Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,035 --> 00:01:59,787
Gentlemen.
2
00:01:59,870 --> 00:02:01,431
- Good to have you back.
- Did you get my message?
3
00:02:01,455 --> 00:02:03,290
- I did.
- And?
4
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
They'll be there.
5
00:02:04,917 --> 00:02:07,586
Ambassador Cahill, Jack Ryan.
6
00:02:07,670 --> 00:02:09,797
Miller may not be on side,
7
00:02:09,880 --> 00:02:11,799
but you've got my team's
full support here.
8
00:02:11,882 --> 00:02:13,384
Thank you.
Anything on the plane?
9
00:02:13,467 --> 00:02:15,553
Antonov An-26.
10
00:02:15,636 --> 00:02:18,180
We're using its specs to narrow
down where it could have landed.
11
00:02:18,264 --> 00:02:20,408
I've got a team ready to debrief
you back at the embassy.
12
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
Great, let's go.
13
00:02:24,186 --> 00:02:27,147
Jack, look at me.
Time to wake up.
14
00:02:27,231 --> 00:02:28,542
There's no version
of trusting Gocharov
15
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
after what just happened.
16
00:02:29,733 --> 00:02:30,919
I'd be dead
if it wasn't for him.
17
00:02:30,943 --> 00:02:32,069
If it weren't for him,
18
00:02:32,152 --> 00:02:33,547
we wouldn't have a WMD
on the way here.
19
00:02:33,571 --> 00:02:34,947
I got it handled.
20
00:02:35,030 --> 00:02:37,867
Have you talked to Wright?
21
00:02:37,950 --> 00:02:39,285
Miller took her off the board.
22
00:02:39,368 --> 00:02:40,953
For what, Matoksa?
23
00:02:41,036 --> 00:02:43,163
Sure, that made the list.
24
00:02:45,457 --> 00:02:47,001
Well, I owe her.
25
00:02:48,460 --> 00:02:50,337
So do I.
26
00:03:21,869 --> 00:03:23,996
Your phone.
27
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
We can't risk communications
being intercepted.
28
00:03:28,250 --> 00:03:30,085
Order came from the top.
29
00:03:30,169 --> 00:03:32,463
I expected him to be here,
30
00:03:32,546 --> 00:03:35,049
to see the fruits of his labor.
31
00:03:35,132 --> 00:03:36,634
You will meet soon enough.
32
00:03:36,717 --> 00:03:39,720
Until then,
we follow our orders.
33
00:03:57,696 --> 00:03:58,822
Ready for this?
34
00:03:59,907 --> 00:04:00,950
Yeah.
35
00:04:04,536 --> 00:04:07,331
Sure you don't want to come in,
see what you're missing?
36
00:04:07,414 --> 00:04:09,583
Yeah, no, I'd rather see
the bottom of a pilsner.
37
00:04:09,667 --> 00:04:11,085
Holler if you need me.
38
00:04:20,260 --> 00:04:23,764
Well, Jack, you came
all this way. Hope this works.
39
00:04:31,188 --> 00:04:32,773
Is the ground team ready?
40
00:04:32,856 --> 00:04:34,024
Waiting on your orders, sir.
41
00:04:38,070 --> 00:04:40,698
- You're on the clock now.
- How long?
42
00:04:40,781 --> 00:04:43,784
Fifteen, maybe 20 minutes max.
43
00:05:09,018 --> 00:05:11,145
Your father will be here soon.
44
00:05:11,228 --> 00:05:12,855
I know you miss him.
45
00:05:20,279 --> 00:05:21,905
Marika, give me your hand.
46
00:05:29,538 --> 00:05:31,165
Come on.
47
00:05:45,054 --> 00:05:46,134
Marika!
48
00:05:47,848 --> 00:05:49,641
Marika!
49
00:06:07,451 --> 00:06:09,891
People would understand
if you didn't want to be here.
50
00:06:09,953 --> 00:06:12,247
You need to get some rest.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,126
Sleep isn't going
to help, David.
52
00:06:16,210 --> 00:06:17,878
This isn't your fault.
53
00:06:17,961 --> 00:06:20,214
You couldn't have known
Radek would betray you.
54
00:06:26,512 --> 00:06:29,098
Give us a moment, David?
55
00:06:29,181 --> 00:06:30,724
Uh, sure.
56
00:06:35,395 --> 00:06:36,522
Border crossings?
57
00:06:36,605 --> 00:06:38,690
Closed, in both directions.
58
00:06:38,774 --> 00:06:40,251
Obviously, we don't
have eyes everywhere...
59
00:06:40,275 --> 00:06:41,693
I want him found.
60
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
Understood.
61
00:06:46,782 --> 00:06:47,908
And the other thing?
62
00:06:49,159 --> 00:06:50,786
It's done.
63
00:07:05,342 --> 00:07:07,553
- How was the flight?
- The flight was fine.
64
00:07:07,636 --> 00:07:09,388
I could have done
without the escort.
65
00:07:09,471 --> 00:07:11,557
Jack Ryan is a fugitive
from justice.
66
00:07:11,640 --> 00:07:13,576
His accomplices should be
treated with the same respect.
67
00:07:13,600 --> 00:07:16,145
You have no idea
the gravity of the situation.
68
00:07:16,228 --> 00:07:18,981
My mistake for expecting more
of the president's golf buddy.
69
00:07:19,064 --> 00:07:20,524
- Careful.
- You staked your claim
70
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
on rooting out
agency corruption,
71
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
but when you couldn't
find any, you invented it.
