All language subtitles for FernGully.The.Last.Rainforest.1992.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,421 [ Thunder Rumbling ] 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,434 [ Rain Pattering ] 3 00:00:22,772 --> 00:00:25,190 [ Birds Chirping ] 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,398 [ Woman ] Our world was much larger then. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,985 The forest went on forever. 6 00:01:10,070 --> 00:01:14,823 We tree spirits nurtured the harmony ofall living things, 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,285 but our closest friends were humans. 8 00:01:20,413 --> 00:01:25,459 Then, as sometimes happens, the balance of nature shifted, 9 00:01:27,337 --> 00:01:30,798 and Hexxus- the very spirit ofdestruction- 10 00:01:30,882 --> 00:01:33,175 rose up from the bowels of the earth... 11 00:01:33,259 --> 00:01:36,428 and rained down his poison. 12 00:01:36,513 --> 00:01:39,098 The forest was nearly destroyed. 13 00:01:39,182 --> 00:01:43,310 Many lives were Iost, and the humans fled in fear, 14 00:01:43,394 --> 00:01:45,562 never to return. 15 00:01:45,647 --> 00:01:49,441 Most think they didn't survive. 16 00:01:53,363 --> 00:01:56,949 It was onIy by calling up the magical powers of nature... 17 00:01:57,033 --> 00:02:00,994 that I was able to trap Hexxus inside an enchanted tree... 18 00:02:01,079 --> 00:02:04,706 and save FernGully. 19 00:02:04,791 --> 00:02:09,962 Which is why it is so important for you to learn to use these powers. 20 00:02:10,046 --> 00:02:13,340 I won't be around forever, and you'll have to- 21 00:02:14,425 --> 00:02:16,426 Crysta? 22 00:02:16,511 --> 00:02:18,428 Yes. 23 00:02:18,513 --> 00:02:22,683 That is why it is so important for you to learn the secrets of- 24 00:02:22,767 --> 00:02:27,062 ♪♪ [ Rhythmic ] 25 00:02:27,147 --> 00:02:31,358 - Crysta! - Magi, yes. The secrets. 26 00:02:31,442 --> 00:02:35,571 l know. But, I mean, it's all right now. 27 00:02:35,655 --> 00:02:40,075 That was so long ago, and you trapped him in that tree and everything, so- 28 00:02:40,160 --> 00:02:44,329 l realIy have to go now, but l'll see you later, okay? Bye! 29 00:02:44,414 --> 00:02:46,707 ♪♪ [ Continues ] 30 00:03:02,473 --> 00:03:04,474 Hey! Pips. 31 00:03:11,941 --> 00:03:15,068 You know, you're spending more time with Magi than you do with me. 32 00:03:15,153 --> 00:03:17,446 WeIl, what can l learn from you? 33 00:03:19,032 --> 00:03:22,534 - Hey! - ♪ When the sleepy planet comes alive ♪ 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,955 ♪ And l wake up in the warm sunlight♪ 35 00:03:28,124 --> 00:03:31,627 ♪ There's a simple harmony to life ♪ 36 00:03:31,711 --> 00:03:34,463 ♪ A magic thing ♪ 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,592 ♪ Then l walk among the flowers and trees ♪ 38 00:03:38,676 --> 00:03:41,094 Hi, Ock. Hi, Rock. [ Giggles ] 39 00:03:41,179 --> 00:03:43,972 [ Both Squawking ] ♪ And l feel the earth beneath my feet♪ 40 00:03:45,016 --> 00:03:48,393 ♪ And l remember that the air we breathe ♪ 41 00:03:48,478 --> 00:03:51,063 ♪ Is a magic thing ♪ 42 00:03:51,147 --> 00:03:56,902 ♪ Everybody, now Life is a magic thing ♪ 43 00:03:56,986 --> 00:03:58,946 ♪ Yeah, yeah ♪ 44 00:03:59,030 --> 00:04:01,573 [ Slurping, Grunting ] 45 00:04:01,658 --> 00:04:05,994 - ♪ Life is a magic thing ♪ - [ Protesting, Yelling ] 46 00:04:06,079 --> 00:04:09,164 Comin' through! Watch out! Here l come! ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 47 00:04:10,792 --> 00:04:13,919 ♪ Life is a magic thing ♪ 48 00:04:14,003 --> 00:04:18,423 ♪ Yeah, yeah Yeah ♪ 49 00:04:18,508 --> 00:04:22,427 ♪ Life is a magic thing ♪ 50 00:04:22,512 --> 00:04:25,472 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,810 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 52 00:04:42,615 --> 00:04:44,866 There she goes. Come on, don't lose her. 53 00:04:46,452 --> 00:04:48,370 Whoa! 54 00:04:49,789 --> 00:04:51,373 Okay. 55 00:04:52,875 --> 00:04:54,376 Crysta, stop! 56 00:04:54,460 --> 00:04:55,877 [AlI ] Whoa! 57 00:05:28,411 --> 00:05:31,330 Never, never go above the canopy. Never go above the canopy. 58 00:05:31,414 --> 00:05:35,500 Crysta! 59 00:05:35,585 --> 00:05:36,585 [ Gasps ] 60 00:05:40,173 --> 00:05:42,424 - [ Screeching ] - [ Screaming ] 61 00:05:43,593 --> 00:05:46,094 l got ya. [ Gasping, Panting ] 62 00:05:56,314 --> 00:05:58,732 Are you crazy, going above the canopy? 63 00:05:58,816 --> 00:06:01,443 Yeah, we was almost falcon fodder. 64 00:06:03,654 --> 00:06:06,823 l've got to tell Magi. Tell Magi what? 65 00:06:06,908 --> 00:06:08,992 Hey, wait! 66 00:06:09,077 --> 00:06:13,080 Wh-What'd you see... up there? 67 00:06:19,045 --> 00:06:22,297 Halt! Who goes there? Hi, Crysta! 68 00:06:22,382 --> 00:06:25,801 - Okay, what's the password? - Oh, come on, you guys. 69 00:06:25,885 --> 00:06:28,553 Is that the password? lt sounds good. 70 00:06:28,638 --> 00:06:32,099 Bye. "Bye." That's it! That's the password! 71 00:06:32,183 --> 00:06:34,768 Well, l don't know if that's the password or not. l'm so confused, you- 72 00:06:36,187 --> 00:06:37,687 Magi? 73 00:06:38,606 --> 00:06:40,107 Magi. 74 00:06:43,486 --> 00:06:48,115 Oh, Magi, I just saw the most incredible thing above the canopy. 75 00:06:48,199 --> 00:06:50,992 A whole other world. The sky went on forever. 76 00:06:51,077 --> 00:06:53,537 And way over in the distance as far as l could see, 77 00:06:53,621 --> 00:06:56,039 there was this enormous rock like a- 78 00:06:56,124 --> 00:06:58,250 Mountain. 79 00:06:58,334 --> 00:07:00,085 That was Mount Warning. 80 00:07:00,169 --> 00:07:02,754 And next to it was a- a- 81 00:07:02,839 --> 00:07:04,339 l don't know. 82 00:07:04,424 --> 00:07:08,385 lt looked like a strange black cloud rising out of the earth. 83 00:07:08,469 --> 00:07:11,972 Smoke, I should think. What's smoke? 84 00:07:12,056 --> 00:07:15,684 Oh, there are many things in our world you don't yet know about, Crysta. 85 00:07:18,229 --> 00:07:21,690 There are worlds within worlds, Crysta. 86 00:07:23,651 --> 00:07:29,281 Εverything in our world is connected by the deIicate strands of the web of life, 87 00:07:29,365 --> 00:07:34,286 which is balanced between forces of destruction... 88 00:07:34,370 --> 00:07:38,206 and the magic forces of creation. 89 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 Help it grow. 90 00:07:57,226 --> 00:07:59,060 Why can't l do it? 91 00:08:10,448 --> 00:08:14,659 Εveryone can call on the magic powers of the web of life. 92 00:08:14,744 --> 00:08:18,163 You have to find it in yourself. 93 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 l want to, Magi. You know l do. 94 00:08:24,378 --> 00:08:27,088 But l was thinking about that smoke. 95 00:08:28,049 --> 00:08:31,134 Do you think it could be... Hexxus? 96 00:08:31,219 --> 00:08:33,553 No, there isn't a force in nature that could release him, 97 00:08:33,638 --> 00:08:35,931 and there are no poisons here on which he can feed. 98 00:08:36,015 --> 00:08:39,601 Hexxus is trapped for all time. 99 00:08:40,686 --> 00:08:42,646 Now that's enough for today. 100 00:08:42,730 --> 00:08:46,191 But what could have caused the smoke? Now, now, now, off with you. 101 00:08:46,275 --> 00:08:47,984 But, Magi- 102 00:09:05,962 --> 00:09:07,963 Hexxus. 103 00:09:12,635 --> 00:09:15,595 [ Chittering, Squawking ] 104 00:09:21,477 --> 00:09:23,603 ♪♪ [ Pan Pipes ] 105 00:09:25,147 --> 00:09:27,566 So what did the Mag have to say, huh? 106 00:09:27,650 --> 00:09:30,026 She said l should get serious. 