All language subtitles for Fifty.Shades.of.Grey.2015.720p.BluRay.X264.YIFY-en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian Download
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Ana, take my car. 2 00:02:38,950 --> 00:02:40,247 I gave you the recorder, right? 3 00:02:41,745 --> 00:02:42,871 Oh, yes. 4 00:02:42,954 --> 00:02:44,831 And you have all the questions? 5 00:02:44,915 --> 00:02:45,882 Yes. 6 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 And you know where you're going? 7 00:02:47,042 --> 00:02:48,589 Yes, I do have a GPS. 8 00:02:48,794 --> 00:02:50,262 And a 4.0 GPA. 9 00:02:50,420 --> 00:02:51,797 I can figure it out. 10 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 Are you wearing that? 11 00:02:54,675 --> 00:02:56,928 Okay, maybe a little less talking, 12 00:02:57,094 --> 00:02:58,596 more eating. 13 00:02:58,762 --> 00:02:59,854 How about that? 14 00:03:16,446 --> 00:03:17,868 Wow. 15 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Miss Kavanagh? 16 00:03:50,439 --> 00:03:52,112 May I take your coat? 17 00:03:52,274 --> 00:03:53,651 Oh. Yeah. Um... 18 00:03:54,693 --> 00:03:56,366 She's... Okay, so... 19 00:03:56,570 --> 00:03:58,038 Mr. Grey will see you now. 20 00:03:58,113 --> 00:03:59,410 Okay. 21 00:03:59,489 --> 00:04:00,706 This way, please. 22 00:04:00,866 --> 00:04:04,587 Okay- RECEPTIONIST: Mr. Grey has a conference call at 11 :15. 23 00:04:12,669 --> 00:04:14,171 Right this way. 24 00:04:22,137 --> 00:04:23,354 Miss Kavanagh. 25 00:04:24,681 --> 00:04:25,728 Are you all right? 26 00:04:29,394 --> 00:04:30,816 Christian Grey. 27 00:04:30,979 --> 00:04:32,526 I'm Anastasia Steele. 28 00:04:33,732 --> 00:04:37,032 Um, Miss Kavanagh has the flu, so she asked me to fill in. 29 00:04:37,194 --> 00:04:38,320 I see. 30 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 So, you're studying journalism as well. 31 00:04:40,155 --> 00:04:42,374 No, English Lit. 32 00:04:42,616 --> 00:04:43,617 Urn... 33 00:04:44,034 --> 00:04:45,160 Kate's my roommate. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,541 As I said, I only have 10 minutes. 35 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 Please, have a seat, Miss Steele. 36 00:04:58,548 --> 00:04:59,765 Okay. 37 00:05:15,941 --> 00:05:17,113 Thank you. 38 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 Ready? 39 00:05:23,573 --> 00:05:24,699 Whenever you are. 40 00:05:25,033 --> 00:05:26,956 Okay. Urn... 41 00:05:27,035 --> 00:05:29,333 So, this is for the special graduation issue 42 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 of the student newspaper. 43 00:05:30,580 --> 00:05:33,800 Yes, I'm giving the commencement address at this year's ceremony. 44 00:05:33,875 --> 00:05:34,922 You are? 45 00:05:36,753 --> 00:05:37,970 Imean, urn... 46 00:05:40,131 --> 00:05:41,633 I know. 47 00:05:44,094 --> 00:05:46,973 Uh... "You are very young to have amassed such an empire. 48 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 "To what do you owe your..." 49 00:05:48,139 --> 00:05:50,062 To what do I owe my success? 50 00:05:51,142 --> 00:05:52,485 Yep. 51 00:05:52,936 --> 00:05:53,983 Seriously? 52 00:05:54,145 --> 00:05:55,442 Yes. 53 00:05:57,816 --> 00:05:59,068 Business is about people. 54 00:06:00,569 --> 00:06:02,742 And I've always been good at people. 55 00:06:03,238 --> 00:06:05,491 What motivates them, what incentivizes them, 56 00:06:05,657 --> 00:06:07,125 what inspires them. 57 00:06:08,493 --> 00:06:10,587 Um, maybe you're just lucky. 58 00:06:12,998 --> 00:06:15,376 I've always found that the harder I work, 59 00:06:15,458 --> 00:06:17,506 the more luck I seem to have. 60 00:06:17,669 --> 00:06:21,264 The key to my success has been in identifying talented individuals 61 00:06:21,423 --> 00:06:23,596 and harnessing their efforts. 62 00:06:23,758 --> 00:06:25,135 So, you're a control freak? 63 00:06:25,302 --> 00:06:28,772 Oh, I exercise control in all things, Miss Steele. 64 00:06:31,975 --> 00:06:33,318 Okay. Urn... 65 00:06:34,144 --> 00:06:37,068 "Your company is involved primarily 66 00:06:37,147 --> 00:06:39,445 "in the telecommunications sector, 67 00:06:40,650 --> 00:06:43,278 "yet you also invest in numerous agricultural projects, 68 00:06:43,445 --> 00:06:44,697 "including several in Africa. 69 00:06:44,779 --> 00:06:46,998 "Is that something that you feel passionate about? 70 00:06:47,365 --> 00:06:49,038 "Feeding the world's poor?" 71 00:06:49,200 --> 00:06:50,747 It's smart business. 72 00:06:52,829 --> 00:06:54,172 You don't agree? 73 00:06:56,541 --> 00:06:58,509 I don't know enough about it. 74 00:07:03,506 --> 00:07:05,304 I just wonder if 75 00:07:05,383 --> 00:07:09,138 perhaps your heart might be a bit bigger than you want to let on? 76 00:07:10,472 --> 00:07:13,351 There are some people who say that I don't have a heart at all. 77 00:07:13,892 --> 00:07:15,064 Why would they say that? 78 00:07:15,226 --> 00:07:16,899 Because they know me well. 79 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Go on. 80 00:07:22,734 --> 00:07:25,032 Um... "Do you have any interests outside of work?" 81 00:07:25,904 --> 00:07:28,373 I enjoy various physical pursuits. 82 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 You're unmarried. 83 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Oh. 84 00:07:31,409 --> 00:07:33,207 You were adopted at age four. 85 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 That's a matter of public record. 86 00:07:36,539 --> 00:07:38,587 I'm sorry, I didn't... 87 00:07:39,000 --> 00:07:42,550 Do you have an actual question, Miss Steele? 88 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Yeah, sorry. 89 00:07:46,091 --> 00:07:47,889 "Are you gay?" 90 00:07:53,223 --> 00:07:55,066 It's written here, I'm just... 91 00:07:56,267 --> 00:07:58,395 No, Anastasia. 92 00:07:58,561 --> 00:07:59,608 I'm not gay. 93 00:08:00,689 --> 00:08:03,408 I apologize, Mr. Grey. Kate can be a little... 94 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Intrusive? 95 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 Curious. 96 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 What about you? 97 00:08:18,540 --> 00:08:21,919 Why don't you ask me something that you want to know? 98 00:08:25,797 --> 00:08:28,801 Earlier, you said that there are some people who know you well. 99 00:08:32,345 --> 00:08:34,973 Why do I get the feeling that, that is not true? 100 00:08:37,934 --> 00:08:39,902 Mr. Grey, your next meeting is in the conference room. 101 00:08:40,061 --> 00:08:42,029 Cancel, please. We're not finished here. 102 00:08:42,272 --> 00:08:43,398 Yes, sir. 103 00:08:43,565 --> 00:08:45,112 No... I'm... 104 00:08:45,275 --> 00:08:46,618 I can go. It's fine. 105 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 I would like to know more about you. 106 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 There's really not much to know about me. 107 00:08:53,992 --> 00:08:55,960 You said you're an English major? 108 00:08:56,453 --> 00:08:58,376 Tell me, was it Charlotte Bronté, 109 00:08:58,455 --> 00:08:59,798 Jane Austen, or Thomas Hardy 110 00:08:59,956 --> 00:09:03,085 who first made you faHinlove with literature? 111 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Hardy. 112 00:09:08,840 --> 00:09:10,467 I would have guessed Jane Austen. 113 00:09:13,261 --> 00:09:14,979 What are your plans after you graduate? 114 00:09:15,138 --> 00:09:17,482 I'm just trying to get through finals right now. 115 00:09:17,599 --> 00:09:18,566 And then? 116 00:09:18,641 --> 00:09:21,986 And then I was planning on moving here, to Seattle, 117 00:09:22,145 --> 00:09:23,488 with Kate. 118 00:09:23,646 --> 00:09:25,865 We offer an excellent internship program. 119 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 I don't think I'd fit in here. 120 00:09:35,825 --> 00:09:37,168 Look at me. 121 00:09:39,037 --> 00:09:40,505 I am. 122 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 I hope you got everything you needed. 123 00:09:48,296 --> 00:09:50,845 I... I think you only answered four questions. 124 00:09:58,473 --> 00:09:59,816 Anastasia. 125 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Christian. 126 00:10:11,528 --> 00:10:13,075 Holy cow. 127 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Urn... 128 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 Before you say anything... 129 00:10:31,548 --> 00:10:32,765 You're a goddess. This is perfect. 130 00:10:32,841 --> 00:10:33,933 What? 131 00:10:34,092 --> 00:10:37,266 I just got his e-mail. He answered every question. 132 00:10:38,096 --> 00:10:40,019 So, what was he like? 133 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 Urn... 134 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 He was fine. 135 00:10:45,979 --> 00:10:47,151 "Fine"? 136 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 Just fine? 137 00:10:49,732 --> 00:10:52,952 Um, he was really polite, 138 00:10:53,111 --> 00:10:56,456 and he was courteous, 139 00:10:57,782 --> 00:11:00,285 and very formal, 140 00:11:00,994 --> 00:11:02,621 and clean. 141 00:11:03,079 --> 00:11:04,376 "Clean"? 142 00:11:06,916 --> 00:11:10,136 I mean, he was very smart. 143 00:11:10,295 --> 00:11:12,639 And intense. 144 00:11:13,381 --> 00:11:15,304 It was kind of intimidating. 145 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 I can understand the fascination. 146 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Uh-huh. 147 00:11:20,555 --> 00:11:22,603 Why are you looking at me like that? 148 00:11:23,224 --> 00:11:24,396 Like what? 149 00:11:24,559 --> 00:11:26,152 Okay. 150 00:11:27,937 --> 00:11:29,484 I'm gonna make a sandwich. Do you want one? 151 00:11:29,647 --> 00:11:30,773 No, thanks. 152 00:11:36,571 --> 00:11:38,915 You have to admit, he's ridiculously hot. 153 00:11:39,073 --> 00:11:40,916 I'm sure if you 154 00:11:42,619 --> 00:11:47,625 are attracted to that sort of human, then... 155 00:11:47,957 --> 00:11:50,836 The hot type of human? 156 00:11:51,294 --> 00:11:54,343 I asked him if he was gay. That was in your questions. 157 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Why would you do that to me? 158 00:11:55,798 --> 00:11:57,926 Because whenever he's in the society pages, 159 00:11:58,092 --> 00:12:00,766 he's never been photographed with a woman- So, naturally... 160 00:12:00,929 --> 00:12:03,307 Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate. 161 00:12:03,473 --> 00:12:05,316 And now you're defending him. 162 00:12:05,683 --> 00:12:07,936 I'm terminating this conversation. 163 00:12:09,604 --> 00:12:11,481 Too bad we don't have some original stills 164 00:12:11,648 --> 00:12:15,448 of your hot, clean 27-year-old billionaire. 