Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,315 --> 00:02:18,571
I think he's inside.
I'm gonna check it out.
2
00:02:18,651 --> 00:02:20,874
Burke, wait for backup.
3
00:02:20,954 --> 00:02:24,744
He killed my partner. I'm not waiting.
4
00:02:24,824 --> 00:02:27,247
Listen, Burke, this is L.A., not Canada.
5
00:02:27,327 --> 00:02:30,854
We have procedures here.
You can't handle this alone.
6
00:02:33,833 --> 00:02:35,455
What's the problem?
7
00:02:35,535 --> 00:02:37,323
Hey, man, what you doing here?
8
00:02:37,403 --> 00:02:39,592
I'm busy. Scram.
9
00:02:39,672 --> 00:02:41,765
I'm gonna teach you a lesson in manners.
10
00:02:44,711 --> 00:02:46,499
I'm gonna get you, man!
11
00:02:46,579 --> 00:02:48,774
Like I said, I'm going in.
12
00:04:48,067 --> 00:04:50,056
Time to go to sleep...
13
00:04:50,136 --> 00:04:52,969
and join your old partner.
14
00:04:56,843 --> 00:05:00,404
I'm the Sandman. You can't stop me.
15
00:05:17,630 --> 00:05:19,222
You're under arrest.
16
00:06:17,557 --> 00:06:19,752
Detective Burke. Have a seat.
17
00:06:23,162 --> 00:06:25,051
Tom Vogler, attorney general.
18
00:06:25,131 --> 00:06:28,454
On my right is Ben Keane,
on your left is Sam Waldon.
19
00:06:28,534 --> 00:06:31,824
I represent the governor.
I'm heading his task force on prisons.
20
00:06:31,904 --> 00:06:34,560
I'm with State Board of Corrections.
21
00:06:34,640 --> 00:06:37,563
- And who are you?
- Amanda Beckett.
22
00:06:37,643 --> 00:06:41,167
- She works for me.
- Detective Burke.
23
00:06:41,247 --> 00:06:44,604
Specialized in undercover work with
the Royal Canadian Mounted Police...
24
00:06:44,684 --> 00:06:46,939
stationed in Quebec.
25
00:06:47,019 --> 00:06:49,954
You followed Christian Naylor,
"the Sandman," to L.A.
26
00:06:51,457 --> 00:06:54,447
We've had some problems in one of
our prisons... Harrison Penitentiary.
27
00:06:54,527 --> 00:06:56,995
It's a local piece, small-town news.
28
00:06:58,431 --> 00:06:59,952
The assistant warden was murdered.
29
00:07:00,032 --> 00:07:02,355
Now a guard's intimated...
30
00:07:02,435 --> 00:07:05,058
that it might be linked
to the deaths of some prisoners...
31
00:07:05,138 --> 00:07:06,859
nine in the last few months.
32
00:07:06,939 --> 00:07:10,797
We've got a gubernatorial election
coming up this fall.
33
00:07:10,877 --> 00:07:14,067
Prisons are already an issue. We don't
want this to become a part of it.
34
00:07:14,147 --> 00:07:17,878
The governor's put me in charge
of rectifying this little mishap.
35
00:07:19,352 --> 00:07:22,116
We wanna send you undercover
into Harrison as a prisoner.
36
00:07:26,459 --> 00:07:29,582
You're from Quebec.
No one in jail will recognize you.
37
00:07:29,662 --> 00:07:31,951
Only this committee
will know you're an officer.
38
00:07:32,031 --> 00:07:34,053
You'll be sentenced to Harrison
for armed robbery.
39
00:07:34,133 --> 00:07:36,789
Armed robbery is
a respectable crime among inmates.
40
00:07:36,869 --> 00:07:38,991
It's implicitly violent.
41
00:07:39,071 --> 00:07:40,827
They respect violence.
42
00:07:40,907 --> 00:07:43,096
We're also assigning a partner of sorts.
43
00:07:43,176 --> 00:07:45,498
Amanda will act as your liaison.
44
00:07:45,578 --> 00:07:49,168
She'll be posing as your wife.
Amanda will relay information.
45
00:07:49,248 --> 00:07:52,615
Through her, we'll be able
to closely monitor the operation.
46
00:07:56,422 --> 00:07:59,220
Well, Detective, what do you say?
47
00:08:04,063 --> 00:08:05,963
I'll let you know.
48
00:08:10,236 --> 00:08:13,393
Would like me to file the papers
for you first thing in the morning?
49
00:08:13,473 --> 00:08:16,696
I think the sooner, the better.
I know you always do a good job.
50
00:08:16,776 --> 00:08:18,831
- We'll see you tomorrow night then?
- Yeah.
51
00:08:18,911 --> 00:08:20,833
Have Helen call me
if she wants me to bring anything.
52
00:08:20,913 --> 00:08:23,069
- I will.
- Bye.
53
00:08:23,149 --> 00:08:25,083
A pleasure meeting you, Mr. Burke.
54
00:08:26,519 --> 00:08:29,409
- How long have you known him?
- A long time.
55
00:08:29,489 --> 00:08:31,544
He's really been like a father to me.
56
00:08:31,624 --> 00:08:34,147
I've been working for him
ever since I graduated law school.
57
00:08:34,227 --> 00:08:36,349
When was that?
58
00:08:36,429 --> 00:08:38,021
Last year.
59
00:08:41,934 --> 00:08:43,868
Is there a problem, Detective Burke?
60
00:08:44,937 --> 00:08:47,235
You don't have enough experience
to be on this case.
61
00:08:48,674 --> 00:08:50,801
Let's get something straight here.
62
00:08:52,011 --> 00:08:54,534
I'm no girl Friday.
63
00:08:54,614 --> 00:08:56,636
I graduated top in my class at Stanford.
64
00:08:56,716 --> 00:08:59,639
If you're uncomfortable with the fact
that I'm a woman...
65
00:08:59,719 --> 00:09:02,141
then that's your problem, not mine.
66
00:09:02,221 --> 00:09:03,976
Okay.
67
00:09:04,056 --> 00:09:08,281
Check the files of any serial killers
at Harrison Prison.
68
00:09:08,361 --> 00:09:10,158
Then you'll take the case?
69
00:09:12,265 --> 00:09:13,732
I'll see you Tuesday.
70
00:09:15,468 --> 00:09:17,402
I'll get to work.
71
00:09:25,344 --> 00:09:26,936
You're getting wet.
72
00:10:37,783 --> 00:10:39,375
Listen up!
73
00:10:40,519 --> 00:10:44,216
Clasp your fingers in front of you.
74
00:10:47,593 --> 00:10:49,185
And don't move.
75
00:10:50,963 --> 00:10:53,727
I am Sergeant DeGraf.
76
00:10:55,901 --> 00:10:59,225
I decide when you eat...
77
00:10:59,305 --> 00:11:01,360
when you shower...
78
00:11:01,440 --> 00:11:03,629
when you have visitors.
79
00:11:03,709 --> 00:11:06,632
You are fish.
80
00:11:06,712 --> 00:11:08,304
New arrivals.
81
00:11:10,616 --> 00:11:13,706
People will try to hurt you...
82
00:11:13,786 --> 00:11:15,378
rob you...
83
00:11:20,059 --> 00:11:21,549
even rape you.
84
00:11:40,179 --> 00:11:42,113
He said, don't move.
85
00:11:43,449 --> 00:11:45,349
Very good.
86
00:11:49,822 --> 00:11:51,978
It's important...
87
00:11:52,058 --> 00:11:54,390
that you obey my rules...
88
00:12:05,971 --> 00:12:10,704
rules to make the difference
between your life and your death.
