All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S03E06.Ghosts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,035 --> 00:01:59,787 Gentlemen. 2 00:01:59,870 --> 00:02:01,431 - Good to have you back. - Did you get my message? 3 00:02:01,455 --> 00:02:03,290 - I did. - And? 4 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 They'll be there. 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,586 Ambassador Cahill, Jack Ryan. 6 00:02:07,670 --> 00:02:09,797 Miller may not be on side, 7 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 but you've got my team's full support here. 8 00:02:11,882 --> 00:02:13,384 Thank you. Anything on the plane? 9 00:02:13,467 --> 00:02:15,553 Antonov An-26. 10 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 We're using its specs to narrow down where it could have landed. 11 00:02:18,264 --> 00:02:20,408 I've got a team ready to debrief you back at the embassy. 12 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Great, let's go. 13 00:02:24,186 --> 00:02:27,147 Jack, look at me. Time to wake up. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,542 There's no version of trusting Gocharov 15 00:02:28,566 --> 00:02:29,650 after what just happened. 16 00:02:29,733 --> 00:02:30,919 I'd be dead if it wasn't for him. 17 00:02:30,943 --> 00:02:32,069 If it weren't for him, 18 00:02:32,152 --> 00:02:33,547 we wouldn't have a WMD on the way here. 19 00:02:33,571 --> 00:02:34,947 I got it handled. 20 00:02:35,030 --> 00:02:37,867 Have you talked to Wright? 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,285 Miller took her off the board. 22 00:02:39,368 --> 00:02:40,953 For what, Matoksa? 23 00:02:41,036 --> 00:02:43,163 Sure, that made the list. 24 00:02:45,457 --> 00:02:47,001 Well, I owe her. 25 00:02:48,460 --> 00:02:50,337 So do I. 26 00:03:21,869 --> 00:03:23,996 Your phone. 27 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 We can't risk communications being intercepted. 28 00:03:28,250 --> 00:03:30,085 Order came from the top. 29 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 I expected him to be here, 30 00:03:32,546 --> 00:03:35,049 to see the fruits of his labor. 31 00:03:35,132 --> 00:03:36,634 You will meet soon enough. 32 00:03:36,717 --> 00:03:39,720 Until then, we follow our orders. 33 00:03:57,696 --> 00:03:58,822 Ready for this? 34 00:03:59,907 --> 00:04:00,950 Yeah. 35 00:04:04,536 --> 00:04:07,331 Sure you don't want to come in, see what you're missing? 36 00:04:07,414 --> 00:04:09,583 Yeah, no, I'd rather see the bottom of a pilsner. 37 00:04:09,667 --> 00:04:11,085 Holler if you need me. 38 00:04:20,260 --> 00:04:23,764 Well, Jack, you came all this way. Hope this works. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 Is the ground team ready? 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 Waiting on your orders, sir. 41 00:04:38,070 --> 00:04:40,698 - You're on the clock now. - How long? 42 00:04:40,781 --> 00:04:43,784 Fifteen, maybe 20 minutes max. 43 00:05:09,018 --> 00:05:11,145 Your father will be here soon. 44 00:05:11,228 --> 00:05:12,855 I know you miss him. 45 00:05:20,279 --> 00:05:21,905 Marika, give me your hand. 46 00:05:29,538 --> 00:05:31,165 Come on. 47 00:05:45,054 --> 00:05:46,134 Marika! 48 00:05:47,848 --> 00:05:49,641 Marika! 49 00:06:07,451 --> 00:06:09,891 People would understand if you didn't want to be here. 50 00:06:09,953 --> 00:06:12,247 You need to get some rest. 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,126 Sleep isn't going to help, David. 52 00:06:16,210 --> 00:06:17,878 This isn't your fault. 53 00:06:17,961 --> 00:06:20,214 You couldn't have known Radek would betray you. 54 00:06:26,512 --> 00:06:29,098 Give us a moment, David? 55 00:06:29,181 --> 00:06:30,724 Uh, sure. 56 00:06:35,395 --> 00:06:36,522 Border crossings? 57 00:06:36,605 --> 00:06:38,690 Closed, in both directions. 58 00:06:38,774 --> 00:06:40,251 Obviously, we don't have eyes everywhere... 59 00:06:40,275 --> 00:06:41,693 I want him found. 60 00:06:43,695 --> 00:06:45,697 Understood. 61 00:06:46,782 --> 00:06:47,908 And the other thing? 62 00:06:49,159 --> 00:06:50,786 It's done. 63 00:07:05,342 --> 00:07:07,553 - How was the flight? - The flight was fine. 64 00:07:07,636 --> 00:07:09,388 I could have done without the escort. 65 00:07:09,471 --> 00:07:11,557 Jack Ryan is a fugitive from justice. 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,576 His accomplices should be treated with the same respect. 67 00:07:13,600 --> 00:07:16,145 You have no idea the gravity of the situation. 