All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E08.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,319 --> 00:01:47,520 Pan? 2 00:02:13,520 --> 00:02:14,879 Any sign of them? 3 00:02:16,319 --> 00:02:17,520 No. 4 00:02:23,960 --> 00:02:25,719 You all right? 5 00:02:25,719 --> 00:02:27,560 I'm not sure. 6 00:02:27,560 --> 00:02:30,280 After everything we've been through, and now we're here... 7 00:02:31,400 --> 00:02:32,960 It doesn't seem real. 8 00:02:33,960 --> 00:02:35,159 Yeah. 9 00:02:38,079 --> 00:02:41,520 In the tower, my mother's daemon... 10 00:02:41,520 --> 00:02:43,920 I saw him disappear right in front of me. 11 00:02:48,599 --> 00:02:49,879 I think she's dead. 12 00:02:53,639 --> 00:02:55,400 I should be relieved. 13 00:02:57,680 --> 00:03:01,159 There's so many things I don't understand about my parents. 14 00:03:01,159 --> 00:03:02,840 Like what? 15 00:03:02,840 --> 00:03:04,639 Like why they weren't honest with me. 16 00:03:06,199 --> 00:03:10,120 Why they did such horrible things. 17 00:03:11,639 --> 00:03:13,960 Why wasn't she interested in me for 13 years, 18 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 and then suddenly she was? 19 00:03:21,360 --> 00:03:22,840 Why did they abandon me? 20 00:03:26,840 --> 00:03:29,680 When I thought Asriel was my uncle, 21 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 I idolised him... 22 00:03:33,960 --> 00:03:35,439 ..and then I hated him. 23 00:03:36,840 --> 00:03:38,879 And now I can't forgive him, but... 24 00:03:41,199 --> 00:03:42,599 ..I don't hate him either. 25 00:03:45,360 --> 00:03:47,439 Well, he won the war. 26 00:03:47,439 --> 00:03:49,319 And we get to be here, so... 27 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 I have the strangest feeling he's gone. 28 00:03:57,199 --> 00:03:58,560 Which means I'm alone. 29 00:04:01,319 --> 00:04:02,759 No, you're not. 30 00:04:23,680 --> 00:04:24,959 Oh! 31 00:04:33,079 --> 00:04:34,120 What? 32 00:04:35,360 --> 00:04:36,519 Nothing. 33 00:04:40,199 --> 00:04:43,800 I'm just glad you washed, because you kind of stank! 34 00:04:46,079 --> 00:04:49,240 She doesn't look like she misses me. 35 00:04:49,240 --> 00:04:52,319 She seems...fine. 36 00:04:52,319 --> 00:04:54,360 She'll be better than fine when she sees you. 37 00:04:55,920 --> 00:05:00,480 Think how good it'll be to be with them again, to be close. 38 00:05:00,480 --> 00:05:03,040 What if it doesn't feel the same? 39 00:05:03,040 --> 00:05:04,759 What if it never does? 40 00:05:04,759 --> 00:05:06,920 Lyra loves you. 41 00:05:06,920 --> 00:05:09,199 We're finally in the same world. 42 00:05:09,199 --> 00:05:10,560 We're safe here. 43 00:05:51,560 --> 00:05:52,920 That's not them, is it? 44 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 No. You'd know if it was. 45 00:06:02,600 --> 00:06:04,399 It says our daemons are safe... 46 00:06:07,360 --> 00:06:10,399 ..but there's someone else we need to meet. 47 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 Pan's here, though. 48 00:06:18,680 --> 00:06:20,480 It's like when he used to hide in Jordan. 49 00:06:22,000 --> 00:06:24,839 I don't know exactly where he is, but I can feel him close. 50 00:06:24,839 --> 00:06:27,319 I don't feel torn apart. 51 00:06:27,319 --> 00:06:29,079 And I know he's safe. 52 00:06:43,240 --> 00:06:44,720 Listen. 53 00:06:47,759 --> 00:06:49,600 What is that? 54 00:07:07,439 --> 00:07:09,519 They're riding on wheels! 55 00:07:21,319 --> 00:07:22,720 Hello. 56 00:07:27,720 --> 00:07:29,600 I think it wants us to follow. 57 00:07:55,879 --> 00:07:57,840 Dr Malone? Lyra! 58 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 I can't believe you're here! How did you get here? 59 00:08:03,360 --> 00:08:05,079 I was told to find you. 60 00:08:05,079 --> 00:08:07,240 I knew I'd see you again. 61 00:08:08,759 --> 00:08:11,480 Oh, my God, look at you. Hi. 62 00:08:11,480 --> 00:08:13,879 Hi. Oh, God, you've been through the wars. 63 00:08:13,879 --> 00:08:16,040 Nice to meet you. Nice to meet you. 64 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 Atal, thank you. How did you get here? 65 00:08:58,080 --> 00:09:00,919 Ungodly beasts. 66 00:09:30,159 --> 00:09:31,639 Atal's so beautiful. 