89
00:12:14,714 --> 00:12:18,170
I'm Dr. Gottesman.
Any communicable diseases?
90
00:12:18,250 --> 00:12:19,842
Not yet.
91
00:12:21,087 --> 00:12:22,679
Excuse me?
92
00:12:24,056 --> 00:12:25,648
You're Burke, right?
93
00:12:28,494 --> 00:12:32,118
You have AB negative blood.
That's very rare.
94
00:12:32,198 --> 00:12:34,720
Okay, take it into the next room, please.
95
00:12:34,800 --> 00:12:36,734
Come on. Move it.
96
00:12:43,542 --> 00:12:46,899
Your identification number's 72688.
97
00:12:46,979 --> 00:12:49,702
Memorize your number... 72688.
98
00:12:49,782 --> 00:12:53,139
This is your identification card,
Mr. 72688.
99
00:12:53,219 --> 00:12:56,709
Your new home is C level, cell C-71.
100
00:12:56,789 --> 00:12:59,087
Next.
101
00:13:03,996 --> 00:13:06,085
- It's dead.
- Excuse me?
102
00:13:06,165 --> 00:13:08,421
The eye. You were looking at it.
103
00:13:08,501 --> 00:13:10,956
It's dead. Got stabbed in it.
104
00:13:11,036 --> 00:13:12,298
In the eye?
105
00:13:14,273 --> 00:13:17,504
Yeah, I got stabbed in the eye.
106
00:13:20,479 --> 00:13:23,135
Okay, you got your towel,
you got your toothbrush.
107
00:13:23,215 --> 00:13:25,905
Meal shift starts every morning at 6:10.
108
00:13:25,985 --> 00:13:29,408
Lunch is noon straight up.
Dinner is at 6:30 p.m.
109
00:13:29,488 --> 00:13:32,878
You can take a shower once a day,
check yourself for fungus and body lice.
110
00:13:32,958 --> 00:13:34,647
Any questions?
111
00:13:34,727 --> 00:13:37,817
Your identification number is 72689.
112
00:13:37,897 --> 00:13:40,352
Memorize your number... 72689.
113
00:13:40,432 --> 00:13:43,526
72689. Right. My name is Burke.
114
00:13:44,570 --> 00:13:46,759
Here's your I.D. card, Mr. 72689.
115
00:13:46,839 --> 00:13:50,605
Your new home is C level. Cell C-68. Next.
116
00:13:55,281 --> 00:13:59,012
Okay, you got your towel,
you got your toothbrush.
117
00:14:48,400 --> 00:14:52,166
What are you doin' here?
And what do you think you're lookin' at?
118
00:14:53,305 --> 00:14:55,327
I'm new here.
119
00:14:55,407 --> 00:14:58,001
I don't care what you are.
You think you can sleep here?
120
00:14:59,111 --> 00:15:02,274
Real estate. Cost you $500.
121
00:15:04,250 --> 00:15:06,372
Don't have any money.
122
00:15:06,452 --> 00:15:10,115
You don't have any money?
Well, that's okay.
123
00:15:12,024 --> 00:15:15,084
- You can punk.
- Excuse me?
124
00:15:17,763 --> 00:15:20,452
You can get down
on your hands and knees...
125
00:15:20,532 --> 00:15:24,229
and you pay, just like any other cherry.
126
00:15:26,538 --> 00:15:28,828
I don't think so.
127
00:15:28,908 --> 00:15:30,432
You don't think so?
128
00:15:32,611 --> 00:15:34,300
Possibly...
129
00:15:34,380 --> 00:15:36,940
you might wanna reconsider.
130
00:15:42,154 --> 00:15:44,315
I don't pay, I don't punk.
131
00:15:45,291 --> 00:15:47,513
Okay, okay. Take it easy.
132
00:15:47,593 --> 00:15:50,416
I was jerking you around.
Don't have a hair ball about it.
133
00:15:50,496 --> 00:15:54,920
- You want the top bunk, take it.
- The bottom would be nice.
134
00:15:55,000 --> 00:15:57,264
- Better yet. You got it.
- Thanks.
135
00:16:17,356 --> 00:16:19,378
72689, remember?
136
00:16:19,458 --> 00:16:23,087
Yeah, yeah, I remember. Don't eat that.
137
00:16:23,829 --> 00:16:25,262
What's wrong with my food?
138
00:16:28,233 --> 00:16:29,521
Hey, nigger.
139
00:16:29,601 --> 00:16:32,229
Are you talkin' about me, ese?
140
00:16:33,973 --> 00:16:36,161
We keep to ourselves now.
141
00:16:36,241 --> 00:16:38,797
- We don't give a shit about you people.
- Oh, yeah?
142
00:16:38,877 --> 00:16:40,966
- Hey, listen.
- Hey, it's on me!
143
00:16:41,046 --> 00:16:43,674
- Let him go. Let him go.
- It's cool, ese.
144
00:16:53,058 --> 00:16:55,151
You're dead, ese!
145
00:16:58,130 --> 00:16:59,652
You're fuckin' dead, ese!
146
00:16:59,732 --> 00:17:01,461
You're dead!
147
00:17:02,901 --> 00:17:04,835
Let me go, homes.
148
00:17:24,256 --> 00:17:26,190
I'll talk to you later.
149
00:17:29,595 --> 00:17:31,028
Hawkins.
150
00:17:36,068 --> 00:17:39,196
I know... always the nigger's fault.
151
00:17:47,713 --> 00:17:49,806
You're not gonna last too long.
152
00:17:51,083 --> 00:17:52,771
Is that a threat?
153
00:17:52,851 --> 00:17:54,284
No.
154
00:17:56,121 --> 00:17:57,713
That's a promise.
155
00:18:05,264 --> 00:18:07,686
It never happened!
156
00:18:07,766 --> 00:18:09,358
Back to dinner!
157
00:18:18,210 --> 00:18:21,771
You're a rata, ese. Fuckin' dead.
158
00:18:36,695 --> 00:18:38,417
What's the matter with you?
159
00:18:38,497 --> 00:18:41,057
Can't you see this is a black table?
160
00:18:44,069 --> 00:18:48,127
Stick with your own kind. Trust no one.
161
00:18:48,207 --> 00:18:49,970
What about you?
162
00:18:50,742 --> 00:18:54,940
What about me? You don't know who I am.
163
00:18:56,748 --> 00:18:58,409
You don't know anything.
164
00:18:59,785 --> 00:19:01,377
Hey, fish.
165
00:19:04,189 --> 00:19:06,350
Why don't you sit with us, fish?
166
00:19:25,477 --> 00:19:27,411
Sit down, bright boy.
167
00:19:33,085 --> 00:19:36,145
- So what are you in for?
- I was a bad boy.
168
00:19:37,789 --> 00:19:39,144
And you?
169
00:19:39,224 --> 00:19:43,615
Me and Keel here, we got the big bitch.
170
00:19:43,695 --> 00:19:45,128
Habitual.
171
00:19:47,499 --> 00:19:49,091
See these?
172
00:19:52,771 --> 00:19:55,171
Those are the people he's killed.
173
00:19:56,708 --> 00:19:58,300
That's very special.
174
00:20:04,750 --> 00:20:06,877
Lock 'em up, Dick.
175
00:20:15,928 --> 00:20:17,216
Begin count.
176
00:20:17,296 --> 00:20:19,491
Tier 2-C, 69.
177
00:20:23,302 --> 00:20:25,167
Tier 2-C, 68.
178
00:20:36,982 --> 00:20:38,415
Pruno.
