Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,317 --> 00:02:33,987
Papers, please. What's
your business here?
2
00:02:35,072 --> 00:02:37,582
Not your concern.
3
00:02:37,658 --> 00:02:40,448
Apologies, sir.
4
00:04:18,842 --> 00:04:19,986
You want my
professional opinion?
5
00:04:20,010 --> 00:04:21,363
Any way I could stop
you from giving it?
6
00:04:21,387 --> 00:04:22,717
This is fucking insane.
7
00:04:22,805 --> 00:04:25,595
Desperate times calls for...
8
00:04:25,683 --> 00:04:29,483
What? Being killed in Moscow?
Is that what it calls for?
9
00:04:29,561 --> 00:04:31,831
I will do everything in my power
to get both of you out safely.
10
00:04:31,855 --> 00:04:33,355
Yeah.
11
00:04:41,031 --> 00:04:42,831
Let's go.
12
00:05:24,783 --> 00:05:26,793
We're late!
13
00:06:13,332 --> 00:06:15,292
Wright!
14
00:06:15,375 --> 00:06:17,205
It's a no-go, Jack.
I'm out of the game.
15
00:06:17,294 --> 00:06:18,844
Well, then get back into it!
16
00:06:18,921 --> 00:06:20,511
I need to land on that ship!
17
00:06:20,589 --> 00:06:23,009
When this thing goes down...
18
00:06:23,092 --> 00:06:25,012
Yeah, I know. I know.
19
00:06:38,941 --> 00:06:40,877
Captain
Antonov wasn't expecting you,
20
00:06:40,901 --> 00:06:42,741
but he will see you
in his quarters.
21
00:07:46,592 --> 00:07:48,472
Put him in the brig.
22
00:08:01,732 --> 00:08:05,402
So, uh, you were Minister
Popov's bodyguard for ten years?
23
00:08:05,485 --> 00:08:06,815
Twenty.
24
00:08:06,904 --> 00:08:09,954
You know, the tunnels in
Paris are a lot less gloomy.
25
00:08:10,032 --> 00:08:12,372
Escape routes tend
to be that way.
26
00:08:17,497 --> 00:08:18,747
Time?
27
00:08:18,832 --> 00:08:20,082
10:30.
28
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
My loyalty to Popov
and his wife ends here.
29
00:08:30,594 --> 00:08:31,764
Well...
30
00:08:33,180 --> 00:08:34,720
see you on the other side.
31
00:08:34,806 --> 00:08:36,886
Please, you love this shit.
32
00:08:37,976 --> 00:08:40,476
You bet your ass
I do.
33
00:08:40,562 --> 00:08:42,192
He'll get you in there.
34
00:08:42,272 --> 00:08:44,072
I'll see you soon.
35
00:08:47,861 --> 00:08:49,491
Okay.
36
00:08:53,742 --> 00:08:55,662
I didn't give these orders.
37
00:08:55,744 --> 00:08:57,834
Who ordered this?
38
00:09:16,265 --> 00:09:17,265
Mr. President.
39
00:09:17,349 --> 00:09:18,849
General, you are dismissed.
40
00:09:24,815 --> 00:09:28,435
My order for Captain Antonov was
to prepare the ship, not sail.
41
00:09:28,527 --> 00:09:31,947
This will be viewed as a
blatant military aggression.
42
00:09:32,948 --> 00:09:35,578
Sir, I only did what I
thought you wanted me to do
43
00:09:35,659 --> 00:09:37,019
as Defence Minister.
I apologize...
44
00:09:37,077 --> 00:09:39,827
Was there a change in the
Americans' military posture?
45
00:09:41,456 --> 00:09:42,786
No.
46
00:09:44,001 --> 00:09:48,511
But I firmly believe that the
time for stalemate is over, sir.
47
00:09:48,588 --> 00:09:50,148
Meeting the Americans
with half measures
48
00:09:50,215 --> 00:09:52,375
only invites their
dominance over us.
49
00:09:52,467 --> 00:09:55,547
Your counsel is invaluable,
Minister Petrov.
50
00:09:55,637 --> 00:09:58,217
But in this country,
I give the orders.
51
00:09:59,433 --> 00:10:00,683
Call the Fearless back.
52
00:10:00,767 --> 00:10:02,477
Yes, sir.
53
00:10:02,561 --> 00:10:04,061
Now.
54
00:10:20,620 --> 00:10:23,710
You are the executive
officer, hmm?
55
00:10:26,752 --> 00:10:28,922
You look very young.
56
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Did your dad buy
you your commission?
57
00:10:32,966 --> 00:10:33,966
No.
58
00:10:34,009 --> 00:10:36,509
I earned it, Colonel Gocharov.
59
00:10:36,595 --> 00:10:38,175
Oh.
60
00:10:38,263 --> 00:10:40,523
You know who I am.
61
00:10:40,599 --> 00:10:42,639
But you're not asking yourself
62
00:10:42,726 --> 00:10:44,766
what am I doing here.
63
00:10:46,480 --> 00:10:48,440
I follow orders, sir.
64
00:10:49,483 --> 00:10:51,033
Funny.
65
00:10:51,109 --> 00:10:53,279
Old men give the orders.
66
00:10:53,362 --> 00:10:54,822
The young men die.
67
00:10:58,784 --> 00:11:00,794
Don't talk to him.
68
00:11:00,869 --> 00:11:03,369
He's the snake in
the garden, Kagansky.
69
00:11:04,539 --> 00:11:06,499
- Leave us.
- Yes, sir.
70
00:11:17,552 --> 00:11:20,102
We've come a long way
from Matoksa, haven't we?
71
00:11:22,265 --> 00:11:23,765
Not that far.
72
00:11:24,768 --> 00:11:27,728
You remember what
you told me that day?
73
00:11:27,813 --> 00:11:30,523
The day we killed our own?
74
00:11:30,607 --> 00:11:33,857
"You will forget this."
75
00:11:33,944 --> 00:11:36,954
And you said you could not.
76
00:11:37,030 --> 00:11:40,200
I'm surprised
you remember.
77
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
After all the murders.
78
00:11:42,119 --> 00:11:46,329
That's the difference between
traitors and patriots.