72
00:07:24,611 --> 00:07:26,905
Crazy thing is, I bet
you sleep just fine at night.
73
00:07:26,989 --> 00:07:28,299
You have any idea
how much chaos you and Ryan
74
00:07:28,323 --> 00:07:29,634
left in your wake,
the amount of political
75
00:07:29,658 --> 00:07:31,136
- hand-holding I had to...?
- You want chaos?
76
00:07:31,160 --> 00:07:33,221
Keep disregarding what
your operatives are telling you.
77
00:07:33,245 --> 00:07:35,539
We are being goaded into war.
78
00:07:35,622 --> 00:07:37,541
The time
for politicking is over.
79
00:07:37,624 --> 00:07:38,864
As is your tenure with the CIA.
80
00:07:38,917 --> 00:07:40,460
Fuck you.
81
00:07:43,505 --> 00:07:44,566
There will be
a full investigation
82
00:07:44,590 --> 00:07:47,509
into your actions
over the last few weeks.
83
00:07:47,593 --> 00:07:49,887
OGC will take
a statement on record.
84
00:07:49,970 --> 00:07:52,181
We're gonna match it
against Ryan's,
85
00:07:52,264 --> 00:07:54,516
so best get your facts straight.
86
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
We've examined
all flight path scenarios
87
00:08:06,486 --> 00:08:07,404
from Matoksa.
88
00:08:07,487 --> 00:08:08,822
There are six possible sites
89
00:08:08,906 --> 00:08:10,741
based on the runway distance
the plane needs
90
00:08:10,824 --> 00:08:12,260
- to land safely.
- Okay, and you took into account
91
00:08:12,284 --> 00:08:14,084
- the weight of the cargo?
- Yes, and the fact
92
00:08:14,119 --> 00:08:16,079
they'd avoid
high-traffic airports.
93
00:08:16,163 --> 00:08:17,998
All right,
what about control towers?
94
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
They'd want as few eyes on
as possible.
95
00:08:22,419 --> 00:08:23,771
- Still leaves four.
- We're not in-country,
96
00:08:23,795 --> 00:08:25,088
and we don't have the resources.
97
00:08:25,172 --> 00:08:27,049
We're not gonna be able
to check 'em all out.
98
00:08:27,132 --> 00:08:29,384
And if we guess wrong, that
warhead is gonna be long gone
99
00:08:29,468 --> 00:08:31,386
before we even get
a chance to get there.
100
00:08:31,470 --> 00:08:33,013
It's about what they need.
101
00:08:33,096 --> 00:08:36,016
If they intend to detonate
and blame us for the fallout,
102
00:08:36,099 --> 00:08:37,285
where would they want to do it?
103
00:08:37,309 --> 00:08:38,661
But are they launching
by land or air?
104
00:08:38,685 --> 00:08:39,787
If they had
a launch-capable aircraft,
105
00:08:39,811 --> 00:08:41,855
they would have
left Matoksa in it.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
That leaves an MLV.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,568
But how do they get
their hands on that?
108
00:08:46,652 --> 00:08:48,820
- One of those goes missing, we know about it.
- Right.
109
00:08:48,904 --> 00:08:49,905
We got company.
110
00:08:51,907 --> 00:08:53,909
What happened to 15 to 20?
111
00:08:53,992 --> 00:08:55,786
Good luck, bro.
112
00:08:57,621 --> 00:09:01,083
All right, two upstairs,
and two, come with me.
113
00:09:31,989 --> 00:09:34,116
Where the fuck is he?
114
00:09:34,199 --> 00:09:36,910
Who, Ryan?
115
00:09:36,994 --> 00:09:38,745
You just missed him.
116
00:09:43,500 --> 00:09:44,501
Ryan!
117
00:09:45,794 --> 00:09:47,838
- Stairs, stairs.
- Contact on Ryan.
118
00:09:47,921 --> 00:09:50,132
North stairwell.
Secure the exits.
119
00:10:24,333 --> 00:10:26,501
Shit.
120
00:10:26,585 --> 00:10:28,253
Lobby. Now!
121
00:10:51,151 --> 00:10:54,404
Son of a bitch.
122
00:11:20,806 --> 00:11:22,557
Oh, come on, man.
123
00:11:24,351 --> 00:11:25,936
You actually ordered?
124
00:11:26,019 --> 00:11:29,272
You're so fucking early.
125
00:11:29,356 --> 00:11:30,482
Shit.
126
00:11:37,781 --> 00:11:39,908
- We're too early.
- They're gonna be there.
127
00:11:54,339 --> 00:11:57,551
Stop it!
128
00:11:57,634 --> 00:12:01,012
This man is a fugitive!
129
00:12:01,096 --> 00:12:03,598
We're executing a Red Notice.
130
00:12:03,682 --> 00:12:05,350
Cervené oznámení.
131
00:12:05,434 --> 00:12:07,074
Cervené oznámení.
We'll take it from here.
132
00:12:07,102 --> 00:12:08,311
Stand back.
133
00:12:09,855 --> 00:12:10,998
You have no jurisdiction here.
134
00:12:11,022 --> 00:12:12,983
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, wait.
135
00:12:13,066 --> 00:12:14,443
We're all friends.
136
00:12:14,526 --> 00:12:16,528
Friends. Pritel, pritel.
137
00:12:20,574 --> 00:12:22,617
You're a lot faster
than I thought.
138
00:12:22,701 --> 00:12:24,536
You're a lot less fun
than I thought.
139
00:12:25,829 --> 00:12:27,581
Okay.
140
00:12:42,929 --> 00:12:45,140
It was sad,
watching you with him...