67 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 I've never seen anything like her. 68 00:09:35,240 --> 00:09:38,639 You know, a year ago, this would have blown my mind, but 69 00:09:38,639 --> 00:09:41,399 now it's no crazier than talking bears and angels. 70 00:09:41,399 --> 00:09:43,720 You must find this all a bit disconcerting. 71 00:09:43,720 --> 00:09:45,039 I know I did. 72 00:09:47,919 --> 00:09:49,600 We've been all over the place, 73 00:09:49,600 --> 00:09:52,639 but I think this is my favourite world. 74 00:09:52,639 --> 00:09:54,720 I've learned more being here in the last few months 75 00:09:54,720 --> 00:09:56,320 than I have in decades. 76 00:09:56,320 --> 00:09:58,559 Atal has taught me so much. 77 00:09:58,559 --> 00:10:00,000 Like what? 78 00:10:00,000 --> 00:10:02,639 Like how to trust my instincts. 79 00:10:03,919 --> 00:10:05,799 How to treat a tree with respect. 80 00:10:07,200 --> 00:10:10,000 How do you treat a tree with respect? 81 00:10:10,000 --> 00:10:13,159 Well, you start off by not assuming you're better than it. 82 00:10:14,600 --> 00:10:16,559 We have this stupid idea as humans 83 00:10:16,559 --> 00:10:18,679 that we're the pinnacle of evolution, 84 00:10:18,679 --> 00:10:20,720 but we've got so much wrong. 85 00:10:22,440 --> 00:10:24,399 I want to show you something in the morning. 86 00:10:32,480 --> 00:10:33,720 Is that what I think it is? 87 00:10:35,120 --> 00:10:37,840 It's the answer to the question you asked me in Oxford. 88 00:10:37,840 --> 00:10:39,360 Do you remember? 89 00:10:39,360 --> 00:10:41,399 Whether Dust was sin? 90 00:10:41,399 --> 00:10:44,159 Well, your Dust, my shadow particles - 91 00:10:44,159 --> 00:10:47,720 here, they called it Sraf, but it's all the same thing. 92 00:10:47,720 --> 00:10:50,200 It's the spark that means we're alive. 93 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 It's consciousness. 94 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 So Dust isn't sin? 95 00:10:55,000 --> 00:10:58,559 It's just as good or bad as we are. 96 00:11:00,559 --> 00:11:02,559 Why do you have more Dust around you than Lyra? 97 00:11:02,559 --> 00:11:04,720 It's the same with the mulefa - 98 00:11:04,720 --> 00:11:07,879 it comes with age and experience. 99 00:11:07,879 --> 00:11:10,200 It's incredible. 100 00:11:10,200 --> 00:11:11,960 How did you make it? 101 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 It's the seedpod oil that's the key. 102 00:11:14,960 --> 00:11:17,720 They absorb it, and that's how they can see Sraf. 103 00:11:17,720 --> 00:11:22,759 They evolved with the trees, this perfect symbiosis. 104 00:11:22,759 --> 00:11:24,879 Everything was in balance, and then... 105 00:11:26,039 --> 00:11:27,480 ..something changed. 106 00:11:30,320 --> 00:11:32,840 It's heartbreaking, isn't it? 107 00:11:35,600 --> 00:11:37,360 The trees are dying. 108 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Is it some sort of disease? 109 00:11:40,799 --> 00:11:43,840 No, it's the Dust disappearing. 110 00:11:44,879 --> 00:11:47,080 It's just flooding out of the world. 111 00:11:47,080 --> 00:11:50,200 Thought, imagination, feeling - 112 00:11:50,200 --> 00:11:51,440 all blowing away. 113 00:11:53,639 --> 00:11:55,399 This beautiful place 114 00:11:55,399 --> 00:11:59,039 where the people are kinder and wiser than us by far, 115 00:11:59,039 --> 00:12:01,080 and it's just dying. 116 00:12:02,600 --> 00:12:04,679 What can save it? 117 00:12:04,679 --> 00:12:07,879 Some way of drawing the Dust back. 118 00:12:07,879 --> 00:12:12,159 In theory, Dust is drawn to thought, to creativity, so... 119 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 ..some great discovery? 120 00:12:18,120 --> 00:12:20,679 Atal says I can't think my way out of it, but... 121 00:12:21,879 --> 00:12:23,639 ..can't help but try. 122 00:12:48,279 --> 00:12:52,519 So, these daemons - what are we looking for exactly? 123 00:12:52,519 --> 00:12:55,720 Well, they look like animals, 124 00:12:55,720 --> 00:12:58,279 but they change depending on how you're feeling. 