68 00:07:16,228 --> 00:07:18,981 My mistake for expecting more of the president's golf buddy. 69 00:07:19,064 --> 00:07:20,524 - Careful. - You staked your claim 70 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 on rooting out agency corruption, 71 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 but when you couldn't find any, you invented it. 72 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 Crazy thing is, I bet you sleep just fine at night. 73 00:07:26,989 --> 00:07:28,299 You have any idea how much chaos you and Ryan 74 00:07:28,323 --> 00:07:29,634 left in your wake, the amount of political 75 00:07:29,658 --> 00:07:31,136 - hand-holding I had to...? - You want chaos? 76 00:07:31,160 --> 00:07:33,221 Keep disregarding what your operatives are telling you. 77 00:07:33,245 --> 00:07:35,539 We are being goaded into war. 78 00:07:35,622 --> 00:07:37,541 The time for politicking is over. 79 00:07:37,624 --> 00:07:38,864 As is your tenure with the CIA. 80 00:07:38,917 --> 00:07:40,460 Fuck you. 81 00:07:43,505 --> 00:07:44,566 There will be a full investigation 82 00:07:44,590 --> 00:07:47,509 into your actions over the last few weeks. 83 00:07:47,593 --> 00:07:49,887 OGC will take a statement on record. 84 00:07:49,970 --> 00:07:52,181 We're gonna match it against Ryan's, 85 00:07:52,264 --> 00:07:54,516 so best get your facts straight. 86 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 We've examined all flight path scenarios 87 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 from Matoksa. 88 00:08:07,487 --> 00:08:08,822 There are six possible sites 89 00:08:08,906 --> 00:08:10,741 based on the runway distance the plane needs 90 00:08:10,824 --> 00:08:12,260 - to land safely. - Okay, and you took into account 91 00:08:12,284 --> 00:08:14,084 - the weight of the cargo? - Yes, and the fact 92 00:08:14,119 --> 00:08:16,079 they'd avoid high-traffic airports. 93 00:08:16,163 --> 00:08:17,998 All right, what about control towers? 94 00:08:18,081 --> 00:08:19,791 They'd want as few eyes on as possible. 95 00:08:22,419 --> 00:08:23,771 - Still leaves four. - We're not in-country, 96 00:08:23,795 --> 00:08:25,088 and we don't have the resources. 97 00:08:25,172 --> 00:08:27,049 We're not gonna be able to check 'em all out. 98 00:08:27,132 --> 00:08:29,384 And if we guess wrong, that warhead is gonna be long gone 99 00:08:29,468 --> 00:08:31,386 before we even get a chance to get there. 100 00:08:31,470 --> 00:08:33,013 It's about what they need. 101 00:08:33,096 --> 00:08:36,016 If they intend to detonate and blame us for the fallout, 102 00:08:36,099 --> 00:08:37,285 where would they want to do it? 103 00:08:37,309 --> 00:08:38,661 But are they launching by land or air? 104 00:08:38,685 --> 00:08:39,787 If they had a launch-capable aircraft, 105 00:08:39,811 --> 00:08:41,855 they would have left Matoksa in it. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 That leaves an MLV. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,568 But how do they get their hands on that? 108 00:08:46,652 --> 00:08:48,820 - One of those goes missing, we know about it. - Right. 109 00:08:48,904 --> 00:08:49,905 We got company. 110 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 What happened to 15 to 20? 111 00:08:53,992 --> 00:08:55,786 Good luck, bro. 112 00:08:57,621 --> 00:09:01,083 All right, two upstairs, and two, come with me. 113 00:09:31,989 --> 00:09:34,116 Where the fuck is he? 114 00:09:34,199 --> 00:09:36,910 Who, Ryan? 115 00:09:36,994 --> 00:09:38,745 You just missed him. 116 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 Ryan! 117 00:09:45,794 --> 00:09:47,838 - Stairs, stairs. - Contact on Ryan. 118 00:09:47,921 --> 00:09:50,132 North stairwell. Secure the exits. 119 00:10:24,333 --> 00:10:26,501 Shit. 120 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Lobby. Now! 121 00:10:51,151 --> 00:10:54,404 Son of a bitch. 122 00:11:20,806 --> 00:11:22,557 Oh, come on, man. 123 00:11:24,351 --> 00:11:25,936 You actually ordered? 124 00:11:26,019 --> 00:11:29,272 You're so fucking early. 125 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 Shit. 126 00:11:37,781 --> 00:11:39,908 - We're too early. - They're gonna be there. 127 00:11:54,339 --> 00:11:57,551 Stop it! 128 00:11:57,634 --> 00:12:01,012 This man is a fugitive! 129 00:12:01,096 --> 00:12:03,598 We're executing a Red Notice. 130 00:12:03,682 --> 00:12:05,350 Cervené oznámení. 