165 00:12:15,610 --> 00:12:17,157 The camera loves him almost as much as you do. 166 00:12:18,655 --> 00:12:21,283 Okay, I wasn't hungry, but now I am. 167 00:12:22,492 --> 00:12:23,789 Thank you. 168 00:12:24,869 --> 00:12:26,621 I love you. 169 00:12:44,722 --> 00:12:46,144 "I declared I could not change, 170 00:12:46,224 --> 00:12:47,976 "yet you tell me to my face 171 00:12:48,559 --> 00:12:50,232 "I shall change soon. 172 00:12:51,688 --> 00:12:54,282 "And what a distortion in yourjudgment, 173 00:12:54,357 --> 00:12:57,531 "what a perversity in your ideas..." 174 00:13:08,246 --> 00:13:10,999 Ana. I've been looking for you. What's up? 175 00:13:11,082 --> 00:13:12,174 Guess what. What? 176 00:13:12,250 --> 00:13:16,005 Portland Place is going to exhibit my photographs next month. 177 00:13:16,170 --> 00:13:18,013 Oh, my God. 178 00:13:18,172 --> 00:13:20,550 Congratulations! That's so good! 179 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 Solo show, corazén. 180 00:13:22,385 --> 00:13:24,058 Can we celebrate later? Because I'm really late for work. 181 00:13:24,220 --> 00:13:25,893 Yeah, yeah, yeah. You got it. But, um... 182 00:13:26,848 --> 00:13:27,895 Hold on. 183 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 Thank you. 184 00:13:30,351 --> 00:13:31,603 You're my hero. 185 00:13:31,686 --> 00:13:32,653 I'll see you later. 186 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 ANASTASIAI Okay. 187 00:13:42,113 --> 00:13:43,786 Mom, I'm at work. Can I call you back? 188 00:13:43,948 --> 00:13:45,871 Oh, no, wait. I called for a reason. 189 00:13:46,034 --> 00:13:48,457 Bob broke his foot playing golf, of all things. 190 00:13:48,619 --> 00:13:50,917 God. Is he okay? Is he in a lot of pain? 191 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 Who can tell with the man? 192 00:13:52,165 --> 00:13:53,712 He calls the paramedics for a blister. 193 00:13:53,875 --> 00:13:57,925 It means, though, we won't be able to fly in for graduation. 194 00:13:59,213 --> 00:14:00,556 Really? 195 00:14:01,758 --> 00:14:04,136 You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob. 196 00:14:04,552 --> 00:14:06,850 Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself? 197 00:14:07,555 --> 00:14:09,398 You do understand. Don't you, darling? 198 00:14:09,557 --> 00:14:11,776 Yeah. Yeah, it's fine. 199 00:14:12,602 --> 00:14:14,104 Um, I really have to go, okay? 200 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 I love you, Ana. 201 00:14:15,563 --> 00:14:17,156 I know. I love you, too. 202 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Oh, God. 203 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Ana. 204 00:14:21,569 --> 00:14:22,991 Could you give me a hand out back? 205 00:14:23,154 --> 00:14:25,122 Uh, yeah. I'll be right there. 206 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 I thought it was you. 207 00:14:36,626 --> 00:14:37,843 What the... 208 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 What a pleasant surprise, Miss Steele. 209 00:14:40,963 --> 00:14:42,590 Just "Ana." 210 00:14:42,673 --> 00:14:43,925 Just "Ana." 211 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 You're in here. 212 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 I was in the area on business. 213 00:14:47,345 --> 00:14:48,813 I needed to pick up a few things. 214 00:14:49,097 --> 00:14:50,314 Are you free? 215 00:14:51,099 --> 00:14:52,316 Yeah. 216 00:14:53,476 --> 00:14:54,602 What can I help you with? 217 00:14:55,353 --> 00:14:56,821 Do you stock cable ties? 218 00:14:57,271 --> 00:14:59,114 Cable ties, yes. We do. 219 00:14:59,941 --> 00:15:01,488 I can show you, if you want. 220 00:15:02,360 --> 00:15:03,987 Please lead the way, Miss Steele. 221 00:15:04,487 --> 00:15:05,864 Just "Ana." 222 00:15:10,868 --> 00:15:12,336 Is that it? 223 00:15:12,495 --> 00:15:13,872 Masking tape. 224 00:15:14,497 --> 00:15:15,999 Are you redecorating? 225 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 No. 226 00:15:17,959 --> 00:15:22,214 Um, we have two-inch and one-inch. 227 00:15:22,380 --> 00:15:24,508 But the truly self-respecting handyman 228 00:15:24,590 --> 00:15:26,467 will have both in his toolbox. 229 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 Of course he will. Mmm-hmm. 230 00:15:28,177 --> 00:15:30,521 It's rare to find a connoisseur these days. 231 00:15:31,722 --> 00:15:33,850 Do you want anything else? 232 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 Yes. 233 00:15:36,352 --> 00:15:37,729 Rope. 234 00:15:41,232 --> 00:15:42,654 That's impressive. 235 00:15:42,900 --> 00:15:44,026 Are you a Girl Scout? 236 00:15:45,987 --> 00:15:47,284 Urn, no. 237 00:15:47,447 --> 00:15:50,997 Organized group activities aren't really my thing. 238 00:15:51,868 --> 00:15:53,495 So what is your "thing"? 239 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Urn... 240 00:15:55,872 --> 00:15:58,091 I don't know. Books? 241 00:15:59,542 --> 00:16:00,543 Okay. 242 00:16:00,710 --> 00:16:04,055 Rope, tape, cable ties. 243 00:16:04,630 --> 00:16:06,553 You're the complete serial killer. 244 00:16:07,341 --> 00:16:08,684 Not today. 245 00:16:09,385 --> 00:16:10,932 Anything else? 246 00:16:11,095 --> 00:16:12,688 What would you recommend? 247 00:16:13,264 --> 00:16:15,562 For a do-it-yourself er? Um... 248 00:16:16,184 --> 00:16:19,279 Maybe coveralls, so you protect your clothes. 249 00:16:20,062 --> 00:16:22,064 I could just take all my clothes off. 250 00:16:23,399 --> 00:16:24,400 Okay. 251 00:16:24,567 --> 00:16:25,568 No clothes. 252 00:16:25,651 --> 00:16:27,153 I mean, no coveralls. 253 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 I can't think of anything else. 254 00:16:33,034 --> 00:16:34,911 Well, I guess that's it, then. 255 00:16:35,244 --> 00:16:36,291 Cool. 256 00:16:37,205 --> 00:16:39,879 Thank you for answering Kate's questions, by the way. 257 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 She was thrilled. 258 00:16:41,209 --> 00:16:42,256 I hope she's feeling better. 259 00:16:42,418 --> 00:16:43,419 She is, yeah, much. 260 00:16:43,503 --> 00:16:45,926 She's just having a hard time clearing a photo of you, I think. 261 00:16:46,130 --> 00:16:48,758 If she'd like an original, I'm around tomorrow. 262 00:16:49,091 --> 00:16:50,764 You'd be willing to do that? 263 00:16:51,135 --> 00:16:52,182 Yeah. 264 00:16:52,261 --> 00:16:53,558 Want me to bag for you, Ana? 265 00:16:53,763 --> 00:16:56,107 Oh. Uh, no, I'm good. Thanks, though, Paul. 266 00:16:58,309 --> 00:16:59,652 Okay. 267 00:17:04,607 --> 00:17:07,451 I'm staying locally at the Heathman. 268 00:17:07,777 --> 00:17:08,869 Call me before 10:00. 269 00:17:10,947 --> 00:17:12,039 About the photos. 270 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 Oh. 271 00:17:13,449 --> 00:17:14,951 Yeah, I will. 272 00:17:17,787 --> 00:17:19,130 EnJOY your... 273 00:17:39,016 --> 00:17:40,814 Thanks again for doing this, Mr. Grey. 274 00:17:40,977 --> 00:17:42,229 I'm happy to help. 275 00:17:42,687 --> 00:17:45,190 Uh, how about we try a few with a smile? 276 00:17:50,152 --> 00:17:51,153 Or not. 277 00:17:51,696 --> 00:17:54,040 You do realize that he hasn't stopped looking at you. 278 00:17:56,325 --> 00:17:59,044 He asked me to go for coffee afterwards. 279 00:17:59,203 --> 00:18:00,955 What? 280 00:18:01,330 --> 00:18:02,673 Kate, shh. 281 00:18:03,874 --> 00:18:05,842 So, is he your boyfriend? 282 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Who? 283 00:18:07,670 --> 00:18:09,047 The photographer. 284 00:18:09,213 --> 00:18:11,011 José? 285 00:18:11,173 --> 00:18:12,345 No. 286 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 I saw the way he was smiling at you. 287 00:18:15,678 --> 00:18:17,396 No, José is more like family. 288 00:18:17,555 --> 00:18:19,182 He's not my boyfriend. 289 00:18:19,348 --> 00:18:21,021 And the guy at the store? 290 00:18:21,767 --> 00:18:23,064 Paul? 291 00:18:23,394 --> 00:18:24,691 No. 292 00:18:32,320 --> 00:18:33,321 Thank you. 293 00:18:42,455 --> 00:18:43,877 You seem nervous. 294 00:18:44,790 --> 00:18:46,713 I find you intimidating. 295 00:18:47,877 --> 00:18:49,379 You should. 296 00:18:51,631 --> 00:18:52,632 Eat. 297 00:18:52,798 --> 00:18:54,892 Not to mention high-handed. 298 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 I'm used to getting my own way. 299 00:18:57,887 --> 00:18:59,605 That must get very boring. 300 00:19:03,225 --> 00:19:04,727 Tell me about your family. 301 00:19:04,894 --> 00:19:06,487 My family? Um... 302 00:19:06,646 --> 00:19:07,738 Okay. 303 00:19:07,897 --> 00:19:10,275 My dad died when I was a baby. 304 00:19:10,441 --> 00:19:13,490 So, I was raised by my stepfather, Ray. 305 00:19:14,236 --> 00:19:15,579 He's amazing. 306 00:19:16,072 --> 00:19:17,415 And your mother? 307 00:19:17,531 --> 00:19:22,128 Um, my mother is on husband number four. 308 00:19:23,579 --> 00:19:26,002 She's an incurable romantic. 309 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 Are you? 310 00:19:28,125 --> 00:19:29,468 Am I a romantic? 311 00:19:30,670 --> 00:19:32,968 Well, I study English Lit. 312 00:19:33,130 --> 00:19:35,007 So, I kind of have to be. 313 00:19:37,593 --> 00:19:40,142 I thought the photo shoot went well. Right? 314 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Kate seems to be really... 315 00:19:41,472 --> 00:19:43,600 I'm sorry, I can't... 316 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 What? 317 00:19:45,267 --> 00:19:46,769 I'll walk you out. 318 00:19:52,316 --> 00:19:53,863 Do you have a girlfriend? Is that it? 319 00:19:54,026 --> 00:19:56,199 I don't do the girlfriend thing. 320 00:19:56,278 --> 00:19:57,370 What does that even... Watch it! 321 00:20:10,334 --> 00:20:12,132 I'm not the man for you. 322 00:20:13,337 --> 00:20:15,465 You should steer clear of me. 323 00:20:18,050 --> 00:20:19,802 I have to let you go. 324 00:20:23,723 --> 00:20:25,817 Goodbye, Mr. Grey. 325 00:20:30,980 --> 00:20:32,823 All right, pencils down. 326 00:20:32,898 --> 00:20:35,993 Please take your final exams to the back of the classroom. 327 00:20:36,152 --> 00:20:37,904 Final grades will be posted in two weeks. 328 00:20:38,863 --> 00:20:40,740 Hey. You all good? 329 00:20:41,198 --> 00:20:43,542 Yeah. Why wouldn't I be? 330 00:20:43,701 --> 00:20:45,624 We are so partying tonight. 331 00:20:45,703 --> 00:20:47,250 on, my God. 332 00:20:47,329 --> 00:20:48,672 This is way too much. 333 00:20:48,748 --> 00:20:51,092 No, this is exactly the right amount. 334 00:20:51,167 --> 00:20:52,760 You're getting it all over my face. 335 00:20:52,835 --> 00:20:54,178 That's the idea. 336 00:20:55,004 --> 00:20:56,597 Wow. No, Kate. 337 00:20:56,672 --> 00:20:59,175 Cab's early. Let's go. 338 00:21:01,343 --> 00:21:02,686 Ana, it's a package for you. 339 00:21:05,514 --> 00:21:08,017 "Why didn't you tell me there was danger? 340 00:21:08,184 --> 00:21:09,356 "Why didn't you warn me? 341 00:21:09,518 --> 00:21:11,236 "Ladies know what to guard against 342 00:21:11,395 --> 00:21:14,069 "because they read novels that tell them of these tricks." 