79
00:11:47,332 --> 00:11:50,342
You chose to forget.
80
00:11:50,419 --> 00:11:52,129
I refused.
81
00:11:52,212 --> 00:11:54,342
Is that what you really believe?
82
00:11:56,049 --> 00:11:58,839
Is that the poison
you take from Petr
83
00:11:58,927 --> 00:12:01,887
and drink so willingly?
84
00:12:01,972 --> 00:12:03,812
Hmm?
85
00:12:03,890 --> 00:12:05,140
No.
86
00:12:05,225 --> 00:12:08,145
You are the traitor.
87
00:12:08,228 --> 00:12:11,518
And at the end of the day,
if someone else is in power,
88
00:12:11,606 --> 00:12:14,356
that makes you no less of one.
89
00:12:15,652 --> 00:12:17,862
Tricky. Isn't it?
90
00:12:19,072 --> 00:12:21,992
If you kill me
91
00:12:22,075 --> 00:12:24,535
and Alexei does not prevail...
92
00:12:26,121 --> 00:12:27,961
you can never be redeemed.
93
00:12:31,460 --> 00:12:33,340
Trust me.
94
00:12:33,420 --> 00:12:36,090
I know how that feels.
95
00:12:37,799 --> 00:12:39,929
You will answer for
your crimes one day.
96
00:12:40,010 --> 00:12:41,720
Ah.
97
00:12:41,803 --> 00:12:43,353
One day.
98
00:12:44,514 --> 00:12:46,274
But not today.
99
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Guard!
100
00:12:56,526 --> 00:12:58,196
I can only trust you with this.
101
00:12:58,278 --> 00:13:00,318
Aye, aye, Captain.
102
00:13:16,796 --> 00:13:19,466
Gentlemen,
thank you for gathering.
103
00:13:22,260 --> 00:13:25,260
My grandfather served during
the Great Winter of '42.
104
00:13:26,264 --> 00:13:28,684
He was the field marshal
that held Stalingrad
105
00:13:28,767 --> 00:13:30,307
against the Nazis.
106
00:13:31,811 --> 00:13:33,061
Held.
107
00:13:33,146 --> 00:13:34,396
Through starvation.
108
00:13:34,481 --> 00:13:36,481
Through unbearable cold.
109
00:13:36,566 --> 00:13:37,686
Through inhumane conditions
110
00:13:37,776 --> 00:13:39,686
few of us can scarcely imagine.
111
00:13:40,946 --> 00:13:43,106
He represented the best of us.
112
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
What our motherland is,
113
00:13:44,991 --> 00:13:45,991
should be.
114
00:13:47,911 --> 00:13:50,961
She deserves men like him.
115
00:13:52,832 --> 00:13:56,672
Today we are a shadow
of our former self.
116
00:13:56,753 --> 00:14:00,843
Our greatness diluted by
bureaucrats, oligarchs
117
00:14:00,924 --> 00:14:03,934
and politicians that
came after the fall.
118
00:14:04,970 --> 00:14:07,100
Do not mistake my
impatience for disrespect.
119
00:14:07,180 --> 00:14:09,980
I respect President Surikov
for who he once was.
120
00:14:10,058 --> 00:14:12,478
But that man is gone.
121
00:14:12,561 --> 00:14:14,901
Now he argues for dรฉtente.
122
00:14:14,980 --> 00:14:17,110
Stalemate.
123
00:14:17,190 --> 00:14:19,190
That is not victory.
124
00:14:19,276 --> 00:14:21,526
It's the inertia of the grave.
125
00:14:23,989 --> 00:14:26,239
We are not a dead country.
126
00:14:27,576 --> 00:14:30,996
We were once the most
feared nation on Earth.
127
00:14:31,079 --> 00:14:34,539
The monster that kept the
rest of the world up at night.
128
00:14:40,255 --> 00:14:42,715
Today...
129
00:14:42,799 --> 00:14:44,679
we become so again.
130
00:14:50,849 --> 00:14:54,189
I vote to remove Leonid
Surikov from the presidency
131
00:14:54,269 --> 00:14:55,899
of this Russian Federation.
132
00:15:39,314 --> 00:15:40,904
Bridge. Combat.
133
00:15:40,982 --> 00:15:43,902
I have an inbound aircraft 15
nautical miles off the bow.
134
00:15:43,985 --> 00:15:45,855
Copy. Thank you.
135
00:16:01,503 --> 00:16:04,673
Inbound helicopter, this
is U.S. Navy Warship 80.
136
00:16:04,756 --> 00:16:05,876
Establish communication
137
00:16:05,965 --> 00:16:07,295
and maintain your distance.
138
00:16:07,384 --> 00:16:09,344
This is Tango 36.
139
00:16:09,427 --> 00:16:11,757
Requesting to land
and drop off one pax.
140
00:16:11,846 --> 00:16:15,056
Inbound helicopter,
this is U.S. Navy Warship 80.
141
00:16:15,141 --> 00:16:16,619
You are not clear to
land. I say again,
142
00:16:16,643 --> 00:16:17,893
you are not clear to land.
143
00:16:17,977 --> 00:16:20,357
- Turn outbound immediately.
- Sorry, amigos.
144
00:16:20,438 --> 00:16:21,608
They said no-go.
145
00:16:21,690 --> 00:16:22,610
Shit.
146
00:16:22,691 --> 00:16:23,821
Dr. Ryan!
147
00:16:24,859 --> 00:16:28,069
How bad do you need
to get on that ship?!
148
00:16:28,154 --> 00:16:29,784
Life-or-death!
149
00:16:29,864 --> 00:16:31,784
Have a nice swim!
150
00:16:31,866 --> 00:16:33,366
Oh!
151
00:16:46,965 --> 00:16:48,715
Man in the water! Dead ahead!
152
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Two thousand yards!
153
00:16:50,719 --> 00:16:52,179
Well, go fish him
out. RHIB recovery.
154
00:16:52,262 --> 00:16:53,642
Boatswain's Mate,
155
00:16:53,722 --> 00:16:54,865
- man the boat deck.
- Man overboard,
156
00:16:54,889 --> 00:16:56,059
man overboard, man overboard.