131 00:12:05,434 --> 00:12:07,074 Cervené oznámení. We'll take it from here. 132 00:12:07,102 --> 00:12:08,311 Stand back. 133 00:12:09,855 --> 00:12:10,998 You have no jurisdiction here. 134 00:12:11,022 --> 00:12:12,983 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, wait. 135 00:12:13,066 --> 00:12:14,443 We're all friends. 136 00:12:14,526 --> 00:12:16,528 Friends. Pritel, pritel. 137 00:12:20,574 --> 00:12:22,617 You're a lot faster than I thought. 138 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 You're a lot less fun than I thought. 139 00:12:25,829 --> 00:12:27,581 Okay. 140 00:12:42,929 --> 00:12:45,140 It was sad, watching you with him... 141 00:12:46,433 --> 00:12:49,269 ...not knowing who he really was. 142 00:12:49,352 --> 00:12:54,107 Petr only showed you the face he wanted you to see. 143 00:12:54,191 --> 00:12:55,859 You're right. I don't know him. 144 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 But you do. 145 00:13:01,948 --> 00:13:06,495 And I can see in your eyes that you still fear my father. 146 00:13:06,578 --> 00:13:09,915 Even knowing you'll never see him again. 147 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 He would have killed me. 148 00:13:13,335 --> 00:13:15,337 And my daughter. 149 00:13:15,420 --> 00:13:18,840 Just as he murdered my husband. 150 00:13:18,924 --> 00:13:21,134 Just as he would kill you if he had to. 151 00:13:21,218 --> 00:13:24,137 He had his chance. 152 00:13:24,221 --> 00:13:25,847 He didn't take it. 153 00:13:27,307 --> 00:13:30,477 'Cause he still has use for you. 154 00:13:30,560 --> 00:13:34,314 How do you know, even now, that your choices are your own? 155 00:13:40,570 --> 00:13:41,613 Where is he? 156 00:13:44,783 --> 00:13:46,409 Why do you protect him? 157 00:13:46,493 --> 00:13:49,204 You said it yourself, he feels nothing. 158 00:13:49,287 --> 00:13:51,540 He cares about no one. 159 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 When you have purpose, you don't need friends. 160 00:14:11,601 --> 00:14:13,603 Oh, uh-uh, uh-uh, whoa, whoa. 161 00:14:13,687 --> 00:14:15,897 James Greer, you're under arrest. 162 00:14:15,981 --> 00:14:17,816 You are not serious. 163 00:14:17,899 --> 00:14:20,235 You made yourself an accessory to Ryan's crimes 164 00:14:20,318 --> 00:14:22,599 and incriminated this entire station while you were at it. 165 00:14:22,654 --> 00:14:25,156 Trust me, you're gonna look a lot worse at the end of the day. 166 00:14:25,240 --> 00:14:27,075 How do you figure? 167 00:14:29,160 --> 00:14:31,288 You guys really have no idea 168 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 what the hell is going on, do you? 169 00:14:41,131 --> 00:14:42,841 You must be Jack Ryan. 170 00:14:42,924 --> 00:14:44,843 Madam President. Thank you. 171 00:14:44,926 --> 00:14:47,679 - Mr. November. - Ma'am. 172 00:14:47,762 --> 00:14:49,806 I've got IS pulling satellite photos 173 00:14:49,889 --> 00:14:51,182 of the airstrips, as requested, 174 00:14:51,266 --> 00:14:55,020 and our armed forces are on standby, but first 175 00:14:55,103 --> 00:14:58,064 you're going to tell me everything you know. 176 00:15:06,072 --> 00:15:08,325 - Ms. Wright? - Yes? 177 00:15:08,408 --> 00:15:10,160 There's a message for you. 178 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 Thank you. 179 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 - Yes? - General Ramos. 180 00:15:58,124 --> 00:16:00,085 This is Elizabeth Wright, head of station in Rome. 181 00:16:00,168 --> 00:16:02,879 I've got a message from James Greer. 182 00:16:02,962 --> 00:16:05,131 What? He's still kicking? 183 00:16:05,215 --> 00:16:08,843 I'm afraid so. And he's calling in a chit. 184 00:16:08,927 --> 00:16:10,887 Well, I look forward to hearing 185 00:16:10,970 --> 00:16:12,514 what I can do for you, Officer Wright. 186 00:16:28,822 --> 00:16:30,949 Are you ready? 187 00:16:50,385 --> 00:16:52,470 You're not going with him? 188 00:16:52,554 --> 00:16:56,766 It is his journey alone. You are with me. 189 00:17:11,489 --> 00:17:14,200 And you have no idea which airstrip? 190 00:17:14,284 --> 00:17:16,137 As of right now, my asset has not relayed that location. 191 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 You let a fucking nuclear missile into my country 192 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 and you don't even know where it is? 193 00:17:20,749 --> 00:17:24,002 Madam President, they're already en route. 