343 00:21:14,231 --> 00:21:16,905 That's a quote from Tess of the D'Urbervilles. 344 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Oh, my God. 345 00:21:18,861 --> 00:21:20,704 These must be from Christian. 346 00:21:23,365 --> 00:21:24,867 Do you... I mean... 347 00:21:26,452 --> 00:21:28,250 These are incredible. 348 00:21:28,746 --> 00:21:30,214 Wow, Grey. 349 00:21:31,373 --> 00:21:33,375 Kate, these are first editions. 350 00:21:34,543 --> 00:21:35,544 I can't. 351 00:21:35,711 --> 00:21:37,304 This is too much. 352 00:21:38,214 --> 00:21:40,592 I can't accept these. I have to send them back. 353 00:21:41,050 --> 00:21:42,017 That's the cab. 354 00:21:42,092 --> 00:21:43,765 Okay, are you ready? 355 00:21:45,095 --> 00:21:46,893 Are you ready to go? Yes. Yes, very. 356 00:21:46,972 --> 00:21:48,394 Let's get out of here. 357 00:21:50,726 --> 00:21:52,148 - Shots first... - Shots, shots, shots! 358 00:21:52,311 --> 00:21:54,439 Hold on. Nobody hold back, either. 359 00:21:57,066 --> 00:21:58,283 Did you do it all? 360 00:21:58,442 --> 00:22:00,536 All right. With my eyes closed 361 00:22:00,611 --> 00:22:01,828 and left-handed, I can get this in. 362 00:22:01,987 --> 00:22:02,988 - What? - Ready? 363 00:22:03,155 --> 00:22:04,782 I gotta pee. Okay. 364 00:22:04,949 --> 00:22:05,950 Where ' I gotta go. you 90mg? 365 00:22:06,033 --> 00:22:07,250 I gotta pee. 366 00:22:45,948 --> 00:22:46,949 Anastasia? 367 00:22:47,116 --> 00:22:48,459 Yeah, this is me. 368 00:22:48,617 --> 00:22:51,245 I'm sending back your expensive books, 369 00:22:51,328 --> 00:22:53,251 because I already have copies of those. 370 00:22:53,414 --> 00:22:55,792 Thanks, though, for the kind gesture. 371 00:22:56,625 --> 00:22:58,673 You're welcome. Where are you? 372 00:23:00,254 --> 00:23:02,348 I'm in line, because I have to pee really bad. 373 00:23:02,506 --> 00:23:04,179 Anastasia, have you been drinking? 374 00:23:04,300 --> 00:23:06,177 Yeah. 375 00:23:06,302 --> 00:23:08,680 I have, Mr. Fancy Pants. 376 00:23:08,846 --> 00:23:11,269 You hit the hail on the nead. 377 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 I mean, the head right on the nail. 378 00:23:13,517 --> 00:23:15,815 Listen to me. I want you to go home right now. 379 00:23:15,978 --> 00:23:17,980 You're so bossy. 380 00:23:18,147 --> 00:23:19,490 "Ana, let's go for coffee." 381 00:23:19,648 --> 00:23:21,867 "Ana, let's go for coffee." 382 00:23:22,026 --> 00:23:24,495 "No, stay away from me, Ana. 383 00:23:24,653 --> 00:23:26,781 "I don't want you. Get away." 384 00:23:26,947 --> 00:23:28,699 "Come here, come here." "Go away." 385 00:23:29,158 --> 00:23:30,330 That's it. Tell me where you are. 386 00:23:30,492 --> 00:23:32,995 I'm a long way from Seattle. 387 00:23:33,162 --> 00:23:34,379 A long way from you. 388 00:23:34,538 --> 00:23:36,165 Which bar? What's it called? 389 00:23:36,332 --> 00:23:37,675 I don't know. I gotta go, though. 390 00:23:37,833 --> 00:23:39,050 Which bar, Ana? 391 00:23:42,171 --> 00:23:44,173 I told him. Right? 392 00:23:52,932 --> 00:23:53,933 I'm sorry, I didn't... 393 00:23:54,058 --> 00:23:55,856 Stay where you are. I'm coming to get you. 394 00:23:56,018 --> 00:23:57,361 What? 395 00:23:58,854 --> 00:24:00,231 Hello? 396 00:24:13,994 --> 00:24:15,041 Hey. 397 00:24:16,246 --> 00:24:17,589 Oh, thanks. 398 00:24:18,165 --> 00:24:19,337 You okay? 399 00:24:20,542 --> 00:24:25,423 Yeah. I'm just a little bit more drunk than... 400 00:24:25,506 --> 00:24:27,554 Come here, stay warm. 401 00:24:28,133 --> 00:24:30,977 Oh, it's cool. I'm good, José. I got it. 402 00:24:31,553 --> 00:24:34,557 I don't know when I'll have the courage to do this. 403 00:24:35,391 --> 00:24:36,563 Do what? 404 00:24:36,725 --> 00:24:38,523 Ana. I like you. No. 405 00:24:38,686 --> 00:24:40,029 You do? Very much. 406 00:24:40,187 --> 00:24:41,439 Oh, my God. 407 00:24:42,398 --> 00:24:43,695 Please. 408 00:24:44,066 --> 00:24:45,534 One kiss. 409 00:24:45,693 --> 00:24:46,910 No, no, no. 410 00:24:47,069 --> 00:24:49,413 José, I don't... I'm sorry, no. 411 00:24:49,571 --> 00:24:50,914 Dude, she said no! 412 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Christian? 413 00:24:57,955 --> 00:25:00,083 - Don't look at me. Ugh. - Here. 414 00:25:03,961 --> 00:25:05,463 N ice touch. 415 00:25:06,255 --> 00:25:08,428 I will launder this item. 416 00:25:08,716 --> 00:25:09,683 Let's get you home. 417 00:25:09,758 --> 00:25:11,135 I'm with Kate. 418 00:25:11,218 --> 00:25:12,219 I'll have Elliot tell her. 419 00:25:12,594 --> 00:25:13,686 Who's Elliot? 420 00:25:13,762 --> 00:25:16,311 He's my brother. He's inside, talking to her right now. 421 00:25:16,932 --> 00:25:18,024 How... I don't... 422 00:25:18,100 --> 00:25:20,068 He was at my hotel with me. 423 00:25:20,144 --> 00:25:21,646 You're still at the Heathman? 424 00:25:22,438 --> 00:25:23,485 Yeah. 425 00:25:24,815 --> 00:25:25,907 Come. 426 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 That's your brother? 427 00:25:43,125 --> 00:25:44,377 Not by choice. Let's go. 428 00:25:44,460 --> 00:25:46,838 Wait, what did Kate say? 429 00:25:46,962 --> 00:25:48,930 She warned me to be on my best behavior. 430 00:25:49,381 --> 00:25:50,507 More like threatened me. 431 00:25:50,591 --> 00:25:51,638 She threatened you? 432 00:25:56,138 --> 00:25:57,640 You're spinning. 433 00:25:58,432 --> 00:25:59,558 I think I'm gonna faint. 434 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 What? Now? 435 00:26:53,195 --> 00:26:54,993 Good morning, Anastasia. 436 00:26:58,492 --> 00:26:59,869 How are you feeling? 437 00:27:01,954 --> 00:27:03,672 Better than I deserve. 438 00:27:09,378 --> 00:27:10,550 Did you put me to bed? 439 00:27:13,340 --> 00:27:14,341 Mmm-hmm. 440 00:27:15,134 --> 00:27:16,727 You undressed me? 441 00:27:17,052 --> 00:27:18,895 I didn't have much choice. 442 00:27:20,222 --> 00:27:21,565 Where did you sleep? 443 00:27:26,562 --> 00:27:28,530 Oh, my God. Did we? We didn't... 444 00:27:28,689 --> 00:27:30,862 Necrophilia is not my thing. 445 00:27:31,233 --> 00:27:33,201 So we just slept, then? 446 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 It was a novelty for me, too. 447 00:27:39,408 --> 00:27:41,035 You need to eat. 448 00:27:42,536 --> 00:27:44,664 I had Taylor pick you up some clothes. 449 00:27:45,080 --> 00:27:46,172 Who's Taylor? 450 00:27:46,331 --> 00:27:47,503 My driver. 451 00:27:48,250 --> 00:27:50,048 Thank you, but you didn't have to do that. 452 00:27:50,502 --> 00:27:51,754 Yes, I did. 453 00:27:51,920 --> 00:27:53,422 Yours were covered in vomit. 454 00:27:56,175 --> 00:27:57,552 You shouldn't get drunk like that. 455 00:27:57,718 --> 00:27:59,641 I'm all for testing the limits, 456 00:27:59,720 --> 00:28:00,892 but you put yourself at risk last night. 457 00:28:02,181 --> 00:28:03,558 I know. 458 00:28:07,728 --> 00:28:10,732 If you were mine, you wouldn't be able to sit down for a week. 459 00:28:11,273 --> 00:28:12,274 What? 460 00:28:15,736 --> 00:28:17,409 I gotta go take a shower. 461 00:28:25,120 --> 00:28:27,088 Why am I here, Christian? 462 00:28:30,834 --> 00:28:33,758 You're here because I'm incapable of leaving you alone. 463 00:28:37,007 --> 00:28:38,634 Then don't. 464 00:28:43,180 --> 00:28:44,807 Why did you send me those books? 465 00:28:46,099 --> 00:28:48,352 I thought I owed you an apology. 466 00:28:49,144 --> 00:28:50,396 For what? 467 00:28:51,855 --> 00:28:53,949 For letting you believe that I... 468 00:28:57,361 --> 00:28:58,704 Listen to me. 469 00:29:00,656 --> 00:29:03,125 I don't do romance. 470 00:29:06,411 --> 00:29:08,004 My tastes are very 471 00:29:08,956 --> 00:29:10,253 singular. 472 00:29:11,541 --> 00:29:13,043 You wouldn't understand. 473 00:29:21,051 --> 00:29:23,019 Enlighten me, then. 474 00:29:59,923 --> 00:30:01,470 You look beautiful. 475 00:30:03,510 --> 00:30:05,137 Taylor has good taste. 476 00:30:08,473 --> 00:30:09,895 What are you doing later? 477 00:30:10,350 --> 00:30:12,978 I'm working at the hardware store until 7:00. 478 00:30:13,520 --> 00:30:15,193 I'll have Taylor pick you up then. 479 00:30:20,777 --> 00:30:22,700 I would like to bite that lip. 480 00:30:24,281 --> 00:30:26,625 I think I'd like that, too. 481 00:30:27,284 --> 00:30:28,786 I'm not gonna touch you. 482 00:30:28,952 --> 00:30:30,670 Not until I have your written consent. 483 00:30:31,997 --> 00:30:33,544 What? 484 00:30:33,623 --> 00:30:34,840 I'll explain later. 485 00:30:35,000 --> 00:30:36,547 Come, I'll take you home. 486 00:30:49,723 --> 00:30:51,100 Fuck the paperwork. 487 00:31:07,032 --> 00:31:09,000 As I was saying... 488 00:31:15,040 --> 00:31:17,213 What is it about elevators? 489 00:31:27,969 --> 00:31:28,970 Hey. 490 00:31:31,014 --> 00:31:32,891 Hi. You must be Ana. 491 00:31:33,058 --> 00:31:34,480 You must be Elliot. 492 00:31:34,643 --> 00:31:36,395 And we must be going. Elliot... 493 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 So awesome to meet you. 494 00:31:38,647 --> 00:31:40,274 Kate's told me a lot about you. 495 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Elliot, find your shoes. Some of us have work to attend to. 496 00:31:43,360 --> 00:31:44,862 What you're doing with Mr. Warmth here, 497 00:31:45,028 --> 00:31:46,325 I have no idea. 498 00:31:49,783 --> 00:31:51,126 Laters, baby. 499 00:31:54,037 --> 00:31:55,038 I'll see you tonight. 500 00:31:55,205 --> 00:31:57,048 E-mail me if something changes. 501 00:31:57,207 --> 00:31:58,459 My computer's broken. 502 00:31:58,792 --> 00:32:01,170 Call, then. I know you have my number. 503 00:32:02,963 --> 00:32:04,431 Laters, baby. 504 00:32:10,178 --> 00:32:12,647 Elliot seems like a really nice guy. 505 00:32:12,806 --> 00:32:14,274 Uh-uh. No, no. We're starting with you. 506 00:32:14,433 --> 00:32:15,650 If you're seeing him again tonight, 507 00:32:15,725 --> 00:32:17,318 that means that something happened. 508 00:32:20,021 --> 00:32:21,273 Ana. Mmm-hmm. 509 00:32:21,356 --> 00:32:22,699 Ana, you have to tell me what happened. 510 00:32:22,774 --> 00:32:24,651 I have to get ready for work. 511 00:32:24,943 --> 00:32:26,536 We just kissed. 512 00:32:26,778 --> 00:32:27,779 Once. 513 00:32:28,530 --> 00:32:31,204 Only once? That's odd. 514 00:32:31,366 --> 00:32:32,367 Mmm. 515 00:32:33,368 --> 00:32:35,462 "Odd" doesn't even cover it. 516 00:32:35,537 --> 00:32:36,538 Uh-huh. 517 00:32:36,705 --> 00:32:37,957 And a new jacket. 518 00:32:38,832 --> 00:32:39,833 Hmm. 519 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Bye. 520 00:32:56,308 --> 00:32:58,561 Hi. It's Taylor, right? 521 00:32:58,727 --> 00:33:02,357 Good evening, Miss Steele. Mr. Grey will be joining us there. 522 00:33:17,078 --> 00:33:18,751 Good evening, Anastasia. 523 00:33:34,930 --> 00:33:36,773 Wait. You're flying this? 524 00:33:54,199 --> 00:33:55,621 No escaping now. 525 00:34:01,623 --> 00:34:04,376 November 1 -2-2-4. Charlie Tango, ready to depart. 