157
00:16:56,141 --> 00:16:58,141
- Man overboard portside.
- Boatswain, six short.
158
00:16:58,226 --> 00:17:00,346
P.O., come to full power.
159
00:17:00,437 --> 00:17:03,607
Hard left rudder. All
engines ahead flank.
160
00:18:04,042 --> 00:18:05,542
Thanks for picking me up.
161
00:18:05,627 --> 00:18:07,507
You were denied permission
to come aboard, Ryan.
162
00:18:07,587 --> 00:18:08,827
And I realize that, sir.
163
00:18:08,880 --> 00:18:11,340
If I wasn't legally
obligated to pick you up,
164
00:18:11,424 --> 00:18:13,514
you'd be at the bottom
of the sea right now.
165
00:18:13,593 --> 00:18:15,513
Well, I certainly
respect your position.
166
00:18:15,595 --> 00:18:18,305
My position is at the helm of
two billion taxpayer dollars
167
00:18:18,389 --> 00:18:19,929
and 300 American lives.
168
00:18:20,016 --> 00:18:22,686
Looking at you, I can say with
a large amount of certainty
169
00:18:22,769 --> 00:18:24,689
that neither you nor the
intelligence community
170
00:18:24,771 --> 00:18:26,401
understands that.
171
00:18:28,566 --> 00:18:31,106
Well, this is where I
leave you, Dr. Ryan.
172
00:18:31,194 --> 00:18:32,404
With all due respect,
173
00:18:32,487 --> 00:18:34,287
I have more important
things to do than engage
174
00:18:34,322 --> 00:18:36,072
with a CIA officer
who just put lives
175
00:18:36,157 --> 00:18:37,987
at risk jumping out
of a helicopter.
176
00:18:38,076 --> 00:18:40,406
And why is it you
think I'd do that?
177
00:18:40,495 --> 00:18:41,905
Jump?
178
00:18:41,996 --> 00:18:43,786
Put lives at risk.
179
00:18:43,873 --> 00:18:46,083
Is this the part where you
tell me not to pick a fight
180
00:18:46,167 --> 00:18:47,497
- with Russia?
- No, sir.
181
00:18:47,585 --> 00:18:49,104
This is the part where I
tell you that the fight
182
00:18:49,128 --> 00:18:51,548
you're picking has nothing
to do with Russia at all.
183
00:18:51,631 --> 00:18:53,341
Current intelligence suggests
184
00:18:53,424 --> 00:18:55,594
that there's an illegal
change in government
185
00:18:55,677 --> 00:18:57,217
happening in Russia right now.
186
00:18:57,303 --> 00:18:59,103
- A coup?
- Yes, sir.
187
00:18:59,180 --> 00:19:01,390
- And this matters to me why?
- Additional intelligence
188
00:19:01,474 --> 00:19:04,104
says that this coup may result
in unauthorized hostilities
189
00:19:04,185 --> 00:19:06,345
happening right
here in the Baltic.
190
00:19:06,437 --> 00:19:07,957
Actions I believe
are already underway.
191
00:19:08,022 --> 00:19:09,322
You believe?
192
00:19:09,399 --> 00:19:11,689
I thought I made myself
very clear on how I feel
193
00:19:11,776 --> 00:19:13,295
- about your gut.
- Captain, this is different, this...
194
00:19:13,319 --> 00:19:16,949
Authorized or not,
hostilities are hostilities.
195
00:19:17,031 --> 00:19:18,621
And as I'm sure you know,
196
00:19:18,700 --> 00:19:20,094
I have standing
rules of engagement,
197
00:19:20,118 --> 00:19:21,998
and I intend to
follow those rules.
198
00:19:22,078 --> 00:19:24,748
And that's exactly what
they're hoping you'll do.
199
00:19:24,831 --> 00:19:26,921
Sir?
We have a Gorshkov-class
200
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
missile frigate coming
at close radar range
201
00:19:29,085 --> 00:19:30,335
at 85 nautical miles.
202
00:19:30,420 --> 00:19:31,550
Solo or part of a group?
203
00:19:31,629 --> 00:19:32,629
It's alone.
204
00:19:32,714 --> 00:19:34,174
Only one, sir.
205
00:19:36,217 --> 00:19:38,087
And it's called the Fearless.
206
00:19:47,937 --> 00:19:50,147
Sounds like you know
something I don't.
207
00:19:50,231 --> 00:19:51,871
Sir, I've been hunted
down all over Europe
208
00:19:51,941 --> 00:19:53,441
because of what I know.
209
00:19:53,526 --> 00:19:55,807
Jumped out of that helicopter
to try to get you to listen.
210
00:19:55,862 --> 00:19:57,452
I'm listening now.
211
00:19:57,530 --> 00:19:59,570
The group that's trying
to take Moscow...
212
00:19:59,657 --> 00:20:01,777
the captain of the
Fearless is one of 'em.
213
00:20:01,868 --> 00:20:03,658
His name's Antonov.
And inside his house,
214
00:20:03,745 --> 00:20:05,495
I found a workup on this ship.
215
00:20:05,580 --> 00:20:07,830
I also found a personal
profile on you.
216
00:20:07,916 --> 00:20:11,126
He had everything, sir,
including a psych eval.
217
00:20:11,210 --> 00:20:14,050
The Fearless not only knows
how you're gonna react,
218
00:20:14,130 --> 00:20:15,420
they're counting on it.
219
00:20:15,506 --> 00:20:17,926
You know what I have
in my office, Ryan?
220
00:20:18,009 --> 00:20:19,969
Workups on every
Russian captain and ship
221
00:20:20,053 --> 00:20:21,433
that sails these waters.
222
00:20:21,512 --> 00:20:24,432
It's a step above standard
operating procedure.
223
00:20:28,519 --> 00:20:30,229
Sir.
224
00:20:34,943 --> 00:20:37,203
- What have we got?
- U.S. Navy Destroyer
225
00:20:37,278 --> 00:20:39,448
- USS Roosevelt.
- Range?
226
00:20:39,530 --> 00:20:42,160
156
kilometers and closing.