179
00:20:40,385 --> 00:20:41,977
Make it ourselves.
180
00:21:00,706 --> 00:21:02,640
It's good for what ails you.
181
00:21:04,543 --> 00:21:08,367
I saw you helpin' out that nigger Hawkins.
182
00:21:08,447 --> 00:21:11,236
Not good. It's bad mojo.
183
00:21:11,316 --> 00:21:14,114
Most of the time, you can't even
trust your own kind in this place.
184
00:21:24,029 --> 00:21:25,621
Hey, Konefke.
185
00:21:27,499 --> 00:21:29,433
How long have you been here?
186
00:21:33,105 --> 00:21:35,335
Maybe six years.
187
00:21:40,545 --> 00:21:43,537
I hear a lot of guys are dying.
188
00:21:52,324 --> 00:21:53,916
Yeah, maybe.
189
00:21:55,027 --> 00:21:57,086
But I don't see so well no more.
190
00:21:58,297 --> 00:22:00,697
Like one of those monkeys you hear about.
191
00:22:02,067 --> 00:22:05,764
Hear no evil, see no evil.
192
00:22:36,702 --> 00:22:38,991
Hi, Louis.
193
00:22:39,071 --> 00:22:40,993
That's a nice outfit.
194
00:22:41,073 --> 00:22:43,562
Thank you.
195
00:22:43,642 --> 00:22:45,564
Are you trying to get me killed?
196
00:22:45,644 --> 00:22:48,477
You're supposed to be my wife,
not a princess.
197
00:22:49,247 --> 00:22:51,010
I didn't realize.
198
00:22:52,417 --> 00:22:54,009
Pay attention next time.
199
00:23:00,058 --> 00:23:03,050
I ran your M.O. check
on serial killers here.
200
00:23:04,596 --> 00:23:08,687
Nothing matches up.
I checked all the death certificates.
201
00:23:08,767 --> 00:23:11,634
All the victims died of puncture wounds
to the back of the skull.
202
00:23:12,938 --> 00:23:16,128
Maybe it's a serial killer,
but I'm thinking maybe it's gangs...
203
00:23:16,208 --> 00:23:18,964
or, like, ritual killings.
204
00:23:19,044 --> 00:23:21,274
Let's concentrate on the big tips.
205
00:23:24,683 --> 00:23:26,378
Last one was Alvin Barrett.
206
00:23:27,652 --> 00:23:30,143
His cell mate, I'll talk to him.
207
00:23:31,723 --> 00:23:33,247
You did good.
208
00:23:35,560 --> 00:23:37,357
Thanks.
209
00:23:38,230 --> 00:23:40,585
I need you to give me some money.
210
00:23:40,665 --> 00:23:43,255
I'll have the office credit
your prison account this afternoon.
211
00:23:43,335 --> 00:23:47,359
That's no good. I need real cash
to get anything done here.
212
00:23:47,439 --> 00:23:49,895
Inmates aren't allowed to have cash.
213
00:23:49,975 --> 00:23:53,968
You'll find a way
to bring me the money easy.
214
00:23:54,780 --> 00:23:56,771
I don't know if I can do that.
215
00:24:03,555 --> 00:24:06,046
This is my life we're talking about.
216
00:24:08,293 --> 00:24:10,056
I'll get you the money.
217
00:24:19,204 --> 00:24:21,229
Tell the kids Daddy loves them.
218
00:24:27,879 --> 00:24:31,336
I'm telling you, I won't condone it.
219
00:24:31,416 --> 00:24:35,113
If you won't authorize the money,
I'll give it to him myself.
220
00:24:36,054 --> 00:24:38,420
Don't play games with me, Miss Beckett.
221
00:24:39,224 --> 00:24:42,647
You are a liaison on this case
and nothing more.
222
00:24:42,727 --> 00:24:44,024
Take it easy.
223
00:24:51,670 --> 00:24:53,194
Don't let him get to you.
224
00:24:54,906 --> 00:24:56,874
Another one of your lovely peers?
225
00:24:58,844 --> 00:25:00,899
Hi, Helen.
226
00:25:00,979 --> 00:25:03,635
Thank you, Rosarita. I'll do it.
227
00:25:03,715 --> 00:25:08,707
I stopped asking Tom about
these investigations years ago.
228
00:25:08,787 --> 00:25:11,109
It's all so sordid anyway.
229
00:25:11,189 --> 00:25:14,613
- I thought politics interested you.
- No, not anymore.
230
00:25:14,693 --> 00:25:19,027
Since I got out of the hospital,
things have taken on a new perspective.
231
00:25:35,881 --> 00:25:37,576
Remember me?
232
00:25:44,389 --> 00:25:46,823
I want you to meet my homey. Bruce!
233
00:25:50,295 --> 00:25:54,197
He likes to kick the shit
out of white trash like you, boy.
234
00:25:58,069 --> 00:26:00,560
So what you gonna do? Huh?
235
00:27:11,076 --> 00:27:13,098
Where'd you get all those books?
236
00:27:13,178 --> 00:27:15,100
My wife. We like to read a lot.
237
00:27:15,180 --> 00:27:19,879
Shit. The only thing I read
is girly magazine letters.
238
00:27:20,952 --> 00:27:22,544
Get back.
239
00:27:23,822 --> 00:27:25,756
Listen to this one.
240
00:27:26,825 --> 00:27:29,114
"Dear Sirs.
241
00:27:29,194 --> 00:27:33,785
I never thought this would happen to me,
but I was workin' the late shift...
242
00:27:33,865 --> 00:27:36,800
when this big-titted mama comes up to me."
243
00:27:40,305 --> 00:27:43,762
You think any of this stuff
ever really happens?
244
00:27:43,842 --> 00:27:45,901
- Don't know.
- Never happened to me.
245
00:28:31,122 --> 00:28:33,056
Hawkins... you know him?
246
00:28:35,593 --> 00:28:37,282
Thanks.
247
00:28:37,362 --> 00:28:39,451
Hello, guys. You miss me?
248
00:28:39,531 --> 00:28:41,319
It's the Lone Ranger.
249
00:28:41,399 --> 00:28:45,096
Hi-ho, Silver. What's up, Kimosabe?
250
00:28:46,471 --> 00:28:49,494
The man just waltzes right on in here...
251
00:28:49,574 --> 00:28:52,839
visits with the happy, old negros.
252
00:28:57,182 --> 00:28:59,070
You're Lobo, Burke. You know that.
253
00:28:59,150 --> 00:29:00,705
- I'm Lobo?
- Yep.
254
00:29:00,785 --> 00:29:05,410
You know how wolves stake out
their territory pissin' on things?
255
00:29:05,490 --> 00:29:07,822
I figure you pissed on
just about everything around here.
256
00:29:09,627 --> 00:29:12,784
- You know everything, right?
- Been here a long time.
257
00:29:12,864 --> 00:29:14,986
What are you in for?
258
00:29:15,066 --> 00:29:16,931
Murder.
259
00:29:19,003 --> 00:29:21,130
Let me guess.
260
00:29:22,474 --> 00:29:23,771
You're innocent, right?
261
00:29:29,280 --> 00:29:31,903
I choked the son of a bitch
just as sure as I'm sittin' here.
262
00:29:31,983 --> 00:29:34,973
Been here over ten years.
That's a long time...
263
00:29:35,053 --> 00:29:38,284
to be rollin' smokes
and countin' cockroaches.
264
00:29:40,792 --> 00:29:42,113
What's that?
265
00:29:42,193 --> 00:29:44,127
Makin' shot for zip guns.
266
00:29:48,500 --> 00:29:51,594
Scary times. People gettin'
spiked in the head and shit.