526 00:34:04,459 --> 00:34:05,551 Roger that, Charlie Tango. 527 00:34:05,710 --> 00:34:07,462 Your flight plan from Portland to Seattle is cleared. 528 00:34:07,629 --> 00:34:10,382 Seattle? That's where we're going? 529 00:35:12,777 --> 00:35:14,324 Would you like a drink? 530 00:35:14,696 --> 00:35:16,118 Yes, please. 531 00:35:29,377 --> 00:35:31,004 Wow. 532 00:35:42,182 --> 00:35:43,525 Do you DEV? 533 00:35:44,976 --> 00:35:45,977 Yes. 534 00:35:48,563 --> 00:35:50,406 Of course you do. 535 00:35:56,488 --> 00:35:57,910 What's this? 536 00:36:00,200 --> 00:36:02,373 It's a non-disclosure agreement. 537 00:36:03,244 --> 00:36:04,666 It means that you cannot discuss 538 00:36:04,746 --> 00:36:07,420 anything about us with anyone. 539 00:36:08,541 --> 00:36:10,509 I'm afraid my lawyer insists on it. 540 00:36:10,877 --> 00:36:13,926 I'd never talk to anyone about us, anyway. 541 00:36:25,100 --> 00:36:27,444 Are you gonna make love to me now? 542 00:36:32,399 --> 00:36:33,571 Two things. 543 00:36:33,733 --> 00:36:36,407 First, I don't make love. 544 00:36:38,071 --> 00:36:39,698 I fuck. 545 00:36:39,864 --> 00:36:40,990 Hard. 546 00:36:43,743 --> 00:36:45,871 And the second thing? 547 00:36:48,790 --> 00:36:49,962 Come. 548 00:37:02,971 --> 00:37:04,223 It's just beyond this door. 549 00:37:05,306 --> 00:37:06,307 What is? 550 00:37:06,641 --> 00:37:08,109 MY Play room. 551 00:37:08,893 --> 00:37:10,770 Like your Xbox and stuff? 552 00:37:11,980 --> 00:37:14,403 It's important that you know you can leave at any time. 553 00:37:14,566 --> 00:37:16,113 Why? What's in there? 554 00:37:17,235 --> 00:37:18,578 I meant what I said. 555 00:37:18,737 --> 00:37:21,160 The helicopter's on standby to take you whenever you wanna go. 556 00:37:21,322 --> 00:37:22,665 Christian, just open the door. 557 00:37:41,009 --> 00:37:43,103 Oh, my God. 558 00:38:22,300 --> 00:38:24,473 It's called a flogger. 559 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 Say something, please. 560 00:38:42,570 --> 00:38:44,288 Do women do this to you? Or do you... 561 00:38:44,364 --> 00:38:46,913 No, I do this to women. With women. 562 00:38:47,534 --> 00:38:49,912 Women who want me to. 563 00:38:59,462 --> 00:39:00,930 You're a sadist? 564 00:39:01,756 --> 00:39:02,757 I'm a dominant. 565 00:39:03,091 --> 00:39:04,217 What does that mean? 566 00:39:04,384 --> 00:39:07,137 It means I want you to willingly surrender yourself to me. 567 00:39:07,929 --> 00:39:09,897 Why would I do that? 568 00:39:10,807 --> 00:39:12,275 To please me. 569 00:39:12,767 --> 00:39:14,644 To please you? 570 00:39:14,769 --> 00:39:15,736 How? 571 00:39:15,812 --> 00:39:16,984 I have rules. 572 00:39:17,146 --> 00:39:20,070 If you follow them, I'll reward you. 573 00:39:20,233 --> 00:39:22,452 If you don't, I'll punish you. 574 00:39:22,610 --> 00:39:24,078 You'll punish me... 575 00:39:24,237 --> 00:39:26,285 Like, you'd use this stuff on me? 576 00:39:27,615 --> 00:39:28,787 Yes. 577 00:39:29,826 --> 00:39:32,124 What would I get out of this? 578 00:39:34,789 --> 00:39:36,166 Me. 579 00:39:49,637 --> 00:39:51,355 If we were to do this, 580 00:39:53,016 --> 00:39:54,313 this would be your room. 581 00:39:54,684 --> 00:39:57,528 You can decorate it however you like. 582 00:39:59,314 --> 00:40:00,941 You want me to move in? 583 00:40:01,107 --> 00:40:04,031 Not full time. Just Friday through to Sunday. 584 00:40:04,193 --> 00:40:05,695 We can negotiate the particulars. 585 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 So, uh... 586 00:40:09,365 --> 00:40:11,333 So, I'd sleep in here with you? 587 00:40:11,492 --> 00:40:14,166 No. I'd be downstairs. 588 00:40:14,329 --> 00:40:16,832 I told you, I don't sleep with anyone. 589 00:40:18,374 --> 00:40:21,423 What if I don't want anything to do with that? 590 00:40:21,586 --> 00:40:23,680 I would understand completely. 591 00:40:23,838 --> 00:40:26,432 But then we wouldn't have any sort of relationship at all? 592 00:40:26,591 --> 00:40:29,686 This is the only sort of relationship I have. 593 00:40:30,720 --> 00:40:32,222 Why? 594 00:40:35,016 --> 00:40:37,110 It's the way I am. 595 00:40:44,525 --> 00:40:46,869 When you said "negotiate," 596 00:40:47,028 --> 00:40:48,245 what did you mean? 597 00:40:48,404 --> 00:40:52,875 I already have a contract prepared. It's fairly detailed. 598 00:40:53,034 --> 00:40:54,206 You would review it, 599 00:40:54,494 --> 00:40:58,169 and we would negotiate what you are and are not willing to try. 600 00:40:58,373 --> 00:41:00,842 How could I know what I'd be willing to try? 601 00:41:01,167 --> 00:41:02,510 Well, when you've had sex 602 00:41:02,669 --> 00:41:05,718 was there anything that you didn't like doing? 603 00:41:08,800 --> 00:41:12,430 We have to be honest with each other for this to work, okay? 604 00:41:17,058 --> 00:41:18,776 I wouldn't know. 605 00:41:20,436 --> 00:41:21,904 What do you mean? 606 00:41:24,816 --> 00:41:27,740 Because I haven't... 607 00:41:28,152 --> 00:41:29,904 You're still a virgin? 608 00:41:30,488 --> 00:41:31,740 I have just shown you... 609 00:41:31,906 --> 00:41:33,908 I know. I just... 610 00:41:34,242 --> 00:41:36,244 You've done other things, right? 611 00:41:37,078 --> 00:41:38,250 No. 612 00:41:46,462 --> 00:41:48,590 Where have you been? 613 00:41:49,632 --> 00:41:51,475 Waiting. 614 00:41:52,427 --> 00:41:55,101 Men must throw themselves at you. 615 00:41:56,723 --> 00:41:58,600 Never one I've wanted. 616 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 You're biting your lip. 617 00:42:17,994 --> 00:42:19,371 What are you doing? 618 00:42:19,537 --> 00:42:21,460 Rectifying the situation. 619 00:42:21,622 --> 00:42:23,465 I'm a situation? 620 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 Mmm. 621 00:47:24,175 --> 00:47:25,677 You're energetic this morning. 622 00:47:27,595 --> 00:47:28,687 You hungry? 623 00:47:29,764 --> 00:47:30,936 Very. 624 00:47:34,310 --> 00:47:36,688 Because I'm making pancakes. 625 00:47:44,028 --> 00:47:45,826 Let's get you cleaned up. 626 00:48:35,996 --> 00:48:37,839 Do you trust me? 627 00:48:49,760 --> 00:48:51,512 Stay here. 628 00:49:07,528 --> 00:49:09,030 Hold out your wrists. 629 00:49:25,671 --> 00:49:27,093 Hold them there. 630 00:49:27,882 --> 00:49:28,929 You understand? 631 00:49:30,843 --> 00:49:32,686 Tell me you understand. 632 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 I won't move my arms. 633 00:49:36,891 --> 00:49:38,268 Good girl. 634 00:49:47,902 --> 00:49:49,074 Stay still. 635 00:49:49,236 --> 00:49:50,453 Okay. 636 00:49:59,872 --> 00:50:01,089 llyes-ll 637 00:50:01,582 --> 00:50:02,583 To what? 638 00:50:03,083 --> 00:50:04,460 To being mine. 639 00:50:08,589 --> 00:50:10,808 No need to announce me. Christian! 640 00:50:10,966 --> 00:50:12,309 Shit. What? 641 00:50:12,468 --> 00:50:13,845 It's my mother. 642 00:50:17,598 --> 00:50:19,441 I'm naked. Get dressed. 643 00:50:21,560 --> 00:50:24,109 And there's no need to show me around. 644 00:50:24,271 --> 00:50:25,739 And there's no need to hover. 645 00:50:25,898 --> 00:50:27,115 He's still sleeping, Dr. Grey. 646 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 He's still sleeping? 647 00:50:28,442 --> 00:50:30,786 But he never sleeps in. Certainly not at this hour. 648 00:50:30,945 --> 00:50:32,288 Unless, of course, he's ill. Is he... Ah. 649 00:50:33,113 --> 00:50:34,285 Sorry, Mr. Grey. 650 00:50:34,448 --> 00:50:36,075 It's fine. I know how she can be. 651 00:50:36,242 --> 00:50:37,209 "She"? 652 00:50:37,284 --> 00:50:38,706 Well, if you're trying to avoid me, 653 00:50:38,786 --> 00:50:39,753 the very least you can do 654 00:50:39,828 --> 00:50:43,458 is call me by my correct name, which would be "Mum." 655 00:50:43,624 --> 00:50:44,796 Hi. 656 00:50:45,417 --> 00:50:46,839 Oh. Dear God. 657 00:50:46,919 --> 00:50:48,296 Mother, Anastasia Steele. 658 00:50:48,462 --> 00:50:51,011 Ana, meet my mother, Dr. Grace Trevelyan Grey. 659 00:50:51,173 --> 00:50:54,473 You have no idea how delighted I am to meet you. 660 00:50:54,635 --> 00:50:56,637 It's nice to meet you, too, Dr. Grey. 661 00:50:56,804 --> 00:50:57,771 "Grace." 662 00:50:57,846 --> 00:51:00,520 She's very pretty. You're very pretty. 663 00:51:00,683 --> 00:51:01,980 Thank you. Mmm-hmm. 664 00:51:02,476 --> 00:51:05,195 So, what happened to calling before dropping by? 665 00:51:05,354 --> 00:51:07,231 And have your henchmen give me the runaround? 666 00:51:07,314 --> 00:51:09,817 No, thank you. I'll take my chances. 667 00:51:09,984 --> 00:51:11,201 Anyway, I was in the neighborhood, 668 00:51:11,277 --> 00:51:13,325 and I thought perhaps we could have lunch. 669 00:51:13,487 --> 00:51:15,489 I can't today. I have to drive Ana home. 670 00:51:17,992 --> 00:51:20,165 It's okay. Take it. I was just showing Mother out. 671 00:51:20,286 --> 00:51:21,287 Excuse me. 672 00:51:23,163 --> 00:51:24,710 Anastasia... Kate, hold on. 673 00:51:24,790 --> 00:51:26,463 It was a joy to meet you. 674 00:51:26,542 --> 00:51:27,839 And I'm having the whole family 675 00:51:27,918 --> 00:51:29,511 for dinner next week at my house. 676 00:51:29,670 --> 00:51:31,843 Christian's sister, Mia, is back from Paris. 677 00:51:32,006 --> 00:51:33,053 You must come. 678 00:51:33,299 --> 00:51:34,346 We'll see, Mother. 679 00:51:34,508 --> 00:51:35,509 Nice to meet you. 680 00:51:35,843 --> 00:51:37,060 You, too. 681 00:51:40,889 --> 00:51:42,641 Thank you. 682 00:51:47,396 --> 00:51:49,649 I can't talk about it right now, Kate. 683 00:51:54,570 --> 00:51:56,743 I gotta go. I'll call you back, okay? 684 00:52:15,007 --> 00:52:17,260 Everything okay with the phone call? 685 00:52:19,094 --> 00:52:20,971 Yeah. Nothing important. 686 00:52:21,513 --> 00:52:23,106 I liked your morn. 687 00:52:23,891 --> 00:52:27,395 She's excited. She's never seen me with a woman before. 688 00:52:27,728 --> 00:52:29,526 It was a first. 689 00:52:34,777 --> 00:52:36,620 What is it, Ana? 690 00:52:37,154 --> 00:52:38,155 Urn... 691 00:52:38,238 --> 00:52:39,455 I just... 692 00:52:40,449 --> 00:52:42,076 How many women have stayed in here? 693 00:52:44,078 --> 00:52:45,250 Fifteen. 694 00:52:47,706 --> 00:52:49,549 That's a lot of women. 695 00:52:49,958 --> 00:52:51,631 I told you before, if you want out... 696 00:52:51,794 --> 00:52:52,966 I don't want out. I just... 697 00:52:53,045 --> 00:52:55,093 I'm not exactly jumping at the opportunity 698 00:52:55,172 --> 00:52:57,846 to get whipped and tortured in your red room of pain. 699 00:52:57,925 --> 00:53:00,144 That room is much more about pleasure. 700 00:53:00,302 --> 00:53:02,054 Promise you. 701 00:53:05,641 --> 00:53:09,316 Would we still go out to dinner and movies? 702 00:53:09,937 --> 00:53:12,281 That's not really my thing. 