227
00:20:42,241 --> 00:20:44,331
Do you want us to change course?
228
00:20:45,870 --> 00:20:48,250
No. Activate targeting radar.
229
00:20:48,331 --> 00:20:49,501
Yes, sir.
230
00:21:03,179 --> 00:21:05,059
Captains in Combat.
231
00:21:09,143 --> 00:21:10,983
Sir, the Fearless
has us illuminated.
232
00:21:11,062 --> 00:21:14,152
Spin the Harpoons and make
sure Alpha Bravo's updated.
233
00:21:14,232 --> 00:21:16,782
- Aye, aye, Captain.
- He's baiting you.
234
00:21:16,859 --> 00:21:18,609
You're so
sure of this, how?
235
00:21:18,695 --> 00:21:21,105
- Because I have a man on that ship.
- One of ours?
236
00:21:21,197 --> 00:21:23,737
No, sir. Russian intelligence.
237
00:21:26,035 --> 00:21:27,865
You're in contact with him?
238
00:21:27,954 --> 00:21:30,124
Not presently, no.
239
00:21:30,206 --> 00:21:31,433
Well, as you can see,
240
00:21:31,457 --> 00:21:34,287
Dr. Ryan, we are
currently engaged,
241
00:21:34,377 --> 00:21:36,587
so my standing orders are
to respond to any aggression
242
00:21:36,671 --> 00:21:38,591
with equal and
overwhelming force.
243
00:21:39,841 --> 00:21:41,221
Yes, sir.
244
00:22:17,003 --> 00:22:18,803
Minister Petrov.
245
00:22:18,880 --> 00:22:20,720
I'll only talk to
Minister Petrov.
246
00:22:20,798 --> 00:22:22,218
That is not going to happen.
247
00:22:22,300 --> 00:22:25,470
Tell him I know about Crossbow.
248
00:22:50,411 --> 00:22:53,081
He called you "Kagansky." Hmm?
249
00:22:53,164 --> 00:22:54,624
Yes, sir.
250
00:22:54,707 --> 00:22:55,957
Daniil Kagansky.
251
00:22:56,042 --> 00:23:00,172
Your accent's,
uh, Siberian, hmm?
252
00:23:00,254 --> 00:23:02,554
Let me guess.
253
00:23:02,632 --> 00:23:04,762
From the north.
254
00:23:04,842 --> 00:23:06,392
I grew up in Omsk.
255
00:23:06,469 --> 00:23:08,349
Omsk? Oh.
256
00:23:08,429 --> 00:23:13,389
So, your ancestors were those
crazy Cossacks, Daniil, hmm?
257
00:23:13,476 --> 00:23:14,686
I don't know.
258
00:23:14,769 --> 00:23:17,979
My father worked the oil fields.
259
00:23:18,064 --> 00:23:19,944
Ah.
260
00:23:20,024 --> 00:23:21,824
Shitty job.
261
00:23:21,901 --> 00:23:23,651
So he always said.
262
00:23:23,736 --> 00:23:28,526
You don't remember
the Wall, do you?
263
00:23:28,616 --> 00:23:30,276
No.
264
00:23:30,368 --> 00:23:33,868
Same as I don't remember
the Great Purges,
265
00:23:33,955 --> 00:23:35,865
my father doesn't
remember the Tsars.
266
00:23:35,957 --> 00:23:38,207
Funny thing about Russia,
267
00:23:38,292 --> 00:23:40,802
we stand on what other
men made and then...
268
00:23:40,878 --> 00:23:42,208
then we forget.
269
00:23:44,882 --> 00:23:47,392
I think everywhere's like that.
270
00:23:47,468 --> 00:23:51,678
But here now, in Russia,
271
00:23:51,764 --> 00:23:55,024
we've forgotten so much.
272
00:23:55,101 --> 00:23:58,061
We don't build things anymore.
273
00:23:58,146 --> 00:24:00,306
We build lies.
274
00:24:01,357 --> 00:24:04,317
You are not a dumb
Cossack, Daniil.
275
00:24:04,402 --> 00:24:07,452
You know your captain
is lying to you,
276
00:24:07,530 --> 00:24:09,950
and now you have to decide
277
00:24:10,032 --> 00:24:12,452
what you are going
to do about it.
278
00:24:25,256 --> 00:24:27,176
Please tell me that's her.
279
00:24:28,718 --> 00:24:31,428
Madam President,
please follow me.
280
00:24:50,281 --> 00:24:52,201
Mr. Greer,
281
00:24:52,283 --> 00:24:54,043
why today of all days
282
00:24:54,118 --> 00:24:57,788
would the CIA's former Deputy
Station Chief of Moscow
283
00:24:57,872 --> 00:24:59,752
show up in the Kremlin
284
00:24:59,832 --> 00:25:01,382
speaking my name?
285
00:25:01,459 --> 00:25:04,669
Thought you'd want to
hear what I have to say.
286
00:25:04,754 --> 00:25:07,634
I am talking to a dead man.
287
00:25:07,715 --> 00:25:10,635
Why would I listen to
anything he has to say?
288
00:25:10,718 --> 00:25:13,178
And yet...
289
00:25:13,262 --> 00:25:14,682
here you are.
290
00:25:18,643 --> 00:25:20,523
Crossbow will fail.
291
00:25:20,603 --> 00:25:23,273
Your coup is over.
292
00:25:23,356 --> 00:25:25,976
Surikov will survive.
293
00:25:26,067 --> 00:25:28,067
I have no idea what
you're talking about.
294
00:25:28,152 --> 00:25:30,532
I think you do,
295
00:25:30,613 --> 00:25:33,283
and I'm here to
offer you a way out.
296
00:25:36,953 --> 00:25:38,583
My government has authorized me
297
00:25:38,663 --> 00:25:40,373
to provide you
with a safe haven.
298
00:25:40,456 --> 00:25:43,956
All you need to do
is come with me,
299
00:25:44,043 --> 00:25:45,423
right now,
300
00:25:45,503 --> 00:25:48,133
to the American Embassy.
301
00:25:48,214 --> 00:25:52,134
You've broken a dozen
different laws entering here.
302
00:25:52,218 --> 00:25:55,048
You're in no position
to negotiate.