125 00:12:58,279 --> 00:13:01,559 So when Pan's a wolverine, you know you've pissed her off. 126 00:13:04,240 --> 00:13:06,200 But they're a part of you. 127 00:13:07,240 --> 00:13:09,279 Will thought he didn't have one, 128 00:13:09,279 --> 00:13:12,840 because he's from your world, but he does. 129 00:13:12,840 --> 00:13:14,120 So do you. 130 00:13:15,279 --> 00:13:17,960 I'm still getting my head round it. 131 00:13:17,960 --> 00:13:20,120 Look, nothing surprises me any more. 132 00:13:20,120 --> 00:13:23,440 This whole journey has been so extraordinary. 133 00:13:23,440 --> 00:13:26,720 I've had to put aside everything I thought I knew. 134 00:13:26,720 --> 00:13:28,399 But you believe in the soul, don't you? 135 00:13:29,480 --> 00:13:30,919 I mean, you were a nun. 136 00:13:30,919 --> 00:13:33,200 You were a nun? 137 00:13:33,200 --> 00:13:34,919 Like a nun nun, from my world? 138 00:13:34,919 --> 00:13:37,159 There are still nuns in our world. 139 00:13:37,159 --> 00:13:39,120 So why did you stop? 140 00:13:39,120 --> 00:13:40,399 Er... 141 00:13:42,159 --> 00:13:45,399 Just a lot of things all at once, really. 142 00:13:57,000 --> 00:14:02,960 Erm, well, I was at a conference in Lisbon 143 00:14:02,960 --> 00:14:06,240 and I was giving a paper on particle physics. 144 00:14:06,240 --> 00:14:09,799 My order were really supportive of my academic career. 145 00:14:09,799 --> 00:14:14,559 It was my first time abroad and it had all gone really well 146 00:14:14,559 --> 00:14:16,000 and we were celebrating. 147 00:14:16,000 --> 00:14:20,240 So, I suppose I was feeling a little daring. 148 00:14:21,720 --> 00:14:24,519 You know, honestly, up until that point, 149 00:14:24,519 --> 00:14:26,679 I really didn't feel like my life was lacking. 150 00:14:27,919 --> 00:14:31,240 And, then, I met someone. 151 00:14:34,360 --> 00:14:36,039 She wasn't like the other academics. 152 00:14:36,039 --> 00:14:40,919 She wasn't interested in showing off how much she knew. 153 00:14:40,919 --> 00:14:43,600 She was just really easy to talk to. 154 00:14:43,600 --> 00:14:47,120 And suddenly, I was sharing things I never thought I needed to. 155 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 And it just opened up 156 00:14:50,840 --> 00:14:55,240 this whole world of possibility, of feelings... 157 00:14:57,000 --> 00:14:58,679 ..I'd never experienced. 158 00:15:00,480 --> 00:15:03,279 And then she gave me this sweet, 159 00:15:03,279 --> 00:15:05,240 this little sugary almond thing. 160 00:15:07,200 --> 00:15:09,480 And as soon as I tasted it, 161 00:15:09,480 --> 00:15:13,000 this memory came flooding back to me. 162 00:15:13,000 --> 00:15:14,360 And I realised... 163 00:15:15,639 --> 00:15:17,799 ..I had felt this feeling before. 164 00:15:19,320 --> 00:15:21,799 Years ago, when I was at school. 165 00:15:21,799 --> 00:15:25,559 Those butterflies in the pit of my stomach 166 00:15:25,559 --> 00:15:28,480 that ache to be close to someone. 167 00:15:30,200 --> 00:15:33,519 I think I had just been too afraid 168 00:15:33,519 --> 00:15:35,639 to recognise it before, 169 00:15:35,639 --> 00:15:38,000 but I didn't want to forget it this time. 170 00:15:39,440 --> 00:15:43,159 I knew I couldn't go back to the convent after that. 171 00:15:43,159 --> 00:15:45,960 I just couldn't bear the idea of living 172 00:15:45,960 --> 00:15:48,639 without ever feeling that alive. 173 00:15:50,960 --> 00:15:55,240 And I thought, will anyone be better off 174 00:15:55,240 --> 00:15:58,720 if I just go back to the hotel and say my prayers 175 00:15:58,720 --> 00:16:02,399 and promise never to fall into temptation again? 176 00:16:02,399 --> 00:16:04,919 And the answer came back. 177 00:16:04,919 --> 00:16:06,200 No. 178 00:16:07,320 --> 00:16:08,679 No-one will. 179 00:16:10,279 --> 00:16:11,840 And I realised... 180 00:16:13,720 --> 00:16:17,559 ..there was no-one there to reward me for being a good girl 181 00:16:17,559 --> 00:16:20,480 or no-one there to punish me for being wicked. 182 00:16:20,480 --> 00:16:21,960 There was no-one. 183 00:16:23,559 --> 00:16:25,399 And it was... 184 00:16:25,399 --> 00:16:27,559 It was liberating. 185 00:16:29,360 --> 00:16:31,519 And it was... It was a bit lonely. 186 00:16:33,080 --> 00:16:35,960 But I just knew I wanted to experience everything 187 00:16:35,960 --> 00:16:37,320 the world had to offer. 188 00:16:37,320 --> 00:16:39,279 I wanted to experience love. 189 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 And did you? 190 00:16:44,120 --> 00:16:45,519 Yeah. 191 00:16:46,519 --> 00:16:47,799 Were you scared? 