All language subtitles for american.horror.story.s11e03.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,487 What exactly did you see out there? 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,754 I told you, he was huge and wearing black leather and... 3 00:00:05,791 --> 00:00:07,663 had some kind of weapon. 4 00:00:07,729 --> 00:00:09,632 I think he wanted to hurt me. 5 00:00:09,699 --> 00:00:11,102 This time of night in Central Park, 6 00:00:11,169 --> 00:00:12,739 almost everyone wants to hurt you. 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,417 You said there's a group of people in this city 8 00:00:14,442 --> 00:00:16,161 under attack by the government. Start there. 9 00:00:16,211 --> 00:00:18,216 I worked at a lab assistant. 10 00:00:18,283 --> 00:00:19,887 I'd sanitize equipment. 11 00:00:19,954 --> 00:00:21,556 Prep samples. 12 00:00:21,623 --> 00:00:22,693 I'd write reports. 13 00:00:22,759 --> 00:00:24,562 That's how I got access to the files. 14 00:00:25,699 --> 00:00:27,335 You ever heard of Operation Paperclip? 15 00:00:27,400 --> 00:00:30,341 - No. - It was a postwar program 16 00:00:30,407 --> 00:00:32,713 where the U. S. used Nazi scientist 17 00:00:32,779 --> 00:00:35,685 against the Russians during the Red Scare. 18 00:00:36,954 --> 00:00:39,192 They'd crossbreed contagions, 19 00:00:39,259 --> 00:00:40,962 test them on patients. 20 00:00:41,029 --> 00:00:43,533 Mix animal diseases with human ones. 21 00:00:43,600 --> 00:00:46,273 They were looking for something that could be used as a weapon. 22 00:00:46,338 --> 00:00:48,377 They hit on something good, 23 00:00:48,442 --> 00:00:50,414 but it was too big to be airborne, 24 00:00:50,481 --> 00:00:53,487 so they engineered it to thrive in mucous membranes. 25 00:00:55,490 --> 00:00:57,695 And all of this happened on U. S. soil? 26 00:00:57,762 --> 00:00:59,899 Nearby soil. Plum Island. 27 00:00:59,966 --> 00:01:01,235 Even if that's true, 28 00:01:01,302 --> 00:01:03,240 it was in the '50s right after the war. 29 00:01:03,307 --> 00:01:04,777 What does it have to do with now? 30 00:01:04,843 --> 00:01:06,412 The Cold War is heating up. 31 00:01:06,478 --> 00:01:07,918 A year ago, they started bringing out 32 00:01:07,950 --> 00:01:10,754 some of the golden oldies and testing them again. 33 00:01:10,822 --> 00:01:12,525 Testing? You mean on humans? 34 00:01:12,591 --> 00:01:15,296 Drug addicts, prisoners, homeless people. 35 00:01:15,364 --> 00:01:17,168 They get them to volunteer for money. 36 00:01:17,234 --> 00:01:19,706 They were experimenting with ticks 37 00:01:19,772 --> 00:01:20,775 as a delivery mechanism 38 00:01:20,841 --> 00:01:22,478 to spread the diseases. 39 00:01:23,313 --> 00:01:24,793 They think some of the ticks got loose 40 00:01:24,849 --> 00:01:27,355 and spread the disease outside the island. 41 00:01:27,420 --> 00:01:29,525 You know what I'm talking about, don't you? 42 00:01:29,593 --> 00:01:31,429 Patients have been showing up with conditions 43 00:01:31,495 --> 00:01:33,567 that should be rare, but... 44 00:01:33,634 --> 00:01:35,236 now they're all over the place. 45 00:01:35,304 --> 00:01:36,941 Some of them have weird skin rashes, 46 00:01:37,008 --> 00:01:39,680 diarrhea, like from a parasite. 47 00:01:39,746 --> 00:01:42,585 - They created it, all of it. - Honestly, 48 00:01:42,652 --> 00:01:44,722 conspiracy theories are dangerous. 49 00:01:44,789 --> 00:01:47,328 They absolutely hurt more than they help. 50 00:01:47,395 --> 00:01:48,906 Medical misinformation, which doctors like me 51 00:01:48,930 --> 00:01:50,501 call the fear of science, 52 00:01:50,567 --> 00:01:53,775 actually causes more infections, a higher ratio of disease... 53 00:01:53,841 --> 00:01:57,014 The people that created this were evil. 54 00:01:57,081 --> 00:01:59,652 I think they made the disease as painful as possible, 55 00:01:59,719 --> 00:02:02,793 and they specifically targeted the people they detest. 56 00:02:03,561 --> 00:02:06,066 Why are you telling all this to me? 57 00:02:06,132 --> 00:02:08,302 I read the article in The Native 58 00:02:08,370 --> 00:02:10,574 about the infected deer on Fire Island 59 00:02:10,641 --> 00:02:12,078 and how they were slaughtered. 60 00:02:12,144 --> 00:02:13,914 And I suggest you look more closely 61 00:02:13,980 --> 00:02:15,752 at some of the symptoms your patients have 62 00:02:15,818 --> 00:02:17,656 and go to the press. 63 00:02:17,723 --> 00:02:19,125 With what? 64 00:02:19,192 --> 00:02:20,961 I don't have any proof of anything, 65 00:02:21,028 --> 00:02:22,598 and proof is everything. 