703 00:53:14,274 --> 00:53:16,322 Try to keep an open mind. 704 00:53:19,071 --> 00:53:21,449 If you agree to be my submissive, 705 00:53:21,615 --> 00:53:23,617 I will be devoted to you. 706 00:53:25,452 --> 00:53:27,750 This is what I want. 707 00:53:27,913 --> 00:53:29,836 And I want it with you. 708 00:53:34,586 --> 00:53:36,463 Why do I have to sleep in here? 709 00:53:37,464 --> 00:53:39,307 We slept in the same bed last night. 710 00:53:39,633 --> 00:53:41,510 Like normal people. 711 00:53:41,927 --> 00:53:44,851 Try not to get hung up on the sleeping arrangements. 712 00:53:45,013 --> 00:53:46,731 If you agree to do this, 713 00:53:46,807 --> 00:53:48,150 you're gonna want your own room. 714 00:53:48,600 --> 00:53:51,274 Why, because I'll be your sex slave? 715 00:53:51,437 --> 00:53:54,190 I don't wanna do this here. Let's talk downstairs. 716 00:53:54,356 --> 00:53:55,357 No. You know what? 717 00:53:55,441 --> 00:53:56,738 I think I'll hold on to my free will 718 00:53:56,817 --> 00:53:59,036 a little while longer, thank you. 719 00:54:02,531 --> 00:54:04,875 Actually, you know what? I would like to go home. Can I go home? 720 00:54:09,496 --> 00:54:11,169 Which one's yours? 721 00:54:11,665 --> 00:54:13,042 All of them. 722 00:55:02,841 --> 00:55:04,718 Let's go for a walk. 723 00:55:07,054 --> 00:55:09,523 How did you start doing this? 724 00:55:10,557 --> 00:55:12,901 One of my mother's friends. 725 00:55:13,727 --> 00:55:15,229 I was 15. 726 00:55:16,021 --> 00:55:17,898 She seduced you? 727 00:55:18,065 --> 00:55:19,908 I was her submissive for six years. 728 00:55:20,067 --> 00:55:21,569 Seriously? 729 00:55:23,237 --> 00:55:24,910 Does your mother know that? 730 00:55:25,072 --> 00:55:26,790 Of course not. 731 00:55:27,199 --> 00:55:31,454 No one in my family knows about this part of me. 732 00:55:34,122 --> 00:55:37,092 So, she introduced you to all this? 733 00:55:37,251 --> 00:55:39,253 Mrs. Robinson? 734 00:55:39,628 --> 00:55:41,255 "Mrs. Robinson." 735 00:55:42,089 --> 00:55:44,387 I'll tell her you said that. She'll love it. 736 00:55:44,925 --> 00:55:46,893 You still talk to her? 737 00:55:47,719 --> 00:55:49,266 On occasion. 738 00:55:49,429 --> 00:55:50,931 We're friends. 739 00:55:59,189 --> 00:56:00,406 Ana. 740 00:56:00,941 --> 00:56:02,864 I know how intimidating this is. 741 00:56:03,151 --> 00:56:05,074 I felt the same at first. 742 00:56:07,239 --> 00:56:08,957 Well, what changed your mind? 743 00:56:14,621 --> 00:56:17,750 By giving up control, I felt free. 744 00:56:18,709 --> 00:56:22,589 From responsibility, from making decisions. 745 00:56:23,797 --> 00:56:25,140 I felt safe. 746 00:56:25,632 --> 00:56:27,600 You will, too, you'll see. 747 00:56:31,763 --> 00:56:34,983 I've never taken anyone in the helicopter. 748 00:56:35,434 --> 00:56:38,483 I've never had sex in my own bed. 749 00:56:40,856 --> 00:56:42,950 I've never slept next to anyone. 750 00:56:43,901 --> 00:56:45,403 Ever. 751 00:56:49,072 --> 00:56:50,449 Only you. 752 00:57:12,346 --> 00:57:13,643 This is the contract. 753 00:57:13,972 --> 00:57:15,519 Read it carefully. 754 00:57:15,682 --> 00:57:17,650 E-mail me if you have any questions. 755 00:57:18,310 --> 00:57:20,187 I told you, my computer's down. 756 00:57:20,354 --> 00:57:22,152 Just consider it, okay? 757 00:57:27,527 --> 00:57:29,825 I really hope you say yes. 758 00:57:39,748 --> 00:57:41,170 Thanks for the ride. 759 00:57:41,249 --> 00:57:42,250 Laters, baby. 760 00:57:47,422 --> 00:57:48,423 Urn... 761 00:57:49,049 --> 00:57:50,517 Okay, you're all set. 762 00:57:50,676 --> 00:57:51,723 Your roommate let me in. 763 00:57:51,802 --> 00:57:54,646 I just figured that you forgot to tell me about it- Do I look okay? 764 00:57:54,763 --> 00:57:56,686 Tell you about what? Just sign here. 765 00:57:56,848 --> 00:57:58,566 Hold on. Do you have the right apartment? 766 00:57:58,725 --> 00:58:00,102 Anastasia Steele? 767 00:58:07,109 --> 00:58:08,156 EnXOY - 768 00:58:08,568 --> 00:58:09,740 Another gift, huh? 769 00:58:10,070 --> 00:58:12,448 Whatever happened to flowers and chocolates? 770 00:58:12,614 --> 00:58:13,831 I'm dying to hear everything. 771 00:58:13,907 --> 00:58:16,126 But I have to run right now, because Elliot and I are having dinner 772 00:58:16,284 --> 00:58:18,127 and then we're going to see a show at The Gorge. 773 00:58:18,286 --> 00:58:20,914 José called for you. Twice, by the way. 774 00:58:21,415 --> 00:58:22,587 Did the mail already come? 775 00:58:23,709 --> 00:58:25,427 Oh. Um, no, this is... 776 00:58:25,585 --> 00:58:27,633 These are my thesis notes. I left them at school. 777 00:58:27,754 --> 00:58:30,974 Oh. All right. Well, there's yesterday's mail. 778 00:58:39,182 --> 00:58:40,183 What? 779 00:58:40,600 --> 00:58:41,772 I don't know. 780 00:58:41,935 --> 00:58:44,108 You look different. 781 00:58:45,105 --> 00:58:47,153 I feel different. 782 00:58:47,315 --> 00:58:48,612 Of course you do. 783 00:58:50,110 --> 00:58:51,236 Okay. 784 00:58:52,029 --> 00:58:53,030 Okay. 785 00:58:53,113 --> 00:58:54,410 Bye! 786 00:59:47,000 --> 00:59:49,002 The fundamental purpose of this contract 787 00:59:49,169 --> 00:59:51,046 is to allow the Submissive to explore 788 00:59:51,129 --> 00:59:53,507 her sensuality and her limits safely. 789 00:59:54,466 --> 00:59:57,185 The Dominant and Submissive agree and acknowledge 790 00:59:57,344 --> 00:59:59,813 that all that occurs under the terms of this contract 791 00:59:59,971 --> 01:00:02,349 will be consensual, confidential, 792 01:00:02,516 --> 01:00:04,109 and subject to the agreed limits 793 01:00:04,184 --> 01:00:07,188 and safety procedures set out in this contract. 794 01:00:09,356 --> 01:00:10,403 The Submissive will agree 795 01:00:10,482 --> 01:00:14,112 to any sexual activity deemed fit and pleasurable by the Dominant, 796 01:00:14,319 --> 01:00:17,368 excepting those activities outlined in Hard Limits- 797 01:00:20,033 --> 01:00:21,285 ...so much. Thank you. 798 01:00:21,368 --> 01:00:25,248 The Submissive will not drink to excess, smoke, or take recreational drugs, 799 01:00:25,622 --> 01:00:28,091 or put her person into any unnecessary risk. 800 01:00:30,335 --> 01:00:32,804 The Submissive will not enter into sexual relations 801 01:00:32,879 --> 01:00:34,881 with anyone other than the Dominant. 802 01:00:36,758 --> 01:00:39,386 The Submissive agrees to procure oral contraception 803 01:00:39,469 --> 01:00:42,598 from a physician of the Dominant's choosing. 804 01:00:42,931 --> 01:00:44,558 The Submissive will eat regularly 805 01:00:44,641 --> 01:00:46,314 to maintain her health and well-being 806 01:00:46,393 --> 01:00:49,067 from a prescribed list of foods. Appendix Four. 807 01:00:50,313 --> 01:00:53,533 The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. 808 01:00:54,109 --> 01:00:56,703 She will do so eagerly and without hesitation. 809 01:00:58,738 --> 01:01:00,661 The Submissive may not touch the Dominant 810 01:01:00,740 --> 01:01:03,084 without his expressed permission to do so. 811 01:01:04,494 --> 01:01:06,246 The Submissive shall always conduct herself 812 01:01:06,329 --> 01:01:08,127 in a respectful manner to the Dominant, 813 01:01:08,248 --> 01:01:11,297 - and she'll address him only as "Sir, " "Mr. - Grey..." 814 01:01:11,585 --> 01:01:13,929 ...or such other title as the Dominant may direct. 815 01:01:15,630 --> 01:01:19,885 The Dominant may flog, spank, whip, or corporaiiy punish the Submissive 816 01:01:19,968 --> 01:01:23,097 as he sees fit, for purposes of discipline 817 01:01:23,430 --> 01:01:24,727 or for his personal enjoyment. 818 01:01:25,265 --> 01:01:27,017 The safeword "Yellow“ will be used 819 01:01:27,100 --> 01:01:28,818 to bring to the attention of the Dominant 820 01:01:29,060 --> 01:01:31,279 that the Submissive is close to her limit. 821 01:01:31,354 --> 01:01:33,527 When the safeword "Red" is spoken, 822 01:01:33,607 --> 01:01:36,656 the Dominanfs action will cease completely and immediately. 823 01:01:41,031 --> 01:01:44,911 Does the Submissive consent to being restrained with hands bound in front? 824 01:01:44,993 --> 01:01:46,791 Does the Submissive consent to being blindfolded? 825 01:01:47,829 --> 01:01:50,503 Does the Submissive consent to being gagged? 826 01:01:50,665 --> 01:01:54,215 How much pain is the Submissive willing to experience? 827 01:02:32,207 --> 01:02:33,504 Christian. 828 01:02:34,167 --> 01:02:37,091 It's been "nice" knowing me, has it? 829 01:02:50,183 --> 01:02:53,938 Let me remind you how "nice" it was. 830 01:03:01,736 --> 01:03:03,534 Is this what you want? 831 01:03:31,016 --> 01:03:32,017 Don't make a sound. 832 01:04:59,562 --> 01:05:01,155 Was this "nice"? 833 01:05:33,179 --> 01:05:35,147 That was really nice. 834 01:05:42,897 --> 01:05:45,070 What are you doing to me? 835 01:06:02,959 --> 01:06:04,085 What about here? 836 01:06:07,297 --> 01:06:08,423 Why not? 837 01:06:08,882 --> 01:06:11,135 Is it breaking the rules? 838 01:06:14,554 --> 01:06:16,101 Speaking of which... 839 01:06:17,098 --> 01:06:19,897 I haven't made up my mind yet. 840 01:06:25,899 --> 01:06:27,446 You're not staying? 841 01:06:29,110 --> 01:06:32,239 I told you, I don't sleep with anyone. 842 01:06:34,073 --> 01:06:36,292 Well, can we negotiate? 843 01:07:57,740 --> 01:08:00,539 Now, that's a hell of a sack, Miss Steele. 844 01:08:09,168 --> 01:08:11,045 Business meeting. 845 01:08:36,571 --> 01:08:37,743 Impressive. 846 01:08:38,573 --> 01:08:40,291 I've done this before. 847 01:08:42,619 --> 01:08:44,462 Business meetings, I mean. 848 01:08:45,288 --> 01:08:46,289 Oh. 849 01:08:46,748 --> 01:08:47,965 Miss Steele. Hmm? 850 01:08:48,249 --> 01:08:49,250 Your meeting. 851 01:08:51,294 --> 01:08:52,386 Page one. 852 01:08:53,087 --> 01:08:56,136 Strike out my old address and replace with the new one. 853 01:08:56,215 --> 01:08:58,138 An oversight. Duly noted. 854 01:08:58,468 --> 01:09:01,563 Page three, section 1520. 855 01:09:01,721 --> 01:09:04,065 "The Submissive shall submit to any 856 01:09:04,140 --> 01:09:06,268 "sexual activity demanded by the Dominant 857 01:09:06,434 --> 01:09:10,530 "and shall do so without hesitation or argument." 858 01:09:16,778 --> 01:09:19,122 Uh, turn to page five. 859 01:09:19,280 --> 01:09:21,499 Appendix Three, "Soft Limits." 860 01:09:21,741 --> 01:09:22,742 With you. 861 01:09:23,451 --> 01:09:25,419 Find "anal fisting." 862 01:09:25,578 --> 01:09:26,704 I'm all ears. 863 01:09:27,121 --> 01:09:28,168 Strike it out. 864 01:09:33,628 --> 01:09:34,925 Strike out "vaginal fisting," too. 865 01:09:35,713 --> 01:09:36,805 Are you sure? 866 01:09:37,173 --> 01:09:38,470 Yep. 867 01:09:40,468 --> 01:09:43,642 Same page, “ls the use of sex toys acceptable to the Submissive?" 868 01:09:43,805 --> 01:09:46,854 Vibrators, okay. Dildos, fine. 869 01:09:47,517 --> 01:09:49,315 Genital clamps? 870 01:09:49,477 --> 01:09:50,979 Absolutely not. 871 01:09:51,145 --> 01:09:53,113 Consider them gone. 872 01:09:55,650 --> 01:09:57,118 What are butt plugs? 