:52:51,794 --> 00:52:52,966
I don't want out. I just...
697
00:52:53,045 --> 00:52:55,093
I'm not exactly jumping
at the opportunity
698
00:52:55,172 --> 00:52:57,846
to get whipped and tortured
in your red room of pain.
699
00:52:57,925 --> 00:53:00,144
That room is much more
about pleasure.
700
00:53:00,302 --> 00:53:02,054
Promise you.
701
00:53:05,641 --> 00:53:09,316
Would we still go out
to dinner and movies?
702
00:53:09,937 --> 00:53:12,281
That's not really my thing.
703
00:53:14,274 --> 00:53:16,322
Try to keep an open mind.
704
00:53:19,071 --> 00:53:21,449
If you agree to be
my submissive,
705
00:53:21,615 --> 00:53:23,617
I will be devoted to you.
706
00:53:25,452 --> 00:53:27,750
This is what I want.
707
00:53:27,913 --> 00:53:29,836
And I want it with you.
708
00:53:34,586 --> 00:53:36,463
Why do I have to
sleep in here?
709
00:53:37,464 --> 00:53:39,307
We slept in the same bed
last night.
710
00:53:39,633 --> 00:53:41,510
Like normal people.
711
00:53:41,927 --> 00:53:44,851
Try not to get hung up on
the sleeping arrangements.
712
00:53:45,013 --> 00:53:46,731
If you agree to do this,
713
00:53:46,807 --> 00:53:48,150
you're gonna want
your own room.
714
00:53:48,600 --> 00:53:51,274
Why, because I'll
be your sex slave?
715
00:53:51,437 --> 00:53:54,190
I don't wanna do this here.
Let's talk downstairs.
716
00:53:54,356 --> 00:53:55,357
No. You know what?
717
00:53:55,441 --> 00:53:56,738
I think I'll hold
on to my free will
718
00:53:56,817 --> 00:53:59,036
a little while longer,
thank you.
719
00:54:02,531 --> 00:54:04,875
Actually, you know what? I would
like to go home. Can I go home?
720
00:54:09,496 --> 00:54:11,169
Which one's yours?
721
00:54:11,665 --> 00:54:13,042
All of them.
722
00:55:02,841 --> 00:55:04,718
Let's go for a walk.
723
00:55:07,054 --> 00:55:09,523
How did you start
doing this?
724
00:55:10,557 --> 00:55:12,901
One of my mother's friends.
725
00:55:13,727 --> 00:55:15,229
I was 15.
726
00:55:16,021 --> 00:55:17,898
She seduced you?
727
00:55:18,065 --> 00:55:19,908
I was her submissive
for six years.
728
00:55:20,067 --> 00:55:21,569
Seriously?
729
00:55:23,237 --> 00:55:24,910
Does your mother know that?
730
00:55:25,072 --> 00:55:26,790
Of course not.
731
00:55:27,199 --> 00:55:31,454
No one in my family knows
about this part of me.
732
00:55:34,122 --> 00:55:37,092
So, she introduced you
to all this?
733
00:55:37,251 --> 00:55:39,253
Mrs. Robinson?
734
00:55:39,628 --> 00:55:41,255
"Mrs. Robinson."
735
00:55:42,089 --> 00:55:44,387
I'll tell her you said that.
She'll love it.
736
00:55:44,925 --> 00:55:46,893
You still talk to her?
737
00:55:47,719 --> 00:55:49,266
On occasion.
738
00:55:49,429 --> 00:55:50,931
We're friends.
739
00:55:59,189 --> 00:56:00,406
Ana.
740
00:56:00,941 --> 00:56:02,864
I know how intimidating
this is.
741
00:56:03,151 --> 00:56:05,074
I felt the same at first.
742
00:56:07,239 --> 00:56:08,957
Well, what changed
your mind?
743
00:56:14,621 --> 00:56:17,750
By giving up control,
I felt free.
744
00:56:18,709 --> 00:56:22,589
From responsibility,
from making decisions.
745
00:56:23,797 --> 00:56:25,140
I felt safe.
746
00:56:25,632 --> 00:56:27,600
You will, too, you'll see.
747
00:56:31,763 --> 00:56:34,983
I've never taken anyone
in the helicopter.
748
00:56:35,434 --> 00:56:38,483
I've never had sex
in my own bed.
749
00:56:40,856 --> 00:56:42,950
I've never slept
next to anyone.
750
00:56:43,901 --> 00:56:45,403
Ever.
751
00:56:49,072 --> 00:56:50,449
Only you.
752
00:57:12,346 --> 00:57:13,643
This is
the contract.
753
00:57:13,972 --> 00:57:15,519
Read it carefully.
754
00:57:15,682 --> 00:57:17,650
E-mail me if you
have any questions.
755
00:57:18,310 --> 00:57:20,187
I told you,
my computer's down.
756
00:57:20,354 --> 00:57:22,152
Just consider it, okay?
757
00:57:27,527 --> 00:57:29,825
I really hope you say yes.
758
00:57:39,748 --> 00:57:41,170
Thanks for the ride.
759
00:57:41,249 --> 00:57:42,250
Laters, baby.
760
00:57:47,422 --> 00:57:48,423
Urn...
761
00:57:49,049 --> 00:57:50,517
Okay, you're all set.
762
00:57:50,676 --> 00:57:51,723
Your roommate let me in.
763
00:57:51,802 --> 00:57:54,646
I just figured that you forgot to
tell me about it- Do I look okay?
764
00:57:54,763 --> 00:57:56,686
Tell you about what?
Just sign here.
765
00:57:56,848 --> 00:57:58,566
Hold on. Do you
have the right apartment?
766
00:57:58,725 --> 00:58:00,102
Anastasia Steele?
767
00:58:07,109 --> 00:58:08,156
EnXOY -
768
00:58:08,568 --> 00:58:09,740
Another gift, huh?
769
00:58:10,070 --> 00:58:12,448
Whatever happened
to flowers and chocolates?
770
00:58:12,614 --> 00:58:13,831
I'm dying to hear everything.
771
00:58:13,907 --> 00:58:16,126
But I have to run right now, because
Elliot and I are having dinner
772
00:58:16,284 --> 00:58:18,127
and then we're going to
see a show at The Gorge.
773
00:58:18,286 --> 00:58:20,914
José called for you.
Twice, by the way.
774
00:58:21,415 --> 00:58:22,587
Did the mail already come?
775
00:58:23,709 --> 00:58:25,427
Oh. Um, no, this is...
776
00:58:25,585 --> 00:58:27,633
These are my thesis notes.
I left them at school.
777
00:58:27,754 --> 00:58:30,974
Oh. All right. Well,
there's yesterday's mail.
778
00:58:39,182 --> 00:58:40,183
What?
779
00:58:40,600 --> 00:58:41,772
I don't know.
780
00:58:41,935 --> 00:58:44,108
You look different.
781
00:58:45,105 --> 00:58:47,153
I feel different.
782
00:58:47,315 --> 00:58:48,612
Of course you do.
783
00:58:50,110 --> 00:58:51,236
Okay.
784
00:58:52,029 --> 00:58:53,030
Okay.
785
00:58:53,113 --> 00:58:54,410
Bye!
786
00:59:47,000 --> 00:59:49,002
The fundamental
purpose of this contract
787
00:59:49,169 --> 00:59:51,046
is to allow
the Submissive to explore
788
00:59:51,129 --> 00:59:53,507
her sensuality and
her limits safely.