141
00:12:46,433 --> 00:12:49,269
...not knowing
who he really was.
142
00:12:49,352 --> 00:12:54,107
Petr only showed you the face
he wanted you to see.
143
00:12:54,191 --> 00:12:55,859
You're right. I don't know him.
144
00:12:57,402 --> 00:12:59,070
But you do.
145
00:13:01,948 --> 00:13:06,495
And I can see in your eyes
that you still fear my father.
146
00:13:06,578 --> 00:13:09,915
Even knowing
you'll never see him again.
147
00:13:09,998 --> 00:13:11,416
He would have killed me.
148
00:13:13,335 --> 00:13:15,337
And my daughter.
149
00:13:15,420 --> 00:13:18,840
Just as he murdered my husband.
150
00:13:18,924 --> 00:13:21,134
Just as he would
kill you if he had to.
151
00:13:21,218 --> 00:13:24,137
He had his chance.
152
00:13:24,221 --> 00:13:25,847
He didn't take it.
153
00:13:27,307 --> 00:13:30,477
'Cause he still has use for you.
154
00:13:30,560 --> 00:13:34,314
How do you know, even now,
that your choices are your own?
155
00:13:40,570 --> 00:13:41,613
Where is he?
156
00:13:44,783 --> 00:13:46,409
Why do you protect him?
157
00:13:46,493 --> 00:13:49,204
You said it yourself,
he feels nothing.
158
00:13:49,287 --> 00:13:51,540
He cares about no one.
159
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
When you have purpose,
you don't need friends.
160
00:14:11,601 --> 00:14:13,603
Oh, uh-uh, uh-uh, whoa, whoa.
161
00:14:13,687 --> 00:14:15,897
James Greer,
you're under arrest.
162
00:14:15,981 --> 00:14:17,816
You are not serious.
163
00:14:17,899 --> 00:14:20,235
You made yourself
an accessory to Ryan's crimes
164
00:14:20,318 --> 00:14:22,599
and incriminated this entire
station while you were at it.
165
00:14:22,654 --> 00:14:25,156
Trust me, you're gonna look a
lot worse at the end of the day.
166
00:14:25,240 --> 00:14:27,075
How do you figure?
167
00:14:29,160 --> 00:14:31,288
You guys really have no idea
168
00:14:31,371 --> 00:14:33,081
what the hell is going on,
do you?
169
00:14:41,131 --> 00:14:42,841
You must be Jack Ryan.
170
00:14:42,924 --> 00:14:44,843
Madam President. Thank you.
171
00:14:44,926 --> 00:14:47,679
- Mr. November.
- Ma'am.
172
00:14:47,762 --> 00:14:49,806
I've got IS pulling
satellite photos
173
00:14:49,889 --> 00:14:51,182
of the airstrips, as requested,
174
00:14:51,266 --> 00:14:55,020
and our armed forces
are on standby, but first
175
00:14:55,103 --> 00:14:58,064
you're going to tell me
everything you know.
176
00:15:06,072 --> 00:15:08,325
- Ms. Wright?
- Yes?
177
00:15:08,408 --> 00:15:10,160
There's a message for you.
178
00:15:11,620 --> 00:15:13,580
Thank you.
179
00:15:56,206 --> 00:15:58,041
- Yes?
- General Ramos.
180
00:15:58,124 --> 00:16:00,085
This is Elizabeth Wright,
head of station in Rome.
181
00:16:00,168 --> 00:16:02,879
I've got a message
from James Greer.
182
00:16:02,962 --> 00:16:05,131
What? He's still kicking?
183
00:16:05,215 --> 00:16:08,843
I'm afraid so.
And he's calling in a chit.
184
00:16:08,927 --> 00:16:10,887
Well, I look forward to hearing
185
00:16:10,970 --> 00:16:12,514
what I can do for you,
Officer Wright.
186
00:16:28,822 --> 00:16:30,949
Are you ready?
187
00:16:50,385 --> 00:16:52,470
You're not going with him?
188
00:16:52,554 --> 00:16:56,766
It is his journey alone.
You are with me.
189
00:17:11,489 --> 00:17:14,200
And you have
no idea which airstrip?
190
00:17:14,284 --> 00:17:16,137
As of right now, my asset
has not relayed that location.
191
00:17:16,161 --> 00:17:18,872
You let a fucking nuclear
missile into my country
192
00:17:18,955 --> 00:17:20,665
and you don't
even know where it is?
193
00:17:20,749 --> 00:17:24,002
Madam President,
they're already en route.
194
00:17:24,085 --> 00:17:25,885
If we don't leave now,
we're going to be late.
195
00:17:27,213 --> 00:17:29,024
Well, tell the commander
an emergency has come up.
196
00:17:29,048 --> 00:17:31,217
Okay.
197
00:17:31,301 --> 00:17:33,678
- Commander?
- There's a NATO convoy
198
00:17:33,762 --> 00:17:36,222
en route to Cáslav Air Base.
199
00:17:36,306 --> 00:17:37,515
- From where? Ramstein?
- Yes.
200
00:17:37,599 --> 00:17:39,142
They're due in three hours.
201
00:17:39,225 --> 00:17:42,187
Can you bring up the route
from Ramstein to Cáslav?
202
00:17:45,190 --> 00:17:46,625
We've been assuming
that the plan is to launch,
203
00:17:46,649 --> 00:17:48,693
to make us look responsible.
204
00:17:48,777 --> 00:17:50,577
But what if we've been
thinking too far ahead?
205
00:17:50,653 --> 00:17:52,864
- Meaning?
- Small wars theory.