66 00:02:22,665 --> 00:02:24,134 And a study could take years. 67 00:02:24,201 --> 00:02:26,004 Figure it out, and fast. 68 00:02:26,072 --> 00:02:27,474 My life is on the line. 69 00:02:27,542 --> 00:02:30,180 The people behind this know that I know. 70 00:02:30,247 --> 00:02:33,453 Remember Karen fucking Silkwood? 71 00:02:33,520 --> 00:02:36,627 She's in a Texas cemetery now. 72 00:03:30,400 --> 00:03:32,271 I just want to get out of here. 73 00:03:33,507 --> 00:03:35,978 Please. Just let me go. 74 00:03:53,079 --> 00:03:54,481 Help! 75 00:03:56,286 --> 00:03:58,289 Help! 76 00:05:04,252 --> 00:05:06,163 No matches on any of the fingerprints. 77 00:05:06,230 --> 00:05:07,550 None of them were in the database. 78 00:05:07,598 --> 00:05:09,002 Missing persons? 79 00:05:09,067 --> 00:05:10,680 Yeah, we're running missing persons right now. 80 00:05:10,704 --> 00:05:12,543 So far, no one seems to link up. 81 00:05:12,608 --> 00:05:15,915 Goddamn it, when are we gonna get some luck on this damn case? 82 00:05:15,981 --> 00:05:17,853 Well, we may have some now, Chief. 83 00:05:17,920 --> 00:05:19,223 I just need to get back to it. 84 00:05:19,290 --> 00:05:20,725 This guy's got a hell of a story. 85 00:05:20,792 --> 00:05:21,927 Might be relevant. 86 00:05:21,994 --> 00:05:23,430 All right, keep me up to speed. 87 00:05:23,497 --> 00:05:24,600 Sure. 88 00:05:25,569 --> 00:05:28,507 You were telling me what this guy made you do. 89 00:05:28,574 --> 00:05:30,177 He kept me in a fucking cage. 90 00:05:30,245 --> 00:05:34,084 - He made me perform acts... - What kind of acts? 91 00:05:34,151 --> 00:05:36,389 - The kind I don't want people to know about. - Right. 92 00:05:36,456 --> 00:05:39,230 Can you just tell me how you ended up at this guy's place? 93 00:05:39,295 --> 00:05:41,766 Did he drag you off the street? Knock you on the head? 94 00:05:41,834 --> 00:05:44,406 I answered a pay phone. 95 00:05:44,473 --> 00:05:46,476 Outside a leather bar. 96 00:05:46,543 --> 00:05:49,283 - Which bar? - The Ditch. 97 00:05:49,350 --> 00:05:51,754 The guy was funny, made me laugh. 98 00:05:51,821 --> 00:05:53,992 - Mm-hmm. - He told me where he lived. 99 00:05:54,057 --> 00:05:55,862 So I decided, what the hell? 100 00:05:55,928 --> 00:05:58,334 Wait, you agreed to meet this guy over a phone call? 101 00:05:58,401 --> 00:05:59,745 I guarantee you, it's not the weirdest pickup 102 00:05:59,769 --> 00:06:01,139 that's happened in this city. 103 00:06:01,908 --> 00:06:04,144 Okay, can you just... 104 00:06:04,213 --> 00:06:07,386 describe the guy who held you and where this took place? 105 00:07:06,403 --> 00:07:08,005 We can turn it down. 106 00:07:08,072 --> 00:07:09,877 It's not about the music. 107 00:07:09,944 --> 00:07:12,548 I'm gonna need you to ask your guests to leave. 108 00:07:15,588 --> 00:07:18,694 So, you're admitting to me he was held in here. 109 00:07:18,761 --> 00:07:21,367 He was in here, but he was not held. 110 00:07:21,434 --> 00:07:22,812 - Do you see a lock? - Could've been one before. 111 00:07:22,836 --> 00:07:23,771 There wasn't. 112 00:07:23,838 --> 00:07:25,307 It was consensual. 113 00:07:25,375 --> 00:07:26,644 It was a game. 114 00:07:26,711 --> 00:07:28,947 He was into it. 115 00:07:29,014 --> 00:07:30,752 I've never seen anyone more into it. 116 00:07:30,819 --> 00:07:32,331 Could he have actually been frightened, 117 00:07:32,355 --> 00:07:34,259 - and you misinterpreted? - No, not a chance. 118 00:07:34,326 --> 00:07:38,033 He's not the first gentleman I've entertained down here. 119 00:07:38,100 --> 00:07:40,605 And it won't be the last. I could offer you a session. 120 00:07:40,672 --> 00:07:41,906 Don't be a smart-ass. 121 00:07:41,973 --> 00:07:43,343 These are very serious accusations. 122 00:07:43,411 --> 00:07:45,382 Then why aren't you locking me up? 123 00:07:45,447 --> 00:07:46,951 You're not arresting me 124 00:07:47,018 --> 00:07:48,887 because he won't press charges. 125 00:07:48,954 --> 00:07:50,500 He won't press charges because there's nothing 126 00:07:50,524 --> 00:07:54,432 that happened down here that both parties didn't want... 127 00:07:54,500 --> 00:07:56,036 and enjoy. 128 00:07:57,172 --> 00:07:59,543 So you see, you've ruined my evening 129 00:07:59,610 --> 00:08:01,045 for no reason at all. 130 00:08:01,112 --> 00:08:02,925 There were two very talented young photographers 131 00:08:02,949 --> 00:08:04,428 who had their first gallery exhibition... 132 00:08:04,452 --> 00:08:05,831 Something happened down here, and you are right, 133 00:08:05,855 --> 00:08:07,124 he's not gonna press charges. 