789
00:59:54,466 --> 00:59:57,185
The Dominant and Submissive
agree and acknowledge
790
00:59:57,344 --> 00:59:59,813
that all that occurs under
the terms of this contract
791
00:59:59,971 --> 01:00:02,349
will be consensual,
confidential,
792
01:00:02,516 --> 01:00:04,109
and subject to
the agreed limits
793
01:00:04,184 --> 01:00:07,188
and safety procedures
set out in this contract.
794
01:00:09,356 --> 01:00:10,403
The Submissive will agree
795
01:00:10,482 --> 01:00:14,112
to any sexual activity deemed fit
and pleasurable by the Dominant,
796
01:00:14,319 --> 01:00:17,368
excepting those activities outlined
in Hard Limits-
797
01:00:20,033 --> 01:00:21,285
...so much.
Thank you.
798
01:00:21,368 --> 01:00:25,248
The Submissive will not drink to excess,
smoke, or take recreational drugs,
799
01:00:25,622 --> 01:00:28,091
or put her person into
any unnecessary risk.
800
01:00:30,335 --> 01:00:32,804
The Submissive will not
enter into sexual relations
801
01:00:32,879 --> 01:00:34,881
with anyone other than
the Dominant.
802
01:00:36,758 --> 01:00:39,386
The Submissive agrees to
procure oral contraception
803
01:00:39,469 --> 01:00:42,598
from a physician
of the Dominant's choosing.
804
01:00:42,931 --> 01:00:44,558
The Submissive
will eat regularly
805
01:00:44,641 --> 01:00:46,314
to maintain her
health and well-being
806
01:00:46,393 --> 01:00:49,067
from a prescribed
list of foods. Appendix Four.
807
01:00:50,313 --> 01:00:53,533
The Submissive will obey any
instruction given by the Dominant.
808
01:00:54,109 --> 01:00:56,703
She will do so eagerly
and without hesitation.
809
01:00:58,738 --> 01:01:00,661
The Submissive may not
touch the Dominant
810
01:01:00,740 --> 01:01:03,084
without his expressed
permission to do so.
811
01:01:04,494 --> 01:01:06,246
The Submissive shall
always conduct herself
812
01:01:06,329 --> 01:01:08,127
in a respectful manner
to the Dominant,
813
01:01:08,248 --> 01:01:11,297
- and she'll address him only as "Sir, " "Mr.
- Grey..."
814
01:01:11,585 --> 01:01:13,929
...or such other title
as the Dominant may direct.
815
01:01:15,630 --> 01:01:19,885
The Dominant may flog, spank, whip,
or corporaiiy punish the Submissive
816
01:01:19,968 --> 01:01:23,097
as he sees fit,
for purposes of discipline
817
01:01:23,430 --> 01:01:24,727
or for his personal enjoyment.
818
01:01:25,265 --> 01:01:27,017
The safeword "Yellow“
will be used
819
01:01:27,100 --> 01:01:28,818
to bring to the attention
of the Dominant
820
01:01:29,060 --> 01:01:31,279
that the Submissive
is close to her limit.
821
01:01:31,354 --> 01:01:33,527
When the safeword
"Red" is spoken,
822
01:01:33,607 --> 01:01:36,656
the Dominanfs action will cease
completely and immediately.
823
01:01:41,031 --> 01:01:44,911
Does the Submissive consent to being
restrained with hands bound in front?
824
01:01:44,993 --> 01:01:46,791
Does the Submissive consent
to being blindfolded?
825
01:01:47,829 --> 01:01:50,503
Does the Submissive consent
to being gagged?
826
01:01:50,665 --> 01:01:54,215
How much pain is the Submissive
willing to experience?
827
01:02:32,207 --> 01:02:33,504
Christian.
828
01:02:34,167 --> 01:02:37,091
It's been "nice"
knowing me, has it?
829
01:02:50,183 --> 01:02:53,938
Let me remind you
how "nice" it was.
830
01:03:01,736 --> 01:03:03,534
Is this what you want?
831
01:03:31,016 --> 01:03:32,017
Don't make a sound.
832
01:04:59,562 --> 01:05:01,155
Was this "nice"?
833
01:05:33,179 --> 01:05:35,147
That was really nice.
834
01:05:42,897 --> 01:05:45,070
What are you doing to me?
835
01:06:02,959 --> 01:06:04,085
What about here?
836
01:06:07,297 --> 01:06:08,423
Why not?
837
01:06:08,882 --> 01:06:11,135
Is it breaking the rules?
838
01:06:14,554 --> 01:06:16,101
Speaking of which...
839
01:06:17,098 --> 01:06:19,897
I haven't made up
my mind yet.
840
01:06:25,899 --> 01:06:27,446
You're not staying?
841
01:06:29,110 --> 01:06:32,239
I told you,
I don't sleep with anyone.
842
01:06:34,073 --> 01:06:36,292
Well, can we negotiate?
843
01:07:57,740 --> 01:08:00,539
Now, that's a hell of a sack,
Miss Steele.
844
01:08:09,168 --> 01:08:11,045
Business meeting.
845
01:08:36,571 --> 01:08:37,743
Impressive.
846
01:08:38,573 --> 01:08:40,291
I've done this before.
847
01:08:42,619 --> 01:08:44,462
Business meetings, I mean.
848
01:08:45,288 --> 01:08:46,289
Oh.
849
01:08:46,748 --> 01:08:47,965
Miss Steele.
Hmm?
850
01:08:48,249 --> 01:08:49,250
Your meeting.
851
01:08:51,294 --> 01:08:52,386
Page one.
852
01:08:53,087 --> 01:08:56,136
Strike out my old address and
replace with the new one.
853
01:08:56,215 --> 01:08:58,138
An oversight. Duly noted.
854
01:08:58,468 --> 01:09:01,563
Page three, section 1520.
855
01:09:01,721 --> 01:09:04,065
"The Submissive
shall submit to any
856
01:09:04,140 --> 01:09:06,268
"sexual activity
demanded by the Dominant
857
01:09:06,434 --> 01:09:10,530
"and shall do so without
hesitation or argument."
858
01:09:16,778 --> 01:09:19,122
Uh, turn to page five.
859
01:09:19,280 --> 01:09:21,499
Appendix Three,
"Soft Limits."
860
01:09:21,741 --> 01:09:22,742
With you.
861
01:09:23,451 --> 01:09:25,419
Find "anal fisting."
862
01:09:25,578 --> 01:09:26,704
I'm all ears.
863
01:09:27,121 --> 01:09:28,168
Strike it out.
864
01:09:33,628 --> 01:09:34,925
Strike out
"vaginal fisting," too.
865
01:09:35,713 --> 01:09:36,805
Are you sure?
866
01:09:37,173 --> 01:09:38,470
Yep.
867
01:09:40,468 --> 01:09:43,642
Same page, “ls the use of sex toys
acceptable to the Submissive?"
868
01:09:43,805 --> 01:09:46,854
Vibrators, okay.
Dildos, fine.
869
01:09:47,517 --> 01:09:49,315
Genital clamps?
870
01:09:49,477 --> 01:09:50,979
Absolutely not.
871
01:09:51,145 --> 01:09:53,113
Consider them gone.
872
01:09:55,650 --> 01:09:57,118
What are butt plugs?