206
00:17:52,947 --> 00:17:55,325
One escalation after another
in order to provoke
207
00:17:55,408 --> 00:17:57,786
a specific retaliatory response.
208
00:17:57,869 --> 00:17:59,662
But a launch would be
too far, too fast.
209
00:17:59,746 --> 00:18:01,891
I mean, before that, they'd
have to get the whole world
210
00:18:01,915 --> 00:18:03,476
to believe that we even
moved nuclear weapons
211
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
into this country.
212
00:18:05,001 --> 00:18:07,212
I would never authorize that.
No one would believe it.
213
00:18:08,922 --> 00:18:10,757
Unless the evidence
was extremely public.
214
00:18:10,840 --> 00:18:13,510
I don't understand.
215
00:18:13,593 --> 00:18:15,261
They don't need us to launch.
216
00:18:15,345 --> 00:18:17,323
They just need to make it look
like a nuclear accident.
217
00:18:17,347 --> 00:18:20,725
- Cáslav Air Base.
- That's the only way to sell it as ours.
218
00:18:20,809 --> 00:18:23,019
We're gonna need a ride.
219
00:18:27,816 --> 00:18:29,609
You realize how crazy
this sounds.
220
00:18:29,692 --> 00:18:31,319
I do.
221
00:18:31,402 --> 00:18:34,906
This will confirm everything
I just told you.
222
00:18:34,989 --> 00:18:36,449
What do you need from me?
223
00:18:36,533 --> 00:18:39,828
I need someone to back my play.
224
00:18:39,911 --> 00:18:41,746
And you'll be in the room.
225
00:18:41,830 --> 00:18:43,706
Well, I was hoping
when you called in the favor
226
00:18:43,790 --> 00:18:47,293
it'd be something small,
like a kidney.
227
00:18:51,047 --> 00:18:53,842
So, this old Soviet war plan's
been resurrected
228
00:18:53,925 --> 00:18:56,070
- by a group of hardliners.
- And when you were chasing Jack,
229
00:18:56,094 --> 00:18:57,637
- he was chasing them.
- Sir?
230
00:19:00,139 --> 00:19:02,016
- Who is that?
- Petr Kovac.
231
00:19:02,100 --> 00:19:04,352
There's no record
of anyone by that exact name
232
00:19:04,435 --> 00:19:07,272
having enlisted in the Red Army,
so we expanded our search
233
00:19:07,355 --> 00:19:09,607
based on age and years active.
234
00:19:09,691 --> 00:19:11,860
Bring up any listed
as missing or KIA.
235
00:19:11,943 --> 00:19:14,571
Easier to invent a new life for
yourself if nobody's looking.
236
00:19:17,156 --> 00:19:19,576
There he is. Lebedev.
237
00:19:19,659 --> 00:19:23,204
Missing, presumed dead,
April 1969. Matoksa, Russia.
238
00:19:23,288 --> 00:19:25,498
- I'll be damned.
- Something's going on.
239
00:19:25,582 --> 00:19:28,835
The NATO air base
was just placed on high alert.
240
00:19:42,390 --> 00:19:44,475
Madam President,
we've located the convoy.
241
00:19:44,559 --> 00:19:46,686
They're 30 kilometers
from the base.
242
00:19:46,769 --> 00:19:48,938
We're blocking civilian traffic
in both directions.
243
00:19:52,942 --> 00:19:55,820
We're five kilometers out.
244
00:19:57,322 --> 00:19:58,656
Establish communications
245
00:19:58,740 --> 00:19:59,782
with the convoy.
246
00:19:59,866 --> 00:20:01,302
What the hell
are we gonna tell them?
247
00:20:01,326 --> 00:20:02,785
"Welcome to the shits how."
248
00:20:02,869 --> 00:20:04,787
Patching NATO command through.
249
00:20:04,871 --> 00:20:06,751
Black Diamond,
Charlie Alpha 3-2.
250
00:20:06,831 --> 00:20:09,500
Romeo-Lima 6. Copy.
251
00:20:09,584 --> 00:20:11,377
Uh, we have
an emergency situation.
252
00:20:11,461 --> 00:20:13,379
Black Hawk inbound
to your position.
253
00:20:13,463 --> 00:20:15,006
Coordinate our response.
254
00:20:15,089 --> 00:20:16,925
Patching you through now
to Officer Ryan.
255
00:20:18,718 --> 00:20:20,595
Colonel Moore,
this is Jack Ryan.
256
00:20:20,678 --> 00:20:22,639
We are coming up
on your six, do you copy?
257
00:20:22,722 --> 00:20:24,390
Copy.
258
00:20:24,474 --> 00:20:26,726
Command said
something about an officer.
259
00:20:26,809 --> 00:20:28,770
To whom do I owe the honor?
260
00:20:28,853 --> 00:20:30,939
Former first lieutenant.
261
00:20:33,316 --> 00:20:34,710
What seems to be
the trouble, Marine?
262
00:20:34,734 --> 00:20:36,545
Well, sir, I don't think
there's any good way
263
00:20:36,569 --> 00:20:38,029
to say it,
so I'm just gonna say it.
264
00:20:38,112 --> 00:20:40,198
We believe there is
nuclear cargo on a truck
265
00:20:40,281 --> 00:20:42,283
heading to intercept
your position.
266
00:20:46,204 --> 00:20:47,497
Their intention?
267
00:20:47,580 --> 00:20:50,208
We believe it is to detonate.
268
00:20:54,379 --> 00:20:56,005
Okay, Lieutenant.
269
00:20:56,089 --> 00:20:57,423
What do you recommend?