134 00:08:07,192 --> 00:08:08,603 But not because nothing happened here, 135 00:08:08,627 --> 00:08:10,831 because he is worried about his reputation. 136 00:08:16,042 --> 00:08:17,654 That's something you're familiar with, isn't it? 137 00:08:17,678 --> 00:08:19,249 I'm happy to play this act 138 00:08:19,315 --> 00:08:21,086 in front of your little buddy over there. 139 00:08:21,151 --> 00:08:23,391 I know what you're into. 140 00:08:25,762 --> 00:08:27,298 And I know what you know about pain. 141 00:08:30,338 --> 00:08:33,745 Don't fuck with me... 142 00:08:33,811 --> 00:08:35,914 Detective. 143 00:08:41,527 --> 00:08:42,995 We're done here. 144 00:08:48,540 --> 00:08:50,644 So he just denied everything and you believed it? 145 00:08:50,711 --> 00:08:53,317 Yeah. He said it was consensual. 146 00:08:53,384 --> 00:08:55,455 And the kid doesn't want to press charges. 147 00:08:55,522 --> 00:08:56,624 That's a relief. 148 00:08:56,690 --> 00:08:58,528 No paperwork for you. 149 00:08:58,594 --> 00:09:01,466 Gino, the dungeon room does not match the room you were in. 150 00:09:01,533 --> 00:09:04,306 Sam is not the guy. 151 00:09:05,408 --> 00:09:07,979 Come here for a second. 152 00:09:09,549 --> 00:09:12,053 I worked with an artist down at the paper 153 00:09:12,120 --> 00:09:14,893 to come up with a sketch 154 00:09:14,960 --> 00:09:16,463 based on what I could remember. 155 00:09:16,529 --> 00:09:19,067 This could be something to go on. 156 00:09:21,273 --> 00:09:23,043 I don't think it's enough to go on. 157 00:09:24,278 --> 00:09:25,924 I don't think you were in your right state of mind 158 00:09:25,948 --> 00:09:27,629 to remember anything about this guy's face. 159 00:09:27,686 --> 00:09:29,121 Why are you shutting me down? 160 00:09:29,188 --> 00:09:32,161 You're a cop. Protect and fucking serve. 161 00:09:32,229 --> 00:09:33,606 All right, what do you want me to do? 162 00:09:33,630 --> 00:09:36,034 Stop creating obstacles. Stop lying to me. 163 00:09:36,101 --> 00:09:38,274 Oh, c-can you just not?! 164 00:09:38,341 --> 00:09:40,845 Oh, you... Your ex-wife came to me 165 00:09:40,912 --> 00:09:42,315 with a box full of your secret gear. 166 00:09:42,381 --> 00:09:44,186 - Can I just not what? - Okay, 167 00:09:44,253 --> 00:09:46,923 Gino, yeah. I like to go to leather bars. 168 00:09:46,990 --> 00:09:49,996 Okay? I used to go to leather bars! 169 00:09:50,062 --> 00:09:51,366 Are you happy now? 170 00:09:51,433 --> 00:09:54,873 But you felt you had to lie to me. 171 00:09:55,707 --> 00:09:58,280 I had to lie to everybody about it. 172 00:09:58,346 --> 00:09:59,450 Why? 173 00:10:00,485 --> 00:10:01,419 I don't know. 174 00:10:01,486 --> 00:10:04,057 There's nothing to be ashamed of. 175 00:10:04,125 --> 00:10:05,995 Yeah. True. 176 00:10:06,062 --> 00:10:07,707 But it's hotter when it feels like there is. 177 00:10:07,731 --> 00:10:08,668 Oh, God. 178 00:10:08,734 --> 00:10:09,870 By that logic, 179 00:10:09,937 --> 00:10:11,506 murder should be a fucking blast. 180 00:10:11,573 --> 00:10:12,951 Well, for somebody in this city, it is, 181 00:10:12,975 --> 00:10:14,312 and they have to be stopped. 182 00:10:14,379 --> 00:10:15,990 Look, Gino, I thought I was onto something 183 00:10:16,014 --> 00:10:17,586 with this Stewart guy and the pay phone, 184 00:10:17,652 --> 00:10:19,990 - but that... - I've spoken to a handful of people 185 00:10:20,057 --> 00:10:21,470 who have all mentioned the pay phone. 186 00:10:21,494 --> 00:10:23,364 Maybe that's the way that we catch this guy. 187 00:10:23,431 --> 00:10:25,335 Great, but I am not a private detective, 188 00:10:25,400 --> 00:10:26,736 and I have to answer to people. 189 00:10:26,803 --> 00:10:29,008 Can you imagine everybody down at the precinct 190 00:10:29,075 --> 00:10:30,511 laughing at me when I say 191 00:10:30,577 --> 00:10:33,951 that I want to stake out a sex phone? 192 00:10:35,421 --> 00:10:38,092 But-but isn't that what you want to do? 193 00:10:39,897 --> 00:10:43,504 Even if it's... 194 00:10:43,571 --> 00:10:45,408 wrong? 195 00:10:46,177 --> 00:10:49,515 Even if it's... bad? 196 00:10:50,250 --> 00:10:53,056 Even if you know you shouldn't? 197 00:10:54,359 --> 00:10:55,461 Gino. 198 00:10:56,963 --> 00:10:59,602 Doesn't it make you... 199 00:10:59,669 --> 00:11:01,639 a little hard? 200 00:11:01,706 --> 00:11:04,077 Sneaking off to a leather bar like that 201 00:11:04,144 --> 00:11:07,485 without asking for permission? 