873
01:10:12,709 --> 01:10:16,134
You must go through quite a few
non-disclosure agreements.
874
01:10:16,504 --> 01:10:19,303
My staff know only what
I choose to tell them.
875
01:10:19,841 --> 01:10:22,344
Please resume, Miss Steele.
876
01:10:24,887 --> 01:10:28,562
Also on page five, there are some
terms which need clarification.
877
01:10:29,892 --> 01:10:31,360
"Suspension"?
878
01:10:31,686 --> 01:10:33,404
Hanging on ropes
from the ceiling.
879
01:10:34,522 --> 01:10:36,240
For what possible reason?
880
01:10:36,524 --> 01:10:37,741
For your pleasure.
881
01:10:38,359 --> 01:10:39,360
Really?
882
01:10:39,527 --> 01:10:41,154
And mine.
883
01:10:41,863 --> 01:10:43,160
Something to consider.
884
01:10:43,322 --> 01:10:44,494
No. Hard limit.
885
01:10:50,204 --> 01:10:52,252
I'm good with rope,
886
01:10:52,415 --> 01:10:54,918
leather cuffs, handcuffs.
887
01:10:55,084 --> 01:10:57,007
Please lose "tape."
888
01:10:58,838 --> 01:11:00,181
And what's "Other"?
889
01:11:02,049 --> 01:11:03,847
Cable ties.
890
01:11:06,512 --> 01:11:08,810
Can I just say
how impressed I am
891
01:11:08,890 --> 01:11:10,437
with your commitment
to this meeting?
892
01:11:12,226 --> 01:11:15,730
And in that spirit, I'm
gonna throw in a sweetener.
893
01:11:16,731 --> 01:11:18,529
How about once a week,
894
01:11:18,691 --> 01:11:20,910
on a night of your choosing,
895
01:11:21,068 --> 01:11:22,911
we go on a date?
896
01:11:23,362 --> 01:11:25,615
Just like a regular couple.
897
01:11:25,782 --> 01:11:28,410
Dinner, movie,
898
01:11:28,910 --> 01:11:30,082
ice skating.
899
01:11:30,411 --> 01:11:32,038
Whatever you want.
900
01:11:34,248 --> 01:11:35,465
Accepted.
901
01:11:35,917 --> 01:11:37,760
You're very kind.
902
01:11:38,753 --> 01:11:40,755
I'll suggest it
in Appendix Five.
903
01:11:56,312 --> 01:11:59,065
I would like to fuck you into
the middle of next week.
904
01:12:01,776 --> 01:12:03,449
You're not fighting fair.
905
01:12:04,445 --> 01:12:05,742
I never have.
906
01:12:07,448 --> 01:12:11,419
I'll review all these changes and
try to arrive at a decision.
907
01:12:12,286 --> 01:12:13,629
You wanna leave?
908
01:12:14,330 --> 01:12:15,502
Yes.
909
01:12:15,665 --> 01:12:17,713
But your body tells me
something different.
910
01:12:19,418 --> 01:12:21,341
Your legs, for instance.
911
01:12:22,129 --> 01:12:25,929
The way you're pressing your
thighs together under the table.
912
01:12:26,467 --> 01:12:27,969
And the change
in your breathing.
913
01:12:30,596 --> 01:12:32,143
And in your complexion.
914
01:12:32,557 --> 01:12:33,809
My complexion?
915
01:12:34,183 --> 01:12:35,355
You're flushed.
916
01:12:35,768 --> 01:12:37,315
That could just be the wine.
917
01:12:37,812 --> 01:12:39,109
It's the adrenaline.
918
01:12:48,322 --> 01:12:50,290
Say I did stay.
919
01:12:52,118 --> 01:12:53,370
What would happen?
920
01:12:54,287 --> 01:12:55,504
First.
921
01:12:56,622 --> 01:12:59,216
I would help you out of
that little dress of yours.
922
01:12:59,834 --> 01:13:00,835
Yes.
923
01:13:01,335 --> 01:13:04,384
And I'd be pleased to discover
that you're naked underneath.
924
01:13:04,839 --> 01:13:06,512
Really?
925
01:13:08,384 --> 01:13:10,011
Then I would bend you over.
926
01:13:10,845 --> 01:13:12,188
Right here?
927
01:13:12,680 --> 01:13:13,806
Yes.
928
01:13:14,891 --> 01:13:16,518
On this table?
929
01:13:17,560 --> 01:13:18,732
Yes.
930
01:13:37,496 --> 01:13:39,874
Thank you for the meeting,
Mr. Grey.
931
01:13:50,384 --> 01:13:51,886
This is me.
932
01:13:54,013 --> 01:13:57,392
Didn't know I was a collector
of classic cars, huh?
933
01:13:59,268 --> 01:14:00,895
You sure I can't
persuade you to stay?
934
01:14:02,229 --> 01:14:03,526
Good night, Christian.
935
01:14:03,773 --> 01:14:05,241
When will you know?
936
01:14:05,566 --> 01:14:08,069
Soon, maybe.
937
01:14:17,244 --> 01:14:20,088
Why do I think
you're telling me goodbye?
938
01:14:20,915 --> 01:14:22,758
Because I'm leaving.
939
01:14:28,965 --> 01:14:31,013
You got your
valedictory speech ready?
940
01:14:31,092 --> 01:14:32,184
Oh, more or less.
941
01:14:32,259 --> 01:14:33,476
Annie!
942
01:14:33,636 --> 01:14:34,808
ANASTASIAZ Dad!
943
01:14:36,222 --> 01:14:37,269
Hi!
944
01:14:37,431 --> 01:14:39,559
Sorry I'm late. I had
a hell of a time parking.
945
01:14:39,725 --> 01:14:41,853
That's okay. You're here,
that's all that matters.
946
01:14:41,936 --> 01:14:43,654
You kidding me? lwouldn't
miss this for the world-
947
01:14:43,771 --> 01:14:45,444
I saved you a seat
next to Kate's parents.
948
01:14:45,523 --> 01:14:46,524
Anywhere you
want me, sweetheart.
949
01:14:46,607 --> 01:14:47,859
- Okay. I'll see you after.
Yeah-
950
01:14:47,942 --> 01:14:49,194
Good luck up there.
951
01:14:49,360 --> 01:14:52,409
And he's also a major
benefactor to our university.
952
01:14:53,280 --> 01:14:57,001
Please join me in welcoming
Mr. Christian Grey.
953
01:15:11,757 --> 01:15:13,259
Thank you.
954
01:15:13,467 --> 01:15:17,188
I am deeply moved by the great
compliment accorded to me today.
955
01:15:17,805 --> 01:15:19,478
He is so hot.
956
01:15:19,640 --> 01:15:22,519
Oh, God. He so is.
957
01:15:25,354 --> 01:15:27,607
I heard he's gay.
958
01:15:29,608 --> 01:15:31,155
The goal?
959
01:15:31,318 --> 01:15:35,994
To help eradicate hunger and
poverty across the globe.
960
01:15:39,285 --> 01:15:41,629
I myself
961
01:15:41,787 --> 01:15:43,915
have known what it's like
to be profoundly hungry.
962
01:15:44,623 --> 01:15:47,376
So this is a very
personal mission for me.
963
01:15:50,212 --> 01:15:52,556
Megan Soliah.
964
01:15:56,010 --> 01:15:58,559
Anastasia Steele.