194 00:17:24,085 --> 00:17:25,885 If we don't leave now, we're going to be late. 195 00:17:27,213 --> 00:17:29,024 Well, tell the commander an emergency has come up. 196 00:17:29,048 --> 00:17:31,217 Okay. 197 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 - Commander? - There's a NATO convoy 198 00:17:33,762 --> 00:17:36,222 en route to Cáslav Air Base. 199 00:17:36,306 --> 00:17:37,515 - From where? Ramstein? - Yes. 200 00:17:37,599 --> 00:17:39,142 They're due in three hours. 201 00:17:39,225 --> 00:17:42,187 Can you bring up the route from Ramstein to Cáslav? 202 00:17:45,190 --> 00:17:46,625 We've been assuming that the plan is to launch, 203 00:17:46,649 --> 00:17:48,693 to make us look responsible. 204 00:17:48,777 --> 00:17:50,577 But what if we've been thinking too far ahead? 205 00:17:50,653 --> 00:17:52,864 - Meaning? - Small wars theory. 206 00:17:52,947 --> 00:17:55,325 One escalation after another in order to provoke 207 00:17:55,408 --> 00:17:57,786 a specific retaliatory response. 208 00:17:57,869 --> 00:17:59,662 But a launch would be too far, too fast. 209 00:17:59,746 --> 00:18:01,891 I mean, before that, they'd have to get the whole world 210 00:18:01,915 --> 00:18:03,476 to believe that we even moved nuclear weapons 211 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 into this country. 212 00:18:05,001 --> 00:18:07,212 I would never authorize that. No one would believe it. 213 00:18:08,922 --> 00:18:10,757 Unless the evidence was extremely public. 214 00:18:10,840 --> 00:18:13,510 I don't understand. 215 00:18:13,593 --> 00:18:15,261 They don't need us to launch. 216 00:18:15,345 --> 00:18:17,323 They just need to make it look like a nuclear accident. 217 00:18:17,347 --> 00:18:20,725 - Cáslav Air Base. - That's the only way to sell it as ours. 218 00:18:20,809 --> 00:18:23,019 We're gonna need a ride. 219 00:18:27,816 --> 00:18:29,609 You realize how crazy this sounds. 220 00:18:29,692 --> 00:18:31,319 I do. 221 00:18:31,402 --> 00:18:34,906 This will confirm everything I just told you. 222 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 What do you need from me? 223 00:18:36,533 --> 00:18:39,828 I need someone to back my play. 224 00:18:39,911 --> 00:18:41,746 And you'll be in the room. 225 00:18:41,830 --> 00:18:43,706 Well, I was hoping when you called in the favor 226 00:18:43,790 --> 00:18:47,293 it'd be something small, like a kidney. 227 00:18:51,047 --> 00:18:53,842 So, this old Soviet war plan's been resurrected 228 00:18:53,925 --> 00:18:56,070 - by a group of hardliners. - And when you were chasing Jack, 229 00:18:56,094 --> 00:18:57,637 - he was chasing them. - Sir? 230 00:19:00,139 --> 00:19:02,016 - Who is that? - Petr Kovac. 231 00:19:02,100 --> 00:19:04,352 There's no record of anyone by that exact name 232 00:19:04,435 --> 00:19:07,272 having enlisted in the Red Army, so we expanded our search 233 00:19:07,355 --> 00:19:09,607 based on age and years active. 234 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 Bring up any listed as missing or KIA. 235 00:19:11,943 --> 00:19:14,571 Easier to invent a new life for yourself if nobody's looking. 236 00:19:17,156 --> 00:19:19,576 There he is. Lebedev. 237 00:19:19,659 --> 00:19:23,204 Missing, presumed dead, April 1969. Matoksa, Russia. 238 00:19:23,288 --> 00:19:25,498 - I'll be damned. - Something's going on. 239 00:19:25,582 --> 00:19:28,835 The NATO air base was just placed on high alert. 240 00:19:42,390 --> 00:19:44,475 Madam President, we've located the convoy. 241 00:19:44,559 --> 00:19:46,686 They're 30 kilometers from the base. 242 00:19:46,769 --> 00:19:48,938 We're blocking civilian traffic in both directions. 243 00:19:52,942 --> 00:19:55,820 We're five kilometers out. 244 00:19:57,322 --> 00:19:58,656 Establish communications 245 00:19:58,740 --> 00:19:59,782 with the convoy. 246 00:19:59,866 --> 00:20:01,302 What the hell are we gonna tell them? 247 00:20:01,326 --> 00:20:02,785 "Welcome to the shits how." 248 00:20:02,869 --> 00:20:04,787 Patching NATO command through. 249 00:20:04,871 --> 00:20:06,751 Black Diamond, Charlie Alpha 3-2. 250 00:20:06,831 --> 00:20:09,500 Romeo-Lima 6. Copy. 251 00:20:09,584 --> 00:20:11,377 Uh, we have an emergency situation. 252 00:20:11,461 --> 00:20:13,379 Black Hawk inbound to your position. 253 00:20:13,463 --> 00:20:15,006 Coordinate our response. 254 00:20:15,089 --> 00:20:16,925 Patching you through now to Officer Ryan. 255 00:20:18,718 --> 00:20:20,595 Colonel Moore, this is Jack Ryan. 256 00:20:20,678 --> 00:20:22,639 We are coming up on your six, do you copy? 257 00:20:22,722 --> 00:20:24,390 Copy. 258 00:20:24,474 --> 00:20:26,726 Command said something about an officer. 259 00:20:26,809 --> 00:20:28,770 To whom do I owe the honor? 