202 00:11:09,054 --> 00:11:11,927 You're not afraid of a little punishment, are you? 203 00:11:20,745 --> 00:11:22,349 Got another cig? 204 00:11:24,150 --> 00:11:25,687 My last one. 205 00:11:25,754 --> 00:11:28,360 Buy you a drink? 206 00:11:30,096 --> 00:11:32,369 I'm waiting for someone. 207 00:11:46,462 --> 00:11:47,665 Hello? 208 00:11:47,731 --> 00:11:50,203 ¿Puedo hablar con Isabelita? 209 00:11:50,270 --> 00:11:52,442 Yeah, you have the wrong number. 210 00:11:54,077 --> 00:11:56,149 Hello? 211 00:11:57,485 --> 00:12:00,123 Why don't you tell me what you like to do? 212 00:12:00,857 --> 00:12:03,464 Why don't you tell me what you're into? 213 00:12:06,169 --> 00:12:08,139 Hey, buddy, this is for me, okay? 214 00:12:08,206 --> 00:12:09,408 Do you like that idea? 215 00:12:09,475 --> 00:12:10,544 Hello? 216 00:12:10,611 --> 00:12:11,846 I'm into fucking 217 00:12:11,913 --> 00:12:13,033 with faggots over the phone. 218 00:12:29,148 --> 00:12:30,384 Hello? 219 00:12:30,451 --> 00:12:31,586 You must be tired 220 00:12:31,653 --> 00:12:33,423 standing there all this time. 221 00:12:34,326 --> 00:12:36,263 Aren't your feet sore? 222 00:12:37,999 --> 00:12:39,302 It's not been that long. 223 00:12:40,270 --> 00:12:42,642 Hours, by my count. 224 00:12:42,709 --> 00:12:44,312 So you're watching me, huh? 225 00:12:44,379 --> 00:12:46,081 For a little while. 226 00:12:46,884 --> 00:12:49,054 Wow. Now you have my attention. 227 00:12:49,120 --> 00:12:50,290 Where do we go from here? 228 00:12:50,357 --> 00:12:51,626 I guess that depends on 229 00:12:51,693 --> 00:12:53,431 how far you're willing to go from here. 230 00:12:53,496 --> 00:12:55,969 I will go wherever you want me to go. 231 00:12:56,034 --> 00:12:57,504 I'm not talking about location. 232 00:12:57,572 --> 00:12:59,809 I'm talking about intention. 233 00:12:59,875 --> 00:13:01,312 So am I. 234 00:13:02,047 --> 00:13:03,985 I'm going to give you an address. 235 00:13:04,051 --> 00:13:06,590 Make it there in 20 minutes, and we'll see what you've got. 236 00:13:06,657 --> 00:13:08,494 I don't know what you look like. 237 00:13:08,561 --> 00:13:10,865 That's part of the fun. 238 00:13:10,932 --> 00:13:12,601 You'll have to find me. 239 00:13:12,668 --> 00:13:14,572 Louis' problem. 240 00:13:14,639 --> 00:13:16,576 It was called... I kid you not... 241 00:13:16,644 --> 00:13:18,748 A fistula. 242 00:13:19,548 --> 00:13:21,220 That's not an ailment. 243 00:13:21,286 --> 00:13:23,023 That's something you pay big bucks for. 244 00:13:23,088 --> 00:13:24,393 But fear not, 245 00:13:24,458 --> 00:13:26,996 a courageous surgeon agreed to operate, 246 00:13:27,063 --> 00:13:30,238 after experimenting on 75 volunteers 247 00:13:30,303 --> 00:13:32,375 - from the local jail. - Hey. 248 00:13:32,442 --> 00:13:34,144 What do you got back there? 249 00:13:34,211 --> 00:13:35,914 They gave up their lives... 250 00:13:37,217 --> 00:13:39,188 What do you need? 251 00:13:39,255 --> 00:13:41,726 Maybe you could use a little toke. 252 00:13:41,793 --> 00:13:45,768 The surgeon came up with a medical implement 253 00:13:45,835 --> 00:13:47,971 to cure Louis' fistula. 254 00:13:50,477 --> 00:13:52,915 What's your name, anyhow? 255 00:13:52,981 --> 00:13:54,919 I'm waiting for someone. 256 00:13:55,988 --> 00:13:56,923 That's too bad. 257 00:13:56,990 --> 00:13:58,461 And I would tuck that gun 258 00:13:58,527 --> 00:14:00,331 more deeply into your waistband, friendo. 259 00:14:00,398 --> 00:14:03,571 Not everybody in here is as nice to cops as I am. 260 00:14:27,418 --> 00:14:29,288 All right. 261 00:15:08,600 --> 00:15:10,772 I think you're expecting me. 262 00:15:10,837 --> 00:15:12,542 I give off that vibe. 263 00:15:14,712 --> 00:15:17,217 Weren't you the one I spoke to on the phone? 264 00:15:17,284 --> 00:15:19,389 Hmm? 265 00:15:19,456 --> 00:15:21,692 Well, I speak to a lot of people on the phone. 266 00:15:21,759 --> 00:15:24,063 I am happy that you were one of them. 267 00:15:24,130 --> 00:15:25,333 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 268 00:15:25,400 --> 00:15:27,504 Why don't you answer the question? 269 00:15:29,975 --> 00:15:33,250 Don't you remember who you talk to on the phone? 270 00:15:38,058 --> 00:15:41,265 I think we're compatible. 271 00:15:43,803 --> 00:15:45,875 - Get your palms on the wall. - Yeah. 272 00:15:45,942 --> 00:15:48,313 - Huh? - Yeah, uh-huh. 273 00:15:48,379 --> 00:15:51,186 You always start off this way? 274 00:15:52,754 --> 00:15:55,628 Yeah, you always walk around with one of these? 275 00:15:55,695 --> 00:15:57,631 - Hmm? Huh? - What? 276 00:15:57,698 --> 00:15:59,936 What's this? No one wants that. 277 00:16:02,006 --> 00:16:03,711 Huh? 278 00:16:06,616 --> 00:16:09,053 You never can be too careful these days, right? 