965
01:16:02,850 --> 01:16:04,978
Nancy Hines.
966
01:16:05,186 --> 01:16:07,405
Congratulations.
You should be very proud.
967
01:16:07,563 --> 01:16:08,689
I am.
968
01:16:08,856 --> 01:16:10,199
Nice tie, by the way.
969
01:16:10,357 --> 01:16:12,359
It's recently
become my favorite.
970
01:16:12,860 --> 01:16:14,077
Do you have your answer yet?
971
01:16:14,570 --> 01:16:16,197
I'm still thinking.
972
01:16:16,363 --> 01:16:18,661
Anastasia, just try it
my way. Please.
973
01:16:19,700 --> 01:16:20,667
Okay.
974
01:16:20,743 --> 01:16:21,744
What?
975
01:16:25,706 --> 01:16:27,708
Congratulations.
Thank you.
976
01:16:28,375 --> 01:16:31,174
We did it, we did it, we did it!
977
01:16:31,712 --> 01:16:32,759
Dad! Hi.
978
01:16:32,838 --> 01:16:34,465
I am so proud of you, Annie.
979
01:16:34,548 --> 01:16:35,674
Thank you.
980
01:16:36,217 --> 01:16:38,390
And, Kate, best
Valedictorian speech ever.
981
01:16:38,511 --> 01:16:39,888
Oh, thank you.
It was awesome.
982
01:16:39,970 --> 01:16:42,143
Yeah...
Ana. Hi.
983
01:16:42,389 --> 01:16:43,515
Hi.
984
01:16:43,724 --> 01:16:46,227
Ray, have you met Christian
Grey, Ana's boyfriend?
985
01:16:46,393 --> 01:16:48,441
Hi. Great pleasure
to meet you.
986
01:16:48,604 --> 01:16:50,197
Likewise. I really
enjoyed your speech.
987
01:16:50,356 --> 01:16:51,323
Thank you, sir.
988
01:16:51,398 --> 01:16:53,400
Sounds like you have accomplished
some pretty impressive things.
989
01:16:53,484 --> 01:16:54,656
- I'll say.
- Thank you.
990
01:16:54,735 --> 01:16:56,078
Well, I'm gonna go
find my family
991
01:16:56,237 --> 01:16:58,239
who've been patiently
waiting to embarrass me.
992
01:16:58,405 --> 01:17:00,373
Bye. Come see us
in Seattle, okay?
993
01:17:00,449 --> 01:17:02,668
Yeah, as soon as I
get an invitation.
994
01:17:02,743 --> 01:17:04,620
So, how long have you two
known each other?
995
01:17:05,496 --> 01:17:07,373
Um... Mmm-hmm.
A few weeks, now.
996
01:17:07,540 --> 01:17:08,507
We actually met
when Anastasia
997
01:17:08,582 --> 01:17:10,459
interviewed me for
the student newspaper.
998
01:17:10,543 --> 01:17:11,419
Uh, picture, please,
Mr. Grey?
999
01:17:11,710 --> 01:17:13,257
Excuse us a moment.
1000
01:17:16,340 --> 01:17:18,718
Big smile, now.
1001
01:17:46,203 --> 01:17:48,171
To celebrate your graduation,
1002
01:17:48,330 --> 01:17:50,924
among other things.
1003
01:17:53,919 --> 01:17:55,512
Roll your eyes at me again
1004
01:17:55,671 --> 01:17:57,890
and I will take you
across my knee.
1005
01:17:58,924 --> 01:17:59,925
Oh.
1006
01:18:03,345 --> 01:18:05,222
So it begins.
1007
01:18:08,601 --> 01:18:10,444
Mmm- Come on. I have
something to show you.
1008
01:18:10,603 --> 01:18:11,525
What?
1009
01:18:20,279 --> 01:18:21,405
That's cute.
1010
01:18:22,573 --> 01:18:24,575
Doesn't really seem
like your style, though.
1011
01:18:25,075 --> 01:18:26,418
It's not.
1012
01:18:29,246 --> 01:18:30,873
Happy graduation, Anastasia.
1013
01:18:31,582 --> 01:18:32,583
ANASTASIAI Oh, my God.
1014
01:18:33,918 --> 01:18:35,386
Christian, that's a car.
1015
01:18:35,794 --> 01:18:37,421
You don't miss much,
do you?
1016
01:18:40,424 --> 01:18:42,722
Thank you, but I can't...
1017
01:18:42,885 --> 01:18:43,886
Do you like it?
1018
01:18:44,053 --> 01:18:46,226
Of course I like it.
It's beautiful.
1019
01:18:47,223 --> 01:18:49,271
But I have a car.
1020
01:18:51,227 --> 01:18:52,228
Where's my car?
1021
01:18:52,394 --> 01:18:53,646
I told Taylor to
fetch a decent price.
1022
01:18:54,271 --> 01:18:56,273
Oh, Christian,
this is way too much.
1023
01:18:56,440 --> 01:18:58,238
Did you just roll
your eyes at me?
1024
01:19:04,240 --> 01:19:05,241
Oh!
1025
01:19:06,283 --> 01:19:07,660
Do you know
why I'm doing this?
1026
01:19:07,826 --> 01:19:09,419
Because I rolled my eyes.
1027
01:19:09,578 --> 01:19:10,830
And is that polite?
1028
01:19:11,163 --> 01:19:12,881
No.
1029
01:19:13,332 --> 01:19:14,333
Excuse me?
1030
01:19:14,959 --> 01:19:16,131
No, sir.
1031
01:19:34,979 --> 01:19:36,481
Do you want more?
1032
01:19:45,364 --> 01:19:47,207
Welcome to my world.
1033
01:20:09,013 --> 01:20:10,185
What are you doing?
1034
01:20:10,973 --> 01:20:13,726
I have a few things at the office
that require my attention.
1035
01:20:14,852 --> 01:20:15,978
You okay?
1036
01:20:20,024 --> 01:20:21,071
I just thought that...
1037
01:20:21,233 --> 01:20:23,031
I enjoyed tonight.
1038
01:20:24,695 --> 01:20:27,073
I'll see you
at my place tomorrow.
1039
01:20:57,603 --> 01:20:58,946
Hi, Momma.
1040
01:20:59,104 --> 01:21:00,572
Anastasia,
what's going on?
1041
01:21:00,647 --> 01:21:03,025
I have left you two
messages this week.
1042
01:21:03,192 --> 01:21:05,536
I know. I'm sorry.
1043
01:21:06,070 --> 01:21:07,913
I just got
a little distracted.
1044
01:21:08,072 --> 01:21:11,576
Sorry I missed your graduation, honey.
I heard it was lovely.
1045
01:21:11,742 --> 01:21:13,744
And your new beau?
1046
01:21:13,911 --> 01:21:17,256
Ray told me all about him. He
sounds like quite the young man.
1047
01:21:17,581 --> 01:21:19,128
Of course,
I would have preferred
1048
01:21:19,208 --> 01:21:21,552
to have heard
about him from you.
1049
01:21:25,381 --> 01:21:26,758
Ana?
1050
01:21:27,424 --> 01:21:29,267
What's the matter?
1051
01:21:30,094 --> 01:21:32,017
Nothing. I'm fine.
1052
01:21:32,554 --> 01:21:34,602
Is he not making you happy?
1053
01:21:35,557 --> 01:21:38,777
He is, yeah.