192 00:16:47,799 --> 00:16:49,919 Oh, my God, I was terrified. 193 00:16:51,159 --> 00:16:54,679 I was risking everything, and I was sure I'd be rejected. 194 00:16:54,679 --> 00:16:57,679 But it was worth it. 195 00:17:00,399 --> 00:17:04,720 It's rare when it happens. 196 00:17:04,720 --> 00:17:07,799 When you feel that way, you have to grab it. 197 00:17:10,200 --> 00:17:11,559 It's funny, isn't it? 198 00:17:12,880 --> 00:17:14,240 One little moment. 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,839 All she did was offer me a sweet, 200 00:17:16,839 --> 00:17:18,559 and it changed my life forever. 201 00:17:21,720 --> 00:17:22,920 For the first time, 202 00:17:22,920 --> 00:17:25,240 I was doing something with all of my nature. 203 00:17:26,680 --> 00:17:28,279 Not just a part of it. 204 00:17:45,920 --> 00:17:47,480 Where are you, Pan? 205 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 There's so many things I want to talk to you about. 206 00:18:06,799 --> 00:18:09,200 Eve was weak in body and mind. 207 00:18:10,440 --> 00:18:13,039 She was deceived by the cunning of the serpent's tongue. 208 00:18:15,960 --> 00:18:17,319 We will cut out that tongue. 209 00:18:18,559 --> 00:18:20,720 We will... 210 00:19:03,559 --> 00:19:04,920 Good morning. 211 00:19:04,920 --> 00:19:05,960 Morning. 212 00:19:07,680 --> 00:19:10,519 I've just brought you something to eat. 213 00:19:10,519 --> 00:19:12,640 Thanks. Morning. 214 00:19:15,799 --> 00:19:17,000 Morning. 215 00:19:20,400 --> 00:19:22,240 I was going to join Atal and the others 216 00:19:22,240 --> 00:19:23,359 at the seedpod grove, 217 00:19:23,359 --> 00:19:26,680 but I can help you look for your daemons if you'd like. 218 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 Uh... 219 00:19:29,400 --> 00:19:30,920 No. No need, I think. 220 00:19:30,920 --> 00:19:34,240 I mean, we'll be fine on our own, right? 221 00:19:34,240 --> 00:19:36,319 Yeah, fine on our own. 222 00:19:36,319 --> 00:19:37,799 Yeah. Thank you. 223 00:19:39,880 --> 00:19:41,359 OK. 224 00:19:41,359 --> 00:19:42,599 Bye. 225 00:19:42,599 --> 00:19:43,839 Bye. 226 00:19:54,200 --> 00:19:57,200 It's strange how Pan's here, but he won't show himself. 227 00:20:00,680 --> 00:20:02,759 I hope... 228 00:20:02,759 --> 00:20:04,200 You hope what? 229 00:20:04,200 --> 00:20:05,880 I hope he's not angry with me. 230 00:20:06,880 --> 00:20:08,599 I think he'll understand. 231 00:20:08,599 --> 00:20:09,920 And she will, too. 232 00:20:11,240 --> 00:20:12,559 My daemon, I mean. 233 00:20:15,400 --> 00:20:19,200 What if she settles for something really bad like 234 00:20:19,200 --> 00:20:21,720 a mosquito or a slug? 235 00:20:21,720 --> 00:20:23,119 Or a fish? 236 00:20:23,119 --> 00:20:25,839 I heard of a man whose daemon was a dolphin, 237 00:20:25,839 --> 00:20:27,279 but he's a sailor, so it's fine. 238 00:20:27,279 --> 00:20:29,119 Yeah, imagine me walking around Oxford 239 00:20:29,119 --> 00:20:30,359 with a dolphin in my hand. 240 00:20:34,440 --> 00:20:35,559 You'll figure it out. 241 00:20:59,640 --> 00:21:00,920 Oh-ho! 242 00:21:00,920 --> 00:21:04,519 Do you find it hard to answer Dr Malone's questions? 243 00:21:04,519 --> 00:21:08,079 It seems impossible to explain what we've been through. 244 00:21:08,079 --> 00:21:10,480 I don't think anyone can understand. 245 00:21:12,319 --> 00:21:13,759 Apart from you. 246 00:21:19,440 --> 00:21:21,599 She's great, isn't she? 247 00:21:21,599 --> 00:21:23,279 Mary Malone? Yeah. 248 00:21:24,720 --> 00:21:26,240 I really like her. 249 00:21:27,680 --> 00:21:29,799 I think she's right about... 250 00:21:31,279 --> 00:21:33,400 ..a lot of things. 251 00:21:33,400 --> 00:21:35,039 Yeah? 252 00:21:35,039 --> 00:21:36,319 What things? 253 00:21:37,880 --> 00:21:39,480 Erm... 254 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 You know. 255 00:21:40,680 --> 00:21:42,759 Dust. 256 00:21:42,759 --> 00:21:46,240 And, erm, trees. 257 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 Trees? 258 00:21:59,839 --> 00:22:01,559 Dust and trees. 259 00:22:04,200 --> 00:22:07,079 Lyra. Eve herself. 