279 00:16:18,005 --> 00:16:19,241 Fuck. 280 00:16:24,952 --> 00:16:27,124 All right. 281 00:16:29,161 --> 00:16:31,533 Oh, God. Yeah. 282 00:16:39,316 --> 00:16:42,019 Fuck. 283 00:16:43,823 --> 00:16:45,595 Oh, yeah. 284 00:17:22,902 --> 00:17:25,455 Fucking cats. 285 00:17:28,729 --> 00:17:30,432 Hello? 286 00:17:39,651 --> 00:17:42,522 Something is coming for you. 287 00:17:43,458 --> 00:17:45,695 What did you say? 288 00:18:01,994 --> 00:18:03,807 You have any idea why he didn't kill you? 289 00:18:03,875 --> 00:18:06,113 He's a vet. 290 00:18:07,214 --> 00:18:08,751 He stopped when he saw my tattoo 291 00:18:08,817 --> 00:18:10,253 and thanked me for my service. 292 00:18:11,758 --> 00:18:13,359 Look. 293 00:18:14,564 --> 00:18:15,898 That's him. 294 00:18:15,965 --> 00:18:18,904 Best as I can remember him. 295 00:18:21,375 --> 00:18:23,279 Definitely not Big Daddy. 296 00:18:24,584 --> 00:18:25,519 Two killers? 297 00:18:25,586 --> 00:18:27,522 That we know of. 298 00:18:27,589 --> 00:18:28,950 You think you can take some around? 299 00:18:28,991 --> 00:18:30,561 I have a date at The Ascension Bar. 300 00:18:30,628 --> 00:18:31,631 I can do that. 301 00:18:31,698 --> 00:18:34,169 All right, well, just be careful. 302 00:18:34,236 --> 00:18:36,773 If you're walking around asking about the Mai Tai Killer, 303 00:18:36,840 --> 00:18:38,210 you could be next. 304 00:18:40,915 --> 00:18:41,851 Who's the guy? 305 00:18:41,917 --> 00:18:44,322 Theo Graves. 306 00:18:44,388 --> 00:18:46,159 The photographer. 307 00:18:46,226 --> 00:18:48,932 Please, just watch yourself. 308 00:18:48,999 --> 00:18:52,271 His lover is, uh, is very powerful. 309 00:18:52,337 --> 00:18:53,942 And, uh... 310 00:18:54,009 --> 00:18:56,078 I've been hearing some dark shit about him. 311 00:19:13,180 --> 00:19:15,484 It's not the first time I've scrubbed blood 312 00:19:15,551 --> 00:19:17,020 off of this floor. 313 00:19:17,087 --> 00:19:18,857 Just not usually this much. 314 00:19:18,924 --> 00:19:20,002 What do your New Jersey benefactors 315 00:19:20,027 --> 00:19:21,229 think about all this mess? 316 00:19:21,296 --> 00:19:22,776 They like it when no one north of 14th 317 00:19:22,799 --> 00:19:23,734 is talking about it. 318 00:19:23,801 --> 00:19:26,272 Well... they are now. 319 00:19:26,339 --> 00:19:29,311 Look, this place is gonna be packed again tonight. 320 00:19:29,378 --> 00:19:31,092 There's no cowards when it comes to getting laid. 321 00:19:31,115 --> 00:19:32,952 Have you seen him before? 322 00:19:33,019 --> 00:19:35,826 This man kidnapped me. I think he's the killer. 323 00:19:35,892 --> 00:19:38,163 Yeah. He was here the other night, I'm sure. 324 00:19:38,230 --> 00:19:41,903 You can just feel the dark energy when he's around. 325 00:19:41,971 --> 00:19:44,876 I thought it was 'cause maybe he was in Vietnam. 326 00:19:44,943 --> 00:19:47,382 - Those guys are all fucked-up. - No, that's him. 327 00:19:47,449 --> 00:19:50,955 He needs to be captured. I'm tired of waiting for help. 328 00:19:51,022 --> 00:19:52,660 Please. 329 00:19:52,726 --> 00:19:55,464 Just let me put some of these flyers up here. 330 00:19:55,531 --> 00:19:58,369 This sketch needs to be seen on the evening news. 331 00:19:58,438 --> 00:20:01,175 It needs to be on the cover of The Post like Son of Sam. 332 00:20:01,242 --> 00:20:02,546 Okay. 333 00:20:02,613 --> 00:20:04,884 Just... careful with the tape. 334 00:20:04,950 --> 00:20:07,823 Can't have you tear the paint off my wall. 335 00:20:16,840 --> 00:20:18,344 Can I help you? 336 00:20:18,410 --> 00:20:20,515 I'm, uh, I'm just here for a drink. 337 00:20:20,582 --> 00:20:23,086 Perhaps you're unfamiliar with The Ascension Bar. 338 00:20:23,153 --> 00:20:24,990 We are a "members only" club. 339 00:20:25,057 --> 00:20:26,994 To become a member, you must be out, 340 00:20:27,060 --> 00:20:29,767 you must be employed, and you must never bore me. 341 00:20:29,834 --> 00:20:32,238 Well, I'm out and I have a job. 342 00:20:32,305 --> 00:20:35,243 Can't guarantee that last part, though. 343 00:20:35,310 --> 00:20:38,049 My friend, who I'm meeting, can. He's a... he's a member. 344 00:20:38,116 --> 00:20:39,653 What's his name, sweetheart? 345 00:20:39,720 --> 00:20:41,557 - Theo Graves. - Oh! 346 00:20:41,624 --> 00:20:43,059 Why didn't you say so? 347 00:20:43,126 --> 00:20:44,930 Come on in. I'll get you a seat. 348 00:20:45,731 --> 00:20:48,269 My name's Dunaway. 