260 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 Former first lieutenant. 261 00:20:33,316 --> 00:20:34,710 What seems to be the trouble, Marine? 262 00:20:34,734 --> 00:20:36,545 Well, sir, I don't think there's any good way 263 00:20:36,569 --> 00:20:38,029 to say it, so I'm just gonna say it. 264 00:20:38,112 --> 00:20:40,198 We believe there is nuclear cargo on a truck 265 00:20:40,281 --> 00:20:42,283 heading to intercept your position. 266 00:20:46,204 --> 00:20:47,497 Their intention? 267 00:20:47,580 --> 00:20:50,208 We believe it is to detonate. 268 00:20:54,379 --> 00:20:56,005 Okay, Lieutenant. 269 00:20:56,089 --> 00:20:57,423 What do you recommend? 270 00:20:57,507 --> 00:20:59,258 Well, let me ask you this. 271 00:20:59,342 --> 00:21:02,095 - How fast are you going? - 40 miles per hour. 272 00:21:02,178 --> 00:21:04,555 And what are the chances you can increase that speed? 273 00:21:04,639 --> 00:21:07,308 Son, we got several tons of explosive munitions 274 00:21:07,392 --> 00:21:08,601 aboard this convoy. 275 00:21:08,685 --> 00:21:10,645 So if you're asking for a high-speed chase, 276 00:21:10,728 --> 00:21:12,230 we ain't outrunning shit. 277 00:21:13,314 --> 00:21:14,565 Copy that. 278 00:21:14,649 --> 00:21:16,275 Well, sir, 279 00:21:16,359 --> 00:21:18,111 we're not going... 280 00:21:18,194 --> 00:21:20,446 - any... - Shit. 281 00:21:21,489 --> 00:21:22,657 What? 282 00:21:27,328 --> 00:21:28,913 We lost them in the tunnels. 283 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 We'll meet them on the other side. 284 00:21:34,836 --> 00:21:37,630 How long till that convoy reaches Cáslav? 285 00:21:37,714 --> 00:21:40,049 At this ground speed, ETA is two hours. 286 00:21:40,133 --> 00:21:42,635 Do we have any leads 287 00:21:42,719 --> 00:21:44,887 - on that truck's location? - Still looking. 288 00:21:45,805 --> 00:21:49,308 The road they're on will take them right through Nymburk. 289 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 How big is that town? 290 00:21:51,519 --> 00:21:53,354 15, maybe 20,000 people. 291 00:21:53,438 --> 00:21:55,523 Jack. 292 00:21:55,606 --> 00:21:57,734 They need outrage, casualties. 293 00:21:57,817 --> 00:21:59,986 Holy shit. 294 00:22:01,612 --> 00:22:04,282 They never intended to reach the base. 295 00:22:04,365 --> 00:22:06,409 Nymburk is the target. 296 00:22:06,492 --> 00:22:08,161 I repeat, Nymburk is the target. 297 00:22:11,372 --> 00:22:14,167 I want a five-kilometer perimeter until we know 298 00:22:14,250 --> 00:22:16,085 - what we are dealing with. - Yes, sir. 299 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 - We need eyes on that truck. - Roger. Heading to intercept. 300 00:22:40,068 --> 00:22:42,445 Nymburk. 301 00:22:42,528 --> 00:22:44,155 That's the target. 302 00:22:44,238 --> 00:22:46,032 You think you can stop this? 303 00:22:46,115 --> 00:22:47,909 Stop him? 304 00:22:47,992 --> 00:22:49,911 It's too late now. 305 00:22:49,994 --> 00:22:52,121 Everything's in motion. 306 00:22:52,205 --> 00:22:54,123 And it's bigger than all of us now. 307 00:22:54,207 --> 00:22:56,167 Is it bigger... 308 00:22:56,250 --> 00:22:57,794 than your daughter? 309 00:22:57,877 --> 00:23:00,129 What should I tell her 310 00:23:00,213 --> 00:23:01,839 about who her parents were? 311 00:23:01,923 --> 00:23:03,341 That they were patriots. 312 00:23:03,424 --> 00:23:06,094 You were pawns. He used you. 313 00:23:06,177 --> 00:23:08,721 We knew what we were doing. 314 00:23:10,348 --> 00:23:12,391 It's you he used. 315 00:23:12,475 --> 00:23:14,477 You and your mother. 316 00:23:14,560 --> 00:23:16,938 My mother? 317 00:23:17,021 --> 00:23:19,440 Her family's connections, money, power, 318 00:23:19,524 --> 00:23:21,275 political influence. 319 00:23:21,359 --> 00:23:23,027 That's why he chose her. 320 00:23:23,111 --> 00:23:24,821 And as you know, 321 00:23:24,904 --> 00:23:26,906 everyone's dispensable. 322 00:23:32,120 --> 00:23:34,413 Even your daughter? 323 00:23:35,456 --> 00:23:38,334 Now tell me where he is. 324 00:23:55,518 --> 00:23:57,520 Luka Gocharov. 325 00:23:59,605 --> 00:24:02,316 You have me at a disadvantage. 326 00:24:02,400 --> 00:24:04,402 Discretion is the only way this works. 327 00:24:04,485 --> 00:24:06,988 But I don't have to tell you that. 328 00:24:07,071 --> 00:24:10,199 I was disappointed when Alexei told me 329 00:24:10,283 --> 00:24:12,493 of your convictions. 330 00:24:12,577 --> 00:24:15,163 If I'd known they aligned with ours, 331 00:24:15,246 --> 00:24:18,332 we would've put your talents to use before now. 332 00:24:21,085 --> 00:24:23,254 I'm surprised to see you here. 333 00:24:23,337 --> 00:24:25,673 Without a window to the realization 334 00:24:25,756 --> 00:24:27,675 of your efforts. 