873 01:10:12,709 --> 01:10:16,134 You must go through quite a few non-disclosure agreements. 874 01:10:16,504 --> 01:10:19,303 My staff know only what I choose to tell them. 875 01:10:19,841 --> 01:10:22,344 Please resume, Miss Steele. 876 01:10:24,887 --> 01:10:28,562 Also on page five, there are some terms which need clarification. 877 01:10:29,892 --> 01:10:31,360 "Suspension"? 878 01:10:31,686 --> 01:10:33,404 Hanging on ropes from the ceiling. 879 01:10:34,522 --> 01:10:36,240 For what possible reason? 880 01:10:36,524 --> 01:10:37,741 For your pleasure. 881 01:10:38,359 --> 01:10:39,360 Really? 882 01:10:39,527 --> 01:10:41,154 And mine. 883 01:10:41,863 --> 01:10:43,160 Something to consider. 884 01:10:43,322 --> 01:10:44,494 No. Hard limit. 885 01:10:50,204 --> 01:10:52,252 I'm good with rope, 886 01:10:52,415 --> 01:10:54,918 leather cuffs, handcuffs. 887 01:10:55,084 --> 01:10:57,007 Please lose "tape." 888 01:10:58,838 --> 01:11:00,181 And what's "Other"? 889 01:11:02,049 --> 01:11:03,847 Cable ties. 890 01:11:06,512 --> 01:11:08,810 Can I just say how impressed I am 891 01:11:08,890 --> 01:11:10,437 with your commitment to this meeting? 892 01:11:12,226 --> 01:11:15,730 And in that spirit, I'm gonna throw in a sweetener. 893 01:11:16,731 --> 01:11:18,529 How about once a week, 894 01:11:18,691 --> 01:11:20,910 on a night of your choosing, 895 01:11:21,068 --> 01:11:22,911 we go on a date? 896 01:11:23,362 --> 01:11:25,615 Just like a regular couple. 897 01:11:25,782 --> 01:11:28,410 Dinner, movie, 898 01:11:28,910 --> 01:11:30,082 ice skating. 899 01:11:30,411 --> 01:11:32,038 Whatever you want. 900 01:11:34,248 --> 01:11:35,465 Accepted. 901 01:11:35,917 --> 01:11:37,760 You're very kind. 902 01:11:38,753 --> 01:11:40,755 I'll suggest it in Appendix Five. 903 01:11:56,312 --> 01:11:59,065 I would like to fuck you into the middle of next week. 904 01:12:01,776 --> 01:12:03,449 You're not fighting fair. 905 01:12:04,445 --> 01:12:05,742 I never have. 906 01:12:07,448 --> 01:12:11,419 I'll review all these changes and try to arrive at a decision. 907 01:12:12,286 --> 01:12:13,629 You wanna leave? 908 01:12:14,330 --> 01:12:15,502 Yes. 909 01:12:15,665 --> 01:12:17,713 But your body tells me something different. 910 01:12:19,418 --> 01:12:21,341 Your legs, for instance. 911 01:12:22,129 --> 01:12:25,929 The way you're pressing your thighs together under the table. 912 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 And the change in your breathing. 913 01:12:30,596 --> 01:12:32,143 And in your complexion. 914 01:12:32,557 --> 01:12:33,809 My complexion? 915 01:12:34,183 --> 01:12:35,355 You're flushed. 916 01:12:35,768 --> 01:12:37,315 That could just be the wine. 917 01:12:37,812 --> 01:12:39,109 It's the adrenaline. 918 01:12:48,322 --> 01:12:50,290 Say I did stay. 919 01:12:52,118 --> 01:12:53,370 What would happen? 920 01:12:54,287 --> 01:12:55,504 First. 921 01:12:56,622 --> 01:12:59,216 I would help you out of that little dress of yours. 922 01:12:59,834 --> 01:13:00,835 Yes. 923 01:13:01,335 --> 01:13:04,384 And I'd be pleased to discover that you're naked underneath. 924 01:13:04,839 --> 01:13:06,512 Really? 925 01:13:08,384 --> 01:13:10,011 Then I would bend you over. 926 01:13:10,845 --> 01:13:12,188 Right here? 927 01:13:12,680 --> 01:13:13,806 Yes. 928 01:13:14,891 --> 01:13:16,518 On this table? 929 01:13:17,560 --> 01:13:18,732 Yes. 930 01:13:37,496 --> 01:13:39,874 Thank you for the meeting, Mr. Grey. 931 01:13:50,384 --> 01:13:51,886 This is me. 932 01:13:54,013 --> 01:13:57,392 Didn't know I was a collector of classic cars, huh? 933 01:13:59,268 --> 01:14:00,895 You sure I can't persuade you to stay? 934 01:14:02,229 --> 01:14:03,526 Good night, Christian. 935 01:14:03,773 --> 01:14:05,241 When will you know? 936 01:14:05,566 --> 01:14:08,069 Soon, maybe. 937 01:14:17,244 --> 01:14:20,088 Why do I think you're telling me goodbye? 938 01:14:20,915 --> 01:14:22,758 Because I'm leaving. 939 01:14:28,965 --> 01:14:31,013 You got your valedictory speech ready? 940 01:14:31,092 --> 01:14:32,184 Oh, more or less. 941 01:14:32,259 --> 01:14:33,476 Annie! 942 01:14:33,636 --> 01:14:34,808 ANASTASIAZ Dad! 943 01:14:36,222 --> 01:14:37,269 Hi! 944 01:14:37,431 --> 01:14:39,559 Sorry I'm late. I had a hell of a time parking. 945 01:14:39,725 --> 01:14:41,853 That's okay. You're here, that's all that matters. 946 01:14:41,936 --> 01:14:43,654 You kidding me? lwouldn't miss this for the world- 947 01:14:43,771 --> 01:14:45,444 I saved you a seat next to Kate's parents. 948 01:14:45,523 --> 01:14:46,524 Anywhere you want me, sweetheart. 949 01:14:46,607 --> 01:14:47,859 - Okay. I'll see you after. Yeah- 950 01:14:47,942 --> 01:14:49,194 Good luck up there. 951 01:14:49,360 --> 01:14:52,409 And he's also a major benefactor to our university. 952 01:14:53,280 --> 01:14:57,001 Please join me in welcoming Mr. Christian Grey. 953 01:15:11,757 --> 01:15:13,259 Thank you. 954 01:15:13,467 --> 01:15:17,188 I am deeply moved by the great compliment accorded to me today. 955 01:15:17,805 --> 01:15:19,478 He is so hot. 956 01:15:19,640 --> 01:15:22,519 Oh, God. He so is. 957 01:15:25,354 --> 01:15:27,607 I heard he's gay. 958 01:15:29,608 --> 01:15:31,155 The goal? 959 01:15:31,318 --> 01:15:35,994 To help eradicate hunger and poverty across the globe. 960 01:15:39,285 --> 01:15:41,629 I myself 961 01:15:41,787 --> 01:15:43,915 have known what it's like to be profoundly hungry. 962 01:15:44,623 --> 01:15:47,376 So this is a very personal mission for me. 963 01:15:50,212 --> 01:15:52,556 Megan Soliah. 964 01:15:56,010 --> 01:15:58,559 Anastasia Steele. 965 01:16:02,850 --> 01:16:04,978 Nancy Hines. 966 01:16:05,186 --> 01:16:07,405 Congratulations. You should be very proud. 967 01:16:07,563 --> 01:16:08,689 I am. 968 01:16:08,856 --> 01:16:10,199 Nice tie, by the way. 969 01:16:10,357 --> 01:16:12,359 It's recently become my favorite. 970 01:16:12,860 --> 01:16:14,077 Do you have your answer yet? 971 01:16:14,570 --> 01:16:16,197 I'm still thinking. 972 01:16:16,363 --> 01:16:18,661 Anastasia, just try it my way. Please. 973 01:16:19,700 --> 01:16:20,667 Okay. 974 01:16:20,743 --> 01:16:21,744 What? 975 01:16:25,706 --> 01:16:27,708 Congratulations. Thank you. 976 01:16:28,375 --> 01:16:31,174 We did it, we did it, we did it! 977 01:16:31,712 --> 01:16:32,759 Dad! Hi. 978 01:16:32,838 --> 01:16:34,465 I am so proud of you, Annie. 979 01:16:34,548 --> 01:16:35,674 Thank you. 980 01:16:36,217 --> 01:16:38,390 And, Kate, best Valedictorian speech ever. 981 01:16:38,511 --> 01:16:39,888 Oh, thank you. It was awesome. 982 01:16:39,970 --> 01:16:42,143 Yeah... Ana. Hi. 983 01:16:42,389 --> 01:16:43,515 Hi. 984 01:16:43,724 --> 01:16:46,227 Ray, have you met Christian Grey, Ana's boyfriend? 985 01:16:46,393 --> 01:16:48,441 Hi. Great pleasure to meet you. 986 01:16:48,604 --> 01:16:50,197 Likewise. I really enjoyed your speech. 987 01:16:50,356 --> 01:16:51,323 Thank you, sir. 988 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Sounds like you have accomplished some pretty impressive things. 989 01:16:53,484 --> 01:16:54,656 - I'll say. - Thank you. 990 01:16:54,735 --> 01:16:56,078 Well, I'm gonna go find my family 991 01:16:56,237 --> 01:16:58,239 who've been patiently waiting to embarrass me. 992 01:16:58,405 --> 01:17:00,373 Bye. Come see us in Seattle, okay? 993 01:17:00,449 --> 01:17:02,668 Yeah, as soon as I get an invitation. 994 01:17:02,743 --> 01:17:04,620 So, how long have you two known each other? 995 01:17:05,496 --> 01:17:07,373 Um... Mmm-hmm. A few weeks, now. 996 01:17:07,540 --> 01:17:08,507 We actually met when Anastasia 997 01:17:08,582 --> 01:17:10,459 interviewed me for the student newspaper. 998 01:17:10,543 --> 01:17:11,419 Uh, picture, please, Mr. Grey? 999 01:17:11,710 --> 01:17:13,257 Excuse us a moment. 1000 01:17:16,340 --> 01:17:18,718 Big smile, now. 1001 01:17:46,203 --> 01:17:48,171 To celebrate your graduation, 1002 01:17:48,330 --> 01:17:50,924 among other things. 1003 01:17:53,919 --> 01:17:55,512 Roll your eyes at me again 1004 01:17:55,671 --> 01:17:57,890 and I will take you across my knee. 1005 01:17:58,924 --> 01:17:59,925 Oh. 1006 01:18:03,345 --> 01:18:05,222 So it begins. 1007 01:18:08,601 --> 01:18:10,444 Mmm- Come on. I have something to show you. 1008 01:18:10,603 --> 01:18:11,525 What? 1009 01:18:20,279 --> 01:18:21,405 That's cute. 1010 01:18:22,573 --> 01:18:24,575 Doesn't really seem like your style, though. 1011 01:18:25,075 --> 01:18:26,418 It's not. 1012 01:18:29,246 --> 01:18:30,873 Happy graduation, Anastasia. 1013 01:18:31,582 --> 01:18:32,583 ANASTASIAI Oh, my God. 1014 01:18:33,918 --> 01:18:35,386 Christian, that's a car. 1015 01:18:35,794 --> 01:18:37,421 You don't miss much, do you? 1016 01:18:40,424 --> 01:18:42,722 Thank you, but I can't... 1017 01:18:42,885 --> 01:18:43,886 Do you like it? 1018 01:18:44,053 --> 01:18:46,226 Of course I like it. It's beautiful. 1019 01:18:47,223 --> 01:18:49,271 But I have a car. 1020 01:18:51,227 --> 01:18:52,228 Where's my car? 1021 01:18:52,394 --> 01:18:53,646 I told Taylor to fetch a decent price. 1022 01:18:54,271 --> 01:18:56,273 Oh, Christian, this is way too much. 1023 01:18:56,440 --> 01:18:58,238 Did you just roll your eyes at me? 1024 01:19:04,240 --> 01:19:05,241 Oh! 1025 01:19:06,283 --> 01:19:07,660 Do you know why I'm doing this? 1026 01:19:07,826 --> 01:19:09,419 Because I rolled my eyes. 1027 01:19:09,578 --> 01:19:10,830 And is that polite? 1028 01:19:11,163 --> 01:19:12,881 No. 1029 01:19:13,332 --> 01:19:14,333 Excuse me? 1030 01:19:14,959 --> 01:19:16,131 No, sir. 1031 01:19:34,979 --> 01:19:36,481 Do you want more? 1032 01:19:45,364 --> 01:19:47,207 Welcome to my world. 1033 01:20:09,013 --> 01:20:10,185 What are you doing? 1034 01:20:10,973 --> 01:20:13,726 I have a few things at the office that require my attention. 1035 01:20:14,852 --> 01:20:15,978 You okay? 1036 01:20:20,024 --> 01:20:21,071 I just thought that... 1037 01:20:21,233 --> 01:20:23,031 I enjoyed tonight. 1038 01:20:24,695 --> 01:20:27,073 I'll see you at my place tomorrow. 1039 01:20:57,603 --> 01:20:58,946 Hi, Momma. 1040 01:20:59,104 --> 01:21:00,572 Anastasia, what's going on? 1041 01:21:00,647 --> 01:21:03,025 I have left you two messages this week. 1042 01:21:03,192 --> 01:21:05,536 I know. I'm sorry. 1043 01:21:06,070 --> 01:21:07,913 I just got a little distracted. 1044 01:21:08,072 --> 01:21:11,576 Sorry I missed your graduation, honey. I heard it was lovely. 1045 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 And your new beau? 1046 01:21:13,911 --> 01:21:17,256 Ray told me all about him. He sounds like quite the young man. 1047 01:21:17,581 --> 01:21:19,128 Of course, I would have preferred 1048 01:21:19,208 --> 01:21:21,552 to have heard about him from you. 1049 01:21:25,381 --> 01:21:26,758 Ana? 1050 01:21:27,424 --> 01:21:29,267 What's the matter? 