267
00:29:53,805 --> 00:29:55,794
Gotta learn to defend yourself...
268
00:29:55,874 --> 00:29:58,240
- So you don't get dusted.
- I heard that, man.
269
00:29:59,544 --> 00:30:03,844
You probably figure I owe you something
'cause of what you did the other day.
270
00:30:05,517 --> 00:30:09,749
Barrett... who killed him?
He was my friend.
271
00:30:10,789 --> 00:30:14,748
Let me tell you something.
I don't owe you jack shit.
272
00:30:17,996 --> 00:30:22,187
You wanna know what happened
to your friend? See the Priest.
273
00:30:22,267 --> 00:30:23,666
The Priest?
274
00:30:25,603 --> 00:30:27,195
That's all I'm sayin'.
275
00:30:30,041 --> 00:30:33,298
I'm tellin' you, the lower you go,
the funkier it gets in this place.
276
00:30:33,378 --> 00:30:35,834
Down where we're goin',
the guards won't even come down here.
277
00:30:35,914 --> 00:30:37,969
This guy I'm gonna introduce you to...
278
00:30:38,049 --> 00:30:40,572
Priest, man. He's part fuckin' snake.
279
00:30:40,652 --> 00:30:42,574
I know you think I'm shittin' you,
but I'm not.
280
00:30:42,654 --> 00:30:45,009
Wait till you see his eyes.
Don't look at 'em too long.
281
00:30:45,089 --> 00:30:47,345
It gives me the fuckin' creeps.
282
00:30:47,425 --> 00:30:51,384
You gotta cover your ass down here,
and I mean that literally.
283
00:30:53,431 --> 00:30:55,887
It's gonna blow your mind, man.
284
00:30:55,967 --> 00:30:57,901
You gotta see this.
285
00:31:26,531 --> 00:31:27,964
What?
286
00:31:37,742 --> 00:31:39,798
What are you talkin' about?
287
00:31:39,878 --> 00:31:42,500
- Look, that's not the deal we made.
- Priest...
288
00:31:42,580 --> 00:31:44,569
Listen! Look.
289
00:31:44,649 --> 00:31:48,745
I want my stuff now.
290
00:31:50,555 --> 00:31:52,544
Like I started saying before...
291
00:31:52,624 --> 00:31:55,847
Priest, this is Burke.
292
00:31:55,927 --> 00:31:57,715
Yeah.
293
00:31:57,795 --> 00:32:01,253
I heard you went airborne on Perez.
294
00:32:02,433 --> 00:32:04,458
You want a lady?
295
00:32:07,939 --> 00:32:10,461
He thinks he's too good for me.
296
00:32:10,541 --> 00:32:13,531
What's wrong with my ladies?
297
00:32:13,611 --> 00:32:15,633
Nothing.
298
00:32:15,713 --> 00:32:18,204
I just need some help.
299
00:32:32,297 --> 00:32:34,385
I help lots of people.
300
00:32:34,465 --> 00:32:37,589
I get Jersey hormone pills.
301
00:32:37,669 --> 00:32:40,325
Is that the kind of help you want?
302
00:32:40,405 --> 00:32:42,994
Alvin Barrett... who killed him?
303
00:32:43,074 --> 00:32:46,464
Someone punched a hole in his head.
304
00:32:46,544 --> 00:32:48,533
Why?
305
00:32:48,613 --> 00:32:50,802
I can't just tell you these things.
306
00:32:50,882 --> 00:32:54,239
I give you a little, you taste it.
307
00:32:54,319 --> 00:32:56,583
That's how things work.
308
00:32:58,489 --> 00:33:02,914
You could talk to Myerson,
Barrett's former cell mate.
309
00:33:02,994 --> 00:33:04,983
He's in solitary now...
310
00:33:05,063 --> 00:33:09,053
but he works in the infirmary,
night shift.
311
00:33:09,133 --> 00:33:12,967
He can fill prescriptions
if you got the money.
312
00:33:14,439 --> 00:33:17,306
Sure you don't wanna sample my goods?
313
00:33:18,876 --> 00:33:20,366
I'll take a rain check.
314
00:33:32,557 --> 00:33:34,218
Got another one.
315
00:33:35,793 --> 00:33:37,727
He won't be home for dinner.
316
00:33:43,101 --> 00:33:45,535
- What is this?
- Goddamn medical waste.
317
00:33:53,077 --> 00:33:55,375
Medical waste.
318
00:34:05,623 --> 00:34:07,853
- You Myerson?
- What do you want?
319
00:34:08,826 --> 00:34:11,149
I need some medicine.
320
00:34:11,229 --> 00:34:13,551
I got prescription drugs...
morphine and uppers. What do you need?
321
00:34:13,631 --> 00:34:16,554
I hear you were Barrett's cell mate.
He was a good kid, huh?
322
00:34:16,634 --> 00:34:18,990
- He's dead now.
- Yeah.
323
00:34:19,070 --> 00:34:22,493
On drugs. Bad news.
324
00:34:22,573 --> 00:34:24,395
No way.
325
00:34:24,475 --> 00:34:26,397
He was as green as grass.
He never did nothin'.
326
00:34:26,477 --> 00:34:28,599
Convenience store robbery, and that's it.
327
00:34:28,679 --> 00:34:30,702
Maybe he was in a gang then.
328
00:34:30,782 --> 00:34:33,683
I said he was clean.
What are you so curious about?
329
00:34:35,987 --> 00:34:39,711
He was my friend
who got spiked in the head.
330
00:34:39,791 --> 00:34:41,349
Maybe you know who did it.
331
00:34:44,395 --> 00:34:47,218
- I'm not saying another word.
- Yes, you are.
332
00:34:47,298 --> 00:34:48,697
Hey, fuck you!
333
00:34:51,669 --> 00:34:53,364
What is this?
334
00:34:54,405 --> 00:34:55,997
It's soda pop.
335
00:34:57,542 --> 00:34:59,197
You're gonna drink this.
336
00:34:59,277 --> 00:35:02,433
Please, man, don't!
I didn't do nothing! Christ!
337
00:35:02,513 --> 00:35:06,070
Look, they'll kill me if I talk.
A guard let 'em in, not me.
338
00:35:06,150 --> 00:35:08,243
Lockup, five minutes. Move it!
339
00:35:10,888 --> 00:35:13,322
I'll talk to you.
340
00:35:25,970 --> 00:35:27,592
- Hello?
- It's Burke.
341
00:35:27,672 --> 00:35:29,264
I've got something.
342
00:35:31,242 --> 00:35:33,431
Hang on a second.
343
00:35:33,511 --> 00:35:34,999
Okay, I'm ready.
344
00:35:35,079 --> 00:35:37,335
Barrett's cell mate is scared.
345
00:35:37,415 --> 00:35:39,937
Whatever's going on,
the guards are involved.
346
00:35:40,017 --> 00:35:42,707
I need to see the victims' files.
347
00:35:42,787 --> 00:35:44,675
The files haven't been transferred
to computer yet.
348
00:35:44,755 --> 00:35:46,689
Harrison's files are
all still at the prison.
349
00:35:50,995 --> 00:35:52,583
What are you doing?
350
00:35:52,663 --> 00:35:54,528
Right now?
351
00:35:56,534 --> 00:35:58,126
Eating dinner.
352
00:36:07,778 --> 00:36:10,601
Is there anything else?
353
00:36:10,681 --> 00:36:12,512
I'll be in touch.
354
00:36:22,460 --> 00:36:24,394
Have a nice little chat?
355
00:36:28,733 --> 00:36:31,289
I need the key to the records room.