107 00:09:30,111 --> 00:09:31,695 'Bout time. 108 00:09:31,779 --> 00:09:35,365 Oh, and stop hanging around with bug-brained layabouts like you. 109 00:09:35,449 --> 00:09:37,617 - Oh, no! - Oh! 110 00:09:40,121 --> 00:09:41,663 Red light. 111 00:09:41,747 --> 00:09:43,790 Red light again. 112 00:09:43,874 --> 00:09:46,126 Immediate clearance. Request lmmediate clearance! 113 00:09:46,210 --> 00:09:48,420 Oh, no! Where you goin'? Crysta! 114 00:09:51,674 --> 00:09:53,300 HelIo? 115 00:09:53,384 --> 00:09:56,011 [ Muffled Yelling ] 116 00:09:58,723 --> 00:10:00,682 [ Continues Yelling ] 117 00:10:03,060 --> 00:10:06,354 Bless your heart with magic light. l give the gift of fairy sight. 118 00:10:16,532 --> 00:10:19,492 [ Sighs ] Oh, what a strange little bug. 119 00:10:19,577 --> 00:10:21,828 l did it! l did it! 120 00:10:21,912 --> 00:10:24,039 Oh! Gravity works. 121 00:10:25,583 --> 00:10:27,542 [ Thump ] 122 00:10:34,508 --> 00:10:37,719 Oh. Poor guy. 123 00:10:41,724 --> 00:10:43,224 Oh! 124 00:10:46,562 --> 00:10:47,896 Primary testing laboratory. 125 00:10:47,980 --> 00:10:50,482 No! Pass the probe. 126 00:10:50,566 --> 00:10:52,692 Graduate students all gather forward. No! 127 00:10:52,777 --> 00:10:55,654 Love the haircut. [ Screams ] 128 00:10:55,738 --> 00:10:59,157 lt's aIl right. We won't hurt you. 129 00:10:59,241 --> 00:11:02,661 He's still a little confused. Clearly. 130 00:11:02,745 --> 00:11:05,121 HelIo, l'm a nocturnaI placental flying mammal, 131 00:11:05,206 --> 00:11:08,792 a member of the family of Pteropodidae, or "Ptero-didn't l." [ Laughing ] 132 00:11:08,876 --> 00:11:11,503 lf you can't tell, l'm a bat! 133 00:11:11,587 --> 00:11:14,714 Yes, I am. Αnd they used to call me "Batty," Batty Koda. 134 00:11:14,799 --> 00:11:18,009 Pleased to meet you. Bonjour. [ Giggles ] 135 00:11:18,094 --> 00:11:20,387 And where are you from? 136 00:11:20,471 --> 00:11:23,014 l just blew in from a biology lab. 137 00:11:23,099 --> 00:11:25,183 l'm back, and l'm flappin' free. 138 00:11:25,267 --> 00:11:28,019 Let me teIl you a story, and it's all about- 139 00:11:28,104 --> 00:11:30,980 ♪♪ [ Techno Horror] 140 00:11:35,861 --> 00:11:40,198 ♪ Yo, the name is Batty The logic is erratic ♪ 141 00:11:40,282 --> 00:11:43,410 ♪ Potato in a jacket Toys in the attic ♪ 142 00:11:43,494 --> 00:11:47,038 ♪ I rock and l ramble My brain is scrambled ♪ 143 00:11:47,123 --> 00:11:50,458 ♪ Wrapped like an animal But l'm a mammal ♪ 144 00:11:51,127 --> 00:11:53,712 AlI of our cosmetics are non-carcinogenic. 145 00:11:53,796 --> 00:11:58,216 ♪ I've been brain-fried, electrified infected and injectified ♪ 146 00:11:58,300 --> 00:12:01,177 ♪ Vivisectified and fed pesticide ♪ 147 00:12:01,262 --> 00:12:04,472 ♪ My face is all cut up 'cause my radar's all shut up ♪ 148 00:12:04,557 --> 00:12:08,643 ♪ Nurse, l need a checkup from the neck up l'm Batty ♪ 149 00:12:08,728 --> 00:12:13,273 Seems to have no effect, Doctor. Get me another one. Get me another animal! 150 00:12:13,357 --> 00:12:16,526 ♪ They used and abused me Battered and bruised me ♪ 151 00:12:16,610 --> 00:12:20,572 ♪ Red wires, green wires Stuck 'em right through me ♪ 152 00:12:20,656 --> 00:12:24,576 ♪ So hear my batty word and exercise a little prudence ♪ 153 00:12:24,660 --> 00:12:28,496 ♪ When dealing with... humans ♪♪ 154 00:12:28,581 --> 00:12:31,583 Humans? [ Screaming ] Where? 155 00:12:31,667 --> 00:12:34,252 N-N-N-No! [ Imitating Ricky] Lucy! 156 00:12:34,336 --> 00:12:36,504 No, no, there are no humans. 157 00:12:36,589 --> 00:12:39,466 They're long gone. Vanished. 158 00:12:39,550 --> 00:12:42,385 Definitely extinct. 159 00:12:43,053 --> 00:12:46,222 They only exist in stories. [ Sniffing ] 160 00:12:49,310 --> 00:12:52,479 [ Slurps, Belches ] Excuse me. 161 00:12:52,563 --> 00:12:55,607 Oh, charming. lt's been loveIy, but l gotta "hoon." 162 00:12:55,691 --> 00:12:58,610 Adios, amigos! Ding! Check, please. 163 00:12:58,694 --> 00:13:01,988 [ Grunting, Groaning ] Whoa! 164 00:13:04,450 --> 00:13:06,534 Oh, Father, do you think it's possible? 165 00:13:06,619 --> 00:13:08,703 Could humans still exist? 166 00:13:08,788 --> 00:13:11,664 Now, Crysta. Ooh! 167 00:13:11,749 --> 00:13:15,752 Don't you think you're a little old to believe in human tales? 168 00:13:15,836 --> 00:13:18,671 Human taiIs? Humans don't have tails. 169 00:13:18,756 --> 00:13:21,174 They have big, big bottoms that they wear with bad shorts. 170 00:13:21,258 --> 00:13:23,301 They walk around going, "Hi, Helen!" 171 00:13:23,385 --> 00:13:26,054 [ Sniffs, Slurps ] 172 00:13:27,139 --> 00:13:29,682 Did you really see humans? 173 00:13:29,767 --> 00:13:33,978 Were they at Mount Warning? Oh, masses of Homo sapiens. [ Chuckling ] 174 00:13:38,400 --> 00:13:40,693 Hey! Where are you going? 175 00:13:46,075 --> 00:13:49,994 Yeah, this territory looks kinda familiar. 176 00:13:50,079 --> 00:13:52,247 Fabulous day in the canopy, isn't it? 177 00:13:53,332 --> 00:13:55,792 Where do you think you're goin'? Mount Warning. 178 00:13:57,753 --> 00:14:00,171 [ Groggy ] l know where l am. l know where l am. 179 00:14:00,256 --> 00:14:05,385 Hey! You scared me there. For a minute l thought you said you were going to Mount Warning. 180 00:14:05,469 --> 00:14:07,428 Well, l did. 181 00:14:08,472 --> 00:14:13,184 - But there are humans on Mount Warning! - Exactly. 182 00:14:13,269 --> 00:14:16,479 Fractured figs, fairy bug! Come on! 183 00:14:16,564 --> 00:14:21,693 Mount Warning is the last pIace in the world a little bug like you wants to go. 184 00:14:21,777 --> 00:14:23,820 Look at these! You think nature did this? 185 00:14:23,904 --> 00:14:26,489 Do you think I put this in to get better reception? 186 00:14:26,574 --> 00:14:28,783 No! Humans did this. 187 00:14:28,868 --> 00:14:32,495 We should stay here. lt's nice here. 188 00:14:36,584 --> 00:14:39,961 Come on! You got a great set of wings. Let's just flutter for a while. 189 00:14:49,013 --> 00:14:52,932 [ Whimpering ] Batty? 190 00:14:53,017 --> 00:14:54,934 Batty. 191 00:14:55,019 --> 00:14:56,978 Well, come on! 192 00:14:58,230 --> 00:15:00,732 My heart! Oh, my heart! [ Gasps ] 193 00:15:00,816 --> 00:15:04,652 l can't go on. Help me! My little wings can't make it. 194 00:15:05,654 --> 00:15:07,488 Maybe you should wait here for me. 195 00:15:07,573 --> 00:15:10,700 This is a fabulous idea. l really think we should fly with that. 196 00:15:10,784 --> 00:15:13,578 Only, why don't you stay here with me? 197 00:15:13,662 --> 00:15:16,497 lt's okay, really. l'll be right back. 198 00:15:16,582 --> 00:15:18,666 Why do l not believe you? 199 00:15:40,564 --> 00:15:43,066 [ Squawking, Screeching ] 200 00:15:45,736 --> 00:15:48,029 [ Gasping ] 201 00:15:53,369 --> 00:15:56,829 [ Panting ] 202 00:15:58,207 --> 00:16:00,166 [ Whimpers ] 203 00:16:30,656 --> 00:16:32,573 [ Electronic Beeping ] 204 00:16:38,414 --> 00:16:41,916 How're you comin' in your quadrant, Pete? All done here. 205 00:16:42,710 --> 00:16:44,502 How 'bout you, Willie? 206 00:16:44,586 --> 00:16:46,504 Finito, good buddy. 207 00:16:46,588 --> 00:16:48,965 How 'bout you, Zak? 208 00:16:51,260 --> 00:16:53,177 Zak? 209 00:16:53,262 --> 00:16:55,555 [ Over Speaker ] Zak? 210 00:16:56,598 --> 00:16:58,850 Zak? 211 00:16:58,934 --> 00:17:02,645 [ Yells, Echoing ] Zak! 212 00:17:03,814 --> 00:17:06,357 Yeah, yeah. What's the big deal? 213 00:17:06,442 --> 00:17:08,776 You finished marking those trees yet? 214 00:17:08,861 --> 00:17:12,905 l'm gettin' to it. Don't have a cow. Sheesh! 