1051 01:21:30,094 --> 01:21:32,017 Nothing. I'm fine. 1052 01:21:32,554 --> 01:21:34,602 Is he not making you happy? 1053 01:21:35,557 --> 01:21:38,777 He is, yeah. Most of the time, yeah. 1054 01:21:39,269 --> 01:21:41,317 It's complicated. 1055 01:21:43,107 --> 01:21:46,577 Listen, honey, if you need a break, 1056 01:21:46,735 --> 01:21:49,079 you just come right on down here. 1057 01:21:49,238 --> 01:21:50,740 Even if it's for a clay or two. 1058 01:21:50,906 --> 01:21:54,456 I have air miles, and we could talk and have girl time. 1059 01:21:55,577 --> 01:21:57,796 Promise me you'll think about it. 1060 01:21:57,955 --> 01:21:59,753 Yeah, I promise. 1061 01:22:00,249 --> 01:22:01,751 I promise. 1062 01:22:02,668 --> 01:22:04,011 I love you, Momma. 1063 01:22:04,169 --> 01:22:06,467 I love you, too, darling. 1064 01:22:06,964 --> 01:22:08,682 I gotta g0- 1065 01:22:09,758 --> 01:22:11,135 Bye. 1066 01:22:18,517 --> 01:22:21,487 Looks like you and Grey did some celebrating last night. 1067 01:22:22,479 --> 01:22:24,152 Is he still asleep? 1068 01:22:24,314 --> 01:22:26,817 Uh... No, he couldn't stay. 1069 01:22:27,317 --> 01:22:28,944 Whose car keys are those, then? 1070 01:22:32,364 --> 01:22:34,037 Those are my keys. 1071 01:22:34,491 --> 01:22:36,289 Wow, Ana. 1072 01:22:38,036 --> 01:22:39,128 What? 1073 01:22:39,288 --> 01:22:40,289 Nothing. I just... 1074 01:22:41,623 --> 01:22:43,717 Make sure you're taking it at your own pace, okay? 1075 01:22:43,876 --> 01:22:46,174 I am, I am. I gotta go. 1076 01:22:46,336 --> 01:22:48,009 Where are you going? 1077 01:22:55,387 --> 01:22:57,014 Look at this. 1078 01:22:57,181 --> 01:22:58,774 I've seen it. 1079 01:22:59,099 --> 01:23:00,851 It's not a bad picture. 1080 01:23:01,018 --> 01:23:03,521 "Christian Grey with friend." 1081 01:23:04,354 --> 01:23:05,901 it says we're friends. 1082 01:23:06,064 --> 01:23:08,283 Well, it must be true if it's in the paper. 1083 01:23:08,400 --> 01:23:09,401 Mmm. 1084 01:23:09,693 --> 01:23:11,366 So, how'd it go with Dr. Greene? 1085 01:23:11,528 --> 01:23:12,905 It was fine. 1086 01:23:12,988 --> 01:23:15,116 But she said that I have to abstain from 1087 01:23:15,199 --> 01:23:17,201 all sexual activity for at least four weeks. 1088 01:23:17,451 --> 01:23:18,953 You know, after I start the pill. 1089 01:23:19,036 --> 01:23:20,037 What? 1090 01:23:23,081 --> 01:23:24,924 Just kidding. 1091 01:23:39,598 --> 01:23:41,976 I wanna take you to my play room. 1092 01:23:43,393 --> 01:23:45,612 But I haven't signed the contract. 1093 01:23:45,938 --> 01:23:47,906 I'm well aware. 1094 01:23:48,065 --> 01:23:50,614 Call it due diligence. 1095 01:23:51,235 --> 01:23:52,737 Okay. 1096 01:23:58,325 --> 01:23:59,918 You ready? 1097 01:24:34,319 --> 01:24:35,866 Eyes down. 1098 01:24:37,864 --> 01:24:39,286 Take off your shoes. 1099 01:24:43,120 --> 01:24:45,168 Arms above your head. 1100 01:24:51,295 --> 01:24:53,172 You have a beautiful body, Anastasia. 1101 01:24:58,802 --> 01:25:02,352 I want you unashamed ofyournakedness. Do you understand? 1102 01:25:03,140 --> 01:25:04,517 Yes, sir. 1103 01:25:06,059 --> 01:25:07,811 You're biting your lip. 1104 01:25:07,978 --> 01:25:11,073 You know what that does to me. Turn around. 1105 01:25:17,821 --> 01:25:20,415 When I tell you to come into this room, 1106 01:25:20,574 --> 01:25:22,417 this is how you'll be. 1107 01:25:23,827 --> 01:25:25,500 You'll wait for me, 1108 01:25:26,371 --> 01:25:28,248 kneeling by the door. 1109 01:25:31,043 --> 01:25:32,670 Do it now. 1110 01:25:38,675 --> 01:25:41,098 Hands flat on your thighs. 1111 01:25:42,554 --> 01:25:44,022 Good. 1112 01:26:15,545 --> 01:26:17,468 Hold out your hand. 1113 01:26:43,949 --> 01:26:45,417 Did that hurt? 1114 01:26:46,076 --> 01:26:47,123 No. 1115 01:26:47,202 --> 01:26:48,203 You see? 1116 01:26:48,787 --> 01:26:51,290 Most of your fear is in your head. 1117 01:26:52,249 --> 01:26:53,501 Come. 1118 01:29:12,597 --> 01:29:14,270 How does it feel? 1119 01:29:15,100 --> 01:29:16,898 Good, sir. 1120 01:29:35,579 --> 01:29:36,580 Mmm. 1121 01:29:37,122 --> 01:29:38,465 Quiet. 1122 01:31:14,135 --> 01:31:15,136 Where are we going? 1123 01:31:20,433 --> 01:31:22,811 Remember my mother mentioned dinner? 1124 01:31:22,978 --> 01:31:24,605 My sister Mia's in town. 1125 01:31:25,105 --> 01:31:26,482 Yeah. 1126 01:31:29,609 --> 01:31:31,031 You got everything you need? 1127 01:31:32,612 --> 01:31:34,114 Yeah. 1128 01:31:34,990 --> 01:31:36,333 Dance with me. 1129 01:32:23,747 --> 01:32:24,839 Good evening, Mr. Grey. 1130 01:32:24,998 --> 01:32:26,591 They're here. 1131 01:32:27,042 --> 01:32:29,340 You're here. Welcome, welcome. 1132 01:32:29,502 --> 01:32:30,924 Ana, Mother, you've met. 1133 01:32:31,004 --> 01:32:31,971 Hi. Good to see you. Come on in. 1134 01:32:32,047 --> 01:32:33,173 And this is my father, Garrick. 1135 01:32:33,339 --> 01:32:35,558 Hi, pleasure to meet you. Nice to meet you. 1136 01:32:35,717 --> 01:32:37,515 Is she here? You are the subject of some speculation. 1137 01:32:37,677 --> 01:32:40,351 Oh, my God, you exist! 1138 01:32:41,264 --> 01:32:43,858 It's a great apartment, and the rent's not ridiculous. 1139 01:32:44,017 --> 01:32:45,860 Elliot and José helped us move in. 1140 01:32:46,519 --> 01:32:47,691 José is Ana's friend. 1141 01:32:48,229 --> 01:32:50,948 Although, I think that Elliot's trying to poach him. 1142 01:32:51,024 --> 01:32:53,197 They've sparked quite the bromance. 1143 01:32:53,359 --> 01:32:54,861 He's a cool guy. 1144 01:32:55,278 --> 01:32:57,531 Ana, where is your family from? 1145 01:32:58,114 --> 01:33:00,913 My stepfather iives in Montesano, and my mom's in Georgia. 1146 01:33:01,076 --> 01:33:02,703 Georgia? Which part? 1147 01:33:02,869 --> 01:33:04,041 Savannah. 1148 01:33:04,204 --> 01:33:05,296 How nice. 1149 01:33:05,455 --> 01:33:08,425 Although, I do hear it gets rather humid in Georgia this time of year. 1150 01:33:08,583 --> 01:33:09,880 Oh, my God, it does. 1151 01:33:10,293 --> 01:33:12,045 It's stifling sometimes. 1152 01:33:12,212 --> 01:33:14,089 Actually, I'm going to visit her tomorrow. 1153 01:33:14,547 --> 01:33:16,049 Oh, how nice. Mmm-hmm. 1154 01:33:16,216 --> 01:33:17,718 You hear that, Christian? 1155 01:33:17,884 --> 01:33:21,309 Some children do visit their parents now and again. 1156 01:33:22,889 --> 01:33:24,562 Hey, Dad, you catch the Mariners game? 1157 01:33:24,724 --> 01:33:26,101 Uh, I heard it went to extra innings. 1158 01:33:26,267 --> 01:33:28,269 Ugh. Seattle baseball... 1159 01:33:28,812 --> 01:33:29,813 This is news to me. 1160 01:33:31,564 --> 01:33:32,986 When were you gonna tell me? 1161 01:33:33,900 --> 01:33:35,743 Who wants coffee? 1162 01:33:35,902 --> 01:33:39,156 Actually, I promised Ana a tour of the grounds. 1163 01:33:39,322 --> 01:33:40,915 Excuse us. 1164 01:33:45,453 --> 01:33:48,923 Christian, I cannot walk that fast in these shoes. 1165 01:33:50,125 --> 01:33:51,342 ANASTASIAI Oh. 1166 01:33:52,168 --> 01:33:54,091 When were you gonna tell me about Georgia? 1167 01:33:54,254 --> 01:33:56,302 What? You have no right to be mad. 1168 01:33:56,464 --> 01:33:59,434 Yeah, but I am mad. Palm-twitchingly mad. 1169 01:33:59,592 --> 01:34:00,593 Ow! 1170 01:34:03,763 --> 01:34:04,764 You're mine. 1171 01:34:04,931 --> 01:34:06,808 All mine, you understand? 1172 01:34:13,940 --> 01:34:16,034 Christian, you are so confusing. 1173 01:34:19,737 --> 01:34:20,738 Ana. 1174 01:34:21,156 --> 01:34:22,783 What do you want? 1175 01:34:23,783 --> 01:34:24,955 What do you want? 1176 01:34:25,118 --> 01:34:26,711 I want you. 1177 01:34:27,620 --> 01:34:29,622 I'm trying, Christian. 1178 01:34:33,877 --> 01:34:35,470 I know you are. 1179 01:34:36,296 --> 01:34:38,640 Why can't we sleep in the same bed? 1180 01:34:39,340 --> 01:34:41,468 Why won't you let me touch you? 1181 01:34:41,968 --> 01:34:44,187 Why does it have to be like this? 1182 01:34:51,019 --> 01:34:52,316 If you would just sign the contract, 1183 01:34:52,395 --> 01:34:53,442 you wouldn't have to think about... 1184 01:34:53,521 --> 01:34:55,523 Why do you care so much about the contract, Christian? 1185 01:34:55,690 --> 01:34:57,738 Don't you like me the way I am? 1186 01:34:57,984 --> 01:34:59,236 Of course I do. 1187 01:34:59,485 --> 01:35:01,328 Then why are you trying to change me? 1188 01:35:01,821 --> 01:35:03,323 I'm not. 1189 01:35:04,574 --> 01:35:05,575 It's... 1190 01:35:05,825 --> 01:35:08,669 I need more. I want more. 1191 01:35:09,829 --> 01:35:11,547 Hearts and flowers? 1192 01:35:12,332 --> 01:35:14,334 That's not something I know. 1193 01:35:16,127 --> 01:35:17,674 Ana, please. 1194 01:35:19,797 --> 01:35:22,346 It's you that's changing me. 1195 01:35:23,843 --> 01:35:25,971 Let me touch you. 1196 01:35:26,679 --> 01:35:28,306 Let me. 1197 01:35:41,986 --> 01:35:43,579 Are they burns? 1198 01:35:44,697 --> 01:35:47,041 I had a rough start in life. 1199 01:35:47,200 --> 01:35:48,702 That's all you need to know. 1200 01:35:50,870 --> 01:35:52,372 Okay. 1201 01:36:14,894 --> 01:36:17,397 The woman that gave birth to me 1202 01:36:18,189 --> 01:36:20,283 was a crack addict 1203 01:36:21,025 --> 01:36:23,244 and a prostitute. 1204 01:36:27,407 --> 01:36:29,409 She died when I was four. 1205 01:36:33,079 --> 01:36:35,252 I remember certain things. 1206 01:36:38,376 --> 01:36:40,253 Terrible things. 1207 01:36:44,257 --> 01:36:46,430 But I don't remember her. 1208 01:36:49,429 --> 01:36:51,272 But sometimes, 1209 01:36:53,433 --> 01:36:55,902 I think I see her in my dreams. 1210 01:37:13,119 --> 01:37:14,120 Mmm. 1211 01:37:15,288 --> 01:37:17,336 Do you really have to go to Georgia? 1212 01:37:21,586 --> 01:37:23,839 Yeah, I really do. 1213 01:37:28,259 --> 01:37:30,307 Good morning. 12-H is down to your right. 1214 01:37:30,887 --> 01:37:33,140 Good morning. 2-B, oh it's just right here. 1215 01:37:33,765 --> 01:37:35,517 Oh! No, I'm supposed to be in coach. 1216 01:37:35,600 --> 01:37:37,227 Oh, you must have been upgraded. 1217 01:37:37,935 --> 01:37:41,565 Good morning. 12-A just down to your right. 1218 01:37:42,315 --> 01:37:43,362 Good morning. 1219 01:38:26,943 --> 01:38:27,944 Oh. 1220 01:38:31,906 --> 01:38:34,580 Gazpacho is very healthy, Bob. 1221 01:38:34,742 --> 01:38:37,541 You'll get fat with all this sitting around. You tell him, Ana. 1222 01:38:37,703 --> 01:38:38,955 I'm not gonna tell him that. 1223 01:38:39,205 --> 01:38:40,707 Yes, thank you, Ana. 1224 01:38:40,873 --> 01:38:44,343 I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. 1225 01:38:44,502 --> 01:38:47,346 You should hand me some chips with my bowl of salsa here. 1226 01:38:47,505 --> 01:38:49,098 You can have a carrot. 1227 01:38:49,715 --> 01:38:51,217 What are you getting at with this? 1228 01:38:52,343 --> 01:38:55,847 You are damn lucky that I just happen to love you very much. 1229 01:38:56,013 --> 01:38:57,356 I know that. 1230 01:38:57,515 --> 01:38:59,392 Do you? Mmm, I do. 1231 01:40:36,364 --> 01:40:38,082 Oh, darling, I think we should pace ourselves. 