356
00:36:31,369 --> 00:36:33,132
That can be arranged.
357
00:36:43,881 --> 00:36:45,473
- Hey!
- What?
358
00:36:48,186 --> 00:36:49,540
What do you got here?
359
00:36:49,620 --> 00:36:52,418
A load of shirts for the reception desk.
360
00:37:04,702 --> 00:37:08,025
Okay, you got me.
361
00:37:08,105 --> 00:37:11,629
I was takin' some pruno
over to the guys in storage.
362
00:37:11,709 --> 00:37:13,731
Now, you know I'm gonna have to take that.
363
00:37:13,811 --> 00:37:15,244
Sure.
364
00:37:16,380 --> 00:37:18,177
You ever actually taste that stuff?
365
00:37:20,184 --> 00:37:23,040
- I don't think so.
- All right.
366
00:37:23,120 --> 00:37:26,180
Well, maybe. Let me try some.
367
00:37:57,421 --> 00:37:59,510
Oh, man!
368
00:37:59,590 --> 00:38:01,512
Well, you're gonna have to develop
a taste for it.
369
00:38:01,592 --> 00:38:03,617
You just can't go
wading into the shit, you know.
370
00:38:21,412 --> 00:38:22,902
New arrival.
371
00:38:33,157 --> 00:38:35,091
- What was that?
- What was what?
372
00:39:11,228 --> 00:39:14,061
I must be going crazy.
373
00:39:24,875 --> 00:39:27,309
Lot of old ghosts
hangin' around this place.
374
00:39:29,513 --> 00:39:31,447
Let's get out of here.
375
00:39:38,756 --> 00:39:42,580
Only the murder victims
have the "SL" notation.
376
00:39:42,660 --> 00:39:45,993
The victims are brand-new...
no drugs, no gangs.
377
00:39:47,264 --> 00:39:49,323
All different ages and race.
378
00:39:51,235 --> 00:39:53,758
I can check with the mainframe system.
379
00:39:53,838 --> 00:39:57,395
Maybe "SL" is some sort of
departmental abbreviation.
380
00:39:57,475 --> 00:39:59,463
I've got the guy for you.
381
00:39:59,543 --> 00:40:01,899
I've worked with him before.
He's a real pro.
382
00:40:01,979 --> 00:40:04,379
He'll do the hacking for you.
383
00:40:05,750 --> 00:40:09,015
And don't tell Keane about this, okay?
384
00:40:17,862 --> 00:40:19,884
You know this is illegal, don't you?
385
00:40:19,964 --> 00:40:23,900
Sort of illegal. Do you mind?
386
00:40:24,635 --> 00:40:27,291
Are you kidding? I love it.
387
00:40:27,371 --> 00:40:29,927
See, I like to think of myself
as a renegade.
388
00:40:30,007 --> 00:40:32,396
You know, like a cowboy.
389
00:40:32,476 --> 00:40:36,276
Yeah, I'm a computer cowboy.
That's what I am.
390
00:40:48,225 --> 00:40:51,248
- Well?
- Well, what? It's checking.
391
00:40:51,328 --> 00:40:54,418
"SL" can stand for virtually anything...
392
00:40:54,498 --> 00:40:56,432
or nothing at all.
393
00:41:02,440 --> 00:41:04,431
So, you got a boyfriend or something?
394
00:41:06,911 --> 00:41:10,368
The computer looks for combinations
of words beginning with "SL."
395
00:41:10,448 --> 00:41:13,747
Then it sees if there are
any files in the system named that.
396
00:41:14,785 --> 00:41:17,608
Shit. I'm missing Star Trek.
397
00:41:17,688 --> 00:41:19,622
You wanna watch Star Trek?
398
00:41:22,159 --> 00:41:24,024
All right. So...
399
00:41:25,429 --> 00:41:27,158
We got something here.
400
00:41:28,065 --> 00:41:32,001
Now we see where the files
are most commonly accessed from.
401
00:41:34,305 --> 00:41:37,206
- Bingo!
- That's it. That's the file.
402
00:41:41,178 --> 00:41:43,271
Shit! We need the password.
403
00:41:44,415 --> 00:41:46,849
That's okay. It's a start.
404
00:41:48,919 --> 00:41:50,674
Give me a day or two...
405
00:41:50,754 --> 00:41:53,511
and I can locate any terminals
it's been accessed from.
406
00:41:53,591 --> 00:41:55,616
You'll find out whose file it was.
407
00:41:56,994 --> 00:41:59,827
Great. I'll take you home.
Your parents'll kill me.
408
00:42:00,998 --> 00:42:04,722
Who needs parents? We're both adults.
409
00:42:04,802 --> 00:42:06,565
Aren't we?
410
00:42:07,972 --> 00:42:10,528
I'm an adult...
411
00:42:10,608 --> 00:42:12,296
and you're a kid.
412
00:42:12,376 --> 00:42:15,032
Your hormones are workin' overtime.
413
00:42:15,112 --> 00:42:17,546
Come on. I'll take you home.
414
00:42:20,918 --> 00:42:24,642
I'd rather not tell Keane about
what I'm doing with the computers.
415
00:42:24,722 --> 00:42:28,612
Burke thinks we can get it done
a lot quicker without his interference.
416
00:42:28,692 --> 00:42:31,882
I wonder if Detective Burke isn't
interfering with your work habits.
417
00:42:31,962 --> 00:42:33,896
We have procedures for a reason.
418
00:42:35,099 --> 00:42:36,954
I know what I'm doing.
419
00:42:37,034 --> 00:42:38,722
I hope you do.
420
00:42:38,802 --> 00:42:41,792
I promised your father
I'd take care of you.
421
00:42:41,872 --> 00:42:43,464
Don't worry.
422
00:42:56,820 --> 00:42:59,345
Damn it! It took you long enough.
423
00:43:01,659 --> 00:43:03,280
You want to talk now?
424
00:43:03,360 --> 00:43:07,485
Look, I found out some things...
about what they did to Barrett.
425
00:43:07,565 --> 00:43:09,726
He didn't deserve what they did to him.
426
00:43:11,368 --> 00:43:14,091
We used to smuggle out
some drugs from overstock.
427
00:43:14,171 --> 00:43:16,994
Well, I was in surgery last night...
428
00:43:17,074 --> 00:43:19,338
Shit. That's...
429
00:43:21,378 --> 00:43:23,400
If he finds his keys missing,
I'm a dead man.
430
00:43:23,480 --> 00:43:25,536
Relax.
431
00:43:25,616 --> 00:43:26,810
Don't worry.
432
00:43:28,018 --> 00:43:29,607
I need protection.
433
00:43:29,687 --> 00:43:32,610
Another guy got spiked last night,
and this is serious shit!
434
00:43:32,690 --> 00:43:34,778
Quiet.
435
00:43:34,858 --> 00:43:36,883
I've got to get this key back to Priest.
436
00:43:43,701 --> 00:43:45,589
Protection.
437
00:43:45,669 --> 00:43:47,466
I need protection.
438
00:44:01,552 --> 00:44:03,641
Lady-killer.
439
00:44:03,721 --> 00:44:06,076
Just thought you'd like to know...
440
00:44:06,156 --> 00:44:08,779
I think somebody's
gonna pay you a visit tonight.
441
00:44:08,859 --> 00:44:10,759
I'd think twice about sleeping.
442
00:44:14,231 --> 00:44:15,252
Thanks.
443
00:44:15,332 --> 00:44:18,096
I just hate to see a good man go to waste.
444
00:44:29,179 --> 00:44:31,468
I finally figured out the password.