270
00:20:57,507 --> 00:20:59,258
Well, let me ask you this.
271
00:20:59,342 --> 00:21:02,095
- How fast are you going?
- 40 miles per hour.
272
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
And what are the chances
you can increase that speed?
273
00:21:04,639 --> 00:21:07,308
Son, we got several tons
of explosive munitions
274
00:21:07,392 --> 00:21:08,601
aboard this convoy.
275
00:21:08,685 --> 00:21:10,645
So if you're asking
for a high-speed chase,
276
00:21:10,728 --> 00:21:12,230
we ain't outrunning shit.
277
00:21:13,314 --> 00:21:14,565
Copy that.
278
00:21:14,649 --> 00:21:16,275
Well, sir,
279
00:21:16,359 --> 00:21:18,111
we're not going...
280
00:21:18,194 --> 00:21:20,446
- any...
- Shit.
281
00:21:21,489 --> 00:21:22,657
What?
282
00:21:27,328 --> 00:21:28,913
We lost them in the tunnels.
283
00:21:28,997 --> 00:21:30,498
We'll meet them
on the other side.
284
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
How long till
that convoy reaches Cáslav?
285
00:21:37,714 --> 00:21:40,049
At this ground speed,
ETA is two hours.
286
00:21:40,133 --> 00:21:42,635
Do we have any leads
287
00:21:42,719 --> 00:21:44,887
- on that truck's location?
- Still looking.
288
00:21:45,805 --> 00:21:49,308
The road they're on will take
them right through Nymburk.
289
00:21:49,392 --> 00:21:51,436
How big is that town?
290
00:21:51,519 --> 00:21:53,354
15, maybe 20,000 people.
291
00:21:53,438 --> 00:21:55,523
Jack.
292
00:21:55,606 --> 00:21:57,734
They need outrage, casualties.
293
00:21:57,817 --> 00:21:59,986
Holy shit.
294
00:22:01,612 --> 00:22:04,282
They never intended
to reach the base.
295
00:22:04,365 --> 00:22:06,409
Nymburk is the target.
296
00:22:06,492 --> 00:22:08,161
I repeat, Nymburk is the target.
297
00:22:11,372 --> 00:22:14,167
I want a five-kilometer
perimeter until we know
298
00:22:14,250 --> 00:22:16,085
- what we are dealing with.
- Yes, sir.
299
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
- We need eyes on that truck.
- Roger. Heading to intercept.
300
00:22:40,068 --> 00:22:42,445
Nymburk.
301
00:22:42,528 --> 00:22:44,155
That's the target.
302
00:22:44,238 --> 00:22:46,032
You think you can stop this?
303
00:22:46,115 --> 00:22:47,909
Stop him?
304
00:22:47,992 --> 00:22:49,911
It's too late now.
305
00:22:49,994 --> 00:22:52,121
Everything's in motion.
306
00:22:52,205 --> 00:22:54,123
And it's bigger
than all of us now.
307
00:22:54,207 --> 00:22:56,167
Is it bigger...
308
00:22:56,250 --> 00:22:57,794
than your daughter?
309
00:22:57,877 --> 00:23:00,129
What should I tell her
310
00:23:00,213 --> 00:23:01,839
about who her parents were?
311
00:23:01,923 --> 00:23:03,341
That they were patriots.
312
00:23:03,424 --> 00:23:06,094
You were pawns. He used you.
313
00:23:06,177 --> 00:23:08,721
We knew what we were doing.
314
00:23:10,348 --> 00:23:12,391
It's you he used.
315
00:23:12,475 --> 00:23:14,477
You and your mother.
316
00:23:14,560 --> 00:23:16,938
My mother?
317
00:23:17,021 --> 00:23:19,440
Her family's connections,
money, power,
318
00:23:19,524 --> 00:23:21,275
political influence.
319
00:23:21,359 --> 00:23:23,027
That's why he chose her.
320
00:23:23,111 --> 00:23:24,821
And as you know,
321
00:23:24,904 --> 00:23:26,906
everyone's dispensable.
322
00:23:32,120 --> 00:23:34,413
Even your daughter?
323
00:23:35,456 --> 00:23:38,334
Now tell me where he is.
324
00:23:55,518 --> 00:23:57,520
Luka Gocharov.
325
00:23:59,605 --> 00:24:02,316
You have me at a disadvantage.
326
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Discretion is
the only way this works.
327
00:24:04,485 --> 00:24:06,988
But I don't have
to tell you that.
328
00:24:07,071 --> 00:24:10,199
I was disappointed
when Alexei told me
329
00:24:10,283 --> 00:24:12,493
of your convictions.
330
00:24:12,577 --> 00:24:15,163
If I'd known
they aligned with ours,
331
00:24:15,246 --> 00:24:18,332
we would've put your talents
to use before now.
332
00:24:21,085 --> 00:24:23,254
I'm surprised to see you here.
333
00:24:23,337 --> 00:24:25,673
Without a window
to the realization
334
00:24:25,756 --> 00:24:27,675
of your efforts.
335
00:24:27,758 --> 00:24:30,720
A man does not preside
over his successes.
336
00:24:30,803 --> 00:24:32,805
Just his failures.
337
00:24:34,557 --> 00:24:37,935
Matoksa was
an interesting choice, huh?
338
00:24:39,187 --> 00:24:42,773
Reignite Sokol
in the place it was born.
339
00:24:42,857 --> 00:24:45,151
Why take the risk?
340
00:24:46,194 --> 00:24:48,613
Being back there
after so many years.