Most of the time, yeah.
1054
01:21:39,269 --> 01:21:41,317
It's complicated.
1055
01:21:43,107 --> 01:21:46,577
Listen, honey,
if you need a break,
1056
01:21:46,735 --> 01:21:49,079
you just come
right on down here.
1057
01:21:49,238 --> 01:21:50,740
Even if it's for
a clay or two.
1058
01:21:50,906 --> 01:21:54,456
I have air miles, and we could
talk and have girl time.
1059
01:21:55,577 --> 01:21:57,796
Promise me
you'll think about it.
1060
01:21:57,955 --> 01:21:59,753
Yeah, I promise.
1061
01:22:00,249 --> 01:22:01,751
I promise.
1062
01:22:02,668 --> 01:22:04,011
I love you, Momma.
1063
01:22:04,169 --> 01:22:06,467
I love you, too, darling.
1064
01:22:06,964 --> 01:22:08,682
I gotta g0-
1065
01:22:09,758 --> 01:22:11,135
Bye.
1066
01:22:18,517 --> 01:22:21,487
Looks like you and Grey did
some celebrating last night.
1067
01:22:22,479 --> 01:22:24,152
Is he still asleep?
1068
01:22:24,314 --> 01:22:26,817
Uh... No, he couldn't stay.
1069
01:22:27,317 --> 01:22:28,944
Whose car keys
are those, then?
1070
01:22:32,364 --> 01:22:34,037
Those are my keys.
1071
01:22:34,491 --> 01:22:36,289
Wow, Ana.
1072
01:22:38,036 --> 01:22:39,128
What?
1073
01:22:39,288 --> 01:22:40,289
Nothing. I just...
1074
01:22:41,623 --> 01:22:43,717
Make sure you're taking it
at your own pace, okay?
1075
01:22:43,876 --> 01:22:46,174
I am, I am. I gotta go.
1076
01:22:46,336 --> 01:22:48,009
Where are you going?
1077
01:22:55,387 --> 01:22:57,014
Look at this.
1078
01:22:57,181 --> 01:22:58,774
I've seen it.
1079
01:22:59,099 --> 01:23:00,851
It's not a bad picture.
1080
01:23:01,018 --> 01:23:03,521
"Christian Grey
with friend."
1081
01:23:04,354 --> 01:23:05,901
it says we're friends.
1082
01:23:06,064 --> 01:23:08,283
Well, it must be true
if it's in the paper.
1083
01:23:08,400 --> 01:23:09,401
Mmm.
1084
01:23:09,693 --> 01:23:11,366
So, how'd it go
with Dr. Greene?
1085
01:23:11,528 --> 01:23:12,905
It was fine.
1086
01:23:12,988 --> 01:23:15,116
But she said that I
have to abstain from
1087
01:23:15,199 --> 01:23:17,201
all sexual activity
for at least four weeks.
1088
01:23:17,451 --> 01:23:18,953
You know,
after I start the pill.
1089
01:23:19,036 --> 01:23:20,037
What?
1090
01:23:23,081 --> 01:23:24,924
Just kidding.
1091
01:23:39,598 --> 01:23:41,976
I wanna take you
to my play room.
1092
01:23:43,393 --> 01:23:45,612
But I haven't signed
the contract.
1093
01:23:45,938 --> 01:23:47,906
I'm well aware.
1094
01:23:48,065 --> 01:23:50,614
Call it due diligence.
1095
01:23:51,235 --> 01:23:52,737
Okay.
1096
01:23:58,325 --> 01:23:59,918
You ready?
1097
01:24:34,319 --> 01:24:35,866
Eyes down.
1098
01:24:37,864 --> 01:24:39,286
Take off your shoes.
1099
01:24:43,120 --> 01:24:45,168
Arms above your head.
1100
01:24:51,295 --> 01:24:53,172
You have a beautiful
body, Anastasia.
1101
01:24:58,802 --> 01:25:02,352
I want you unashamed ofyournakedness.
Do you understand?
1102
01:25:03,140 --> 01:25:04,517
Yes, sir.
1103
01:25:06,059 --> 01:25:07,811
You're biting your lip.
1104
01:25:07,978 --> 01:25:11,073
You know what that does
to me. Turn around.
1105
01:25:17,821 --> 01:25:20,415
When I tell you to
come into this room,
1106
01:25:20,574 --> 01:25:22,417
this is how you'll be.
1107
01:25:23,827 --> 01:25:25,500
You'll wait for me,
1108
01:25:26,371 --> 01:25:28,248
kneeling by the door.
1109
01:25:31,043 --> 01:25:32,670
Do it now.
1110
01:25:38,675 --> 01:25:41,098
Hands flat on your thighs.
1111
01:25:42,554 --> 01:25:44,022
Good.
1112
01:26:15,545 --> 01:26:17,468
Hold out your hand.
1113
01:26:43,949 --> 01:26:45,417
Did that hurt?
1114
01:26:46,076 --> 01:26:47,123
No.
1115
01:26:47,202 --> 01:26:48,203
You see?
1116
01:26:48,787 --> 01:26:51,290
Most of your fear
is in your head.
1117
01:26:52,249 --> 01:26:53,501
Come.
1118
01:29:12,597 --> 01:29:14,270
How does it feel?
1119
01:29:15,100 --> 01:29:16,898
Good, sir.
1120
01:29:35,579 --> 01:29:36,580
Mmm.
1121
01:29:37,122 --> 01:29:38,465
Quiet.
1122
01:31:14,135 --> 01:31:15,136
Where are we going?
1123
01:31:20,433 --> 01:31:22,811
Remember my mother
mentioned dinner?
1124
01:31:22,978 --> 01:31:24,605
My sister Mia's in town.
1125
01:31:25,105 --> 01:31:26,482
Yeah.
1126
01:31:29,609 --> 01:31:31,031
You got everything you need?
1127
01:31:32,612 --> 01:31:34,114
Yeah.
1128
01:31:34,990 --> 01:31:36,333
Dance with me.
1129
01:32:23,747 --> 01:32:24,839
Good evening, Mr. Grey.
1130
01:32:24,998 --> 01:32:26,591
They're here.
1131
01:32:27,042 --> 01:32:29,340
You're here.
Welcome, welcome.
1132
01:32:29,502 --> 01:32:30,924
Ana, Mother, you've met.
1133
01:32:31,004 --> 01:32:31,971
Hi. Good to see you. Come on in.
1134
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
And this is my father,
Garrick.
1135
01:32:33,339 --> 01:32:35,558
Hi, pleasure to meet you.
Nice to meet you.
1136
01:32:35,717 --> 01:32:37,515
Is she here? You are the
subject of some speculation.
1137
01:32:37,677 --> 01:32:40,351
Oh, my God, you exist!
1138
01:32:41,264 --> 01:32:43,858
It's a great apartment, and
the rent's not ridiculous.
1139
01:32:44,017 --> 01:32:45,860
Elliot and José
helped us move in.
1140
01:32:46,519 --> 01:32:47,691
José is Ana's friend.
1141
01:32:48,229 --> 01:32:50,948
Although, I think that
Elliot's trying to poach him.
1142
01:32:51,024 --> 01:32:53,197
They've sparked
quite the bromance.
1143
01:32:53,359 --> 01:32:54,861
He's a cool guy.
1144
01:32:55,278 --> 01:32:57,531
Ana, where is
your family from?