260 00:22:09,480 --> 00:22:10,920 Imagine how blessed I shall be 261 00:22:10,920 --> 00:22:14,039 when I succeed where others have failed. 262 00:22:14,039 --> 00:22:16,720 Praise be to the Authority. 263 00:22:16,720 --> 00:22:18,119 Stop! 264 00:22:24,640 --> 00:22:25,960 Who are you? 265 00:22:28,519 --> 00:22:31,240 What are you? 266 00:22:31,240 --> 00:22:32,720 An angel. 267 00:22:36,119 --> 00:22:37,480 We are on the same side. 268 00:22:39,039 --> 00:22:41,160 No. We are not. 269 00:22:42,359 --> 00:22:43,720 Come closer. 270 00:22:48,400 --> 00:22:49,680 I am your servant. 271 00:22:51,160 --> 00:22:55,000 Let me perform this act of devotion, 272 00:22:55,000 --> 00:22:56,759 and you'll see. 273 00:22:56,759 --> 00:23:00,519 What I'm about to do will rid the world of sin. 274 00:23:02,839 --> 00:23:05,079 Desire is not sin. 275 00:23:05,079 --> 00:23:06,519 Love takes a million forms - 276 00:23:06,519 --> 00:23:08,160 each of them beautiful, 277 00:23:08,160 --> 00:23:11,000 each of them worthy. 278 00:23:11,000 --> 00:23:13,279 You who judge, 279 00:23:13,279 --> 00:23:15,079 you're just afraid. 280 00:23:28,559 --> 00:23:30,519 I am Balthamos 281 00:23:30,519 --> 00:23:33,440 and I will not let you take an innocent child's life! 282 00:23:47,039 --> 00:23:48,640 Baruch... 283 00:24:39,480 --> 00:24:41,000 Will... 284 00:25:28,799 --> 00:25:31,759 Is it Lyra and Will? Yes. 285 00:25:31,759 --> 00:25:34,720 The flow of Dust is slowing down. 286 00:25:36,400 --> 00:25:38,319 Then the prophecy has been fulfilled. 287 00:25:40,359 --> 00:25:42,480 The love of Eve shall heal the Earth, 288 00:25:42,480 --> 00:25:44,079 and all the world shall feel it. 289 00:25:50,079 --> 00:25:53,000 Nature will be restored. 290 00:25:54,240 --> 00:25:57,440 Hope will spark in darkness. 291 00:25:58,960 --> 00:26:02,279 As innocence turns to experience, 292 00:26:02,279 --> 00:26:05,319 all will be in harmony once more. 293 00:26:37,640 --> 00:26:39,240 They did this. 294 00:26:49,480 --> 00:26:51,599 We can go anywhere. 295 00:26:51,599 --> 00:26:54,079 We can go to any world we want. 296 00:26:54,079 --> 00:26:56,200 Or we could just stay here. 297 00:27:05,200 --> 00:27:06,599 Do you think Pan knows? 298 00:27:09,480 --> 00:27:10,839 I think he guessed. 299 00:27:12,599 --> 00:27:15,599 We'll have to go back to our worlds for a bit, won't we? 300 00:27:16,920 --> 00:27:19,319 So that they'll be OK. 301 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 I want to show you Jordan. 302 00:27:24,559 --> 00:27:26,279 Proper Oxford. 303 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 We can go to yours, too. 304 00:27:32,799 --> 00:27:35,000 Go to the cinema again. 305 00:27:54,319 --> 00:27:56,880 HE SNIFFS It's Serafina Pekkala. 306 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 Have you seen how the world is changing? 307 00:28:00,279 --> 00:28:03,240 It's all thanks to you and your humans. 308 00:28:04,519 --> 00:28:07,359 One who has given the world such a gift deserves a name. 309 00:28:09,920 --> 00:28:11,599 Kirjava. 310 00:28:11,599 --> 00:28:13,000 Kirjava? 311 00:28:14,000 --> 00:28:15,480 It suits you. 312 00:28:15,480 --> 00:28:17,400 Why aren't you with Will and Lyra? 313 00:28:19,160 --> 00:28:21,920 Are you still punishing them for their betrayal? 314 00:28:21,920 --> 00:28:24,440 But you love them still, don't you? 315 00:28:24,440 --> 00:28:25,839 And you are not severed. 316 00:28:27,039 --> 00:28:28,680 No. 317 00:28:28,680 --> 00:28:29,799 We're still one. 318 00:28:31,359 --> 00:28:32,559 But it was so painful. 319 00:28:33,599 --> 00:28:35,880 They will need you for what is to come. 320 00:29:20,960 --> 00:29:22,359 Pan. 321 00:29:22,359 --> 00:29:23,599 You left me. 322 00:29:24,960 --> 00:29:27,440 I've had to travel so far to find you again. 323 00:29:30,160 --> 00:29:31,799 I'm so sorry. 324 00:29:32,920 --> 00:29:34,279 I'm so grateful. 325 00:29:35,480 --> 00:29:36,839 I didn't want to. 326 00:29:38,279 --> 00:29:39,880 I'm sorry. 327 00:29:42,519 --> 00:29:44,480 Please... 328 00:29:44,480 --> 00:29:46,039 Please. I'm sorry. 329 00:29:47,599 --> 00:29:48,960 I've missed you. 330 00:29:52,319 --> 00:29:54,000 I love you. 331 00:29:55,079 --> 00:29:56,400 Lyra... 332 00:29:57,960 --> 00:30:00,920 I hoped you'd settle as a pine marten. 