349 00:20:54,082 --> 00:20:55,818 Uh, I was wondering, 350 00:20:55,885 --> 00:20:57,455 have you seen this man in the club? 351 00:20:57,522 --> 00:20:59,660 He looks like every other white boy to me. 352 00:20:59,727 --> 00:21:02,298 - What did he do? - We think he's the Mai Tai Killer. 353 00:21:02,365 --> 00:21:04,470 - I read about that in The Native. - I work there. 354 00:21:04,537 --> 00:21:06,683 - Uh, do you mind if I posted some of these really quick? - No fucking way. 355 00:21:06,708 --> 00:21:09,311 You'll have this place look like it's a bus station. 356 00:21:09,378 --> 00:21:12,250 I'd rather die than surrender my style. 357 00:21:12,317 --> 00:21:14,221 What about a big guy into leather? 358 00:21:14,288 --> 00:21:16,026 Goes by the name Big Daddy? 359 00:21:16,093 --> 00:21:17,563 - Have you seen him? - No. 360 00:21:17,628 --> 00:21:20,602 But if you do... give him my address. 361 00:21:29,018 --> 00:21:30,421 Oh, hello. 362 00:21:30,489 --> 00:21:31,790 Hey, doll. 363 00:21:31,857 --> 00:21:33,192 Your little friend is in there. 364 00:21:33,259 --> 00:21:35,163 I'll take you to him. 365 00:21:48,289 --> 00:21:50,461 Thank you. 366 00:21:51,697 --> 00:21:53,934 - Hi. - Hi. 367 00:21:57,843 --> 00:22:00,047 Two domestic beers, please. 368 00:22:00,114 --> 00:22:02,752 Tonight we're drinking beer. 369 00:22:02,819 --> 00:22:03,819 Why? 370 00:22:03,892 --> 00:22:05,528 Because I want to feel what it feels like 371 00:22:05,595 --> 00:22:07,097 to be the typical American man. 372 00:22:07,165 --> 00:22:08,201 I would like to... 373 00:22:08,268 --> 00:22:10,605 experience the liberation of banality. 374 00:22:10,672 --> 00:22:12,276 Is that what you think of me? 375 00:22:13,845 --> 00:22:17,084 - Why did you invite me here? - Whoa. 376 00:22:17,152 --> 00:22:19,722 Don't you think the Budweiser's enough banality for the evening? 377 00:22:19,789 --> 00:22:21,693 You have this boyfriend. 378 00:22:21,760 --> 00:22:24,567 You hook up at parties and in the bars. 379 00:22:24,633 --> 00:22:27,705 I mean, none of that's my scene, you know? 380 00:22:28,473 --> 00:22:31,078 I don't want to get my hopes up for someone... 381 00:22:32,849 --> 00:22:34,819 Thanks. 382 00:22:36,324 --> 00:22:38,694 You trying to ask me to go steady? 383 00:22:44,507 --> 00:22:46,376 Have you seen this man? 384 00:22:49,015 --> 00:22:51,753 "Have you seen this man?" 385 00:22:52,655 --> 00:22:54,727 "If so, pl..." Is that your number? 386 00:22:55,828 --> 00:22:58,334 Yes. I know who this is. 387 00:22:58,401 --> 00:22:59,802 He slithered in here last night. 388 00:22:59,869 --> 00:23:01,140 Didn't get lucky, though. 389 00:23:01,207 --> 00:23:02,808 And you didn't call the police? 390 00:23:02,875 --> 00:23:04,445 Hello, 911. 391 00:23:04,512 --> 00:23:05,915 This is The Brownstone. 392 00:23:05,981 --> 00:23:07,818 There's a man trying to pick up another man. 393 00:23:07,885 --> 00:23:09,890 Call Kojak and the Mod Squad. 394 00:23:11,160 --> 00:23:13,964 I moved here when I was 13... 395 00:23:14,031 --> 00:23:16,170 I was a runaway from Wyoming... 396 00:23:16,237 --> 00:23:19,041 And between the hitchhiking and the Trailways, 397 00:23:19,107 --> 00:23:22,583 men tried to murder me three times. 398 00:23:22,648 --> 00:23:26,490 Another one tried an hour after I crossed the GW into Manhattan. 399 00:23:26,557 --> 00:23:29,896 And over the years, I have lost friends and... 400 00:23:29,963 --> 00:23:32,336 acquaintances and lovers 401 00:23:32,402 --> 00:23:35,442 to men with knives and guns and fists 402 00:23:35,508 --> 00:23:37,179 and broken bottles. 403 00:23:37,246 --> 00:23:40,719 And if I had tried to find out what happened to all of them, 404 00:23:40,785 --> 00:23:43,590 I wouldn't be here now. Would I? 405 00:23:43,657 --> 00:23:46,730 I hate to ruin your night, but here's what happened to me. 406 00:23:46,797 --> 00:23:48,401 The last time I was here, 407 00:23:48,468 --> 00:23:51,339 I was drugged by a drink that you bought me, 408 00:23:51,406 --> 00:23:54,646 kidnaped, tortured and I barely got out alive. 409 00:23:54,712 --> 00:23:56,450 Mm. 410 00:23:56,517 --> 00:23:58,253 I'm sorry that happened to you. 411 00:23:58,320 --> 00:24:00,157 I didn't drug you. 412 00:24:00,224 --> 00:24:03,029 This has nothing to do with me. 413 00:24:03,096 --> 00:24:05,835 Keep telling yourself that. 414 00:24:05,902 --> 00:24:09,209 It won't protect you or anyone else. 415 00:25:09,563 --> 00:25:12,702 No. I'm sure I've never seen his face before. 416 00:25:12,769 --> 00:25:15,541 Has your boyfriend seen him, maybe? 