1145
01:32:58,114 --> 01:33:00,913
My stepfather iives in Montesano,
and my mom's in Georgia.
1146
01:33:01,076 --> 01:33:02,703
Georgia? Which part?
1147
01:33:02,869 --> 01:33:04,041
Savannah.
1148
01:33:04,204 --> 01:33:05,296
How nice.
1149
01:33:05,455 --> 01:33:08,425
Although, I do hear it gets rather
humid in Georgia this time of year.
1150
01:33:08,583 --> 01:33:09,880
Oh, my God, it does.
1151
01:33:10,293 --> 01:33:12,045
It's stifling sometimes.
1152
01:33:12,212 --> 01:33:14,089
Actually, I'm going
to visit her tomorrow.
1153
01:33:14,547 --> 01:33:16,049
Oh, how nice.
Mmm-hmm.
1154
01:33:16,216 --> 01:33:17,718
You hear that, Christian?
1155
01:33:17,884 --> 01:33:21,309
Some children do visit their
parents now and again.
1156
01:33:22,889 --> 01:33:24,562
Hey, Dad, you catch
the Mariners game?
1157
01:33:24,724 --> 01:33:26,101
Uh, I heard it went
to extra innings.
1158
01:33:26,267 --> 01:33:28,269
Ugh. Seattle baseball...
1159
01:33:28,812 --> 01:33:29,813
This is news to me.
1160
01:33:31,564 --> 01:33:32,986
When were you gonna tell me?
1161
01:33:33,900 --> 01:33:35,743
Who wants coffee?
1162
01:33:35,902 --> 01:33:39,156
Actually, I promised Ana
a tour of the grounds.
1163
01:33:39,322 --> 01:33:40,915
Excuse us.
1164
01:33:45,453 --> 01:33:48,923
Christian, I cannot
walk that fast in these shoes.
1165
01:33:50,125 --> 01:33:51,342
ANASTASIAI Oh.
1166
01:33:52,168 --> 01:33:54,091
When were you gonna
tell me about Georgia?
1167
01:33:54,254 --> 01:33:56,302
What? You have
no right to be mad.
1168
01:33:56,464 --> 01:33:59,434
Yeah, but I am mad.
Palm-twitchingly mad.
1169
01:33:59,592 --> 01:34:00,593
Ow!
1170
01:34:03,763 --> 01:34:04,764
You're mine.
1171
01:34:04,931 --> 01:34:06,808
All mine, you understand?
1172
01:34:13,940 --> 01:34:16,034
Christian,
you are so confusing.
1173
01:34:19,737 --> 01:34:20,738
Ana.
1174
01:34:21,156 --> 01:34:22,783
What do you want?
1175
01:34:23,783 --> 01:34:24,955
What do you want?
1176
01:34:25,118 --> 01:34:26,711
I want you.
1177
01:34:27,620 --> 01:34:29,622
I'm trying,
Christian.
1178
01:34:33,877 --> 01:34:35,470
I know you are.
1179
01:34:36,296 --> 01:34:38,640
Why can't we sleep
in the same bed?
1180
01:34:39,340 --> 01:34:41,468
Why won't you let me
touch you?
1181
01:34:41,968 --> 01:34:44,187
Why does it have
to be like this?
1182
01:34:51,019 --> 01:34:52,316
If you would just
sign the contract,
1183
01:34:52,395 --> 01:34:53,442
you wouldn't have
to think about...
1184
01:34:53,521 --> 01:34:55,523
Why do you care so much about
the contract, Christian?
1185
01:34:55,690 --> 01:34:57,738
Don't you like me
the way I am?
1186
01:34:57,984 --> 01:34:59,236
Of course I do.
1187
01:34:59,485 --> 01:35:01,328
Then why are you
trying to change me?
1188
01:35:01,821 --> 01:35:03,323
I'm not.
1189
01:35:04,574 --> 01:35:05,575
It's...
1190
01:35:05,825 --> 01:35:08,669
I need more. I want more.
1191
01:35:09,829 --> 01:35:11,547
Hearts and flowers?
1192
01:35:12,332 --> 01:35:14,334
That's not something I know.
1193
01:35:16,127 --> 01:35:17,674
Ana, please.
1194
01:35:19,797 --> 01:35:22,346
It's you that's changing me.
1195
01:35:23,843 --> 01:35:25,971
Let me touch you.
1196
01:35:26,679 --> 01:35:28,306
Let me.
1197
01:35:41,986 --> 01:35:43,579
Are they burns?
1198
01:35:44,697 --> 01:35:47,041
I had a rough start in life.
1199
01:35:47,200 --> 01:35:48,702
That's all you need to know.
1200
01:35:50,870 --> 01:35:52,372
Okay.
1201
01:36:14,894 --> 01:36:17,397
The woman that
gave birth to me
1202
01:36:18,189 --> 01:36:20,283
was a crack addict
1203
01:36:21,025 --> 01:36:23,244
and a prostitute.
1204
01:36:27,407 --> 01:36:29,409
She died when I was four.
1205
01:36:33,079 --> 01:36:35,252
I remember certain things.
1206
01:36:38,376 --> 01:36:40,253
Terrible things.
1207
01:36:44,257 --> 01:36:46,430
But I don't remember her.
1208
01:36:49,429 --> 01:36:51,272
But sometimes,
1209
01:36:53,433 --> 01:36:55,902
I think I see her
in my dreams.
1210
01:37:13,119 --> 01:37:14,120
Mmm.
1211
01:37:15,288 --> 01:37:17,336
Do you really have
to go to Georgia?
1212
01:37:21,586 --> 01:37:23,839
Yeah, I really do.
1213
01:37:28,259 --> 01:37:30,307
Good morning. 12-H is
down to your right.
1214
01:37:30,887 --> 01:37:33,140
Good morning. 2-B, oh
it's just right here.
1215
01:37:33,765 --> 01:37:35,517
Oh! No, I'm supposed
to be in coach.
1216
01:37:35,600 --> 01:37:37,227
Oh, you must have
been upgraded.
1217
01:37:37,935 --> 01:37:41,565
Good morning. 12-A
just down to your right.
1218
01:37:42,315 --> 01:37:43,362
Good morning.
1219
01:38:26,943 --> 01:38:27,944
Oh.
1220
01:38:31,906 --> 01:38:34,580
Gazpacho is
very healthy, Bob.
1221
01:38:34,742 --> 01:38:37,541
You'll get fat with all this
sitting around. You tell him, Ana.
1222
01:38:37,703 --> 01:38:38,955
I'm not gonna tell him that.
1223
01:38:39,205 --> 01:38:40,707
Yes, thank you, Ana.
1224
01:38:40,873 --> 01:38:44,343
I'm just saying that gazpacho is
basically eating a bowl of salsa.
1225
01:38:44,502 --> 01:38:47,346
You should hand me some chips
with my bowl of salsa here.
1226
01:38:47,505 --> 01:38:49,098
You can have a carrot.
1227
01:38:49,715 --> 01:38:51,217
What are you getting at with this?
1228
01:38:52,343 --> 01:38:55,847
You are damn lucky that I just
happen to love you very much.
1229
01:38:56,013 --> 01:38:57,356
I know that.
1230
01:38:57,515 --> 01:38:59,392
Do you?
Mmm, I do.
1231
01:40:36,364 --> 01:40:38,082
Oh, darling, I think
we should pace ourselves.