215 00:17:12,990 --> 00:17:15,867 He's a city kid, comes up here for a summer job. 216 00:17:15,951 --> 00:17:17,869 He doesn't take it seriously. 217 00:17:17,953 --> 00:17:20,288 Tell you one thing: That kid don't belong in the woods. 218 00:17:27,796 --> 00:17:30,757 ♪♪ [ Walkman: Dance Beat ] 219 00:18:06,668 --> 00:18:08,169 Freaky. 220 00:18:14,676 --> 00:18:16,636 [ Groans ] 221 00:18:21,266 --> 00:18:24,560 [ Chuckles ] Gotcha! 222 00:18:26,480 --> 00:18:32,193 [ Hissing ] Hexxus. 223 00:18:36,949 --> 00:18:39,158 [ Panting ] 224 00:18:39,243 --> 00:18:42,203 Whoa-oh-oh! Yah! Huh? 225 00:18:50,045 --> 00:18:51,045 [ Grunts ] 226 00:18:53,423 --> 00:18:55,216 Aw, man! 227 00:18:59,012 --> 00:19:01,764 [ Machinery Whirring ] 228 00:19:03,892 --> 00:19:06,394 - [ Gasping ] - Yah! 229 00:19:13,735 --> 00:19:15,862 - Huh? - Look out! 230 00:19:15,946 --> 00:19:19,615 Bless your eyes with magic light, I give the gift of fairy size- oh, sight! 231 00:19:41,096 --> 00:19:42,388 [ Gasps ] 232 00:19:55,235 --> 00:19:56,652 Whoa! 233 00:20:00,991 --> 00:20:03,451 Lift! I need lift! 234 00:20:06,788 --> 00:20:10,625 [ Batty ] "Don't go," l said. "Bad idea," l said. 235 00:20:10,709 --> 00:20:14,879 But would you listen? No. Don't Iisten to Batty. Hmm-mm. 236 00:20:14,963 --> 00:20:16,047 Well, what have we here? 237 00:20:16,131 --> 00:20:19,050 Shoes! Animals don't wear shoes. 238 00:20:19,134 --> 00:20:21,928 A human! A tree! 239 00:20:22,012 --> 00:20:22,637 Whoa! 240 00:20:51,375 --> 00:20:53,334 [ Giggles ] 241 00:20:58,048 --> 00:20:59,966 [ Moaning ] 242 00:21:00,050 --> 00:21:02,009 [ Gasps ] 243 00:21:04,846 --> 00:21:09,350 Take anything you want. l won't tell the cops. Huh? 244 00:21:11,019 --> 00:21:13,771 Are you all right? [ Yells ] l'm fine. 245 00:21:16,108 --> 00:21:19,860 - What is going on here? - The monster- it tried to eat you. 246 00:21:19,945 --> 00:21:23,406 - Monster? - My friend and l saved you. 247 00:21:23,490 --> 00:21:26,033 Oh, Batty. Batty? 248 00:21:26,118 --> 00:21:27,618 Huh? 249 00:21:32,374 --> 00:21:36,460 Oh, sonic interference. What a nightmare. 250 00:21:36,545 --> 00:21:37,837 l thought I saw a human. 251 00:21:40,048 --> 00:21:42,550 [ Yells ] Human! 252 00:21:43,635 --> 00:21:46,095 [ Gasps ] That's a human? 253 00:21:46,179 --> 00:21:49,432 Yes! Κill it! Restrain it! Medicate it! Something! 254 00:21:50,267 --> 00:21:53,436 [ Inhaling ] Puff up. They hate that. 255 00:21:53,520 --> 00:21:56,147 - [ Yelling ] - [ Screaming ] 256 00:21:56,231 --> 00:21:58,149 Back! Back! Get back! 257 00:21:58,233 --> 00:22:00,318 Don't worry! l've got it scared. No! Stop! 258 00:22:00,402 --> 00:22:05,072 - l have but one claw, but beware. - Will you both just calm down? 259 00:22:05,157 --> 00:22:08,826 [ Together ] He tried to kill you! l did not! You did! 260 00:22:08,910 --> 00:22:12,663 Hold on! The only thing that tried to kill anybody... 261 00:22:12,748 --> 00:22:15,499 was that horribIe monster in the forest. 262 00:22:15,584 --> 00:22:18,252 "Monster"? What monster? 263 00:22:18,337 --> 00:22:21,922 The one that ate the tree. lt was terrible. 264 00:22:22,007 --> 00:22:24,425 Tree? 265 00:22:24,509 --> 00:22:26,427 The leveler. 266 00:22:26,511 --> 00:22:30,348 Hey, am-am I dead? No. 267 00:22:30,432 --> 00:22:31,599 We could fix that for ya. 268 00:22:33,435 --> 00:22:36,020 Then I must be dreaming. Nope. 269 00:22:36,104 --> 00:22:40,524 Aw, sure. And what are you supposed to be- some kind of fairy? 270 00:22:40,609 --> 00:22:42,443 Of course I am. 271 00:22:42,527 --> 00:22:45,029 What about you? Are you really a human? 272 00:22:45,113 --> 00:22:46,989 Last time l checked. 273 00:22:47,908 --> 00:22:50,034 Listen, fairy, it's been weird, 274 00:22:50,118 --> 00:22:53,371 but I'm outta here, this dream is history. 275 00:22:53,455 --> 00:22:55,998 [ Yelling ] 276 00:22:58,377 --> 00:23:00,669 [ Sighs, Grunts ] 277 00:23:00,754 --> 00:23:02,838 [ Continues Yelling ] 278 00:23:06,301 --> 00:23:08,552 [ Υelling Becomes Laughing ] 279 00:23:08,637 --> 00:23:11,263 [ Whooping ] 280 00:23:12,891 --> 00:23:14,809 [ Laughing, Whooping Continue ] 281 00:23:16,228 --> 00:23:18,312 [ Yelling ] 282 00:23:22,859 --> 00:23:25,444 [ Laughs ] 283 00:23:27,781 --> 00:23:30,199 - Check this out. - [ Yells ] 284 00:23:30,283 --> 00:23:33,702 ♪ l've a basic inclination ♪ 285 00:23:33,787 --> 00:23:36,997 [ Whimpering ] No. No. ♪ A very primal need ♪ 286 00:23:37,082 --> 00:23:39,166 [ Yelling ] 287 00:23:39,251 --> 00:23:44,004 ♪ To inspect the vegetation ♪ 288 00:23:44,089 --> 00:23:47,883 ♪ For an egg or centipede ♪ 289 00:23:47,968 --> 00:23:51,512 ♪ I just can't controI this hunger ♪ 290 00:23:52,848 --> 00:23:55,015 ♪ Ijust can't seem to cut back♪ 291 00:23:57,185 --> 00:24:01,564 ♪ On my ravenous consumption ♪ [ Grunts ] 292 00:24:01,648 --> 00:24:04,900 ♪ You're a welcome little snack♪ 293 00:24:04,985 --> 00:24:07,611 ♪ lf l'm gonna eat somebody ♪ 294 00:24:07,696 --> 00:24:11,449 ♪ It might as well be you ♪ Uh-oh. 295 00:24:11,533 --> 00:24:13,617 ♪ Can you dig it♪ 296 00:24:13,702 --> 00:24:16,370 ♪ l can see you as a sandwich ♪ 297 00:24:16,455 --> 00:24:19,790 ♪ Or a strange exotic stew ♪ 298 00:24:23,003 --> 00:24:26,714 [ Chorus ] ♪ Floating down the river♪ 299 00:24:26,798 --> 00:24:30,968 - ♪ Like an oyster in a stew ♪ - ♪ Get funky one time ♪ 300 00:24:31,052 --> 00:24:33,762 ♪ He's gonna eat somebody ♪ 301 00:24:33,847 --> 00:24:37,433 - ♪ It might as well be you ♪ - [ Yelling ] 302 00:24:37,517 --> 00:24:39,059 ♪ You know it ♪ 303 00:24:40,228 --> 00:24:41,687 ♪ Κick it one time ♪ 304 00:24:41,771 --> 00:24:44,607 [ YeIling ] ♪ Mmm ♪ 305 00:24:44,691 --> 00:24:47,067 ♪ Welcome to the food chain ♪♪ 306 00:24:48,153 --> 00:24:52,198 No! You can't eat him. He's a human. 307 00:24:52,282 --> 00:24:55,117 Uh, what's a human? [ Yelling ] 308 00:24:55,202 --> 00:24:58,829 Delicious and nutritious. Tastes just like chicken. Wait! 309 00:24:58,914 --> 00:25:01,415 He's my friend. [ Sighs ] 310 00:25:01,500 --> 00:25:05,252 Well, any friend of a fairy... 311 00:25:05,337 --> 00:25:08,422 [ YeIling ] is a friend of mine. 312 00:25:08,507 --> 00:25:10,424 Thanks a lot. 313 00:25:11,718 --> 00:25:14,470 Oh, man. You owe me a free dinner after this one. 314 00:25:14,554 --> 00:25:18,599 Are you okay? [ Screams ] What happened to me? 315 00:25:18,683 --> 00:25:21,268 l-l-l'm three inches tall! Oh. 316 00:25:21,353 --> 00:25:23,812 l shrank you. You what? 317 00:25:23,897 --> 00:25:26,273 WeIl, it was the most amazing thing. 318 00:25:27,609 --> 00:25:30,277 Of course, it's not what the spelI is really supposed to do. 319 00:25:30,362 --> 00:25:32,279 But Magi Lune will fix you. 320 00:25:32,364 --> 00:25:34,949 You shrank me? 321 00:25:35,033 --> 00:25:37,493 Yeah. Catches on quick, doesn't he? 322 00:25:37,577 --> 00:25:40,871 We better buzz off. It's getting Iate. "Buzz off"? 323 00:25:40,956 --> 00:25:44,583 l'm not buzzing anywhere. Now, unshrink me, and l mean now! 324 00:25:44,668 --> 00:25:47,878 Well, I guess I could take a bash at it. "Take a bash"? 325 00:25:47,963 --> 00:25:50,089 Actually, l'm just sort of learning. 326 00:25:50,173 --> 00:25:52,883 Great! l've been shrunk by an amateur. 