445
00:44:31,548 --> 00:44:34,471
I've had the computer running
word variations for hours.
446
00:44:34,551 --> 00:44:37,679
Of course, you know, it was
a special program I devised myself.
447
00:44:40,424 --> 00:44:43,647
You know, I was reading
this article in a men's magazine...
448
00:44:43,727 --> 00:44:47,451
about the virility of men
in their middle to late teens...
449
00:44:47,531 --> 00:44:49,353
- Right.
- Just do it.
450
00:44:49,433 --> 00:44:51,492
Right. Here we go.
451
00:44:55,272 --> 00:44:57,161
Morpheus was the Greek god of sleep.
452
00:44:57,241 --> 00:44:59,163
I'm a whiz at mythology.
453
00:44:59,243 --> 00:45:01,370
Criminals have a sense of humor.
454
00:45:03,947 --> 00:45:05,502
Yes! We're in.
455
00:45:05,582 --> 00:45:07,771
You're kidding me?
456
00:45:07,851 --> 00:45:11,241
No. Is there anything else you need?
457
00:45:11,321 --> 00:45:14,044
Print it out.
Can you make a copy of this file?
458
00:45:14,124 --> 00:45:16,149
- Sure I can.
- Great.
459
00:45:19,663 --> 00:45:21,318
What the hell is it doing?
460
00:45:21,398 --> 00:45:23,520
Someone is destroying it
from the other end.
461
00:45:23,600 --> 00:45:25,889
- Well, stop it.
- I can't.
462
00:45:25,969 --> 00:45:28,597
We just have to hope
it started the print copy first.
463
00:45:45,723 --> 00:45:47,478
Where's this file accessed from?
464
00:45:47,558 --> 00:45:50,881
The infirmary, for one.
I checked up on the other abbreviation.
465
00:45:50,961 --> 00:45:53,917
"H-L-E" is a coding system
for a tissue type.
466
00:45:53,997 --> 00:45:56,654
I'm still checking on
that other point of access.
467
00:45:56,734 --> 00:45:58,759
It's definitely someone
outside the prison.
468
00:45:59,570 --> 00:46:01,504
That's our key player.
469
00:46:02,639 --> 00:46:05,462
This is my beeper number.
Call me as soon as you find it out.
470
00:46:05,542 --> 00:46:07,840
Tisdale, you are a stud.
471
00:46:18,555 --> 00:46:21,612
All the Sleep file contained was
a list of prisoner I.D. numbers...
472
00:46:21,692 --> 00:46:24,648
strung together along with
the prisoners' blood types.
473
00:46:24,728 --> 00:46:27,251
Every person who was on that list
has been killed.
474
00:46:27,331 --> 00:46:30,487
- It's a hit list.
- Exactly.
475
00:46:30,567 --> 00:46:32,823
Each victim had a physical
days before they were killed.
476
00:46:32,903 --> 00:46:35,092
Each one came up clean.
477
00:46:35,172 --> 00:46:37,761
No diseases, no drug addiction, nothing.
478
00:46:37,841 --> 00:46:42,301
I think someone from the outside
is working with the guards.
479
00:46:45,449 --> 00:46:47,679
Keane would have access to the files.
480
00:46:51,989 --> 00:46:53,581
There's something else.
481
00:46:55,626 --> 00:46:58,288
Your number's next on the list.
482
00:47:41,438 --> 00:47:43,360
What's going on in here?
483
00:47:43,440 --> 00:47:45,374
Help me.
484
00:47:46,710 --> 00:47:48,200
- Grab him.
- Help me!
485
00:48:24,915 --> 00:48:26,849
What are you doing in my prison?
486
00:48:29,953 --> 00:48:31,887
Is something wrong with your mouth?
487
00:48:49,573 --> 00:48:51,040
You killed Konefke.
488
00:48:54,278 --> 00:48:55,768
I didn't do it.
489
00:48:57,848 --> 00:48:59,145
I know.
490
00:49:09,426 --> 00:49:11,018
Strip him.
491
00:49:14,731 --> 00:49:17,427
When I know you
492
00:49:20,137 --> 00:49:22,159
When I know you
493
00:49:22,239 --> 00:49:25,037
When I know you like I know
494
00:49:32,482 --> 00:49:34,416
You got a big mouth, Jersey.
495
00:49:38,956 --> 00:49:41,220
I didn't say no names.
496
00:49:44,127 --> 00:49:46,322
I didn't say you.
497
00:50:27,204 --> 00:50:28,535
Who's there?
498
00:50:30,474 --> 00:50:33,463
What's going on? What do you want?
499
00:50:33,543 --> 00:50:36,341
We wanna talk, just like Burke.
500
00:50:37,347 --> 00:50:39,736
I didn't talk to Burke.
I didn't say nothing.
501
00:50:39,816 --> 00:50:42,046
Who said I talked to Burke?
This is bullshit.
502
00:50:43,553 --> 00:50:44,918
What is that?
503
00:50:49,159 --> 00:50:50,514
Shit. Oh, God.
504
00:50:50,594 --> 00:50:52,716
Hey, wait a minute. You can't do this.
505
00:50:52,796 --> 00:50:56,019
You gotta hear my side of it.
Somebody's lyin', man!
506
00:50:56,099 --> 00:50:58,322
Somebody's fuckin' lying on me!
507
00:50:58,402 --> 00:51:01,325
You can't do this, man!
508
00:51:01,405 --> 00:51:03,760
Oh, God. Just stop. Wait a minute.
509
00:51:03,840 --> 00:51:06,430
Just wait one second! Oh, God.
510
00:51:06,510 --> 00:51:08,699
What did you say to Burke?
511
00:51:08,779 --> 00:51:10,834
Who said I talked?
How did you find that out?
512
00:51:10,914 --> 00:51:12,575
That's bullshit, man!
513
00:51:15,018 --> 00:51:18,375
I swear to God I didn't talk!
Stop it! What are you doin'?
514
00:51:18,455 --> 00:51:21,011
You're crazy, man! People will find out!
515
00:51:21,091 --> 00:51:23,046
What do you want me to do?
What do you want me to do?
516
00:51:23,126 --> 00:51:26,289
I'll give you anything! What do you want?
517
00:51:27,397 --> 00:51:29,119
You're a liar, Myerson.
518
00:51:29,199 --> 00:51:30,689
Don't! Please!
519
00:51:57,527 --> 00:51:59,119
This is ridiculous.
520
00:52:02,499 --> 00:52:04,558
Do you wanna see your husband?
521
00:52:06,169 --> 00:52:07,858
The purse.
522
00:52:07,938 --> 00:52:10,460
Then bring in a female guard.
523
00:52:10,540 --> 00:52:12,565
None seem to be available.
524
00:52:16,079 --> 00:52:18,013
Up with the arms.
525
00:52:32,863 --> 00:52:34,455
I don't know.
526
00:52:36,399 --> 00:52:38,955
I'm sorry, missy...
527
00:52:39,035 --> 00:52:41,697
but you're gonna have
to remove your clothes.
528
00:52:44,841 --> 00:52:47,435
Your husband is waiting.
529
00:53:20,477 --> 00:53:22,599
Clean up and get dressed.
530
00:53:22,679 --> 00:53:24,647
Your pretty little wife wants to see you.
531
00:53:44,467 --> 00:53:46,556
You have a half hour, Burke.
532
00:53:46,636 --> 00:53:48,797
Have a good time there, buddy.
533
00:54:05,021 --> 00:54:07,251
- Oh, God.
- It's okay.
534
00:54:09,392 --> 00:54:11,548
- Who did this to you?
- The guards.