1232
01:40:38,157 --> 01:40:39,158
Or at least order
something to eat.
1233
01:40:39,325 --> 01:40:41,544
You go ahead.
I'm not very hungry.
1234
01:40:42,161 --> 01:40:44,459
Oh. I'll just have
the fruit salad.
1235
01:40:49,335 --> 01:40:50,837
He can wait.
1236
01:40:52,171 --> 01:40:53,468
Mom...
1237
01:40:56,509 --> 01:40:57,556
Holy fuck.
1238
01:40:57,718 --> 01:40:59,345
What? What is it?
1239
01:40:59,512 --> 01:41:02,356
It's Christian. He's here.
1240
01:41:02,431 --> 01:41:04,525
Um, in Georgia.
1241
01:41:06,143 --> 01:41:07,144
Oh.
1242
01:41:07,228 --> 01:41:08,525
"Here" here.
1243
01:41:08,688 --> 01:41:11,157
Mrs. Adams.
Delighted to meet you.
1244
01:41:11,315 --> 01:41:12,692
Something to drink, sir?
1245
01:41:12,858 --> 01:41:13,859
Gin and tonic.
1246
01:41:13,943 --> 01:41:14,944
Hendrick's, if you have it.
1247
01:41:15,027 --> 01:41:16,199
Otherwise, Bombay Sapphire.
1248
01:41:16,529 --> 01:41:18,577
Cucumber with the Hendrick's,
lime with the Bombay.
1249
01:41:18,739 --> 01:41:20,537
I like him already.
1250
01:41:20,700 --> 01:41:22,202
What are you doing here,
Christian?
1251
01:41:22,368 --> 01:41:23,665
I came to see you.
1252
01:41:24,370 --> 01:41:25,838
I'm gonna step
outside for a bit.
1253
01:41:36,340 --> 01:41:38,593
I broke rule seven,
clause five.
1254
01:41:38,759 --> 01:41:40,181
Here.
1255
01:41:41,220 --> 01:41:42,722
We'll let it go.
1256
01:41:44,265 --> 01:41:46,688
Let's not talk about
the contract right now.
1257
01:41:47,059 --> 01:41:48,732
How was your dinner?
1258
01:41:52,231 --> 01:41:53,904
She's a friend.
1259
01:41:54,066 --> 01:41:55,113
That's all.
1260
01:41:55,276 --> 01:41:57,574
She's a child abuser.
1261
01:41:57,737 --> 01:41:59,080
I confide in her.
1262
01:41:59,447 --> 01:42:00,949
She knows me.
1263
01:42:02,074 --> 01:42:04,247
What did she
advise you to do?
1264
01:42:05,244 --> 01:42:07,087
Well, I'm here.
1265
01:42:09,123 --> 01:42:10,796
And now what?
1266
01:42:11,417 --> 01:42:13,715
I've got a room
in this hotel.
1267
01:42:14,920 --> 01:42:16,968
Well, I hope you'll
be comfortable in it.
1268
01:42:21,427 --> 01:42:23,896
What are you doing
for breakfast tomorrow?
1269
01:42:28,934 --> 01:42:30,527
Where are we going?
1270
01:42:30,603 --> 01:42:32,105
It's a surprise.
1271
01:42:32,605 --> 01:42:35,950
I think I've reached
my quota of surprises.
1272
01:42:36,901 --> 01:42:39,120
We're almost there.
1273
01:42:45,910 --> 01:42:48,459
Mr. Grey. Hey.
I'll be your tow pilot.
1274
01:42:48,621 --> 01:42:52,671
How do you do? This is my
girlfriend, Anastasia Steele.
1275
01:43:22,822 --> 01:43:25,541
We're
at 3, 000 feet. Y'all ready?
1276
01:43:25,825 --> 01:43:27,327
Well?
1277
01:43:27,493 --> 01:43:28,870
Yeah, do it.
1278
01:43:29,036 --> 01:43:30,504
Release.
1279
01:43:59,525 --> 01:44:01,243
Hold on tight.
1280
01:44:03,362 --> 01:44:04,534
Is this more?
1281
01:44:04,697 --> 01:44:07,246
Oh, my God. So much more!
1282
01:44:27,386 --> 01:44:30,731
Oh, my God- That
was incredible, Christian.
1283
01:44:31,265 --> 01:44:32,391
Thank you.
1284
01:44:32,558 --> 01:44:34,731
We aim
to please, Miss Steele.
1285
01:44:35,227 --> 01:44:37,855
And you said you
didn't do romance.
1286
01:44:37,938 --> 01:44:38,939
I don't.
1287
01:44:39,774 --> 01:44:41,697
Ana.
Mmm. What?
1288
01:44:42,276 --> 01:44:43,528
What?
1289
01:44:43,694 --> 01:44:45,742
Why are you fighting this?
1290
01:44:48,115 --> 01:44:50,288
What are you afraid of?
1291
01:45:00,294 --> 01:45:01,637
Grey.
1292
01:45:02,463 --> 01:45:03,464
What?
1293
01:45:04,131 --> 01:45:05,758
When?
1294
01:45:07,051 --> 01:45:09,019
Tell Stephan to
have the plane ready.
1295
01:45:09,094 --> 01:45:10,937
I'll be on the tarmac
in 30 minutes.
1296
01:45:11,180 --> 01:45:12,181
What happened?
1297
01:45:12,389 --> 01:45:15,768
I have to go back to Seattle.
Come, I'll take you home.
1298
01:45:17,895 --> 01:45:19,363
Oh, sweetheart.
1299
01:45:19,438 --> 01:45:20,860
I wish Christian
could have stayed.
1300
01:45:20,940 --> 01:45:22,738
Bob was really looking
forward to meeting him.
1301
01:45:22,900 --> 01:45:24,026
I know.
1302
01:45:24,193 --> 01:45:25,536
He had to get back
to Seattle, though.
1303
01:45:25,611 --> 01:45:27,613
There was some
situation at work.
1304
01:45:27,780 --> 01:45:31,284
I wish I could tell you that
things get easier, but they don't.
1305
01:45:31,367 --> 01:45:35,088
You just get to
know yourself better.
1306
01:45:35,746 --> 01:45:37,123
Thank you
for everything, Momma.
1307
01:45:37,289 --> 01:45:38,586
Take care
of yourself, sweetheart.
1308
01:45:38,749 --> 01:45:40,126
I will.
1309
01:45:59,895 --> 01:46:02,990
Did you think I wouldn't
recognize you, Taylor?
1310
01:46:10,239 --> 01:46:11,786
How does he seem today,
Taylor?
1311
01:46:12,408 --> 01:46:14,081
Preoccupied, I'm afraid.
1312
01:46:14,702 --> 01:46:15,749
Really?
1313
01:46:16,328 --> 01:46:17,329
Yes, ma'am.
1314
01:46:23,586 --> 01:46:25,463
Well,
that's not gonna work.
1315
01:46:27,506 --> 01:46:28,974
When?
1316
01:46:30,843 --> 01:46:33,517
Well, then, tell them that
they don't have 24 hours.
1317
01:46:34,638 --> 01:46:37,266
That is unacceptable.
I need to know.
1318
01:46:38,267 --> 01:46:40,315
Just keep me informed.
1319
01:46:55,868 --> 01:46:58,041
Is everything okay?
1320
01:46:59,705 --> 01:47:02,174
Nothing that concerns you.