303
00:25:56,722 --> 00:25:59,482
I can lock you away forever,
304
00:25:59,558 --> 00:26:02,728
beyond your government's
efforts to extradite you.
305
00:26:02,812 --> 00:26:06,482
Ah, they would trade for me.
306
00:26:08,859 --> 00:26:10,489
I wouldn't be so sure.
307
00:26:10,569 --> 00:26:11,949
Think about it.
308
00:26:14,407 --> 00:26:16,157
If you are wrong,
309
00:26:16,242 --> 00:26:19,252
if you don't take charge,
310
00:26:19,328 --> 00:26:22,418
which do you think
will be better for you?
311
00:26:22,498 --> 00:26:25,498
An apartment in
New York or Miami?
312
00:26:27,086 --> 00:26:29,046
Or a cell in Siberia?
313
00:26:32,925 --> 00:26:35,085
Patriots cannot be bought,
314
00:26:35,177 --> 00:26:37,597
Mr. Greer.
315
00:26:37,680 --> 00:26:40,100
What about traitors, comrade?
316
00:26:49,817 --> 00:26:52,107
Here we go.
317
00:26:56,282 --> 00:26:58,832
Sir, I have Natalya
Popova for you.
318
00:26:58,909 --> 00:27:01,119
She says it's urgent.
319
00:27:01,203 --> 00:27:02,503
Find Alexei.
320
00:27:02,580 --> 00:27:04,870
Natalya.
321
00:27:04,957 --> 00:27:06,127
Is everything okay?
322
00:27:06,208 --> 00:27:08,128
Hi, Leo.
323
00:27:08,210 --> 00:27:10,800
I need you to do
something for me.
324
00:27:19,055 --> 00:27:21,055
Madam President.
325
00:27:21,140 --> 00:27:23,230
Thank you for meeting
me, Mr. President.
326
00:27:23,309 --> 00:27:25,559
Natalya says I'm
to listen to you.
327
00:27:25,644 --> 00:27:27,064
She must have good reason.
328
00:27:27,146 --> 00:27:29,766
She does, but my
reasons are different.
329
00:27:41,619 --> 00:27:44,409
Dmitry Popov was
murdered by my father
330
00:27:44,497 --> 00:27:47,247
and Alexei Petrov on Czech soil.
331
00:27:47,333 --> 00:27:49,543
I'm here to take responsibility,
332
00:27:49,627 --> 00:27:51,377
to take on the sins of my father
333
00:27:51,462 --> 00:27:53,762
and put an end to this.
334
00:27:55,591 --> 00:27:57,431
I'm listening.
335
00:27:59,929 --> 00:28:02,059
I have a recording in
which Alexei admits
336
00:28:02,139 --> 00:28:04,059
to Popov's murder.
337
00:28:04,141 --> 00:28:07,851
I imagine, right now, you
could use such a thing.
338
00:28:10,231 --> 00:28:12,651
In exchange, I would ask
that you normalize relations
339
00:28:12,733 --> 00:28:14,033
with the Czech Republic,
340
00:28:14,110 --> 00:28:16,110
pull back troops
threatening our borders,
341
00:28:16,195 --> 00:28:18,275
and to de-escalate
the confrontations
342
00:28:18,364 --> 00:28:19,914
- with the United States.
- Sir,
343
00:28:19,990 --> 00:28:22,370
Petrov is working to
dismantle us both.
344
00:28:22,451 --> 00:28:24,291
He wants to take the
reins, start a war,
345
00:28:24,370 --> 00:28:26,370
and he'd show you out
as weak and indecisive.
346
00:28:26,455 --> 00:28:28,365
In Alexei's own words...
347
00:28:28,457 --> 00:28:30,957
Popov
was useless, obstructive,
348
00:28:31,043 --> 00:28:33,923
begging to be put down.
349
00:28:34,004 --> 00:28:36,054
I did Russia a favor.
350
00:28:45,057 --> 00:28:48,727
"We must meet our duty
351
00:28:48,811 --> 00:28:50,901
and convince the world
352
00:28:50,980 --> 00:28:55,690
that we are just friends
and brave enemies."
353
00:28:55,776 --> 00:28:57,646
Thomas Jefferson.
354
00:28:58,696 --> 00:29:01,736
It seems we're putting
away old rivalries today.
355
00:29:05,995 --> 00:29:07,785
Thank you.
356
00:29:10,916 --> 00:29:14,126
You've served your country
well, Madam President.
357
00:29:23,679 --> 00:29:25,309
Captain.
358
00:29:27,141 --> 00:29:30,731
I do have a man on that ship.
359
00:29:30,811 --> 00:29:32,441
A man who is risking his life
360
00:29:32,521 --> 00:29:34,771
to stop his own country
from going to war.
361
00:29:34,857 --> 00:29:37,687
Well, I'm sorry to say it looks
like your man's a little late.
362
00:29:39,028 --> 00:29:40,858
We also have a man
fighting for his life
363
00:29:40,946 --> 00:29:42,816
from inside the Kremlin.
364
00:29:42,907 --> 00:29:45,987
- Another Russian?
- James Greer.
365
00:29:47,411 --> 00:29:49,081
You've got to trust me.
366
00:29:49,163 --> 00:29:51,543
We have got to buy
them more time.
367
00:29:51,624 --> 00:29:54,844
We have all sorts of things we
can throw at that ship, Ryan.
368
00:29:54,919 --> 00:29:56,919
Time is not one of them.
369
00:30:04,512 --> 00:30:07,602
Popov
was useless, obstructive,
370
00:30:07,681 --> 00:30:10,101
begging to be put down.
371
00:30:10,184 --> 00:30:12,944
I did Russia a favor.
372
00:30:17,149 --> 00:30:20,239
Alexei Petrov's grasp
outstretched his reach.
373
00:30:21,695 --> 00:30:24,985
It only takes once
to lose everything.
374
00:30:35,876 --> 00:30:39,046
The president is asking
for you, Minister Petrov.
375
00:30:48,889 --> 00:30:52,139
I'm getting the sense
you're wasting my time,
376
00:30:52,226 --> 00:30:54,136
Mr. Greer.