1232 01:40:38,157 --> 01:40:39,158 Or at least order something to eat. 1233 01:40:39,325 --> 01:40:41,544 You go ahead. I'm not very hungry. 1234 01:40:42,161 --> 01:40:44,459 Oh. I'll just have the fruit salad. 1235 01:40:49,335 --> 01:40:50,837 He can wait. 1236 01:40:52,171 --> 01:40:53,468 Mom... 1237 01:40:56,509 --> 01:40:57,556 Holy fuck. 1238 01:40:57,718 --> 01:40:59,345 What? What is it? 1239 01:40:59,512 --> 01:41:02,356 It's Christian. He's here. 1240 01:41:02,431 --> 01:41:04,525 Um, in Georgia. 1241 01:41:06,143 --> 01:41:07,144 Oh. 1242 01:41:07,228 --> 01:41:08,525 "Here" here. 1243 01:41:08,688 --> 01:41:11,157 Mrs. Adams. Delighted to meet you. 1244 01:41:11,315 --> 01:41:12,692 Something to drink, sir? 1245 01:41:12,858 --> 01:41:13,859 Gin and tonic. 1246 01:41:13,943 --> 01:41:14,944 Hendrick's, if you have it. 1247 01:41:15,027 --> 01:41:16,199 Otherwise, Bombay Sapphire. 1248 01:41:16,529 --> 01:41:18,577 Cucumber with the Hendrick's, lime with the Bombay. 1249 01:41:18,739 --> 01:41:20,537 I like him already. 1250 01:41:20,700 --> 01:41:22,202 What are you doing here, Christian? 1251 01:41:22,368 --> 01:41:23,665 I came to see you. 1252 01:41:24,370 --> 01:41:25,838 I'm gonna step outside for a bit. 1253 01:41:36,340 --> 01:41:38,593 I broke rule seven, clause five. 1254 01:41:38,759 --> 01:41:40,181 Here. 1255 01:41:41,220 --> 01:41:42,722 We'll let it go. 1256 01:41:44,265 --> 01:41:46,688 Let's not talk about the contract right now. 1257 01:41:47,059 --> 01:41:48,732 How was your dinner? 1258 01:41:52,231 --> 01:41:53,904 She's a friend. 1259 01:41:54,066 --> 01:41:55,113 That's all. 1260 01:41:55,276 --> 01:41:57,574 She's a child abuser. 1261 01:41:57,737 --> 01:41:59,080 I confide in her. 1262 01:41:59,447 --> 01:42:00,949 She knows me. 1263 01:42:02,074 --> 01:42:04,247 What did she advise you to do? 1264 01:42:05,244 --> 01:42:07,087 Well, I'm here. 1265 01:42:09,123 --> 01:42:10,796 And now what? 1266 01:42:11,417 --> 01:42:13,715 I've got a room in this hotel. 1267 01:42:14,920 --> 01:42:16,968 Well, I hope you'll be comfortable in it. 1268 01:42:21,427 --> 01:42:23,896 What are you doing for breakfast tomorrow? 1269 01:42:28,934 --> 01:42:30,527 Where are we going? 1270 01:42:30,603 --> 01:42:32,105 It's a surprise. 1271 01:42:32,605 --> 01:42:35,950 I think I've reached my quota of surprises. 1272 01:42:36,901 --> 01:42:39,120 We're almost there. 1273 01:42:45,910 --> 01:42:48,459 Mr. Grey. Hey. I'll be your tow pilot. 1274 01:42:48,621 --> 01:42:52,671 How do you do? This is my girlfriend, Anastasia Steele. 1275 01:43:22,822 --> 01:43:25,541 We're at 3, 000 feet. Y'all ready? 1276 01:43:25,825 --> 01:43:27,327 Well? 1277 01:43:27,493 --> 01:43:28,870 Yeah, do it. 1278 01:43:29,036 --> 01:43:30,504 Release. 1279 01:43:59,525 --> 01:44:01,243 Hold on tight. 1280 01:44:03,362 --> 01:44:04,534 Is this more? 1281 01:44:04,697 --> 01:44:07,246 Oh, my God. So much more! 1282 01:44:27,386 --> 01:44:30,731 Oh, my God- That was incredible, Christian. 1283 01:44:31,265 --> 01:44:32,391 Thank you. 1284 01:44:32,558 --> 01:44:34,731 We aim to please, Miss Steele. 1285 01:44:35,227 --> 01:44:37,855 And you said you didn't do romance. 1286 01:44:37,938 --> 01:44:38,939 I don't. 1287 01:44:39,774 --> 01:44:41,697 Ana. Mmm. What? 1288 01:44:42,276 --> 01:44:43,528 What? 1289 01:44:43,694 --> 01:44:45,742 Why are you fighting this? 1290 01:44:48,115 --> 01:44:50,288 What are you afraid of? 1291 01:45:00,294 --> 01:45:01,637 Grey. 1292 01:45:02,463 --> 01:45:03,464 What? 1293 01:45:04,131 --> 01:45:05,758 When? 1294 01:45:07,051 --> 01:45:09,019 Tell Stephan to have the plane ready. 1295 01:45:09,094 --> 01:45:10,937 I'll be on the tarmac in 30 minutes. 1296 01:45:11,180 --> 01:45:12,181 What happened? 1297 01:45:12,389 --> 01:45:15,768 I have to go back to Seattle. Come, I'll take you home. 1298 01:45:17,895 --> 01:45:19,363 Oh, sweetheart. 1299 01:45:19,438 --> 01:45:20,860 I wish Christian could have stayed. 1300 01:45:20,940 --> 01:45:22,738 Bob was really looking forward to meeting him. 1301 01:45:22,900 --> 01:45:24,026 I know. 1302 01:45:24,193 --> 01:45:25,536 He had to get back to Seattle, though. 1303 01:45:25,611 --> 01:45:27,613 There was some situation at work. 1304 01:45:27,780 --> 01:45:31,284 I wish I could tell you that things get easier, but they don't. 1305 01:45:31,367 --> 01:45:35,088 You just get to know yourself better. 1306 01:45:35,746 --> 01:45:37,123 Thank you for everything, Momma. 1307 01:45:37,289 --> 01:45:38,586 Take care of yourself, sweetheart. 1308 01:45:38,749 --> 01:45:40,126 I will. 1309 01:45:59,895 --> 01:46:02,990 Did you think I wouldn't recognize you, Taylor? 1310 01:46:10,239 --> 01:46:11,786 How does he seem today, Taylor? 1311 01:46:12,408 --> 01:46:14,081 Preoccupied, I'm afraid. 1312 01:46:14,702 --> 01:46:15,749 Really? 1313 01:46:16,328 --> 01:46:17,329 Yes, ma'am. 1314 01:46:23,586 --> 01:46:25,463 Well, that's not gonna work. 1315 01:46:27,506 --> 01:46:28,974 When? 1316 01:46:30,843 --> 01:46:33,517 Well, then, tell them that they don't have 24 hours. 1317 01:46:34,638 --> 01:46:37,266 That is unacceptable. I need to know. 1318 01:46:38,267 --> 01:46:40,315 Just keep me informed. 1319 01:46:55,868 --> 01:46:58,041 Is everything okay? 1320 01:46:59,705 --> 01:47:02,174 Nothing that concerns you. 1321 01:47:03,459 --> 01:47:05,006 I can leave. Do you want me to go? 1322 01:47:05,169 --> 01:47:06,386 No. 1323 01:47:07,630 --> 01:47:09,883 No, that's the last thing I want. 1324 01:47:15,971 --> 01:47:18,315 I want you to be 1325 01:47:18,390 --> 01:47:20,688 in the play room in 15 minutes. 1326 01:47:47,753 --> 01:47:49,005 What are your safewords? 1327 01:47:49,838 --> 01:47:51,636 "Red" and "Yellow." 1328 01:47:51,840 --> 01:47:53,387 Remember those. 1329 01:48:09,191 --> 01:48:10,192 Mmm. 1330 01:50:01,136 --> 01:50:03,264 It sounds so sad. 1331 01:50:04,556 --> 01:50:07,526 Everything you play is so sad. 1332 01:50:08,811 --> 01:50:10,313 You said you were six when you learned. 1333 01:50:10,479 --> 01:50:13,983 Was it because you wanted to please your new family? 1334 01:50:21,615 --> 01:50:24,414 I just wanna talk. 1335 01:50:28,038 --> 01:50:30,257 Why won't you let me in? 1336 01:50:32,417 --> 01:50:33,589 We should be talking. 1337 01:50:33,752 --> 01:50:35,379 Like normal people? 1338 01:50:35,546 --> 01:50:37,048 Yeah. 1339 01:50:40,008 --> 01:50:42,056 Is that so wrong? 1340 01:50:54,106 --> 01:50:55,653 Is this because of the contract, 1341 01:50:55,732 --> 01:50:57,234 because I still haven't signed it? 1342 01:50:57,734 --> 01:50:59,611 Fuck the contract. 1343 01:50:59,778 --> 01:51:01,906 I think it's a little redundant, don't you? 1344 01:51:03,448 --> 01:51:05,621 So, then, the rules are redundant, too? 1345 01:51:05,784 --> 01:51:08,082 No. The rules stand. 1346 01:51:08,245 --> 01:51:09,792 And what if I break them? 1347 01:51:09,955 --> 01:51:11,457 Then there'll be consequences. 1348 01:51:11,623 --> 01:51:12,624 Punishment. 1349 01:51:12,749 --> 01:51:14,217 Yes. 1350 01:51:15,127 --> 01:51:16,720 Why do you want to punish me? 1351 01:51:16,879 --> 01:51:18,051 Ana... 1352 01:51:18,213 --> 01:51:20,466 Why do you wanna hurt me? 1353 01:51:22,593 --> 01:51:25,142 I would never do anything to you that you couldn't handle. 1354 01:51:25,304 --> 01:51:29,229 But why do you even wanna do anything to me at all, Christian? 1355 01:51:30,392 --> 01:51:33,020 If I told you, you would never look at me the same way again. 1356 01:51:34,146 --> 01:51:35,819 So, there is a reason. 1357 01:51:37,149 --> 01:51:38,822 Tell me. 1358 01:51:40,235 --> 01:51:41,657 Do you wanna punish me right now? 1359 01:51:41,820 --> 01:51:45,450 Yes. I wanna punish you right now. 1360 01:51:46,783 --> 01:51:49,753 What if I told you that I feel the same way about being punished 1361 01:51:49,828 --> 01:51:51,250 as you do about me touching you? 1362 01:51:51,330 --> 01:51:53,458 Would you still want to punish me then? 1363 01:51:55,751 --> 01:51:57,173 No. 1364 01:51:57,336 --> 01:51:58,679 But that doesn't mean I wouldn't need to. 1365 01:51:58,837 --> 01:51:59,838 Why? 1366 01:52:00,005 --> 01:52:01,757 Ana, stop. Why do you need to? 1367 01:52:01,924 --> 01:52:03,346 Because it's the way I am! 1368 01:52:11,683 --> 01:52:14,436 Because I am fifty shades of fucked up. 1369 01:52:37,000 --> 01:52:38,502 Show me, then. 1370 01:52:52,474 --> 01:52:54,852 I need you to show me 1371 01:52:55,894 --> 01:52:57,646 what you want to do to me. 1372 01:52:57,896 --> 01:52:59,239 Punish me. 1373 01:52:59,398 --> 01:53:03,904 Show me how bad it can be. I want you to show me the worst. 1374 01:53:10,659 --> 01:53:13,333 It's the only way I can understand. 1375 01:53:26,591 --> 01:53:28,764 Are you sure about this? 1376 01:53:28,927 --> 01:53:30,520 Yes. 1377 01:53:46,903 --> 01:53:48,576 Bend over. 1378 01:53:57,539 --> 01:53:59,962 I'm gonna hit you six times. 1379 01:54:00,125 --> 01:54:02,378 And you're gonna count with me. 1380 01:54:13,889 --> 01:54:16,142 Count, Anastasia. 1381 01:54:17,476 --> 01:54:19,023 One. 1382 01:54:24,232 --> 01:54:25,233 Two. 1383 01:54:33,992 --> 01:54:35,460 Three. 1384 01:54:45,879 --> 01:54:47,005 Four. 1385 01:54:54,513 --> 01:54:55,856 Five. 1386 01:55:09,361 --> 01:55:10,362 Six. 1387 01:55:22,290 --> 01:55:25,760 No! Don't fucking touch me. 1388 01:55:30,132 --> 01:55:31,759 This is what you want? 1389 01:55:31,842 --> 01:55:34,140 You want to see me like this? 1390 01:55:35,429 --> 01:55:36,430 Ana... 1391 01:55:36,596 --> 01:55:38,394 Don't come near me. 1392 01:55:45,439 --> 01:55:47,988 Does this give you pleasure? 1393 01:55:50,444 --> 01:55:51,445 Don't. 1394 01:55:56,575 --> 01:55:58,998 Don't you dare come near me. 1395 01:57:02,516 --> 01:57:04,769 Please don't hate me. 1396 01:57:07,145 --> 01:57:09,989 You'll never do that to me again. 1397 01:57:18,156 --> 01:57:20,534 I'm not what you want. 1398 01:57:20,992 --> 01:57:23,836 No, you're everything that I want. 1399 01:57:31,878 --> 01:57:33,926 I've fallen in love with you. 1400 01:57:37,926 --> 01:57:38,927 No. 1401 01:57:39,344 --> 01:57:42,097 No, Ana, you can't love me. 1402 01:57:55,026 --> 01:57:57,279 I need you to leave. 1403 01:58:03,535 --> 01:58:05,378 Please. 1404 01:58:58,923 --> 01:59:00,925 I'd like my car back. 1405 01:59:02,510 --> 01:59:04,512 Taylor already sold it. 1406 01:59:06,473 --> 01:59:08,851 Then I'd like the money he got for it, please. 1407 01:59:10,310 --> 01:59:12,187 I'll send you a check. 1408 01:59:12,604 --> 01:59:14,026 Okay. 1409 01:59:19,611 --> 01:59:21,784 Taylor will take you home. 1410 01:59:38,838 --> 01:59:39,930 Stop. 1411 01:59:40,924 --> 01:59:41,925 No! 1412 01:59:57,107 --> 01:59:58,074 Ana... 1413 01:59:58,149 --> 01:59:59,571 Christian. 94065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.