341
00:24:49,697 --> 00:24:51,657
It must have been strange
for you.
342
00:24:51,741 --> 00:24:53,826
Hauntingly so.
343
00:24:56,120 --> 00:24:57,663
But you're right.
344
00:24:57,747 --> 00:24:59,332
It was a risk.
345
00:24:59,415 --> 00:25:02,001
Perhaps it will
give meaning to those
346
00:25:02,084 --> 00:25:04,128
who sacrificed
their lives there.
347
00:25:05,963 --> 00:25:08,257
To those you sacrificed.
348
00:25:31,155 --> 00:25:33,616
Jack? We got eyes.
349
00:25:36,911 --> 00:25:39,288
Jesus Christ,
how fast is he going?
350
00:25:40,414 --> 00:25:42,166
How far back is he?
351
00:25:42,250 --> 00:25:44,168
Six clicks and closing.
352
00:25:44,252 --> 00:25:46,462
Jack, if you've got a plan,
353
00:25:46,545 --> 00:25:47,880
the time is now.
354
00:25:49,632 --> 00:25:50,925
Shit, Jack.
355
00:25:51,008 --> 00:25:53,636
We're gonna lose him
in the tunnel.
356
00:25:57,139 --> 00:25:58,599
That's it.
357
00:25:59,642 --> 00:26:01,560
Are there any more tunnels
after this?
358
00:26:01,644 --> 00:26:03,562
Navigation system shows
one more.
359
00:26:03,646 --> 00:26:05,731
We got to get ahead of them!
360
00:26:05,815 --> 00:26:07,358
Get ahead of them.
361
00:26:22,039 --> 00:26:24,166
Romeo-Lima 6, this is Phoenix.
362
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Do you copy?
363
00:26:25,751 --> 00:26:27,795
Romeo-Lima 6, that truck
364
00:26:27,878 --> 00:26:29,922
is six clicks back
and closing in on your position.
365
00:26:30,006 --> 00:26:32,633
- Do you copy?
- Copy.
366
00:26:32,717 --> 00:26:35,428
- We got a plan yet, Marine?
- Yes, sir.
367
00:26:35,511 --> 00:26:37,888
I'm gonna need you to slow down.
368
00:26:37,972 --> 00:26:40,808
- What?
- Eyes on the road, Sergeant.
369
00:26:40,891 --> 00:26:42,768
Say again, Ryan?
370
00:26:42,852 --> 00:26:44,478
There's only one more tunnel.
371
00:26:44,562 --> 00:26:46,314
We need him to catch up to you.
372
00:26:46,397 --> 00:26:48,733
I know this is
very difficult to understand.
373
00:26:48,816 --> 00:26:51,402
But there's only one way
to stop him,
374
00:26:51,485 --> 00:26:53,696
so I'm gonna need you
to trust me.
375
00:26:56,532 --> 00:26:58,576
Okay, let's hear it.
376
00:27:00,870 --> 00:27:02,788
Do you remember my name?
377
00:27:04,832 --> 00:27:06,584
Lebedev.
378
00:27:08,044 --> 00:27:10,463
I carried your photo for years
379
00:27:10,546 --> 00:27:12,548
after Matoksa.
380
00:27:13,924 --> 00:27:16,010
I watched your family.
381
00:27:16,093 --> 00:27:18,095
I waited.
382
00:27:18,179 --> 00:27:20,431
But you never returned.
383
00:27:20,514 --> 00:27:23,100
And that ate at you.
384
00:27:23,184 --> 00:27:25,394
Because I was
the one that got away.
385
00:27:26,979 --> 00:27:28,481
The ghost.
386
00:27:30,399 --> 00:27:32,818
It's fitting this end
387
00:27:32,902 --> 00:27:35,279
how it started.
388
00:27:35,363 --> 00:27:37,365
Don't you think?
389
00:27:38,449 --> 00:27:41,118
The two of us together.
390
00:27:41,202 --> 00:27:43,579
And you waited all this time.
391
00:27:44,789 --> 00:27:46,165
For what?
392
00:27:46,248 --> 00:27:47,917
Vengeance?
393
00:27:48,959 --> 00:27:51,629
You are as arrogant
as I've always imagined.
394
00:27:52,963 --> 00:27:54,924
But not a traitor.
395
00:27:55,966 --> 00:27:57,968
I am not the one arm in arm
396
00:27:58,052 --> 00:27:59,970
with the Americans.
397
00:28:00,054 --> 00:28:01,806
You actually thought
398
00:28:01,889 --> 00:28:04,266
Alexei brought you
into the fold?
399
00:28:04,350 --> 00:28:06,644
I brought you in, Gocharov.
400
00:28:07,937 --> 00:28:09,897
Just as I brought you here.
401
00:28:10,940 --> 00:28:13,234
I'm not your ghost.
402
00:28:13,317 --> 00:28:15,611
You are mine.
403
00:28:18,906 --> 00:28:21,033
How much time we got?
404
00:28:21,117 --> 00:28:22,910
Two or three minutes, tops.
405
00:28:25,287 --> 00:28:27,039
Pull over.
406
00:28:58,737 --> 00:29:00,865
All right, sir, here we go.
407
00:29:03,701 --> 00:29:05,744
And Colonel?
408
00:29:05,828 --> 00:29:07,872
I'll see you on the other side.
409
00:29:11,041 --> 00:29:13,252
Go, go, go, go, go!
410
00:29:16,839 --> 00:29:18,966
Do exactly as I say, understood?
411
00:29:19,049 --> 00:29:20,551
Yes, sir.