333 00:30:00,920 --> 00:30:03,240 It suits you. 334 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 I like it, too. 335 00:30:21,119 --> 00:30:22,359 I'm... 336 00:30:23,400 --> 00:30:24,799 ..Kirjava. 337 00:30:28,960 --> 00:30:30,559 Kirjava. 338 00:31:01,160 --> 00:31:03,119 You played the serpent well. 339 00:31:25,160 --> 00:31:27,279 Hello. 340 00:31:27,279 --> 00:31:28,720 I am Xaphania. 341 00:31:29,839 --> 00:31:32,000 And I'm grateful to you beyond words. 342 00:31:34,279 --> 00:31:35,960 I'm sorry, do... 343 00:31:35,960 --> 00:31:37,599 Do I know you? 344 00:31:37,599 --> 00:31:39,640 We spoke in your laboratory. 345 00:31:40,680 --> 00:31:43,759 I've been watching you and guiding you. 346 00:31:43,759 --> 00:31:47,000 You've been so brave to come this far. 347 00:31:47,000 --> 00:31:51,640 Thanks to you, the multiverse is healing. 348 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 I barely did anything. 349 00:31:54,200 --> 00:31:57,480 You showed two innocents what it was to dare. 350 00:31:57,480 --> 00:31:59,240 And by discovering their love, 351 00:31:59,240 --> 00:32:04,160 they have drawn Dust back into our worlds. 352 00:32:04,160 --> 00:32:06,359 Is that really all it took? 353 00:32:07,920 --> 00:32:11,519 Something so small and ordinary? 354 00:32:13,039 --> 00:32:18,119 Love is never small to those that discover it for the first time. 355 00:32:23,160 --> 00:32:25,200 Your task is now complete. 356 00:32:27,240 --> 00:32:28,960 The time has come for you... 357 00:32:30,400 --> 00:32:31,799 ..to go home. 358 00:32:33,119 --> 00:32:34,319 Home? 359 00:32:37,119 --> 00:32:38,400 I'm not ready. 360 00:32:43,000 --> 00:32:44,440 For centuries, 361 00:32:44,440 --> 00:32:47,240 Dust has been flowing out of the universe. 362 00:32:47,240 --> 00:32:50,839 What Lyra and Will have done has turned that tide. 363 00:32:52,960 --> 00:32:56,880 But their love alone is not enough to sustain it forever. 364 00:33:00,359 --> 00:33:04,279 Every window that exists must be closed. 365 00:33:04,279 --> 00:33:06,000 Every window I've opened, I've closed. 366 00:33:06,000 --> 00:33:07,519 There are countless more - 367 00:33:07,519 --> 00:33:10,759 windows left open by all the bearers that have ever been. 368 00:33:10,759 --> 00:33:13,880 Each time the knife makes a cut, 369 00:33:13,880 --> 00:33:16,720 the flow of Dust increases. 370 00:33:17,920 --> 00:33:20,799 And from the tear in the space between worlds, 371 00:33:20,799 --> 00:33:22,920 some darkness is released, 372 00:33:22,920 --> 00:33:26,200 bringing destruction across all of the worlds. 373 00:33:27,720 --> 00:33:30,200 It can take the form of many things. 374 00:33:30,200 --> 00:33:31,960 A plague. 375 00:33:31,960 --> 00:33:34,240 A Spectre. 376 00:33:34,240 --> 00:33:35,799 I've been making Spectres? 377 00:33:38,839 --> 00:33:41,279 But if Will can't use the knife 378 00:33:41,279 --> 00:33:43,039 and if we can't leave the windows open, 379 00:33:43,039 --> 00:33:45,200 then how will we...? 380 00:33:50,799 --> 00:33:52,559 We have to choose worlds? 381 00:33:53,839 --> 00:33:55,440 Will's or mine? 382 00:33:55,440 --> 00:33:57,839 You can't live in someone else's world for long. 383 00:33:57,839 --> 00:33:59,599 Our daemons won't survive. 384 00:34:07,160 --> 00:34:11,199 It means we can't stay in the same world together. 385 00:34:14,199 --> 00:34:15,400 No. 386 00:34:17,079 --> 00:34:18,760 You can't come here and just say that. 387 00:34:20,079 --> 00:34:22,639 After everything we've been through, it's not fair. 388 00:34:26,119 --> 00:34:27,280 It's not fair. 389 00:34:37,800 --> 00:34:40,599 I'll ask the alethiometer. It'll know what to do. 390 00:35:03,760 --> 00:35:06,360 I don't know what's happening. 391 00:35:06,360 --> 00:35:07,400 It's not working. 392 00:35:09,039 --> 00:35:10,159 Don't rush. 393 00:35:12,599 --> 00:35:13,760 Just breathe, OK? 394 00:35:20,679 --> 00:35:22,079 It's broken. 395 00:35:24,599 --> 00:35:27,000 Come back! 396 00:35:27,000 --> 00:35:28,880 It's not broken, Lyra. 397 00:35:28,880 --> 00:35:31,480 You've changed. 398 00:35:31,480 --> 00:35:32,880 You've grown up. 399 00:35:32,880 --> 00:35:34,599 So that's it? 400 00:35:34,599 --> 00:35:37,079 I will never be able to read it again? 