417 00:25:17,578 --> 00:25:19,982 Maybe. I don't know. Why? 418 00:25:20,049 --> 00:25:22,422 I don't know, I hear he's into some dark stuff. 419 00:25:22,489 --> 00:25:24,159 Maybe they travel in similar circles. 420 00:25:24,226 --> 00:25:26,663 Sam's never killed anyone. 421 00:25:27,432 --> 00:25:30,270 Did you know he likes to tie men up and torture them? 422 00:25:31,640 --> 00:25:34,380 - Who brought Big Daddy to you to photograph? - Sam did, 423 00:25:34,445 --> 00:25:35,781 but Big Daddy's dead. 424 00:25:35,848 --> 00:25:38,253 - Uh, no, he's not. - Yes, Adam, he is. 425 00:25:38,320 --> 00:25:40,392 Because Sam told you so? 426 00:25:41,426 --> 00:25:44,400 Can you honestly trust him, Theo? 427 00:25:48,641 --> 00:25:50,744 When Sam and I first met, 428 00:25:50,811 --> 00:25:52,182 he wasn't like he is now. 429 00:25:52,249 --> 00:25:54,752 When you get away with everything for so long, 430 00:25:54,819 --> 00:25:57,692 you start to lose the difference between right and wrong. 431 00:25:57,759 --> 00:26:00,330 Big Daddy is alive. 432 00:26:00,397 --> 00:26:02,435 I've seen him. He's out there. 433 00:26:02,501 --> 00:26:05,407 And Sam knows something about it. 434 00:26:07,144 --> 00:26:09,883 Then I'm gonna find him. 435 00:26:09,950 --> 00:26:11,886 If he is alive. 436 00:26:13,156 --> 00:26:15,094 Uh, we didn't order those. 437 00:26:15,161 --> 00:26:17,632 Complements of the man at the bar. 438 00:26:18,401 --> 00:26:21,473 It's locked. 439 00:26:22,142 --> 00:26:24,913 We're locked in! Help! Help! 440 00:26:29,556 --> 00:26:31,493 - Why would someone do that? - He's gone. 441 00:26:31,559 --> 00:26:32,863 Well, he has to still be in here. 442 00:26:32,929 --> 00:26:33,730 The door's locked from the outside. 443 00:26:33,798 --> 00:26:35,300 What? 444 00:27:05,810 --> 00:27:08,828 So, you want my permission to secretly draw samples 445 00:27:08,895 --> 00:27:11,176 - from patients at this facility? - Only specific patients. 446 00:27:11,201 --> 00:27:13,161 Gay men who present with the symptoms I described. 447 00:27:13,204 --> 00:27:14,907 Ms. Wells, there is a strict procedure 448 00:27:14,974 --> 00:27:16,878 before any of this can be authorized. 449 00:27:16,944 --> 00:27:18,315 There's the IRB, 450 00:27:18,382 --> 00:27:20,385 the-the consort statement for randomized trials, 451 00:27:20,452 --> 00:27:22,122 a full departmental review. 452 00:27:22,190 --> 00:27:23,959 All of which could take months or more. 453 00:27:24,026 --> 00:27:26,029 Well, this is not the Tuskegee Institute. 454 00:27:26,096 --> 00:27:28,568 We-we-we don't experiment on patients in secret. 455 00:27:28,635 --> 00:27:30,705 No, I-I can't sanction what you're asking for. 456 00:27:30,772 --> 00:27:33,076 I'm sorry. If it got out, it would mean my job. 457 00:27:33,144 --> 00:27:34,757 Isn't that a small price to pay for saving lives? 458 00:27:34,780 --> 00:27:36,794 Well, that-that's an assumption without any evidence. 459 00:27:36,817 --> 00:27:38,255 I'm trying to get the evidence. 460 00:27:38,322 --> 00:27:40,425 Well, then use the proper channels, Ms. Wells. 461 00:27:40,492 --> 00:27:43,365 That's why they're there. 462 00:27:47,005 --> 00:27:48,209 Whitely? 463 00:27:59,530 --> 00:28:01,434 You got anyone else on call, I'd bring them in. 464 00:28:01,500 --> 00:28:03,012 - We got a lot more coming. - What the hell happened? 465 00:28:03,037 --> 00:28:04,156 Fire at one of the gay bars. 466 00:28:04,207 --> 00:28:05,843 Maybe arson. Place was packed. 467 00:28:05,910 --> 00:28:07,579 We got four dead already. 468 00:28:14,760 --> 00:28:16,431 It's me. 469 00:28:16,498 --> 00:28:19,538 I need you to prep 15 blood kits as fast as you can. 470 00:28:23,511 --> 00:28:25,449 - It was the killer. - The Mai Tai Killer. 471 00:28:25,516 --> 00:28:27,319 The guy who gave us the drinks at the bar. 472 00:28:27,386 --> 00:28:28,632 Who else would do something like this? 473 00:28:28,655 --> 00:28:30,057 Adam, half the people in this city 474 00:28:30,125 --> 00:28:31,461 would love to burn down a gay bar. 475 00:28:31,528 --> 00:28:33,167 Not me. Where else would I go get a drink? 476 00:28:36,305 --> 00:28:37,740 Are you okay? 477 00:28:37,807 --> 00:28:39,877 Sounds like smoke inhalation. 478 00:28:39,944 --> 00:28:41,624 All right, just lie down so I can check your breathing. 479 00:28:41,647 --> 00:28:43,352 - No, I don't need... - Adam, just let him. 480 00:28:43,419 --> 00:28:45,030 - Get off of me! I'm fine! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 481 00:28:45,055 --> 00:28:46,625 Get your hands off me! 482 00:28:46,692 --> 00:28:48,305 - Adam, would you relax? - We need to do something, Theo. 483 00:28:48,328 --> 00:28:49,539 This man's suffering from respiratory distress. 