412
00:29:34,773 --> 00:29:37,568
All right, here we go,
set it down, set it down!
413
00:30:09,683 --> 00:30:11,894
All right, here, kill it.
414
00:30:20,152 --> 00:30:22,738
Move, move, let's go!
415
00:30:34,333 --> 00:30:35,501
Jack!
416
00:30:35,584 --> 00:30:37,419
We got to go!
417
00:30:38,420 --> 00:30:41,173
0.5 klicks and closing.
418
00:30:46,595 --> 00:30:48,973
They're not gonna make it.
419
00:30:54,144 --> 00:30:55,437
Go, go!
420
00:30:55,521 --> 00:30:57,147
Slow, slow, slow,
slow, slow, slow!
421
00:30:57,231 --> 00:30:59,775
Stop! Stop, stop, stop! Slow
down, slow down, slow down.
422
00:30:59,858 --> 00:31:01,610
Go, go, go!
423
00:31:01,694 --> 00:31:04,363
Jack! Goddamn it.
424
00:31:04,446 --> 00:31:07,658
Get to the next truck,
drive as fast as you can.
425
00:31:13,205 --> 00:31:15,332
All right, let's go! Go!
426
00:31:15,416 --> 00:31:17,293
Jack's going in.
427
00:31:32,182 --> 00:31:34,184
General, power grid on standby.
428
00:31:34,268 --> 00:31:36,020
Proceed.
Kill the power.
429
00:31:36,103 --> 00:31:37,271
Yes, sir.
430
00:31:47,489 --> 00:31:49,617
Come on, Jack, come on.
431
00:32:17,603 --> 00:32:19,647
Go!
432
00:32:34,286 --> 00:32:36,366
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
433
00:33:01,939 --> 00:33:04,983
Get us down! Get us down now!
434
00:33:10,739 --> 00:33:12,825
Holy shit.
435
00:33:12,908 --> 00:33:14,993
Jack, you copy?
436
00:33:15,077 --> 00:33:17,913
Jack, do you read me?
437
00:33:35,222 --> 00:33:37,099
Jack!
438
00:33:39,893 --> 00:33:42,271
Jack!
439
00:33:50,529 --> 00:33:52,781
I got eyes on Jack.
440
00:33:52,865 --> 00:33:54,616
We're good.
441
00:34:03,292 --> 00:34:05,878
Jesus.
442
00:34:16,764 --> 00:34:19,266
The explosion is
all that was needed.
443
00:34:19,349 --> 00:34:21,685
What is done cannot be undone.
444
00:34:23,771 --> 00:34:26,565
And I am the arrogant one, hmm?
445
00:34:26,648 --> 00:34:28,776
This mantle you carry
446
00:34:28,859 --> 00:34:31,028
will die with you, Lebedev.
447
00:34:31,111 --> 00:34:32,863
I have only lit the match.
448
00:34:32,946 --> 00:34:35,532
Others... will stoke the flame.
449
00:34:36,700 --> 00:34:39,286
Russia has become
a small country
450
00:34:39,369 --> 00:34:40,996
ruled by small men.
451
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
But the fire is growing.
452
00:34:44,333 --> 00:34:46,835
Even you cannot stop it.
453
00:34:49,087 --> 00:34:51,048
Not even me, hmm?
454
00:34:52,758 --> 00:34:54,468
Don't you think I know
455
00:34:54,551 --> 00:34:56,220
about Crossbow?
456
00:35:39,137 --> 00:35:40,556
Ma'am.
457
00:35:56,238 --> 00:35:57,990
I'm Luka Gocharov.
458
00:35:58,073 --> 00:36:00,075
- I've been working with...
- I know who you are.
459
00:36:02,494 --> 00:36:04,413
He left me with no choice.
460
00:36:04,496 --> 00:36:06,665
His artery is severed.
461
00:36:06,748 --> 00:36:09,126
This will hold
till you get him to a hospital.
462
00:36:13,589 --> 00:36:15,591
I would like the room, please.
463
00:36:22,931 --> 00:36:24,933
I knew you'd come.
464
00:36:32,441 --> 00:36:34,276
Everything.
465
00:36:34,359 --> 00:36:36,236
All of it, my entire life.
466
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
It was all a lie.
467
00:36:38,989 --> 00:36:40,157
Not everything.
468
00:36:40,240 --> 00:36:42,492
Don't you dare.
469
00:36:42,576 --> 00:36:45,579
Don't you dare say you loved me.
470
00:36:45,662 --> 00:36:47,831
You...
471
00:36:47,915 --> 00:36:50,542
You were unexpected.
472
00:36:51,752 --> 00:36:53,712
You...
473
00:36:53,795 --> 00:36:56,715
brought joy
where there was none.
474
00:37:04,139 --> 00:37:06,934
I was nothing more
than a puppet.
475
00:37:12,439 --> 00:37:14,566
My desk.
476
00:37:14,650 --> 00:37:16,652
For you.
477
00:37:34,711 --> 00:37:37,839
You don't understand now.
478
00:37:39,174 --> 00:37:42,010
But, one day, you will.
479
00:37:45,889 --> 00:37:48,141
No. I don't think so.
480
00:37:51,520 --> 00:37:54,106
You're done manipulating me.
481
00:39:08,847 --> 00:39:11,475
We got a change of plans.
482
00:39:43,590 --> 00:39:45,592
He didn't make it.
483
00:40:01,608 --> 00:40:03,068
Are they expecting a briefing?
484
00:40:03,151 --> 00:40:05,946
They know as much
as we do at this point, sir.
485
00:40:06,029 --> 00:40:07,405
He's read in.