377
00:30:54,228 --> 00:30:56,858
That's too bad
378
00:30:56,939 --> 00:31:00,189
because you don't have
that much time left.
379
00:31:19,378 --> 00:31:21,958
- Did he say what he wants?
- No.
380
00:32:09,219 --> 00:32:11,429
In this room, some
of you are traitors.
381
00:32:19,313 --> 00:32:20,813
Some of you are not.
382
00:32:24,610 --> 00:32:26,820
Today, we sort them out.
383
00:32:34,453 --> 00:32:36,503
Have they targeted each other?
384
00:32:36,580 --> 00:32:37,870
Affirmative.
385
00:32:37,956 --> 00:32:39,166
Is there any indication
386
00:32:39,249 --> 00:32:41,039
the Russians intend to fire?
387
00:32:41,126 --> 00:32:42,312
We don't really have a machine
388
00:32:42,336 --> 00:32:44,296
that reads intentions.
389
00:32:44,380 --> 00:32:46,840
I do. His name's Jack Ryan.
390
00:32:56,392 --> 00:32:58,036
It looks like
the Fearless has opened
391
00:32:58,060 --> 00:32:59,520
her missile doors.
392
00:33:06,568 --> 00:33:09,318
- What am I looking at?
- Missile bays. They opened the
393
00:33:09,405 --> 00:33:11,945
- topside doors, all of them.
- Sir.
394
00:33:12,032 --> 00:33:14,082
I have the White House
Situation Room on line.
395
00:33:14,159 --> 00:33:16,409
- Put them through.
- Patching through, sir.
396
00:33:16,495 --> 00:33:17,575
Captain Bennett,
397
00:33:17,663 --> 00:33:19,793
this is Hank Galen, SecDef.
398
00:33:19,873 --> 00:33:21,101
She's opened her missile doors.
399
00:33:21,125 --> 00:33:23,335
Yes, sir.
We're seeing that, too.
400
00:33:23,419 --> 00:33:25,397
- Any other movement?
- Sir, they're still silent.
401
00:33:25,421 --> 00:33:27,971
Captain, I think we need to
assume attack is probable.
402
00:33:30,926 --> 00:33:32,886
Put CIWS in AW auto.
403
00:33:32,970 --> 00:33:35,390
- "Hold fire" on.
- Aye.
404
00:33:54,992 --> 00:33:57,332
Sir, they are
preparing for attack.
405
00:33:57,411 --> 00:33:59,001
Report to battle stations.
406
00:34:08,130 --> 00:34:10,340
Battle stations,
battle stations.
407
00:34:24,938 --> 00:34:26,768
It is starting.
408
00:34:26,857 --> 00:34:28,527
I have my orders.
409
00:34:28,609 --> 00:34:30,529
Orders?
410
00:34:30,611 --> 00:34:34,451
I have carried out orders
that you would not believe.
411
00:34:34,531 --> 00:34:36,071
And now I know
412
00:34:36,158 --> 00:34:38,448
some orders are wrong.
413
00:34:38,535 --> 00:34:40,365
You cannot absolve yourself
414
00:34:40,454 --> 00:34:41,964
by simply saying,
415
00:34:42,039 --> 00:34:43,369
"I have my orders."
416
00:34:43,457 --> 00:34:45,707
You have to ask
yourself why are you,
417
00:34:45,793 --> 00:34:49,343
executive officer of
this ship, on guard duty?
418
00:34:49,421 --> 00:34:51,841
Not because you are the only one
419
00:34:51,924 --> 00:34:53,804
who could question
his authority.
420
00:34:53,884 --> 00:34:57,474
Because you're the
only one who would!
421
00:35:07,022 --> 00:35:08,322
We're ready to execute.
422
00:35:09,983 --> 00:35:11,443
Standing by to engage, sir.
423
00:35:11,527 --> 00:35:12,837
What's the status
of our missiles?
424
00:35:12,861 --> 00:35:14,241
SM-6s are ready, sir.
425
00:35:17,699 --> 00:35:20,989
Arm two missiles and prepare
to engage the Roosevelt.
426
00:35:21,078 --> 00:35:23,908
Sir, do we have authorization
from Joint Strategic Command?
427
00:35:23,997 --> 00:35:27,957
Joint Strategic Command
doesn't give you orders. I do.
428
00:35:28,043 --> 00:35:30,133
We cannot attack without
their authorization.
429
00:35:32,005 --> 00:35:33,915
We have their authorization.
430
00:35:34,007 --> 00:35:35,797
He's lying.
431
00:35:37,803 --> 00:35:39,683
Take your prisoner below deck.
432
00:35:41,765 --> 00:35:43,845
Captain, request confirmation
433
00:35:43,934 --> 00:35:45,854
from Joint Strategic Command.
434
00:35:45,936 --> 00:35:49,766
Request denied, Lieutenant
Commander Kagansky.
435
00:35:49,857 --> 00:35:51,937
Since when does
the Russian Navy attack
436
00:35:52,025 --> 00:35:53,735
unprovoked,
437
00:35:53,819 --> 00:35:55,279
without orders?
438
00:35:55,362 --> 00:35:58,372
We have our orders.
439
00:35:58,448 --> 00:36:02,118
President Surikov would
never stand for this.
440
00:36:04,788 --> 00:36:07,748
Continue the sequence, or I'll
have you arrested as well.
441
00:36:16,133 --> 00:36:18,343
Sir, the Fearless has armed
two of their missiles.
442
00:36:18,427 --> 00:36:20,177
White House is patching through.
443
00:36:20,262 --> 00:36:22,512
Captain?
444
00:36:22,598 --> 00:36:24,238
Sir, the Fearless has
shown hostile intent
445
00:36:24,308 --> 00:36:27,268
by arming two missiles.
Permission to close in.
446
00:36:27,352 --> 00:36:29,102
Permission to close in.
447
00:36:29,187 --> 00:36:30,687
Permission to fire.
448
00:36:30,772 --> 00:36:31,902
If fired upon,
449
00:36:31,982 --> 00:36:34,072
- granted.
- Thank you, sir.
450
00:36:39,823 --> 00:36:41,873
- The sequence is complete.