401 00:35:37,079 --> 00:35:39,559 The knowledge still exists, but you'll have to learn it, 402 00:35:39,559 --> 00:35:41,360 like those before you. 403 00:35:41,360 --> 00:35:43,320 You read it by grace, 404 00:35:43,320 --> 00:35:44,960 and you can regain it by work. 405 00:35:46,199 --> 00:35:48,199 What's the point? 406 00:35:48,199 --> 00:35:49,559 Why did we get here? 407 00:35:50,920 --> 00:35:53,000 Why did we go through everything we went through 408 00:35:53,000 --> 00:35:54,320 just to be forced apart? 409 00:35:57,000 --> 00:35:59,559 I didn't know it was possible to feel this bad. 410 00:36:01,920 --> 00:36:03,519 It won't always feel like this. 411 00:36:05,719 --> 00:36:08,760 I don't want to not feel like this about Lyra. 412 00:36:10,880 --> 00:36:12,280 I only want her. 413 00:36:13,280 --> 00:36:15,039 You're a witch. 414 00:36:15,039 --> 00:36:16,960 You must know some spell or some... 415 00:36:16,960 --> 00:36:19,719 Some way to travel between worlds. 416 00:36:19,719 --> 00:36:21,639 I'm meant to be with him. 417 00:36:21,639 --> 00:36:23,199 This is all wrong! 418 00:36:25,840 --> 00:36:28,199 You know all those stories that say 419 00:36:28,199 --> 00:36:31,159 the greatest love is the one that you can't live without... 420 00:36:32,840 --> 00:36:34,599 ..the one that you're prepared to die for? 421 00:36:36,519 --> 00:36:37,760 That's not right. 422 00:36:39,519 --> 00:36:42,840 That's not what love is. 423 00:36:42,840 --> 00:36:45,159 I know it seems romantic to die for love, 424 00:36:45,159 --> 00:36:47,159 but it's much more romantic to live for it. 425 00:36:48,440 --> 00:36:50,920 You will never lose what you have with Will. 426 00:36:50,920 --> 00:36:52,480 You've shaped each other forever. 427 00:36:53,920 --> 00:36:55,840 And I know it doesn't seem like it now, 428 00:36:55,840 --> 00:36:57,480 but you have a future, Lyra. 429 00:37:27,639 --> 00:37:30,880 It is a great gift that you have given. 430 00:37:32,000 --> 00:37:35,880 But Dust continues to flow out of the worlds. 431 00:37:35,880 --> 00:37:37,639 Time is running out. 432 00:37:39,880 --> 00:37:42,760 If humanity set their minds to discovery 433 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 and their hearts to compassion, 434 00:37:44,480 --> 00:37:47,079 they may create enough Dust 435 00:37:47,079 --> 00:37:49,840 for a single opening to remain. 436 00:37:53,320 --> 00:37:55,599 But you already know where that window must be. 437 00:37:57,599 --> 00:37:59,000 The land of the dead. 438 00:38:01,239 --> 00:38:02,679 We can't close that window. 439 00:38:04,119 --> 00:38:05,519 It's the most important one. 440 00:38:07,719 --> 00:38:08,960 Ghosts need it. 441 00:38:10,360 --> 00:38:15,840 And, now, the rest of the windows must be closed. 442 00:38:15,840 --> 00:38:17,880 But how are there so many? 443 00:38:17,880 --> 00:38:21,840 While the knife exists, only you can close them. 444 00:38:22,880 --> 00:38:24,239 Break the knife, 445 00:38:24,239 --> 00:38:25,880 and we can help you. 446 00:38:30,159 --> 00:38:31,920 I have to break the knife? 447 00:38:31,920 --> 00:38:33,440 Yes. 448 00:38:33,440 --> 00:38:35,840 Once you've returned to your home, 449 00:38:35,840 --> 00:38:37,679 when it is broken, 450 00:38:37,679 --> 00:38:41,239 we angels will seal the wounds. 451 00:38:41,239 --> 00:38:45,599 The worlds will be whole and unique once more. 452 00:38:45,599 --> 00:38:48,840 If there's any way we can be together, just tell us now. 453 00:38:48,840 --> 00:38:50,199 I'm sorry. 454 00:38:51,639 --> 00:38:54,679 There are fates even the most powerful 455 00:38:54,679 --> 00:38:56,400 have to submit to. 456 00:39:29,519 --> 00:39:30,679 I love you. 457 00:39:33,159 --> 00:39:36,519 I'm not going to stop loving you till the day I die. 458 00:39:40,280 --> 00:39:42,280 I love you. 459 00:39:53,360 --> 00:39:55,239 We will come back here, though. 460 00:39:57,639 --> 00:39:59,800 When we've lived our lives. 461 00:39:59,800 --> 00:40:02,360 We'll go through the land of the dead... 462 00:40:03,920 --> 00:40:06,960 ..and we'll tell Gracious Wings everything we've done. 463 00:40:06,960 --> 00:40:08,519 And we'll find each other... 464 00:40:09,519 --> 00:40:10,880 ..here. 465 00:40:14,800 --> 00:40:16,559 I'll be drifting about... 