486
00:40:07,489 --> 00:40:09,032
Not to this, sir.
487
00:40:14,913 --> 00:40:16,390
As far as we know, there's been
488
00:40:16,414 --> 00:40:17,874
no loss of life
outside the driver.
489
00:40:17,958 --> 00:40:19,334
But I don't need to tell you,
490
00:40:19,417 --> 00:40:20,669
it could have been a lot worse.
491
00:40:20,752 --> 00:40:22,480
Yes, our teams
are assessing the extent
492
00:40:22,504 --> 00:40:24,148
- of the radiological...
- Damn it, Tom, will you pipe down?
493
00:40:24,172 --> 00:40:25,966
I'm trying to figure out
how the hell
494
00:40:26,049 --> 00:40:27,485
we didn't know
what was going on over there.
495
00:40:27,509 --> 00:40:29,511
Actually, we did, sir.
496
00:40:33,890 --> 00:40:35,600
This is a paramilitary team
497
00:40:35,684 --> 00:40:37,394
entering
the U.S. Embassy in Prague.
498
00:40:37,477 --> 00:40:40,147
Not under the cover
of law enforcement,
499
00:40:40,230 --> 00:40:42,065
but rather
under the personal direction
500
00:40:42,149 --> 00:40:44,442
of CIA Director Miller
501
00:40:44,526 --> 00:40:46,987
to rendition one of our own.
502
00:40:49,030 --> 00:40:51,700
Wait a minute,
what the hell is this?
503
00:40:51,783 --> 00:40:53,845
- I didn't authorize this.
- With all due respect, sir...
504
00:40:53,869 --> 00:40:55,912
- You knew about this?
- Officer Ryan...
505
00:40:55,996 --> 00:40:57,557
Is the only one who knows
what's going on out there.
506
00:40:57,581 --> 00:40:58,808
And instead of being supported,
507
00:40:58,832 --> 00:41:00,876
he's been pursued
by this office.
508
00:41:00,959 --> 00:41:02,711
My apologies,
Mr. Vice President.
509
00:41:02,794 --> 00:41:04,313
There was an issue
with my credentials.
510
00:41:04,337 --> 00:41:07,757
Are you saying today's events
could have been averted?
511
00:41:07,841 --> 00:41:09,735
No, sir. I'm saying
that if the agency had his back
512
00:41:09,759 --> 00:41:11,988
from the beginning, today's
events would have been averted.
513
00:41:12,012 --> 00:41:13,889
Bring Ryan in.
514
00:41:13,972 --> 00:41:16,183
Make sure he has
everything he needs.
515
00:41:16,266 --> 00:41:17,866
You're running the show
from here on out.
516
00:41:17,893 --> 00:41:19,895
Yes, sir.
517
00:41:40,290 --> 00:41:42,209
For a second there,
I thought we lost you.
518
00:41:42,292 --> 00:41:44,211
I'm sorry to disappoint.
519
00:41:44,294 --> 00:41:46,379
- Good to see you, brother.
- Uh-huh.
520
00:41:46,463 --> 00:41:48,183
So what are the odds
this is a one-way trip?
521
00:41:48,215 --> 00:41:50,467
80... 90%?
522
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
At least my last flight
won't be in coach.
523
00:42:01,770 --> 00:42:03,730
So are we clear to fly?
524
00:42:03,813 --> 00:42:06,775
The manifest has us listed
as a diplomatic entourage.
525
00:42:08,026 --> 00:42:10,153
Madam President.
526
00:42:11,404 --> 00:42:13,406
That was very brave,
what you did.
527
00:42:16,493 --> 00:42:18,119
Well, we got lucky.
528
00:42:18,203 --> 00:42:20,538
Let's hope our luck doesn't
run out in Moscow.
529
00:42:20,622 --> 00:42:23,250
Careful with that one.
530
00:42:23,333 --> 00:42:26,419
We can't be too certain
he isn't playing both sides.
531
00:42:27,963 --> 00:42:30,048
I assume everyone is
playing both sides,
532
00:42:30,131 --> 00:42:32,467
Officer Greer.
533
00:42:32,550 --> 00:42:34,552
Madam President.
534
00:42:41,226 --> 00:42:43,186
Well done.
535
00:42:43,270 --> 00:42:45,522
"Well done"?
536
00:42:45,605 --> 00:42:47,816
If we hadn't stopped that truck,
tens of thousands
537
00:42:47,899 --> 00:42:49,651
of people are dead.
538
00:42:49,734 --> 00:42:51,569
But you did.
539
00:42:53,154 --> 00:42:55,240
I don't really understand you.
540
00:42:55,323 --> 00:42:57,575
You could have stopped
all of it in Matoksa.
541
00:42:57,659 --> 00:43:00,036
Not all of it.
542
00:43:00,120 --> 00:43:02,455
What does that mean?
543
00:43:02,539 --> 00:43:04,708
NATO moving nuclear material
544
00:43:04,791 --> 00:43:07,794
in violation
of international law.
545
00:43:07,877 --> 00:43:10,588
That was the final escalation.
546
00:43:11,631 --> 00:43:14,009
Are you talking
about a full-scale war?
547
00:43:14,092 --> 00:43:16,428
Now you know what
the Russians' response will be.
548
00:43:18,096 --> 00:43:20,223
And what's our response?
549
00:43:20,307 --> 00:43:22,225
'Cause I don't have anything.
550
00:43:22,309 --> 00:43:24,352
No plans, no leads, nothing.
551
00:43:25,353 --> 00:43:27,564
You have me.
38284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.