- Insert your key.
451
00:36:49,583 --> 00:36:53,463
Three, two, one... Turn.
452
00:36:54,713 --> 00:36:55,923
Missile is ready to launch.
453
00:37:11,605 --> 00:37:13,645
Vampire, vampire, vampire.
454
00:37:13,732 --> 00:37:15,532
Check Print Track 2913.
455
00:37:15,609 --> 00:37:18,529
- 2913 strength one.
- Coordinates?
456
00:37:18,612 --> 00:37:19,756
Bearing one-zero-zero
relative, heading
457
00:37:19,780 --> 00:37:22,490
two-five-seven at 86,000 yards.
458
00:37:26,119 --> 00:37:27,449
Engage with birds.
459
00:37:27,537 --> 00:37:28,723
Engaging target with
Roosevelt birds.
460
00:37:28,747 --> 00:37:29,747
Aye, Captain.
461
00:37:36,171 --> 00:37:38,921
Birds away, time to
impact: seven seconds.
462
00:37:42,511 --> 00:37:44,261
Five.
463
00:37:44,346 --> 00:37:46,596
Four. Three.
464
00:37:46,682 --> 00:37:49,812
Two. Brace for shock.
465
00:37:59,945 --> 00:38:02,735
Relax from brace. Prepare to
engage with standard missiles.
466
00:38:05,117 --> 00:38:06,577
Sir, the Americans
467
00:38:06,660 --> 00:38:08,120
intercepted our missile.
468
00:38:08,203 --> 00:38:12,043
The first missile was intended
to take out their defenses.
469
00:38:12,124 --> 00:38:15,254
They'll be helpless
against the second.
470
00:38:15,335 --> 00:38:17,545
Are you trying to start a war?
471
00:38:17,629 --> 00:38:19,719
Yes.
472
00:38:19,798 --> 00:38:21,298
He is.
473
00:38:23,885 --> 00:38:25,446
How long till our
countermeasures are ready?
474
00:38:25,470 --> 00:38:26,970
CIWS needs four
minutes to reload.
475
00:38:27,055 --> 00:38:28,595
It'll be too late.
476
00:38:28,682 --> 00:38:30,102
Four birds.
477
00:38:30,183 --> 00:38:31,773
Go FIZ green.
478
00:38:31,852 --> 00:38:34,522
Surface TAO, cover
track 1251 with birds.
479
00:38:34,604 --> 00:38:35,984
Captain, this is it.
480
00:38:36,064 --> 00:38:38,904
This is the endgame.
481
00:38:38,984 --> 00:38:41,904
And every fiber of your
instinct wants to engage.
482
00:38:41,987 --> 00:38:43,697
And the captain of
the Fearless knows it.
483
00:38:43,780 --> 00:38:45,320
If you do this,
484
00:38:45,407 --> 00:38:47,867
you will be doing
exactly what they want.
485
00:38:47,951 --> 00:38:50,291
First Lieutenant,
486
00:38:50,370 --> 00:38:52,160
you have now given all
of your intelligence
487
00:38:52,247 --> 00:38:54,287
to your superior officer.
488
00:38:54,374 --> 00:38:57,754
All of which I have
taken into consideration.
489
00:38:57,836 --> 00:39:00,546
If that's all you've
got, you've got nothing.
490
00:39:02,049 --> 00:39:04,379
Now, stand aside.
491
00:39:10,515 --> 00:39:11,975
Yes, sir.
492
00:39:20,233 --> 00:39:22,573
This is an act of war, sir.
493
00:39:22,652 --> 00:39:24,547
We could blow that
ship out of the water.
494
00:39:24,571 --> 00:39:26,821
That is exactly what they want.
495
00:39:26,907 --> 00:39:29,827
Mr. President, you look
to us for intelligence.
496
00:39:29,910 --> 00:39:31,345
I'm telling you, this
attack was not ordered
497
00:39:31,369 --> 00:39:32,449
by the Russian president.
498
00:39:32,537 --> 00:39:33,997
It is a rogue element.
499
00:39:34,081 --> 00:39:35,581
We're being baited.
500
00:39:35,665 --> 00:39:37,575
Abort this sequence.
501
00:39:37,667 --> 00:39:41,167
We will not abort.
502
00:39:41,254 --> 00:39:44,054
This is an illegal order.
Do not listen to him.
503
00:39:44,132 --> 00:39:46,182
You don't have the authority.
504
00:39:51,056 --> 00:39:54,676
I swore an oath to
protect the motherland.
505
00:39:57,104 --> 00:39:59,484
We all did.
506
00:39:59,564 --> 00:40:03,244
The penalty for mutiny is death.
507
00:40:03,318 --> 00:40:05,568
Same with treason.
508
00:40:09,032 --> 00:40:10,412
So...
509
00:40:10,492 --> 00:40:13,412
here we are again, huh?
510
00:40:14,830 --> 00:40:17,000
Preparing to do an act
511
00:40:17,082 --> 00:40:19,672
of great evil
512
00:40:19,751 --> 00:40:22,251
in the name of righteousness.
513
00:40:24,923 --> 00:40:27,133
We're out of time.
Stand by to engage.
514
00:40:27,217 --> 00:40:29,047
Don't do this.
515
00:40:30,387 --> 00:40:32,217
If we don't fire now,
516
00:40:32,305 --> 00:40:34,215
in 30 seconds, we
may not be able to.
517
00:40:38,311 --> 00:40:41,771
You and I both know this
starts with missiles,
518
00:40:41,857 --> 00:40:43,607
but that is not where it ends.
519
00:40:43,692 --> 00:40:46,822
Dr. Ryan, are you willing
to sacrifice your life
520
00:40:46,903 --> 00:40:49,873
and the life of every
sailor on this ship?
521
00:40:51,950 --> 00:40:54,790
To protect this country, yes.
522
00:40:56,454 --> 00:40:58,674
Because that is what
I signed up to do.
523
00:41:04,421 --> 00:41:06,461
No one
524
00:41:06,548 --> 00:41:08,508
needs to die today.
525
00:41:27,402 --> 00:41:29,952
The captain is relieved
of his command.