1321
01:47:03,459 --> 01:47:05,006
I can leave.
Do you want me to go?
1322
01:47:05,169 --> 01:47:06,386
No.
1323
01:47:07,630 --> 01:47:09,883
No, that's the last thing
I want.
1324
01:47:15,971 --> 01:47:18,315
I want you to be
1325
01:47:18,390 --> 01:47:20,688
in the play room
in 15 minutes.
1326
01:47:47,753 --> 01:47:49,005
What are your safewords?
1327
01:47:49,838 --> 01:47:51,636
"Red" and "Yellow."
1328
01:47:51,840 --> 01:47:53,387
Remember those.
1329
01:48:09,191 --> 01:48:10,192
Mmm.
1330
01:50:01,136 --> 01:50:03,264
It sounds so sad.
1331
01:50:04,556 --> 01:50:07,526
Everything you play
is so sad.
1332
01:50:08,811 --> 01:50:10,313
You said you were six
when you learned.
1333
01:50:10,479 --> 01:50:13,983
Was it because you wanted
to please your new family?
1334
01:50:21,615 --> 01:50:24,414
I just wanna talk.
1335
01:50:28,038 --> 01:50:30,257
Why won't you let me in?
1336
01:50:32,417 --> 01:50:33,589
We should be talking.
1337
01:50:33,752 --> 01:50:35,379
Like normal people?
1338
01:50:35,546 --> 01:50:37,048
Yeah.
1339
01:50:40,008 --> 01:50:42,056
Is that so wrong?
1340
01:50:54,106 --> 01:50:55,653
Is this because
of the contract,
1341
01:50:55,732 --> 01:50:57,234
because I still
haven't signed it?
1342
01:50:57,734 --> 01:50:59,611
Fuck the contract.
1343
01:50:59,778 --> 01:51:01,906
I think it's a little
redundant, don't you?
1344
01:51:03,448 --> 01:51:05,621
So, then, the rules
are redundant, too?
1345
01:51:05,784 --> 01:51:08,082
No. The rules stand.
1346
01:51:08,245 --> 01:51:09,792
And what if I break them?
1347
01:51:09,955 --> 01:51:11,457
Then there'll
be consequences.
1348
01:51:11,623 --> 01:51:12,624
Punishment.
1349
01:51:12,749 --> 01:51:14,217
Yes.
1350
01:51:15,127 --> 01:51:16,720
Why do you want to
punish me?
1351
01:51:16,879 --> 01:51:18,051
Ana...
1352
01:51:18,213 --> 01:51:20,466
Why do you wanna hurt me?
1353
01:51:22,593 --> 01:51:25,142
I would never do anything to
you that you couldn't handle.
1354
01:51:25,304 --> 01:51:29,229
But why do you even wanna do
anything to me at all, Christian?
1355
01:51:30,392 --> 01:51:33,020
If I told you, you would never
look at me the same way again.
1356
01:51:34,146 --> 01:51:35,819
So, there is a reason.
1357
01:51:37,149 --> 01:51:38,822
Tell me.
1358
01:51:40,235 --> 01:51:41,657
Do you wanna punish me
right now?
1359
01:51:41,820 --> 01:51:45,450
Yes. I wanna punish you
right now.
1360
01:51:46,783 --> 01:51:49,753
What if I told you that I feel the
same way about being punished
1361
01:51:49,828 --> 01:51:51,250
as you do about
me touching you?
1362
01:51:51,330 --> 01:51:53,458
Would you still
want to punish me then?
1363
01:51:55,751 --> 01:51:57,173
No.
1364
01:51:57,336 --> 01:51:58,679
But that doesn't mean
I wouldn't need to.
1365
01:51:58,837 --> 01:51:59,838
Why?
1366
01:52:00,005 --> 01:52:01,757
Ana, stop.
Why do you need to?
1367
01:52:01,924 --> 01:52:03,346
Because it's the way I am!
1368
01:52:11,683 --> 01:52:14,436
Because I am fifty shades
of fucked up.
1369
01:52:37,000 --> 01:52:38,502
Show me, then.
1370
01:52:52,474 --> 01:52:54,852
I need you to show me
1371
01:52:55,894 --> 01:52:57,646
what you want to do to me.
1372
01:52:57,896 --> 01:52:59,239
Punish me.
1373
01:52:59,398 --> 01:53:03,904
Show me how bad it can be. I
want you to show me the worst.
1374
01:53:10,659 --> 01:53:13,333
It's the only way
I can understand.
1375
01:53:26,591 --> 01:53:28,764
Are you sure about this?
1376
01:53:28,927 --> 01:53:30,520
Yes.
1377
01:53:46,903 --> 01:53:48,576
Bend over.
1378
01:53:57,539 --> 01:53:59,962
I'm gonna hit you six times.
1379
01:54:00,125 --> 01:54:02,378
And you're gonna
count with me.
1380
01:54:13,889 --> 01:54:16,142
Count, Anastasia.
1381
01:54:17,476 --> 01:54:19,023
One.
1382
01:54:24,232 --> 01:54:25,233
Two.
1383
01:54:33,992 --> 01:54:35,460
Three.
1384
01:54:45,879 --> 01:54:47,005
Four.
1385
01:54:54,513 --> 01:54:55,856
Five.
1386
01:55:09,361 --> 01:55:10,362
Six.
1387
01:55:22,290 --> 01:55:25,760
No! Don't fucking touch me.
1388
01:55:30,132 --> 01:55:31,759
This is what you want?
1389
01:55:31,842 --> 01:55:34,140
You want
to see me like this?
1390
01:55:35,429 --> 01:55:36,430
Ana...
1391
01:55:36,596 --> 01:55:38,394
Don't come near me.
1392
01:55:45,439 --> 01:55:47,988
Does this give you pleasure?
1393
01:55:50,444 --> 01:55:51,445
Don't.
1394
01:55:56,575 --> 01:55:58,998
Don't you dare come near me.
1395
01:57:02,516 --> 01:57:04,769
Please don't hate me.
1396
01:57:07,145 --> 01:57:09,989
You'll never
do that to me again.
1397
01:57:18,156 --> 01:57:20,534
I'm not what you want.
1398
01:57:20,992 --> 01:57:23,836
No, you're everything
that I want.
1399
01:57:31,878 --> 01:57:33,926
I've fallen in love with you.
1400
01:57:37,926 --> 01:57:38,927
No.
1401
01:57:39,344 --> 01:57:42,097
No, Ana, you can't love me.
1402
01:57:55,026 --> 01:57:57,279
I need you to leave.
1403
01:58:03,535 --> 01:58:05,378
Please.
1404
01:58:58,923 --> 01:59:00,925
I'd like my car back.
1405
01:59:02,510 --> 01:59:04,512
Taylor already sold it.
1406
01:59:06,473 --> 01:59:08,851
Then I'd like the money
he got for it, please.
1407
01:59:10,310 --> 01:59:12,187
I'll send you a check.
1408
01:59:12,604 --> 01:59:14,026
Okay.
1409
01:59:19,611 --> 01:59:21,784
Taylor will take you home.
1410
01:59:38,838 --> 01:59:39,930
Stop.
1411
01:59:40,924 --> 01:59:41,925
No!
1412
01:59:57,107 --> 01:59:58,074
Ana...
1413
01:59:58,149 --> 01:59:59,571
Christian.
94065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.