335 00:24:27,758 --> 00:24:30,720 A man does not preside over his successes. 336 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 Just his failures. 337 00:24:34,557 --> 00:24:37,935 Matoksa was an interesting choice, huh? 338 00:24:39,187 --> 00:24:42,773 Reignite Sokol in the place it was born. 339 00:24:42,857 --> 00:24:45,151 Why take the risk? 340 00:24:46,194 --> 00:24:48,613 Being back there after so many years. 341 00:24:49,697 --> 00:24:51,657 It must have been strange for you. 342 00:24:51,741 --> 00:24:53,826 Hauntingly so. 343 00:24:56,120 --> 00:24:57,663 But you're right. 344 00:24:57,747 --> 00:24:59,332 It was a risk. 345 00:24:59,415 --> 00:25:02,001 Perhaps it will give meaning to those 346 00:25:02,084 --> 00:25:04,128 who sacrificed their lives there. 347 00:25:05,963 --> 00:25:08,257 To those you sacrificed. 348 00:25:31,155 --> 00:25:33,616 Jack? We got eyes. 349 00:25:36,911 --> 00:25:39,288 Jesus Christ, how fast is he going? 350 00:25:40,414 --> 00:25:42,166 How far back is he? 351 00:25:42,250 --> 00:25:44,168 Six clicks and closing. 352 00:25:44,252 --> 00:25:46,462 Jack, if you've got a plan, 353 00:25:46,545 --> 00:25:47,880 the time is now. 354 00:25:49,632 --> 00:25:50,925 Shit, Jack. 355 00:25:51,008 --> 00:25:53,636 We're gonna lose him in the tunnel. 356 00:25:57,139 --> 00:25:58,599 That's it. 357 00:25:59,642 --> 00:26:01,560 Are there any more tunnels after this? 358 00:26:01,644 --> 00:26:03,562 Navigation system shows one more. 359 00:26:03,646 --> 00:26:05,731 We got to get ahead of them! 360 00:26:05,815 --> 00:26:07,358 Get ahead of them. 361 00:26:22,039 --> 00:26:24,166 Romeo-Lima 6, this is Phoenix. 362 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Do you copy? 363 00:26:25,751 --> 00:26:27,795 Romeo-Lima 6, that truck 364 00:26:27,878 --> 00:26:29,922 is six clicks back and closing in on your position. 365 00:26:30,006 --> 00:26:32,633 - Do you copy? - Copy. 366 00:26:32,717 --> 00:26:35,428 - We got a plan yet, Marine? - Yes, sir. 367 00:26:35,511 --> 00:26:37,888 I'm gonna need you to slow down. 368 00:26:37,972 --> 00:26:40,808 - What? - Eyes on the road, Sergeant. 369 00:26:40,891 --> 00:26:42,768 Say again, Ryan? 370 00:26:42,852 --> 00:26:44,478 There's only one more tunnel. 371 00:26:44,562 --> 00:26:46,314 We need him to catch up to you. 372 00:26:46,397 --> 00:26:48,733 I know this is very difficult to understand. 373 00:26:48,816 --> 00:26:51,402 But there's only one way to stop him, 374 00:26:51,485 --> 00:26:53,696 so I'm gonna need you to trust me. 375 00:26:56,532 --> 00:26:58,576 Okay, let's hear it. 376 00:27:00,870 --> 00:27:02,788 Do you remember my name? 377 00:27:04,832 --> 00:27:06,584 Lebedev. 378 00:27:08,044 --> 00:27:10,463 I carried your photo for years 379 00:27:10,546 --> 00:27:12,548 after Matoksa. 380 00:27:13,924 --> 00:27:16,010 I watched your family. 381 00:27:16,093 --> 00:27:18,095 I waited. 382 00:27:18,179 --> 00:27:20,431 But you never returned. 383 00:27:20,514 --> 00:27:23,100 And that ate at you. 384 00:27:23,184 --> 00:27:25,394 Because I was the one that got away. 385 00:27:26,979 --> 00:27:28,481 The ghost. 386 00:27:30,399 --> 00:27:32,818 It's fitting this end 387 00:27:32,902 --> 00:27:35,279 how it started. 388 00:27:35,363 --> 00:27:37,365 Don't you think? 389 00:27:38,449 --> 00:27:41,118 The two of us together. 390 00:27:41,202 --> 00:27:43,579 And you waited all this time. 391 00:27:44,789 --> 00:27:46,165 For what? 392 00:27:46,248 --> 00:27:47,917 Vengeance? 393 00:27:48,959 --> 00:27:51,629 You are as arrogant as I've always imagined. 394 00:27:52,963 --> 00:27:54,924 But not a traitor. 395 00:27:55,966 --> 00:27:57,968 I am not the one arm in arm 396 00:27:58,052 --> 00:27:59,970 with the Americans. 397 00:28:00,054 --> 00:28:01,806 You actually thought 398 00:28:01,889 --> 00:28:04,266 Alexei brought you into the fold? 399 00:28:04,350 --> 00:28:06,644 I brought you in, Gocharov. 400 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 Just as I brought you here. 401 00:28:10,940 --> 00:28:13,234 I'm not your ghost. 402 00:28:13,317 --> 00:28:15,611 You are mine. 403 00:28:18,906 --> 00:28:21,033 How much time we got? 404 00:28:21,117 --> 00:28:22,910 Two or three minutes, tops. 405 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 Pull over. 406 00:28:58,737 --> 00:29:00,865 All right, sir, here we go. 407 00:29:03,701 --> 00:29:05,744 And Colonel? 