535
00:54:11,628 --> 00:54:14,217
They let two prisoners into my cell.
536
00:54:14,297 --> 00:54:16,553
One of them had an ice pick.
537
00:54:16,633 --> 00:54:19,067
At least we know
who's been spiking people.
538
00:54:22,172 --> 00:54:23,764
What about you?
539
00:54:26,676 --> 00:54:28,109
Nothing.
540
00:54:37,654 --> 00:54:39,747
You look like hell.
541
00:54:41,391 --> 00:54:42,983
So do you.
542
00:54:54,804 --> 00:54:57,705
I checked on Dr. Gottesman, and...
543
00:55:01,211 --> 00:55:02,866
And?
544
00:55:02,946 --> 00:55:05,574
He didn't get into med school here.
545
00:55:06,449 --> 00:55:08,338
He went to South America.
546
00:55:08,418 --> 00:55:10,010
South America?
547
00:55:12,322 --> 00:55:15,257
- And, um...
- And?
548
00:55:16,793 --> 00:55:20,383
There were a couple...
549
00:55:20,463 --> 00:55:22,055
of, um...
550
00:55:23,500 --> 00:55:25,195
malpractice suits.
551
00:55:38,782 --> 00:55:40,716
You're so beautiful.
552
00:56:13,616 --> 00:56:17,107
You guys are all spooked 'cause
you think there's some big conspiracy.
553
00:56:17,187 --> 00:56:19,747
Priest, you know as well as I
what's going on.
554
00:56:20,957 --> 00:56:23,313
Brother got his brains scrambled
just last night.
555
00:56:23,393 --> 00:56:26,449
Straight through the skull
like a piece of meat.
556
00:56:26,529 --> 00:56:28,685
It could be me next, could be you.
557
00:56:28,765 --> 00:56:31,655
So big, white Superman's
gonna save our asses?
558
00:56:31,735 --> 00:56:34,157
What makes you think we wanna be saved?
559
00:56:34,237 --> 00:56:36,359
Burke needs our help.
560
00:56:36,439 --> 00:56:38,373
He needs a distraction.
561
00:56:48,218 --> 00:56:51,274
- Good work, Hawkins.
- Thank the Priest.
562
00:56:51,354 --> 00:56:53,410
- Shit!
- Yeah, it's locked.
563
00:56:53,490 --> 00:56:55,879
They cart this medical waste
in and out of here day and night.
564
00:56:55,959 --> 00:56:57,314
- Where?
- I don't know.
565
00:56:57,394 --> 00:57:00,016
They got a special pickup for it.
It's hazardous.
566
00:57:00,096 --> 00:57:02,085
Oh, yeah?
567
00:57:02,165 --> 00:57:04,321
Let's see what's inside. Watch your eye.
568
00:57:04,401 --> 00:57:06,096
Funny. Hurry up.
569
00:57:25,455 --> 00:57:27,946
Hold this.
570
00:57:32,529 --> 00:57:34,084
It's a human heart.
571
00:57:34,164 --> 00:57:36,894
Oh, God.
572
00:57:42,305 --> 00:57:43,593
What's going on?
573
00:57:43,673 --> 00:57:45,595
New dude being brought in.
574
00:57:45,675 --> 00:57:47,597
All this for a new fish?
575
00:57:47,677 --> 00:57:51,044
Man, this ain't no fish. This is the man.
576
00:59:17,634 --> 00:59:19,625
Long time no see, Burke.
577
00:59:28,645 --> 00:59:31,011
Would you like to know
what's out there, Burke?
578
00:59:32,849 --> 00:59:35,181
Would you like to know
what's on the other side?
579
00:59:39,088 --> 00:59:41,613
You know what prisoners hate
more than anything else, Burke?
580
00:59:45,595 --> 00:59:48,585
Prisoners hate cops
more than anything else.
581
00:59:48,665 --> 00:59:50,257
Fucking pigs!
582
00:59:53,036 --> 00:59:55,325
Every killer in this prison...
583
00:59:55,405 --> 00:59:57,339
is gonna know who you are.
584
00:59:58,841 --> 01:00:02,004
And you're not gonna know
when it's coming.
585
01:00:14,190 --> 01:00:15,282
Let him go.
586
01:00:24,934 --> 01:00:27,061
Bring me a dream, Burke.
587
01:00:28,571 --> 01:00:30,505
Bring me a dream.
588
01:00:56,633 --> 01:00:58,321
Hey, you belong to me!
589
01:00:58,401 --> 01:01:01,666
He's a cop! The only good cop...
590
01:01:10,013 --> 01:01:13,736
I'm gonna rip your eyes out!
591
01:01:13,816 --> 01:01:15,807
Get me some chitlins.
592
01:01:17,820 --> 01:01:19,742
I gotta get outta here!
593
01:01:19,822 --> 01:01:22,145
Get me out of this pen!
594
01:01:22,225 --> 01:01:24,159
You pig!
595
01:01:34,404 --> 01:01:37,862
That's a load of shit you were
giving us. Barrett wasn't your friend.
596
01:01:40,109 --> 01:01:42,298
I'm trying to stop what's going on here.
597
01:01:42,378 --> 01:01:44,300
Doesn't that make a difference?
598
01:01:44,380 --> 01:01:47,737
In the cage, man, a cop is worse than a...
599
01:01:47,817 --> 01:01:49,751
baby raper.
600
01:01:51,020 --> 01:01:53,209
Why are you still here?
601
01:01:53,289 --> 01:01:55,223
You're a dead man.
602
01:01:57,660 --> 01:01:59,594
I need your help.
603
01:02:02,765 --> 01:02:04,699
It's too late.
604
01:02:44,273 --> 01:02:46,195
Miss Beckett, I've been looking for you.
605
01:02:46,275 --> 01:02:48,598
You stay the hell away from me.
606
01:02:48,678 --> 01:02:51,868
Tom. Excuse me. I need to speak with you.
607
01:02:51,948 --> 01:02:53,803
- What's wrong?
- It's urgent.
608
01:02:53,883 --> 01:02:55,471
It's about Keane.
609
01:02:55,551 --> 01:02:57,485
Let's go inside.
610
01:03:13,770 --> 01:03:15,925
Now, you want to tell me what's going on?
611
01:03:16,005 --> 01:03:17,927
We have to get Burke out of there.
612
01:03:18,007 --> 01:03:20,663
Keane has been in on this the entire time.
613
01:03:20,743 --> 01:03:23,211
Wait. This has to do with it.
614
01:03:30,553 --> 01:03:33,309
- Yeah, Tis, it's me.
- Amanda, listen.
615
01:03:33,389 --> 01:03:38,258
I tried the other point of access.
The number's 555-6799.
616
01:03:41,631 --> 01:03:43,223
Vogler's house!
617
01:03:44,667 --> 01:03:48,324
I'm sorry, Amanda. I never wanted this.
618
01:03:48,404 --> 01:03:50,872
Helen and I really did care about you.
619
01:03:56,379 --> 01:03:58,040
If Helen found out, it would kill her.
620
01:03:59,916 --> 01:04:02,572
We have to...
621
01:04:02,652 --> 01:04:04,586
keep the bad parts of our lives private.
622
01:04:12,295 --> 01:04:14,984
Burke proved so resourceful...
623
01:04:15,064 --> 01:04:18,254
that when the others
didn't take care of him...
624
01:04:18,334 --> 01:04:20,427
I had the Sandman transferred there.
625
01:04:22,672 --> 01:04:24,327
Why?
626
01:04:24,407 --> 01:04:26,773
I did it to save her life.
627
01:04:29,445 --> 01:04:32,034
Helen got sick. She needed a liver.