327 00:25:52,968 --> 00:25:55,511 l don't believe this. Okay, come on. Bash away. 328 00:25:55,595 --> 00:25:59,807 Okay! What was done, now undo. 329 00:25:59,891 --> 00:26:02,184 Return you to the form that's true. 330 00:26:02,269 --> 00:26:04,895 [ Grunts, Moans ] 331 00:26:04,980 --> 00:26:09,066 Oh, oh, oh, big ears. Elephant! No, no, no. 332 00:26:09,150 --> 00:26:11,819 Anteater! Orangutan! 333 00:26:11,903 --> 00:26:16,740 Okay, okay, let me guess. A duck! A duck! Oh, it's Darwin's grab bag! 334 00:26:16,825 --> 00:26:19,952 [ Zak Panting ] Uh, let me try again. 335 00:26:20,036 --> 00:26:23,747 - Yes, yes, yes, yes, yes! - No, no, no! 336 00:26:23,832 --> 00:26:28,002 Thank you, but l think maybe we better go see this Magi. 337 00:26:30,338 --> 00:26:32,298 l'm Zak. 338 00:26:33,341 --> 00:26:35,092 l'm Crysta. 339 00:26:35,176 --> 00:26:36,677 Nice to meet you. 340 00:26:38,346 --> 00:26:40,431 You're going to love FernGuIly. 341 00:26:40,515 --> 00:26:44,101 lt's the most beautiful, wonderful place in the forest. 342 00:26:44,185 --> 00:26:46,270 Well, come on. Batty can carry you. 343 00:26:46,354 --> 00:26:49,565 Moi? Uh-uh. Not this little mammal. 344 00:26:49,649 --> 00:26:53,569 Fly a human? l'd rather suck wax fruit. 345 00:27:02,871 --> 00:27:04,788 Hey, Tone. What? 346 00:27:04,873 --> 00:27:06,790 You see Zak anywhere? 347 00:27:06,875 --> 00:27:09,668 No, his shift's about over. He probably cut out early. 348 00:27:09,753 --> 00:27:13,005 That's the problem with the world today. People are lazy. 349 00:27:13,089 --> 00:27:15,716 I heard that with my bad ear. 350 00:27:19,763 --> 00:27:23,349 Uh-uh-uh-uh-uh-uh. What is that? 351 00:27:23,433 --> 00:27:26,268 Hey, Tone, you think the leveIer can handle this baby? 352 00:27:26,353 --> 00:27:30,898 Sure. That leveler eats everything. Kinda like you. 353 00:27:32,150 --> 00:27:34,568 How many times a day l gotta threaten your life? 354 00:27:59,844 --> 00:28:03,722 [ Hissing ] Hexxus. 355 00:28:20,240 --> 00:28:22,241 [ Laughing Εvilly ] 356 00:28:30,500 --> 00:28:32,793 [ Continues Laughing, Gurgling ] 357 00:28:44,973 --> 00:28:46,932 [ Munching, Slurping ] 358 00:28:50,186 --> 00:28:52,646 [ Crysta ] l've got so many things l want to ask you. 359 00:28:52,731 --> 00:28:55,649 Like, why have humans returned to the forest? 360 00:28:55,734 --> 00:28:58,861 And what was that monster that tried to eat you? 361 00:28:59,779 --> 00:29:02,156 That wasn't a monster. 362 00:29:03,116 --> 00:29:05,325 That was a machine. 363 00:29:06,453 --> 00:29:08,370 What's a "machine"? 364 00:29:08,455 --> 00:29:13,125 lt's a- a thing... for cutting down trees. 365 00:29:13,209 --> 00:29:15,127 That's terrible. 366 00:29:15,211 --> 00:29:17,296 [ Chuckling ] Only if you live in a tree. 367 00:29:17,380 --> 00:29:19,673 l do Iive in a tree. 368 00:29:20,842 --> 00:29:21,800 Oh. 369 00:29:22,844 --> 00:29:28,307 You didn't have anything to do with that "machine," did you? 370 00:29:28,391 --> 00:29:30,809 Uh, what, me? 371 00:29:32,520 --> 00:29:35,230 No. No, no. No, of course not. 372 00:29:36,649 --> 00:29:38,567 [ Grunts ] Oops. 373 00:29:38,651 --> 00:29:43,197 How could l have anything to do with something that eats trees? 374 00:29:44,282 --> 00:29:46,200 Could it come to FernGully? 375 00:29:46,284 --> 00:29:49,536 Oh, no, no. Of course not. You've got nothing to worry about. 376 00:29:49,621 --> 00:29:50,954 Why? 377 00:29:51,039 --> 00:29:54,708 Because, um, it's trapped. [ Chuckles Nervously ] 378 00:29:55,710 --> 00:29:59,505 Oh, l know. By those red marks. 379 00:29:59,589 --> 00:30:02,633 lt can't go past them. Well, they must be magic. Yeah! 380 00:30:02,717 --> 00:30:05,427 [ Laughs Nervously ] You know, you're pretty smart, fairy. 381 00:30:06,513 --> 00:30:08,680 l want to learn magic like yours. 382 00:30:08,765 --> 00:30:12,184 Yeah? Uh, w-well, here. 383 00:30:12,268 --> 00:30:14,895 [ Grunting ] 384 00:30:14,979 --> 00:30:16,563 Come here. 385 00:30:20,401 --> 00:30:23,237 [ Match Strikes ] [ Gasps ] What is it? 386 00:30:25,156 --> 00:30:26,657 lt's fire. 387 00:30:29,244 --> 00:30:30,744 That's fire? 388 00:30:35,458 --> 00:30:37,793 Ow! Careful! 389 00:31:11,035 --> 00:31:12,953 [ Chuckling Εvilly ] 390 00:31:20,962 --> 00:31:24,006 Mmm, delicious. 391 00:31:24,090 --> 00:31:27,551 A first-class smoke. 392 00:31:27,635 --> 00:31:28,969 Mother's milk. 393 00:31:30,638 --> 00:31:34,975 Oh, what is this delightful thing, 394 00:31:35,059 --> 00:31:37,853 and how did l get out of that tree? 395 00:31:38,938 --> 00:31:42,441 Of course- humans. 396 00:31:42,525 --> 00:31:46,194 What wonderful creatures. So clever, so helpful. 397 00:31:46,279 --> 00:31:48,697 [ Chuckling, Slurping ] 398 00:31:50,491 --> 00:31:55,203 l must take this wonderfuI human thing to... 399 00:31:56,080 --> 00:31:58,874 FernGully. 400 00:32:00,168 --> 00:32:03,378 [ Hexxus Over Speaker] New orders, boys. 401 00:32:03,463 --> 00:32:05,964 You're going to FernGuIly, 402 00:32:06,049 --> 00:32:08,383 and I want you there by morning. 403 00:32:08,468 --> 00:32:10,761 By morning? 404 00:32:10,845 --> 00:32:12,804 Uh, l don't know if we can do that. 405 00:32:12,889 --> 00:32:15,057 You'lljust have to work harder, then. 406 00:32:15,141 --> 00:32:19,019 Double shifts. No breaks. 407 00:32:19,103 --> 00:32:21,313 No breaks? 408 00:32:21,397 --> 00:32:25,484 And make sure you got plenty of oil. 409 00:32:25,568 --> 00:32:28,946 Roger that. We'll give her the gas. 410 00:32:29,030 --> 00:32:32,407 Hey, Tone, you know what this means. 411 00:32:32,492 --> 00:32:34,409 Yeah. [ Chuckling ] 412 00:32:34,494 --> 00:32:38,622 Beaucoup overtime. [ Machinery Rumbling ] 413 00:32:38,706 --> 00:32:42,542 Oh, what a miracuIous device. 414 00:32:42,627 --> 00:32:45,545 [ Chuckling ] l'm really getting the hang of this. 415 00:32:46,798 --> 00:32:51,385 l do believe we are destined to be soul mates. 416 00:32:54,514 --> 00:32:56,848 ♪ Hit me one time ♪ 417 00:32:57,892 --> 00:33:00,268 ♪ Hit me twice ♪ 418 00:33:00,353 --> 00:33:02,187 ♪ Oh, ah ♪ 419 00:33:02,271 --> 00:33:06,650 ♪ Oh, that's rather nice ♪ 420 00:33:06,734 --> 00:33:10,278 ♪ OiI and grime ♪ 421 00:33:10,363 --> 00:33:13,657 ♪ Poison sIudge ♪ 422 00:33:13,741 --> 00:33:19,413 ♪ Diesel clouds and noxious muck ♪ 423 00:33:20,707 --> 00:33:23,667 ♪ Slime beneath me, mmm ♪ 424 00:33:23,751 --> 00:33:27,004 ♪ Slime up above ♪ 425 00:33:27,088 --> 00:33:30,632 ♪ Ooh, you'll love my ♪ 426 00:33:30,717 --> 00:33:35,387 [ Panting ] ♪ Toxic love ♪ 427 00:33:37,098 --> 00:33:39,016 [ Laughing Εvilly ] 428 00:33:39,100 --> 00:33:40,267 [ Belches ] 429 00:33:40,351 --> 00:33:43,353 ♪ I see the world ♪ 430 00:33:43,438 --> 00:33:47,357 ♪ Αnd all the creatures in it ♪ 431 00:33:47,442 --> 00:33:49,860 ♪ I suck 'em dry ♪ 432 00:33:49,944 --> 00:33:52,696 ♪ Αnd spit 'em out like spinach ♪ 433 00:33:54,282 --> 00:33:56,616 ♪ 'Cause greedy human beings ♪ 434 00:33:56,701 --> 00:34:00,871 ♪ Will always lend a hand♪ 435 00:34:00,955 --> 00:34:06,168 ♪ With the destruction of this worthless jungle land ♪ 436 00:34:07,628 --> 00:34:10,881 ♪ Αnd what a beautiful machine ♪ 437 00:34:10,965 --> 00:34:13,592 ♪ They have provided ♪ 438 00:34:13,676 --> 00:34:16,636 ♪ To slice a patch ofdoom ♪ 439 00:34:16,721 --> 00:34:20,974 ♪ With my sweet breath to guide it♪ 440 00:34:21,059 --> 00:34:25,937 [ Laughing Hysterically ] 441 00:34:27,148 --> 00:34:30,275 ♪ Filthy brown ♪ 442 00:34:30,359 --> 00:34:33,653 ♪ Αcid rain ♪ 443 00:34:33,738 --> 00:34:36,198 ♪ Pouring down ♪ 444 00:34:36,282 --> 00:34:40,285 ♪ Like egg chow mein ♪ 445 00:34:40,369 --> 00:34:42,788 ♪ Slime beneath me ♪ 446 00:34:42,872 --> 00:34:46,750 ♪ Mmm, slime up above ♪ 447 00:34:46,834 --> 00:34:50,462 ♪ Ooh, you'll love my ♪ 448 00:34:50,546 --> 00:34:52,464 [ Panting ] 449 00:34:52,548 --> 00:34:54,966 ♪ Toxic love ♪♪ 450 00:34:56,177 --> 00:34:59,304 [ Laughing Evilly] 451 00:35:11,692 --> 00:35:13,693 Crysta! 