408 00:29:05,828 --> 00:29:07,872 I'll see you on the other side. 409 00:29:11,041 --> 00:29:13,252 Go, go, go, go, go! 410 00:29:16,839 --> 00:29:18,966 Do exactly as I say, understood? 411 00:29:19,049 --> 00:29:20,551 Yes, sir. 412 00:29:34,773 --> 00:29:37,568 All right, here we go, set it down, set it down! 413 00:30:09,683 --> 00:30:11,894 All right, here, kill it. 414 00:30:20,152 --> 00:30:22,738 Move, move, let's go! 415 00:30:34,333 --> 00:30:35,501 Jack! 416 00:30:35,584 --> 00:30:37,419 We got to go! 417 00:30:38,420 --> 00:30:41,173 0.5 klicks and closing. 418 00:30:46,595 --> 00:30:48,973 They're not gonna make it. 419 00:30:54,144 --> 00:30:55,437 Go, go! 420 00:30:55,521 --> 00:30:57,147 Slow, slow, slow, slow, slow, slow! 421 00:30:57,231 --> 00:30:59,775 Stop! Stop, stop, stop! Slow down, slow down, slow down. 422 00:30:59,858 --> 00:31:01,610 Go, go, go! 423 00:31:01,694 --> 00:31:04,363 Jack! Goddamn it. 424 00:31:04,446 --> 00:31:07,658 Get to the next truck, drive as fast as you can. 425 00:31:13,205 --> 00:31:15,332 All right, let's go! Go! 426 00:31:15,416 --> 00:31:17,293 Jack's going in. 427 00:31:32,182 --> 00:31:34,184 General, power grid on standby. 428 00:31:34,268 --> 00:31:36,020 Proceed. Kill the power. 429 00:31:36,103 --> 00:31:37,271 Yes, sir. 430 00:31:47,489 --> 00:31:49,617 Come on, Jack, come on. 431 00:32:17,603 --> 00:32:19,647 Go! 432 00:32:34,286 --> 00:32:36,366 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 433 00:33:01,939 --> 00:33:04,983 Get us down! Get us down now! 434 00:33:10,739 --> 00:33:12,825 Holy shit. 435 00:33:12,908 --> 00:33:14,993 Jack, you copy? 436 00:33:15,077 --> 00:33:17,913 Jack, do you read me? 437 00:33:35,222 --> 00:33:37,099 Jack! 438 00:33:39,893 --> 00:33:42,271 Jack! 439 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 I got eyes on Jack. 440 00:33:52,865 --> 00:33:54,616 We're good. 441 00:34:03,292 --> 00:34:05,878 Jesus. 442 00:34:16,764 --> 00:34:19,266 The explosion is all that was needed. 443 00:34:19,349 --> 00:34:21,685 What is done cannot be undone. 444 00:34:23,771 --> 00:34:26,565 And I am the arrogant one, hmm? 445 00:34:26,648 --> 00:34:28,776 This mantle you carry 446 00:34:28,859 --> 00:34:31,028 will die with you, Lebedev. 447 00:34:31,111 --> 00:34:32,863 I have only lit the match. 448 00:34:32,946 --> 00:34:35,532 Others... will stoke the flame. 449 00:34:36,700 --> 00:34:39,286 Russia has become a small country 450 00:34:39,369 --> 00:34:40,996 ruled by small men. 451 00:34:41,079 --> 00:34:43,081 But the fire is growing. 452 00:34:44,333 --> 00:34:46,835 Even you cannot stop it. 453 00:34:49,087 --> 00:34:51,048 Not even me, hmm? 454 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 Don't you think I know 455 00:34:54,551 --> 00:34:56,220 about Crossbow? 456 00:35:39,137 --> 00:35:40,556 Ma'am. 457 00:35:56,238 --> 00:35:57,990 I'm Luka Gocharov. 458 00:35:58,073 --> 00:36:00,075 - I've been working with... - I know who you are. 459 00:36:02,494 --> 00:36:04,413 He left me with no choice. 460 00:36:04,496 --> 00:36:06,665 His artery is severed. 461 00:36:06,748 --> 00:36:09,126 This will hold till you get him to a hospital. 462 00:36:13,589 --> 00:36:15,591 I would like the room, please. 463 00:36:22,931 --> 00:36:24,933 I knew you'd come. 464 00:36:32,441 --> 00:36:34,276 Everything. 465 00:36:34,359 --> 00:36:36,236 All of it, my entire life. 466 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 It was all a lie. 467 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Not everything. 468 00:36:40,240 --> 00:36:42,492 Don't you dare. 469 00:36:42,576 --> 00:36:45,579 Don't you dare say you loved me. 470 00:36:45,662 --> 00:36:47,831 You... 471 00:36:47,915 --> 00:36:50,542 You were unexpected. 472 00:36:51,752 --> 00:36:53,712 You... 473 00:36:53,795 --> 00:36:56,715 brought joy where there was none. 474 00:37:04,139 --> 00:37:06,934 I was nothing more than a puppet. 475 00:37:12,439 --> 00:37:14,566 My desk. 476 00:37:14,650 --> 00:37:16,652 For you. 477 00:37:34,711 --> 00:37:37,839 You don't understand now. 478 00:37:39,174 --> 00:37:42,010 But, one day, you will. 479 00:37:45,889 --> 00:37:48,141 No. I don't think so. 480 00:37:51,520 --> 00:37:54,106 You're done manipulating me. 481 00:39:08,847 --> 00:39:11,475 We got a change of plans. 482 00:39:43,590 --> 00:39:45,592 He didn't make it. 483 00:40:01,608 --> 00:40:03,068 Are they expecting a briefing? 