526
00:41:32,616 --> 00:41:34,616
Take your prisoner below deck.
527
00:41:51,259 --> 00:41:53,929
USS Roosevelt, do you copy?
528
00:41:54,012 --> 00:41:56,432
Sir, the Fearless is
broadcasting on 16.
529
00:41:56,514 --> 00:41:58,184
Patch him through.
530
00:41:59,476 --> 00:42:01,056
USS Roosevelt,
531
00:42:01,144 --> 00:42:03,484
Captain Antonov has been
placed under arrest.
532
00:42:03,563 --> 00:42:06,943
The executive officer
now has command.
533
00:42:07,025 --> 00:42:09,605
Do you copy?
534
00:42:09,694 --> 00:42:11,994
Dr. Ryan?
535
00:42:12,072 --> 00:42:13,492
Copy?
536
00:42:15,200 --> 00:42:16,330
Yes, sir.
537
00:42:18,662 --> 00:42:21,502
Good to hear your voice, Jack.
538
00:42:22,749 --> 00:42:24,289
Colonel Gocharov.
539
00:42:26,419 --> 00:42:29,379
Are we at war?
540
00:42:31,424 --> 00:42:33,594
That is up to you.
541
00:42:39,182 --> 00:42:41,562
Sir, I have the White House
Situation Room on line.
542
00:42:41,643 --> 00:42:43,403
Copy.
543
00:42:46,690 --> 00:42:48,320
Patching through, sir.
544
00:42:51,111 --> 00:42:53,951
- Captain.
- Yes, sir.
545
00:42:54,030 --> 00:42:55,490
I apologize.
546
00:42:55,573 --> 00:42:57,953
There's a lot riding
on my next question.
547
00:42:58,034 --> 00:42:59,744
Sir?
548
00:42:59,828 --> 00:43:02,248
Do you feel there is
any further threat
549
00:43:02,330 --> 00:43:03,790
from that ship?
550
00:43:03,873 --> 00:43:06,753
Are we under attack?
551
00:43:18,263 --> 00:43:19,763
No, sir.
552
00:43:21,266 --> 00:43:22,846
I believe the captain
of the Fearless
553
00:43:22,934 --> 00:43:24,564
is no longer in
control of his ship.
554
00:43:57,469 --> 00:43:59,969
What now?
555
00:44:00,055 --> 00:44:02,305
It is your ship, Captain.
556
00:44:06,978 --> 00:44:08,688
Set new course.
557
00:44:08,772 --> 00:44:10,902
Let's go home.
558
00:44:31,628 --> 00:44:33,338
Sir.
559
00:44:33,421 --> 00:44:36,131
The Fearless is disengaging.
560
00:44:40,553 --> 00:44:42,563
VIZ is red.
561
00:45:19,008 --> 00:45:22,138
- Mr. President.
- You are free to go.
562
00:45:22,220 --> 00:45:25,060
And Minister Petrov?
563
00:45:25,140 --> 00:45:27,980
He's been removed from office.
564
00:45:39,779 --> 00:45:41,489
The peace between our nations
565
00:45:41,573 --> 00:45:43,873
is a fragile one.
566
00:45:43,950 --> 00:45:46,660
For the sake of preserving it,
567
00:45:46,744 --> 00:45:48,044
you were never here.
568
00:45:48,121 --> 00:45:50,291
Understood?
569
00:45:50,373 --> 00:45:52,173
With all respect,
570
00:45:52,250 --> 00:45:54,130
this isn't the first
time I wasn't in Moscow.
571
00:46:07,307 --> 00:46:09,387
I'll see you again.
572
00:46:13,229 --> 00:46:14,689
Madam President.
573
00:46:14,772 --> 00:46:16,572
If you should ever
need me for anything,
574
00:46:16,649 --> 00:46:17,689
don't hesitate to call.
575
00:46:18,735 --> 00:46:21,195
Hopefully, your services
won't be needed.
576
00:46:29,537 --> 00:46:31,657
Did you just pitch
her for business?
577
00:46:31,748 --> 00:46:33,958
Un-fucking-believable.
578
00:46:34,042 --> 00:46:35,422
Can we go home now?
579
00:46:39,839 --> 00:46:41,089
Congratulations.
580
00:46:45,720 --> 00:46:47,890
I made a mistake with Miller,
581
00:46:47,972 --> 00:46:50,602
but I learn from my mistakes.
582
00:46:50,683 --> 00:46:53,143
Congratulations,
Director Wright.
583
00:46:55,939 --> 00:46:58,109
Thank
you, Mr. President.
584
00:47:00,568 --> 00:47:03,448
Sir, I have President
Surikov on the line for you.
585
00:48:13,141 --> 00:48:15,181
Do not worry.
586
00:48:15,268 --> 00:48:18,268
I will not make this difficult.
587
00:48:29,198 --> 00:48:33,618
Jack, we
have done our jobs,
588
00:48:33,703 --> 00:48:35,663
and done them well.
589
00:48:40,168 --> 00:48:43,378
This fight was
passed down to us...
590
00:48:50,428 --> 00:48:52,348
and will continue on
591
00:48:52,430 --> 00:48:55,680
with or without us.
592
00:49:01,314 --> 00:49:03,444
But we will always
593
00:49:03,524 --> 00:49:06,994
be better than the
institutions we serve.
594
00:49:10,281 --> 00:49:12,281
And that is what matters
595
00:49:12,367 --> 00:49:14,367
when it matters most.
596
00:49:18,790 --> 00:49:22,250
There are no heroes
in our profession.
597
00:49:25,213 --> 00:49:27,343
But, occasionally,
598
00:49:27,423 --> 00:49:29,303
there are good men.
599
00:49:34,430 --> 00:49:37,930
Men who act on what is right.
600
00:49:39,310 --> 00:49:41,230
Not simply doing
601
00:49:41,312 --> 00:49:43,402
what they're told.
602
00:50:02,709 --> 00:50:06,419
I've not always lived
my life with honor.
603
00:50:09,674 --> 00:50:13,684
But perhaps I have done
enough to die with it.
604
00:50:15,513 --> 00:50:18,983
I hope the same for you.
41599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.