452 00:35:14,821 --> 00:35:17,864 - Crysta! - Whoa! Hey! 453 00:35:17,949 --> 00:35:23,036 - Any sign of her? - Let's go back. She's probabIy back home havin' dinner. 454 00:35:23,121 --> 00:35:25,997 Yeah, or she's somebody else's dinner. [ Laughing ] 455 00:35:26,082 --> 00:35:29,126 She's fine. Now keep looking. 456 00:35:29,210 --> 00:35:31,336 We're lookin', we're lookin'. Okay, yeah, we're lookin'. 457 00:35:31,420 --> 00:35:35,757 We're lookin'. What are we lookin' for? Look at us look. We're lookin'. 458 00:35:35,842 --> 00:35:37,759 Oh, look! 459 00:35:41,430 --> 00:35:44,015 Oh, is that what we're lookin' for? 460 00:35:50,314 --> 00:35:54,151 This is so incredible! 461 00:35:54,235 --> 00:35:57,195 [ Crysta ] What are the trees like where you liνe? 462 00:35:57,280 --> 00:36:00,866 Not like this. l live in a city. 463 00:36:01,868 --> 00:36:03,201 "City"? 464 00:36:03,911 --> 00:36:06,496 Yeah- buildings, 465 00:36:06,581 --> 00:36:10,208 traffic, roads, 466 00:36:10,293 --> 00:36:12,502 lights- a city. 467 00:36:12,587 --> 00:36:14,254 Most humans live in cities. 468 00:36:16,007 --> 00:36:20,427 There's not many trees there. But how can you live without trees? 469 00:36:20,511 --> 00:36:23,096 Easy. But trees give life. 470 00:36:23,181 --> 00:36:25,849 They make the clouds, the rain, the air. 471 00:36:25,933 --> 00:36:29,519 We've got air. Yeah, if you don't mind getting all your minerals in one breath. 472 00:36:29,604 --> 00:36:31,521 [ Coughing ] 473 00:36:31,606 --> 00:36:34,900 Don't you miss talking to the forest? 474 00:36:35,735 --> 00:36:38,695 Can't say l've actualIy talked with a forest before. 475 00:36:38,779 --> 00:36:41,031 l do all the time. 476 00:36:41,115 --> 00:36:43,533 [ Chuckles ] What does it say? 477 00:36:43,618 --> 00:36:45,619 Well, listen. 478 00:36:45,703 --> 00:36:48,038 ♪ It's raining like magic♪ 479 00:36:48,122 --> 00:36:50,540 ♪ It's falling like starlight♪ 480 00:36:50,625 --> 00:36:53,501 ♪ It's raining like magic♪ 481 00:36:53,586 --> 00:36:55,712 ♪ It's raining life ♪ 482 00:36:55,796 --> 00:36:57,964 ♪ The forest is breathing ♪ 483 00:36:58,049 --> 00:37:00,550 ♪ And ferns are rejoicing ♪ 484 00:37:00,635 --> 00:37:02,802 ♪ The trees are alI singing ♪ 485 00:37:02,887 --> 00:37:05,472 ♪ Hey, it's raining life ♪ 486 00:37:05,556 --> 00:37:08,475 [ Chorus ] ♪ Raining like magic♪ 487 00:37:09,977 --> 00:37:15,065 ♪ La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia lt's raining life ♪ 488 00:37:15,149 --> 00:37:19,319 So what about you, Crysta? I mean, what do fairies do anyway? 489 00:37:19,403 --> 00:37:21,905 "Do"? Yeah, l mean, do you havejobs or anything? 490 00:37:21,989 --> 00:37:24,532 What-What's a job? 491 00:37:24,617 --> 00:37:27,285 Guess that answers that question. 492 00:37:27,370 --> 00:37:29,496 Look, um, what do you do all day? 493 00:37:29,580 --> 00:37:32,874 Mm, help things grow. Yeah? That sounds cool. 494 00:37:32,959 --> 00:37:34,960 No, usually it's warm. 495 00:37:35,044 --> 00:37:37,587 No, no. Cool means hot. What? 496 00:37:37,672 --> 00:37:42,425 Yeah. You know- bodacious, bad, tubular. 497 00:37:42,510 --> 00:37:44,803 Awesome use of the language, dude. 498 00:37:44,887 --> 00:37:47,138 As in, 499 00:37:47,223 --> 00:37:49,891 "You are one bodacious babe." 500 00:37:49,976 --> 00:37:52,477 And that's good. l mean cool. 501 00:37:52,561 --> 00:37:56,439 [ Zak ] Yeah. We're communicating now. [ Snoring ] 502 00:37:56,524 --> 00:37:58,483 [ Crysta ] Tubular. 503 00:38:00,945 --> 00:38:02,862 [ Chopping ] 504 00:38:04,907 --> 00:38:06,992 [ Chopping Continues ] 505 00:38:12,707 --> 00:38:15,000 Morning! 506 00:38:19,547 --> 00:38:21,464 [ Gasps ] What are you doing? 507 00:38:21,549 --> 00:38:25,468 Carving your name. See? C-R-Y-S- 508 00:38:25,553 --> 00:38:29,306 No, no, you mustn't do that. Here. 509 00:38:30,599 --> 00:38:33,184 Can't you feel its pain? "lts pain"? 510 00:38:33,269 --> 00:38:36,980 [ Crysta ] Yes. Humans can't feel anything. They're numb from the brain down. 511 00:38:37,064 --> 00:38:39,232 Oh, Zak. 512 00:38:41,193 --> 00:38:43,778 He doesn't understand. 513 00:38:43,863 --> 00:38:45,864 [ Sighs ] 514 00:38:46,991 --> 00:38:48,908 Did I say something wrong? 515 00:38:52,413 --> 00:38:56,082 So, uh, which way to FernGully? 516 00:39:02,631 --> 00:39:05,133 [ Grunting ] Oh! 517 00:39:05,217 --> 00:39:22,317 [ Zak Laughing ] 518 00:39:22,401 --> 00:39:24,319 lsn't this great? 519 00:39:29,075 --> 00:39:31,326 Wow! 520 00:39:34,955 --> 00:39:36,706 What is this pIace? 521 00:39:36,791 --> 00:39:38,458 [ Crysta ] This is FernGully. 522 00:39:41,212 --> 00:39:43,880 [ Yelling ] 523 00:39:43,964 --> 00:39:46,508 - Hey, Crysta, what's this? - [ Yells ] 524 00:39:46,592 --> 00:39:49,219 Careful, Stump. He's a human. 525 00:39:49,303 --> 00:39:52,222 - Hey! - Hey, how does it taste? 526 00:39:52,306 --> 00:39:53,640 Good. 527 00:39:57,061 --> 00:39:59,979 A "hoo-man"? ls this what we're lookin' for? 528 00:40:00,064 --> 00:40:03,024 Let go of me! [ Yells, lndistinct ] 529 00:40:03,109 --> 00:40:06,236 Crysta! Hey, that's my human! 530 00:40:06,320 --> 00:40:07,570 Hey! 531 00:40:07,655 --> 00:40:09,280 Where'd he go? 532 00:40:11,742 --> 00:40:13,660 Oh, no! 533 00:40:16,997 --> 00:40:19,958 l'm blind! Oh, no! 534 00:40:20,042 --> 00:40:23,002 l can see! lt's a miracle! 535 00:40:23,087 --> 00:40:25,296 Another perfect landing. 536 00:40:25,381 --> 00:40:27,757 No worries. I'm okay. 537 00:40:27,842 --> 00:40:31,136 Thank you for caring. lt's just a few bruises. [ Chattering ] 538 00:40:32,430 --> 00:40:35,682 Nobody cares about me. l do, bat man. 539 00:40:35,766 --> 00:40:37,642 You sure? l'm positive. 540 00:40:37,726 --> 00:40:40,061 - Only fools are positive. - Are you sure? 541 00:40:40,146 --> 00:40:42,397 l'm positive. l fell for it! [ Chuckling ] 542 00:40:42,481 --> 00:40:44,399 l should have known! Come on, Zak. 543 00:40:47,570 --> 00:40:50,572 Crysta, we were so worried about- 544 00:40:50,656 --> 00:40:54,576 What's that? Father, l'd like you to meet Zak. 545 00:40:54,660 --> 00:40:58,037 - Hi. - He's a bodacious babe. 546 00:40:58,122 --> 00:41:01,332 A what? He's a human! 547 00:41:01,417 --> 00:41:04,002 [ All Gasp ] 548 00:41:04,086 --> 00:41:06,713 [ All Chattering ] 549 00:41:08,674 --> 00:41:12,510 Somehow l thought they'd be... bigger. 550 00:41:12,595 --> 00:41:16,473 WeIl, l had a IittIe accident, and he sort of shrank. 551 00:41:16,557 --> 00:41:19,809 But just think- humans back in the forest. 552 00:41:19,894 --> 00:41:21,811 Yep, there goes the neighborhood. 553 00:41:21,896 --> 00:41:25,398 Be nice, Batty. First thing, all these trees go. 554 00:41:25,483 --> 00:41:28,818 Then come your highways, then come your shopping malIs and your parking lots... 555 00:41:28,903 --> 00:41:32,322 and your convenience stores, and then come- 556 00:41:32,406 --> 00:41:36,451 Price check on prune juice, Bob. Price check on prune juice. 557 00:41:38,245 --> 00:41:40,163 Crysta! 