484 00:40:03,151 --> 00:40:05,946 They know as much as we do at this point, sir. 485 00:40:06,029 --> 00:40:07,405 He's read in. 486 00:40:07,489 --> 00:40:09,032 Not to this, sir. 487 00:40:14,913 --> 00:40:16,390 As far as we know, there's been 488 00:40:16,414 --> 00:40:17,874 no loss of life outside the driver. 489 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 But I don't need to tell you, 490 00:40:19,417 --> 00:40:20,669 it could have been a lot worse. 491 00:40:20,752 --> 00:40:22,480 Yes, our teams are assessing the extent 492 00:40:22,504 --> 00:40:24,148 - of the radiological... - Damn it, Tom, will you pipe down? 493 00:40:24,172 --> 00:40:25,966 I'm trying to figure out how the hell 494 00:40:26,049 --> 00:40:27,485 we didn't know what was going on over there. 495 00:40:27,509 --> 00:40:29,511 Actually, we did, sir. 496 00:40:33,890 --> 00:40:35,600 This is a paramilitary team 497 00:40:35,684 --> 00:40:37,394 entering the U.S. Embassy in Prague. 498 00:40:37,477 --> 00:40:40,147 Not under the cover of law enforcement, 499 00:40:40,230 --> 00:40:42,065 but rather under the personal direction 500 00:40:42,149 --> 00:40:44,442 of CIA Director Miller 501 00:40:44,526 --> 00:40:46,987 to rendition one of our own. 502 00:40:49,030 --> 00:40:51,700 Wait a minute, what the hell is this? 503 00:40:51,783 --> 00:40:53,845 - I didn't authorize this. - With all due respect, sir... 504 00:40:53,869 --> 00:40:55,912 - You knew about this? - Officer Ryan... 505 00:40:55,996 --> 00:40:57,557 Is the only one who knows what's going on out there. 506 00:40:57,581 --> 00:40:58,808 And instead of being supported, 507 00:40:58,832 --> 00:41:00,876 he's been pursued by this office. 508 00:41:00,959 --> 00:41:02,711 My apologies, Mr. Vice President. 509 00:41:02,794 --> 00:41:04,313 There was an issue with my credentials. 510 00:41:04,337 --> 00:41:07,757 Are you saying today's events could have been averted? 511 00:41:07,841 --> 00:41:09,735 No, sir. I'm saying that if the agency had his back 512 00:41:09,759 --> 00:41:11,988 from the beginning, today's events would have been averted. 513 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 Bring Ryan in. 514 00:41:13,972 --> 00:41:16,183 Make sure he has everything he needs. 515 00:41:16,266 --> 00:41:17,866 You're running the show from here on out. 516 00:41:17,893 --> 00:41:19,895 Yes, sir. 517 00:41:40,290 --> 00:41:42,209 For a second there, I thought we lost you. 518 00:41:42,292 --> 00:41:44,211 I'm sorry to disappoint. 519 00:41:44,294 --> 00:41:46,379 - Good to see you, brother. - Uh-huh. 520 00:41:46,463 --> 00:41:48,183 So what are the odds this is a one-way trip? 521 00:41:48,215 --> 00:41:50,467 80... 90%? 522 00:41:50,550 --> 00:41:52,844 At least my last flight won't be in coach. 523 00:42:01,770 --> 00:42:03,730 So are we clear to fly? 524 00:42:03,813 --> 00:42:06,775 The manifest has us listed as a diplomatic entourage. 525 00:42:08,026 --> 00:42:10,153 Madam President. 526 00:42:11,404 --> 00:42:13,406 That was very brave, what you did. 527 00:42:16,493 --> 00:42:18,119 Well, we got lucky. 528 00:42:18,203 --> 00:42:20,538 Let's hope our luck doesn't run out in Moscow. 529 00:42:20,622 --> 00:42:23,250 Careful with that one. 530 00:42:23,333 --> 00:42:26,419 We can't be too certain he isn't playing both sides. 531 00:42:27,963 --> 00:42:30,048 I assume everyone is playing both sides, 532 00:42:30,131 --> 00:42:32,467 Officer Greer. 533 00:42:32,550 --> 00:42:34,552 Madam President. 534 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 Well done. 535 00:42:43,270 --> 00:42:45,522 "Well done"? 536 00:42:45,605 --> 00:42:47,816 If we hadn't stopped that truck, tens of thousands 537 00:42:47,899 --> 00:42:49,651 of people are dead. 538 00:42:49,734 --> 00:42:51,569 But you did. 539 00:42:53,154 --> 00:42:55,240 I don't really understand you. 540 00:42:55,323 --> 00:42:57,575 You could have stopped all of it in Matoksa. 541 00:42:57,659 --> 00:43:00,036 Not all of it. 542 00:43:00,120 --> 00:43:02,455 What does that mean? 543 00:43:02,539 --> 00:43:04,708 NATO moving nuclear material 544 00:43:04,791 --> 00:43:07,794 in violation of international law. 545 00:43:07,877 --> 00:43:10,588 That was the final escalation. 546 00:43:11,631 --> 00:43:14,009 Are you talking about a full-scale war? 547 00:43:14,092 --> 00:43:16,428 Now you know what the Russians' response will be. 548 00:43:18,096 --> 00:43:20,223 And what's our response? 549 00:43:20,307 --> 00:43:22,225 'Cause I don't have anything. 550 00:43:22,309 --> 00:43:24,352 No plans, no leads, nothing. 551 00:43:25,353 --> 00:43:27,564 You have me. 38284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.