466 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 ..until I find you. 467 00:40:21,480 --> 00:40:22,880 And I'll be searching for you. 468 00:40:25,639 --> 00:40:26,840 Every moment. 469 00:40:28,440 --> 00:40:30,119 Every single moment. 470 00:40:34,440 --> 00:40:36,360 When we do find each other again... 471 00:40:39,679 --> 00:40:42,159 ..no-one will be able to tear us apart. 472 00:40:45,000 --> 00:40:47,119 We'll be joined so tightly. 473 00:40:49,880 --> 00:40:51,239 Every atom of me... 474 00:40:53,079 --> 00:40:55,039 ..and every atom of you. 475 00:40:59,679 --> 00:41:02,079 And when they use our atoms to make new lives... 476 00:41:04,000 --> 00:41:05,719 ..they'll have to take two. 477 00:41:08,760 --> 00:41:12,159 One for you and one for me. 478 00:41:18,400 --> 00:41:21,079 We'll be in the flowers and in the sunbeams. 479 00:41:23,000 --> 00:41:24,880 We'll be joined so tight... 480 00:42:23,519 --> 00:42:25,639 We'll come with you. 481 00:42:36,400 --> 00:42:38,159 Atal, you can't. 482 00:43:32,559 --> 00:43:34,320 Once all the windows are closed, 483 00:43:34,320 --> 00:43:37,480 each of the worlds will be properly aligned. 484 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 But for now, Will, 485 00:43:39,280 --> 00:43:41,599 Lyra's Oxford should be here. 486 00:45:18,480 --> 00:45:20,400 You will look after Lyra, won't you? 487 00:45:21,719 --> 00:45:23,840 She has a lot of courage, 488 00:45:23,840 --> 00:45:27,519 but I think this will be very hard for her. 489 00:45:27,519 --> 00:45:29,000 I shall. 490 00:45:33,079 --> 00:45:36,119 She'll be my sister now, forever. 491 00:45:39,119 --> 00:45:41,199 At least Will has Kirjava. 492 00:45:45,559 --> 00:45:48,519 You know, you could see your daemon, too, 493 00:45:48,519 --> 00:45:49,840 if you wanted. 494 00:45:52,519 --> 00:45:55,000 When you spoke to the angels in your cave, 495 00:45:55,000 --> 00:45:57,920 you held yourself in a special state of mind. 496 00:45:57,920 --> 00:46:00,079 Like when Lyra read her alethiometer. 497 00:46:00,079 --> 00:46:01,679 Exactly. 498 00:46:01,679 --> 00:46:05,400 We all see only what we expect to see. 499 00:46:06,800 --> 00:46:10,960 You only saw Dust when you believed you were able to. 500 00:46:13,039 --> 00:46:14,360 Try it. 501 00:47:01,480 --> 00:47:03,239 There you are. 502 00:47:12,320 --> 00:47:14,159 We can come back here every year. 503 00:47:17,559 --> 00:47:21,320 You in your world and me in mine. 504 00:47:22,840 --> 00:47:24,280 Midsummer's Day. 505 00:47:25,519 --> 00:47:26,760 Midday. 506 00:47:31,119 --> 00:47:32,440 And I'll be there. 507 00:47:34,280 --> 00:47:36,320 I'll be there every year. 508 00:47:36,320 --> 00:47:37,800 My whole life. 509 00:47:41,239 --> 00:47:43,000 And if we do meet someone we like... 510 00:47:44,599 --> 00:47:46,079 ..we must be kind to them. 511 00:47:48,639 --> 00:47:50,000 We won't compare them. 512 00:47:51,920 --> 00:47:55,440 When we come here, just for an hour... 513 00:47:58,119 --> 00:47:59,400 ..we can be together. 514 00:48:01,239 --> 00:48:02,840 Every year. 515 00:48:02,840 --> 00:48:04,159 I promise. 516 00:48:16,119 --> 00:48:17,440 Just do it. 517 00:48:36,639 --> 00:48:38,159 I'll never forget you. 518 00:48:47,400 --> 00:48:49,480 I'll break the knife as soon as I'm through, 519 00:48:49,480 --> 00:48:52,440 because I know I'll just want to come back to you. 520 00:48:59,760 --> 00:49:01,239 What is it? 521 00:49:01,239 --> 00:49:02,679 I'm just trying to imagine 522 00:49:02,679 --> 00:49:04,519 what you'll look like when you're old. 523 00:49:07,719 --> 00:49:09,079 Handsome, of course. 524 00:49:09,079 --> 00:49:10,239 Very. 525 00:49:28,519 --> 00:49:30,119 Lyra... 526 00:49:30,119 --> 00:49:31,800 Will... 527 00:50:20,800 --> 00:50:23,119 Just think of her. 528 00:53:55,440 --> 00:53:57,320 We can come back here every year. 529 00:53:59,320 --> 00:54:03,360 You in your world and me in mine. 530 00:54:05,679 --> 00:54:07,199 And we can be together. 531 00:54:08,960 --> 00:54:10,199 I'll be there every year. 532 00:54:11,599 --> 00:54:12,760 My whole life. 533 00:54:14,119 --> 00:54:15,320 I promise. 534 00:54:47,639 --> 00:54:49,000 Lyra. 36305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.