558 00:41:40,247 --> 00:41:42,874 Where you been? l've been Iooking all over for ya. 559 00:41:42,958 --> 00:41:45,251 Pips, you won't believe what l found. 560 00:41:46,295 --> 00:41:48,213 lsn't he amazing? 561 00:41:48,297 --> 00:41:50,798 Shouldn't we be charging admission for this? 562 00:41:50,883 --> 00:41:53,468 That's all you've got to say? l been out all night, 563 00:41:53,552 --> 00:41:55,803 and you want to show me this weird creature here? 564 00:41:55,888 --> 00:41:59,474 This "weird creature" is a human. 565 00:41:59,558 --> 00:42:03,645 Hmm. He's kinda small, ain't he? 566 00:42:05,397 --> 00:42:08,066 - [ Whistles ] - [ All Shouting ] Look out! 567 00:42:12,571 --> 00:42:14,948 [All Gasp ] 568 00:42:21,247 --> 00:42:25,500 Uh, Pips, why don't you tell us about your strange treasure? 569 00:42:26,919 --> 00:42:30,838 Oh. Well, it's simple, reaIly. 570 00:42:30,923 --> 00:42:33,007 lt's hard like stone, 571 00:42:33,092 --> 00:42:35,969 yet, uh- yet it's hollow. 572 00:42:36,971 --> 00:42:39,347 And, uh, yeah, it has this, uh- 573 00:42:39,431 --> 00:42:41,808 it has this little vine coming out of it and- and- 574 00:42:41,892 --> 00:42:44,561 lt's my stereo. 575 00:42:44,645 --> 00:42:47,605 Look, l found it, so I'll explain it, all right? 576 00:42:47,690 --> 00:42:49,983 Okay. Then what is it? 577 00:42:52,152 --> 00:42:54,529 Well, it's obviously, um- [ Fairies ] Yeah? 578 00:42:54,613 --> 00:42:56,531 Obviously, it's, uh- 579 00:42:58,617 --> 00:43:01,327 - ♪♪ [ Rock ] - [ Zak ] Where are you going? 580 00:43:04,039 --> 00:43:07,834 - lt's alive! - And it's noisy! 581 00:43:07,918 --> 00:43:10,628 lt's a recording of music. 582 00:43:10,713 --> 00:43:13,798 Well, l don't know what a recording is, 583 00:43:13,882 --> 00:43:17,552 but I know what music is, and that is not music. 584 00:43:17,636 --> 00:43:21,097 - ♪ Come on, everybody Gather 'round♪ - Come on! 585 00:43:21,181 --> 00:43:25,143 ♪ Na, na-na-na-na na-na-na-na, na-na-na na-na-na ♪ 586 00:43:25,227 --> 00:43:28,938 ♪ Na-na-na-na ♪ ♪ I need somebody to help me Come on ♪ 587 00:43:29,023 --> 00:43:31,774 ♪ Na, na-na-na-na na-na-na-na ♪ 588 00:43:31,859 --> 00:43:35,194 Rock out, fairies! Come on! Move, move, move! 589 00:43:35,279 --> 00:43:37,196 Get the beat! 590 00:43:37,281 --> 00:43:40,992 ♪ You gotta know how to pony like bony maroni♪ 591 00:43:41,076 --> 00:43:45,204 Audio pollution! Oh! Oh! ♪ Hot potato ♪ 592 00:43:45,289 --> 00:43:47,999 ♪ Do the alligator♪ 593 00:43:48,083 --> 00:43:50,543 ♪ Put your hands on your hips, yeah ♪ 594 00:43:50,628 --> 00:43:52,545 ♪ Let the backbone slip ♪ 595 00:43:53,339 --> 00:43:56,299 ♪ Do the Watusi♪ 596 00:43:56,383 --> 00:43:58,384 ♪ With my little Lucy♪ 597 00:43:58,469 --> 00:44:00,428 ♪ Come on ♪ Whoo-hoo! 598 00:44:01,972 --> 00:44:05,725 ♪ Na, na-na-na-na na-na-na-na, na-na-na na-na-na ♪ 599 00:44:05,809 --> 00:44:09,729 ♪ Na-na-na-na ♪ 600 00:44:09,813 --> 00:44:14,651 ♪ Na, na-na-na-na na-na-na-na, na-na-na na-na-na ♪ 601 00:44:14,735 --> 00:44:16,736 ♪ Na-na-na-na ♪ 602 00:44:16,820 --> 00:44:18,863 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 603 00:44:20,407 --> 00:44:25,662 ♪ lt sure feels good, yeah Like l knew it would ♪ 604 00:44:25,746 --> 00:44:28,206 ♪ Feel all right, yeah ♪ 605 00:44:28,290 --> 00:44:31,501 ♪ You know way down in the alley♪ 606 00:44:31,585 --> 00:44:34,754 ♪ Long, tall Sally ♪ Whoo! 607 00:44:34,838 --> 00:44:36,881 ♪ Twistin' with the new thing ♪ 608 00:44:37,758 --> 00:44:39,926 ♪ Doin' the Watusi ♪ 609 00:44:40,010 --> 00:44:43,179 ♪ Roll over on your back yeah ♪ 610 00:44:43,263 --> 00:44:45,223 ♪ I like it like that♪ 611 00:44:46,517 --> 00:44:48,434 ♪ Push it through the jerk ♪ 612 00:44:48,519 --> 00:44:51,896 - ♪ And then watch me watch me work ♪♪ - Hey, Zip. 613 00:44:51,980 --> 00:44:56,150 Come with me and the boys. We'll give you a taste of real FernGully wildlife. 614 00:44:56,235 --> 00:44:59,362 Unless, of course, you're not up to it, "Zap." 615 00:44:59,446 --> 00:45:03,866 l'm up to anything you can dish out, bud. [ Growling ] 616 00:45:03,951 --> 00:45:07,704 [ Laughing ] 617 00:45:07,788 --> 00:45:10,832 - Not now, Pips. - Nuts! 618 00:45:11,709 --> 00:45:14,210 Come on, Zak. Hey! Hey, where they goin'? 619 00:45:16,630 --> 00:45:18,673 See you around, "Zag." 620 00:45:19,967 --> 00:45:21,926 [ Zak ] Wow. 621 00:45:35,441 --> 00:45:36,941 [ Giggling ] 622 00:46:02,259 --> 00:46:04,260 ♪ Anytime you want♪ 623 00:46:04,344 --> 00:46:07,930 ♪ To be right here ♪ 624 00:46:09,224 --> 00:46:11,476 ♪ Just imagine me ♪ [ Giggling ] 625 00:46:11,560 --> 00:46:14,812 ♪ And all this will appear♪ 626 00:46:15,522 --> 00:46:18,107 ♪ You can keep this moment♪ 627 00:46:18,192 --> 00:46:23,029 ♪ All your life forever near♪ 628 00:46:23,113 --> 00:46:25,031 Come on, Zak. 629 00:46:25,115 --> 00:46:28,659 ♪ A dream worth keeping ♪ 630 00:46:30,871 --> 00:46:33,122 ♪ When you're feelin' lost♪ 631 00:46:33,207 --> 00:46:36,918 ♪ I'll be your star♪ 632 00:46:38,003 --> 00:46:40,296 ♪ Just reach out and touch me ♪ 633 00:46:40,380 --> 00:46:44,175 - ♪ No matter where you are ♪ - [ Giggling ] 634 00:46:44,259 --> 00:46:47,178 ♪ In a worId where precious things ♪ 635 00:46:47,262 --> 00:46:53,267 ♪ Are disappearing overnight♪ 636 00:46:53,352 --> 00:46:58,231 ♪ Just keep my star in sight♪ 637 00:46:58,315 --> 00:47:01,859 ♪ I believe ♪ 638 00:47:01,944 --> 00:47:04,821 ♪ We've found the dream ♪ 639 00:47:04,905 --> 00:47:09,242 ♪ That we're keeping ♪ 640 00:47:09,326 --> 00:47:13,120 ♪ For more than just a day♪ 641 00:47:13,205 --> 00:47:16,123 ♪ And even thοugh ♪ 642 00:47:16,208 --> 00:47:19,126 ♪ The winds of change ♪ 643 00:47:19,211 --> 00:47:21,963 ♪ May come sweeping ♪ 644 00:47:22,047 --> 00:47:26,759 ♪ It's still a dream worth keeping ♪ 645 00:47:29,012 --> 00:47:30,930 ♪ So don't let it♪ 646 00:47:31,014 --> 00:47:36,727 ♪ Fade away♪ 647 00:47:37,855 --> 00:47:40,815 ♪ Someday you might be thinking ♪ 648 00:47:41,900 --> 00:47:45,319 ♪ That life has passed you by♪ 649 00:47:45,404 --> 00:47:48,948 ♪ Your spirits might be sinking ♪ 650 00:47:49,032 --> 00:47:52,702 ♪ With hope in short supply♪ 651 00:47:52,786 --> 00:47:56,372 ♪ And that's the reason why♪ 652 00:47:56,456 --> 00:48:01,669 ♪ That's the reason why♪ 653 00:48:05,090 --> 00:48:09,135 ♪ I know your dream's worth keeping ♪ [ Giggling ] 654 00:48:10,637 --> 00:48:13,681 ♪ As long as it will stay♪ 655 00:48:14,558 --> 00:48:18,811 ♪ Even when you see ♪ 656 00:48:18,896 --> 00:48:23,858 ♪ The darkness come creeping ♪ 657 00:48:23,942 --> 00:48:27,820 ♪ A dream worth keeping ♪ 658 00:48:30,198 --> 00:48:36,329 ♪ Will never fade away♪♪ 659 00:48:38,457 --> 00:48:42,793 Well, l guess I better go find Magi and get you unshrunk. 660 00:48:42,878 --> 00:48:44,378 There's no hurry. 661 00:48:44,463 --> 00:48:46,881 No, l promised. 662 00:48:46,965 --> 00:48:49,091 Let it wait till tomorrow. 663 00:48:49,176 --> 00:48:50,343 Come here. 664 00:48:50,427 --> 00:48:53,095 No, I've got to tell her about you anyway. 665 00:48:56,224 --> 00:49:00,227 Wait here. l'll be back as soon as l can find her. 666 00:49:15,661 --> 00:49:17,662 [ Crysta's Voice ] Can't you feel its pain? 667 00:49:22,459 --> 00:49:23,960 Oil. 668 00:49:24,753 --> 00:49:26,253 The leveler. 669 00:49:30,342 --> 00:49:32,259 Oh, no. 670 00:49:33,762 --> 00:49:36,013 [ Hexxus Laughing ] 671 00:49:36,098 --> 00:49:38,140 Run, little ones. 672 00:49:38,225 --> 00:49:41,602 We'll catch up to you in FernGully soon enough. 