484 00:28:49,564 --> 00:28:50,923 Come on, let's get him on this bed. 485 00:28:52,035 --> 00:28:54,006 - Let me go! - Adam. Hey. Adam, relax. 486 00:28:54,073 --> 00:28:55,710 You're acting like a fucking lunatic. 487 00:28:55,776 --> 00:28:58,281 Theo, you need to find Gino Barelli. 488 00:28:58,348 --> 00:28:59,951 He's a reporter for The Native. 489 00:29:00,018 --> 00:29:01,387 Tell him what happened. 490 00:29:01,454 --> 00:29:02,799 It was the Mai Tai Killer at the bar. 491 00:29:02,824 --> 00:29:04,093 - Gino Barelli. - Okay. 492 00:29:12,676 --> 00:29:14,847 The fire is coming. 493 00:29:18,288 --> 00:29:20,057 Can I use this? 494 00:29:20,125 --> 00:29:21,761 Thank you. 495 00:29:34,586 --> 00:29:36,391 Hi, Gino Barelli? 496 00:29:38,528 --> 00:29:40,231 What is this? 497 00:29:40,298 --> 00:29:43,172 - Why do they have you tied up? - He's here, the Mai Tai Killer. 498 00:29:43,238 --> 00:29:44,673 He was at the bar. 499 00:29:44,740 --> 00:29:46,820 He sent us mai tais. He's here. You need to find him. 500 00:29:48,715 --> 00:29:51,454 Have you seen him? He came in with the others. 501 00:29:51,520 --> 00:29:53,291 He's very, very tall. 502 00:29:53,358 --> 00:29:55,596 - You couldn't miss him. - Uh, I think he was in 11. 503 00:29:57,666 --> 00:29:59,304 Where's the guy that was just in here? 504 00:29:59,371 --> 00:30:01,340 I don't know. He left. 505 00:30:01,407 --> 00:30:03,421 - You just let him walk out? - He had first-degree burns 506 00:30:03,444 --> 00:30:04,990 on his forearms and some smoke inhalation. 507 00:30:05,015 --> 00:30:05,950 He was fine. 508 00:30:06,017 --> 00:30:07,519 - Fuck! - When'd he leave? 509 00:30:07,586 --> 00:30:09,657 Maybe five minutes ago, but I didn't sign him out. 510 00:30:11,193 --> 00:30:12,394 Gino, Gino. What are we doing? 511 00:30:12,430 --> 00:30:13,464 Let's just split up. 512 00:30:13,531 --> 00:30:14,901 I'll go this way, you go that way. 513 00:30:14,968 --> 00:30:16,337 Come on. 514 00:30:21,280 --> 00:30:24,287 You ever died before? 515 00:30:25,823 --> 00:30:28,228 Then you don't know how it feels. 516 00:30:29,463 --> 00:30:32,102 I thought I did, but... 517 00:30:32,170 --> 00:30:33,538 now I do. 518 00:30:33,605 --> 00:30:35,141 I saw him, 519 00:30:35,209 --> 00:30:37,313 the one who burned us. 520 00:30:37,380 --> 00:30:40,151 He's coming for us all. 521 00:30:40,219 --> 00:30:43,291 Not just the boys, all of us. 522 00:30:44,760 --> 00:30:46,765 All of us. 523 00:30:48,902 --> 00:30:50,070 Adam? 524 00:30:50,137 --> 00:30:52,743 Jesus, you were in the fire. 525 00:30:52,809 --> 00:30:54,279 Why are you tied up? 526 00:30:54,346 --> 00:30:55,883 Long story. 527 00:30:55,950 --> 00:30:57,286 What are you doing here? 528 00:30:57,353 --> 00:30:58,422 You don't work here. 529 00:30:58,489 --> 00:31:00,159 I'm doing research. 530 00:31:00,226 --> 00:31:02,497 I need to draw your blood. 531 00:31:03,531 --> 00:31:06,837 You look good. You've got that glow thing. 532 00:31:06,904 --> 00:31:11,146 Do you have one of those, um... 533 00:31:11,213 --> 00:31:12,349 pictures? 534 00:31:12,416 --> 00:31:14,220 An ultrasound? No. 535 00:31:15,623 --> 00:31:17,160 But everything's okay? 536 00:31:17,226 --> 00:31:18,327 Yeah. 537 00:31:18,394 --> 00:31:20,499 I feel good about what we did. 538 00:31:21,701 --> 00:31:23,838 Me, too. 539 00:31:25,375 --> 00:31:27,045 This is very important. 540 00:31:27,112 --> 00:31:29,250 It's related to what you've been going through. 541 00:31:56,872 --> 00:31:59,143 - How much longer? - Just two more vials. 542 00:31:59,743 --> 00:32:02,717 I don't like hospitals. The floors are always dirty. 543 00:32:02,784 --> 00:32:05,020 It's just a few more minutes. I'm trying to help you. 544 00:32:13,739 --> 00:32:15,551 What are you doing? No, no. You really should get some rest. 545 00:32:15,576 --> 00:32:18,013 I just took eight vials of blood. 546 00:32:18,079 --> 00:32:20,618 - No. - Please! 547 00:32:44,901 --> 00:32:46,570 Hey. 548 00:33:41,748 --> 00:33:44,519 Hey! Hey! 549 00:36:01,260 --> 00:36:04,467 I would never spill the blood of another vet, 550 00:36:04,534 --> 00:36:06,237 but this is different. 551 00:36:06,304 --> 00:36:07,416 You'll just freeze to death. 552 00:36:07,440 --> 00:36:09,643 It's a peaceful way to go. 553 00:36:11,547 --> 00:36:15,054 No! No! 554 00:36:16,958 --> 00:36:18,161 No! 555 00:36:23,637 --> 00:36:28,079 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.