628
01:04:32,114 --> 01:04:34,537
She couldn't get one.
629
01:04:34,617 --> 01:04:37,273
It didn't matter how much money I had.
630
01:04:37,353 --> 01:04:39,287
The list was too long.
631
01:04:40,223 --> 01:04:42,157
So I found a doctor.
632
01:04:44,894 --> 01:04:47,984
He said he could get one.
633
01:04:48,064 --> 01:04:50,486
Once he started...
634
01:04:50,566 --> 01:04:54,058
he found you could make
a lot of money selling life.
635
01:04:58,941 --> 01:05:00,863
We're killing criminals.
636
01:05:00,943 --> 01:05:02,535
Garbage.
637
01:05:03,779 --> 01:05:05,868
And after a while...
638
01:05:05,948 --> 01:05:08,382
you stop thinking of them as humans.
639
01:05:15,291 --> 01:05:16,918
Oh, Tom, there you are.
640
01:05:18,060 --> 01:05:19,152
What's going on?
641
01:05:22,098 --> 01:05:24,362
Why don't you tell her, Tom?
642
01:05:25,568 --> 01:05:27,900
Tell her how you murdered for her.
643
01:06:12,014 --> 01:06:16,383
Hey, Burke, Sandman's comin' to see ya.
644
01:06:18,087 --> 01:06:20,419
You don't have the guts
to come in this cell.
645
01:06:28,698 --> 01:06:29,858
What happened?
646
01:06:31,534 --> 01:06:33,593
- What happened?
- He got Keller!
647
01:08:05,227 --> 01:08:08,162
Jesus Christ! Secure this door! Grab him!
648
01:08:12,668 --> 01:08:14,602
Bring him too. Come on.
649
01:08:24,880 --> 01:08:27,136
Gene, secure the infirmary.
650
01:08:27,216 --> 01:08:31,507
Well, well, look who we have here.
651
01:08:31,587 --> 01:08:34,310
Great. Now we have
all the assholes in one room.
652
01:08:34,390 --> 01:08:36,879
You've caused us a great deal
of trouble, Detective Burke.
653
01:08:36,959 --> 01:08:38,358
You scum.
654
01:08:44,700 --> 01:08:47,356
Let me do it.
655
01:08:47,436 --> 01:08:50,226
It's gonna be messy if you
kill an undercover officer.
656
01:08:50,306 --> 01:08:52,061
Go ahead, dust him.
657
01:08:52,141 --> 01:08:54,302
Blow his fuckin' head off!
658
01:09:08,791 --> 01:09:12,090
Come on! Stop playin' around!
Let's get the hell out of here!
659
01:09:26,375 --> 01:09:28,309
Why did you do it?
660
01:09:30,246 --> 01:09:32,368
I don't know.
661
01:09:32,448 --> 01:09:35,110
Maybe I'm goin' soft in my old age.
662
01:09:36,252 --> 01:09:38,516
Let's just say I owe somebody somethin'.
663
01:10:10,653 --> 01:10:13,087
- Let's get out of here.
- Let's go through the kitchen.
664
01:10:38,047 --> 01:10:40,140
Quick! The elevator to the kitchen!
665
01:10:51,760 --> 01:10:53,318
Oh, God.
666
01:10:54,396 --> 01:10:58,025
You're just in time for surgery, Doc.
667
01:11:03,939 --> 01:11:05,873
Let's do it.
668
01:11:30,833 --> 01:11:32,858
- Easy.
- Thanks.
669
01:11:40,409 --> 01:11:42,531
It's going to hurt now, okay?
670
01:11:42,611 --> 01:11:44,533
Yeah. Stop yacking at me.
671
01:11:44,613 --> 01:11:47,411
It's secure. We're okay for a while.
672
01:11:52,755 --> 01:11:54,689
Can you make it?
673
01:11:57,393 --> 01:12:00,419
- I don't think so.
- He's better off here.
674
01:12:02,264 --> 01:12:04,562
I have to get to the outside.
675
01:12:06,635 --> 01:12:08,569
I'll be back for you.
676
01:12:09,738 --> 01:12:11,672
Just hang on.
677
01:12:15,110 --> 01:12:18,734
Go with him, man.
Make sure he gets to the outside.
678
01:12:18,814 --> 01:12:20,748
Go on! Go on!
679
01:12:36,999 --> 01:12:38,933
I know you're in here, Burke.
680
01:12:42,571 --> 01:12:44,505
You know why?
681
01:12:45,708 --> 01:12:47,903
'Cause I can smell the nigger.
682
01:13:27,649 --> 01:13:30,243
Kiss your black ass good-bye.
683
01:13:32,821 --> 01:13:35,483
Go fuck yourself, you pudgy bastard.
684
01:13:55,244 --> 01:13:57,166
I knew you needed me, brother.
685
01:13:57,246 --> 01:14:01,307
You make a deal with the Priest,
it's for keeps.
686
01:14:22,838 --> 01:14:25,227
It's okay. You need me more than he does.
687
01:14:25,307 --> 01:14:26,895
Follow me.
688
01:14:26,975 --> 01:14:30,766
We have to take the catwalk
through the boiler room.
689
01:14:30,846 --> 01:14:33,144
That's the only way
to get out to the yard.
690
01:14:53,068 --> 01:14:54,256
Come on, Burke!
691
01:14:54,336 --> 01:14:56,429
Come to Papa!
692
01:15:08,817 --> 01:15:10,739
I'm up here, Burke!
693
01:15:10,819 --> 01:15:13,720
If you leave, Hawkins dies!
694
01:15:57,533 --> 01:16:00,434
Come on!
695
01:16:51,687 --> 01:16:53,621
You like that, Burke?
696
01:18:27,549 --> 01:18:29,949
This is the part I love.
697
01:19:07,889 --> 01:19:08,981
Move, move, move!
698
01:20:00,876 --> 01:20:02,366
Wakey, wakey, Burke.
699
01:20:04,346 --> 01:20:06,280
Time to bleed.
700
01:20:30,672 --> 01:20:32,503
Come on!
701
01:21:22,290 --> 01:21:24,053
Welcome to hell!
702
01:23:03,258 --> 01:23:05,580
Can't kill me, Burke.
703
01:23:05,660 --> 01:23:07,594
I'm the Sandman.
704
01:23:44,265 --> 01:23:46,688
- Let the man through.
- Let him go, man.
705
01:23:46,768 --> 01:23:49,965
- He just dusted the Sandman.
- Open up, man. Let him out.
706
01:23:55,944 --> 01:23:58,466
Let him go by.
707
01:23:58,546 --> 01:24:00,468
You did it, man.
708
01:24:00,548 --> 01:24:02,482
You really did it. You dusted him.
709
01:24:03,818 --> 01:24:07,549
Open up, man. Open up.
He just kicked up the Sandman.
710
01:24:15,697 --> 01:24:17,722
Back up, vatos.
711
01:24:19,300 --> 01:24:21,756
Clear it out back there.
712
01:24:21,836 --> 01:24:23,895
You got it, homes.
713
01:24:58,807 --> 01:25:00,240
Easy.
714
01:25:03,078 --> 01:25:05,934
This is Hawkins. He saved my life.
715
01:25:06,014 --> 01:25:07,936
I had to, Burke.
716
01:25:08,016 --> 01:25:11,439
I took a life. I gave one back.
717
01:25:11,519 --> 01:25:13,842
Maybe now I'm even.
718
01:25:13,922 --> 01:25:16,644
Just watch your ass, 72689.
719
01:25:16,724 --> 01:25:18,658
I won't be there the next time.
51567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.