673 00:49:41,687 --> 00:49:44,689 [ Laughing ManiacalIy] 674 00:49:49,820 --> 00:49:51,320 [ Crysta ] Magi? 675 00:49:52,656 --> 00:49:54,657 Magi! 676 00:50:16,555 --> 00:50:18,931 Oh, Magi, l've got so much to tell you. 677 00:50:19,016 --> 00:50:22,184 l went to Mount Warning, and l found a human. 678 00:50:22,269 --> 00:50:25,187 Well, come on. l want you to meet him. 679 00:50:25,272 --> 00:50:28,065 Magi, what's wrong? 680 00:50:44,916 --> 00:50:47,668 Magi, can you heal it? 681 00:50:49,755 --> 00:50:52,465 A force outside of nature did this. 682 00:50:52,549 --> 00:50:56,385 l can't heal it, and l can't stop it. 683 00:50:58,096 --> 00:50:59,555 Zak can. 684 00:50:59,639 --> 00:51:01,557 l know what did this, Magi. 685 00:51:01,641 --> 00:51:04,477 A monster the humans fight. Humans can stop it. 686 00:51:04,561 --> 00:51:06,812 They have these magic red marks that- 687 00:51:12,444 --> 00:51:14,153 But Zak said- 688 00:51:28,710 --> 00:51:29,710 [ Gasps ] 689 00:51:42,390 --> 00:51:44,433 Humans did it. 690 00:51:44,518 --> 00:51:46,644 Humans did it aIl. 691 00:51:46,728 --> 00:51:50,022 [ Screeching ] 692 00:51:51,900 --> 00:51:54,735 Crysta! [ Panting ] 693 00:51:56,113 --> 00:51:59,698 Hey, what's goin' on, Zak? What are you talkin' about? 694 00:51:59,783 --> 00:52:03,410 You know exactly what l'm talkin' about- the forest. 695 00:52:03,495 --> 00:52:05,538 You know what's happening, don't you? What? 696 00:52:05,622 --> 00:52:09,458 Good idea. Ask the human. He may know. 697 00:52:09,543 --> 00:52:13,587 Uh, Crysta- You lied to me! 698 00:52:13,672 --> 00:52:17,758 [ Stammering ] l-l- Crysta- 699 00:52:23,223 --> 00:52:28,102 I wish- I wish the human tales were true. 700 00:52:29,229 --> 00:52:31,647 They're not here to protect the forest. 701 00:52:33,525 --> 00:52:37,820 They're cutting down trees. They're destroying the forest. [All Gasp ] 702 00:52:39,573 --> 00:52:42,116 And I was helping them do it. 703 00:52:42,200 --> 00:52:43,701 Batty was right. 704 00:52:44,536 --> 00:52:46,453 l was? 705 00:52:46,538 --> 00:52:49,498 They're coming this way. You can't stop them. 706 00:52:49,583 --> 00:52:51,083 You'lI have to leave. 707 00:52:59,634 --> 00:53:04,513 The humans have released Hexxus. 708 00:53:05,682 --> 00:53:08,684 Gather everyone in the circle. 709 00:53:16,151 --> 00:53:19,153 You know, Zak, truth doesn't always win friends, 710 00:53:19,237 --> 00:53:21,739 but it certainly influences people. 711 00:53:21,823 --> 00:53:24,283 You're not haIf bad for a hominid. 712 00:53:27,662 --> 00:53:29,622 [ Sobbing ] 713 00:53:48,600 --> 00:53:50,517 Father? 714 00:54:00,278 --> 00:54:02,947 [ Magi ] Since the beginning of time, Oh, Father. 715 00:54:03,031 --> 00:54:07,409 we have been the guardians and the healers of the forest. 716 00:54:07,494 --> 00:54:12,539 We have too long forgotten the magic powers of nature. 717 00:54:12,624 --> 00:54:17,044 The time has come to call on them again. 718 00:54:19,923 --> 00:54:23,217 Remember: All the magic of creation... 719 00:54:23,301 --> 00:54:26,512 exists within a single tiny seed. 720 00:54:35,230 --> 00:54:37,147 [ Thunder Rumbling ] 721 00:54:37,232 --> 00:54:39,191 ♪♪ [ Vocalizing ] 722 00:54:58,044 --> 00:55:00,004 ♪♪ [ Vocalizing Continues ] 723 00:55:43,298 --> 00:55:45,257 We must gο to Magi. 724 00:56:36,267 --> 00:56:40,604 Look for the hero inside yourself, Crysta. 725 00:56:40,688 --> 00:56:44,274 Look to the good and Ioving heart in you and all others. 726 00:56:44,359 --> 00:56:48,362 For just as every seed holds the power and magic of creation, 727 00:56:48,446 --> 00:56:50,531 so, too, do you... 728 00:56:50,615 --> 00:56:54,535 and every other creature in this world. 729 00:56:56,287 --> 00:56:58,372 ♪♪ [ Vocalizing Continues ] 730 00:56:59,457 --> 00:57:02,709 Magi, don't leave me. 731 00:57:02,794 --> 00:57:05,337 l love you. 732 00:57:05,422 --> 00:57:08,715 l'll always be with you. [ Echoing ] 733 00:57:08,800 --> 00:57:10,884 We all have a power, 734 00:57:10,969 --> 00:57:14,972 and it grows when it is shared. 735 00:57:15,056 --> 00:57:18,183 Remember what you've learned, Crysta. 736 00:57:52,969 --> 00:57:54,470 Oh, Magi. 737 00:57:59,184 --> 00:58:01,560 [ Machinery Whirring ] 738 00:58:16,868 --> 00:58:19,620 [ Sinister Chuckle ] l'm back! 739 00:58:19,704 --> 00:58:21,622 Hexxus! 740 00:58:21,706 --> 00:58:23,916 Tony, Ralph, 741 00:58:24,000 --> 00:58:26,251 stop! 742 00:58:39,766 --> 00:58:41,266 [ Gasps ] 743 00:58:51,819 --> 00:58:54,738 [ Shouting, Chattering ] 744 00:58:54,822 --> 00:58:56,740 [ Grunting ] 745 00:58:56,824 --> 00:58:59,785 [ Whimpering ] 746 00:59:00,828 --> 00:59:02,788 Come on! 747 00:59:07,168 --> 00:59:09,127 [ Squeaking ] Let... go! 748 00:59:10,630 --> 00:59:13,340 Hey, it's safer in here. 749 00:59:13,424 --> 00:59:16,051 Coming through! 750 00:59:32,443 --> 00:59:36,029 A fairy fortification! 751 00:59:36,114 --> 00:59:38,031 [ Sinister Chuckling ] 752 00:59:42,245 --> 00:59:43,996 [ Screaming ] 753 00:59:50,753 --> 00:59:53,505 Crysta! Come on. We gotta get everyone out of here. 754 00:59:53,590 --> 00:59:55,507 No! Crysta! 755 00:59:55,592 --> 00:59:58,468 We can't. We've got nowhere else to go. 756 00:59:58,553 --> 01:00:00,971 This is our home. 757 01:00:01,889 --> 01:00:03,640 Zak. 758 01:00:05,351 --> 01:00:06,351 Huh? 759 01:00:08,521 --> 01:00:10,647 This is the last time l save you, human. 760 01:00:10,732 --> 01:00:13,108 No! No, Batty. Batty, take me back to the leveler. 761 01:00:13,192 --> 01:00:15,110 Are you crazy? That's lemming talk. 762 01:00:15,194 --> 01:00:18,488 - Wrong channel! - [ Whistles ] 763 01:00:18,573 --> 01:00:20,991 O Caesar, Emperor of Rome- 764 01:00:21,075 --> 01:00:22,993 [ Zak ] Wrong channel! [ Electrical Buzzing ] 765 01:00:23,077 --> 01:00:24,995 [ As John Wayne ] Well, all right, Gunny. 766 01:00:25,079 --> 01:00:27,831 We're goin' to war. Yes, that's it! 767 01:00:27,915 --> 01:00:30,334 Back to the camp! Batty, let's go! 768 01:00:30,418 --> 01:00:32,294 [ Batty ] Attack! 769 01:00:32,378 --> 01:00:34,546 [ Whooping ] 770 01:00:34,631 --> 01:00:37,966 [ Imitating Bette Davis ] Fasten your seat belts. lt's gonna be a bumpy night. 771 01:00:38,051 --> 01:00:42,971 We're goin' in full throttle. That ought to keep those Rebel fighters off our tail. 772 01:00:43,056 --> 01:00:45,307 Lock and Ioad, gentlemen! 773 01:00:45,391 --> 01:00:49,144 Time to rock and roll! [ Screams ] 774 01:00:49,228 --> 01:00:52,773 - Tora, tora, tora! - No, no, no! Batty, to the cab! 775 01:00:52,857 --> 01:00:55,776 Bogey, bogey! Bogey at 3:00! Red Leader! Red Leader! 776 01:00:55,860 --> 01:00:59,071 Did you see that? lt looked like some kind of flying rat. 777 01:00:59,155 --> 01:01:01,573 [ lmitating Scotty ] Aye, aye, Captain. l can't get enough speed. 778 01:01:01,658 --> 01:01:03,825 We got no dilithium crystals. 779 01:01:03,910 --> 01:01:06,995 [ Sinister Chuckling ] Aaah! No! 780 01:01:07,080 --> 01:01:08,330 Batty, watch out! 781 01:01:08,414 --> 01:01:10,832 Oh, this is gonna hurt. 782 01:01:10,917 --> 01:01:13,293 - Oh, no! - No! 783 01:01:13,378 --> 01:01:15,253 Aaah! 784 01:01:22,804 --> 01:01:26,056 Hey, Ton, there's a little man on the windshield here. 785 01:01:26,140 --> 01:01:29,726 Tony, Ralph, it's me! lt's Zak! 786 01:01:29,811 --> 01:01:33,814 Hey, Tone- Keep it moving, boy! 787 01:01:33,898 --> 01:01:35,816 [ Both Screaming ] 788 01:01:50,039 --> 01:01:53,291 You need a set of your own wings. 789 01:01:55,002 --> 01:01:57,754 [ Sinister Chuckling ] 790 01:01:57,839 --> 01:01:59,464 [ Chuckling Continues ] 791 01:01:59,549 --> 01:02:02,801 [Alarm Sounding ] 792 01:02:06,222 --> 01:02:09,558 Here's your first flyin' lesson, Zak. 793 01:02:09,642 --> 01:02:12,269 Thanks! 794 01:02:13,646 --> 01:02:16,106 l should've sprayed for pests. 795 01:02:17,400 --> 01:02:22,362 Mmm. Lovely wings. So easily detached. 796 01:02:22,447 --> 01:02:25,991 [ All Gasping ] 797 01:02:29,746 --> 01:02:32,664 [ Hexxus ] Yes! 798 01:02:36,461 --> 01:02:38,044 [ Sinister Laughter] 799 01:02:54,812 --> 01:02:58,398 What happened to the energy? 800 01:03:16,501 --> 01:03:19,419 [ Cheering ] 801 01:03:54,914 --> 01:03:59,459 [ Magi's Voice ] All the magic of creation exists within a single, tiny seed. 802 01:04:15,768 --> 01:04:18,937 [ Sinister Laughter] 803 01:04:22,733 --> 01:04:26,236 - Crysta! - No! No! 804 01:04:26,320 --> 01:04:27,946 Crysta. 805 01:04:42,295 --> 01:04:45,213 [ Yelling ] 806 01:04:50,011 --> 01:04:51,636 Come on! 807 01:04:54,140 --> 01:04:56,099 Help it grow! 808 01:05:00,605 --> 01:05:02,564 Come on, guys! 809 01:05:04,317 --> 01:05:08,194 - Come on! - Let's go! Follow me! 810 01:05:56,285 --> 01:05:58,203 [ Fairy ] Oh, Crysta's gone. 811 01:05:58,287 --> 01:06:01,539 [ Fairy #2 ] Good-bye, Crysta. l wish you were here with us now. 812 01:06:04,710 --> 01:06:06,628 Oh, look! 813 01:06:25,898 --> 01:06:28,650 We did it, Zak. 814 01:06:28,734 --> 01:06:32,195 Now Hexxus can never harm FernGully again. 815 01:06:33,614 --> 01:06:35,365 But humans still could. 816 01:06:36,409 --> 01:06:39,202 That's why I have to go back. 817 01:06:40,746 --> 01:06:43,123 There's a part of me that really wants to stay. 818 01:06:44,834 --> 01:06:47,752 There's a part of you that will always stay. 819 01:06:55,386 --> 01:06:57,262 Remember, Zak. 820 01:06:57,346 --> 01:06:59,931 Remember everything. 821 01:07:19,076 --> 01:07:21,161 Κeep the stereo, dude. 822 01:07:21,245 --> 01:07:24,122 Thanks, dude. Hey, he's not going already? 823 01:07:24,206 --> 01:07:26,082 He was a nice guy. 824 01:07:26,167 --> 01:07:30,962 Hejust needed wings. What was done, now undo. 825 01:07:31,589 --> 01:07:33,548 Return you to the form... 826 01:07:34,050 --> 01:07:35,550 that's true. 827 01:07:36,552 --> 01:07:38,053 Good-bye, Zak. 828 01:07:48,606 --> 01:07:50,523 Oh. 829 01:07:54,612 --> 01:07:56,529 Batty. 830 01:08:00,951 --> 01:08:04,037 [ Gasps ] l've shrunk! 831 01:08:10,795 --> 01:08:13,588 Zak! What happened here? 832 01:08:30,648 --> 01:08:32,524 l wilI remember. 833 01:08:39,907 --> 01:08:42,033 Guys, things have gotta change. 834 01:08:43,244 --> 01:08:46,496 [ Magi's Voice ] Crysta, help it grοw. 835 01:10:15,961 --> 01:10:19,088 Hey! Where are you going? 836 01:11:00,673 --> 01:11:03,007 ♪ You fell through a tunnel♪ 837 01:11:04,510 --> 01:11:08,429 ♪ Solid walls should be broken down ♪ 838 01:11:08,514 --> 01:11:12,308 ♪ And you can't see the field ofgrain ♪ 839 01:11:12,393 --> 01:11:16,521 ♪ Has been turned into a raging battleground♪ 840 01:11:16,605 --> 01:11:20,358 ♪ And you live with the consequence ♪ 841 01:11:20,442 --> 01:11:24,445 ♪ Tell me Why don't you understand♪ 842 01:11:24,530 --> 01:11:28,574 ♪ You'll destroy all the love that's been created♪ 843 01:11:28,659 --> 01:11:32,537 ♪ Feeding mouths with an empty hand♪ 844 01:11:32,621 --> 01:11:37,250 ♪ And it's all such a simple thing Changin' everything ♪ 845 01:11:37,334 --> 01:11:41,546 ♪ Listening to the one who brings all this love to you ♪ 846 01:11:41,630 --> 01:11:44,716 ♪ Some other world Some other world♪ 847 01:11:44,800 --> 01:11:47,218 ♪ That's where you live ♪ 848 01:11:49,680 --> 01:11:52,640 ♪ Some other world Some other world♪ 849 01:11:52,725 --> 01:11:56,477 ♪ That's where you live ♪ 850 01:11:56,562 --> 01:12:02,358 ♪ Don't you care Stop and think about us and what you feel♪ 851 01:12:02,443 --> 01:12:07,989 ♪ I'll be there Don't you cut yourself off from what is real♪ 852 01:12:08,073 --> 01:12:11,200 ♪ Don't Iive in some other world♪ 853 01:12:11,285 --> 01:12:15,997 ♪ Ooh, ooh ♪ 854 01:12:16,081 --> 01:12:19,000 ♪ You don't live in some other world♪ 855 01:12:19,084 --> 01:12:23,046 ♪ Ooh, ooh ♪ 856 01:12:25,090 --> 01:12:28,843 ♪ There's a boat down from paradise ♪ 857 01:12:28,927 --> 01:12:33,097 ♪ Ifyou hurry you can ride it back♪ 858 01:12:33,182 --> 01:12:36,851 ♪ As my bait hits the water♪ 859 01:12:36,935 --> 01:12:40,980 ♪ It don't take long till the sharks attack♪ 860 01:12:41,065 --> 01:12:45,568 ♪ But it's alljust a simple thing Changes eνerything ♪ 861 01:12:45,652 --> 01:12:49,989 ♪ Let me be the one who brings all this love to you ♪ 862 01:12:50,074 --> 01:12:53,034 ♪ Some other world Some other world♪ 863 01:12:53,118 --> 01:12:55,787 ♪ That's where you live ♪ 864 01:12:58,123 --> 01:13:01,376 ♪ Some other world Some other world♪ 865 01:13:01,460 --> 01:13:04,837 ♪ That's where you live ♪ 866 01:13:04,922 --> 01:13:11,052 ♪ Don't you care Stop and think about us and what you feel♪ 867 01:13:11,136 --> 01:13:16,599 ♪ I'll be there Don't you cut yourself off from what is real♪ 868 01:13:16,683 --> 01:13:20,895 ♪ Don't Iive in some other world♪ 869 01:13:20,979 --> 01:13:23,147 ♪ In some other worId♪ 870 01:13:24,525 --> 01:13:27,819 ♪ You don't live in some other world♪ 871 01:13:28,946 --> 01:13:32,240 ♪ In some other worId♪ 872 01:13:32,324 --> 01:13:35,493 ♪ Gotta stop livin' in some other world♪ 873 01:13:45,587 --> 01:13:49,424 ♪ Livin' here will change your mind♪ 874 01:13:49,508 --> 01:13:54,095 ♪ And it's all such a simple thing Changin' everything ♪ 875 01:13:54,179 --> 01:13:58,474 ♪ Listen to the one who brings all this love to you ♪ 876 01:13:58,559 --> 01:14:01,686 ♪ Some other world Some other world♪ 877 01:14:01,770 --> 01:14:04,230 ♪ That's where you live ♪ 878 01:14:06,608 --> 01:14:09,610 ♪ Some other world Some other world♪ 879 01:14:09,695 --> 01:14:13,322 ♪ That's where you live ♪ 880 01:14:13,407 --> 01:14:19,287 ♪ Don't you care Stop and think about us and what you feel♪ 881 01:14:19,371 --> 01:14:25,084 ♪ I'll be there Don't you cut yourself off from what is real♪ 882 01:14:25,169 --> 01:14:28,337 ♪ Don't Iive in some other world♪ 883 01:14:28,422 --> 01:14:32,800 ♪ Ooh, ooh ♪ 884 01:14:32,885 --> 01:14:36,471 ♪ You don't live in some other world♪ 885 01:14:36,555 --> 01:14:40,057 ♪ Ooh, ooh ♪ 886 01:14:42,644 --> 01:14:45,980 ♪ Some other worId♪ ♪ This is our world♪ 887 01:14:46,064 --> 01:14:48,858 ♪ Not some other world♪ 888 01:14:48,942 --> 01:14:51,986 ♪ You don't live in some other world♪ 889 01:14:52,070 --> 01:14:54,030 ♪ Live in our world♪ 890 01:14:54,114 --> 01:14:56,824 ♪ Not some other world♪ 891 01:14:56,909 --> 01:15:00,495 ♪ You don't live in some other world♪ 892 01:15:00,579 --> 01:15:04,123 ♪ This is our world not some other world♪ 893 01:15:06,752 --> 01:15:16,802 ♪ Some other world♪ 894 01:15:16,887 --> 01:15:20,431 ♪ Ooh, ooh ♪ 895 01:15:22,935 --> 01:15:24,852 ♪ Some other world♪ 896 01:15:24,937 --> 01:15:28,814 ♪ Ooh Some other world♪ 897 01:15:30,943 --> 01:15:32,944 ♪ Some other world♪ 898 01:15:33,028 --> 01:15:35,947 ♪ Ooh, ooh ♪ 899 01:15:38,992 --> 01:15:41,160 ♪ Some other world♪♪ 900 01:15:47,876 --> 01:15:48,876 English - US - PSDH 61795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.