All language subtitles for My.ID.is.Gangnam.Beauty.E04.180804.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,342 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,342 --> 00:00:09,300 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 3 00:00:10,588 --> 00:00:12,399 Okay, good work, everyone. 4 00:00:12,399 --> 00:00:15,203 Please use your used equipment in your basket and return it. 5 00:00:15,203 --> 00:00:17,708 - Okay. - Okay. 6 00:00:17,708 --> 00:00:19,992 Check if we missed anything. 7 00:00:23,635 --> 00:00:25,838 I'll clean up. What if you get hurt again? 8 00:00:25,838 --> 00:00:27,437 No, that's okay. 9 00:00:27,437 --> 00:00:29,571 Hand me the flask. 10 00:00:30,603 --> 00:00:32,640 Thanks. 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,062 - That too. - Okay. 12 00:00:41,660 --> 00:00:43,851 Oh no. Are you okay? 13 00:00:45,476 --> 00:00:47,546 What happened? Is it serious? 14 00:00:47,546 --> 00:00:49,869 Yes. I'm sorry. 15 00:00:49,869 --> 00:00:53,141 Rinse it off with water and go to the medical office. 16 00:00:53,141 --> 00:00:54,495 Okay. 17 00:00:54,495 --> 00:00:56,793 - Wait, there's glass... - Hey! 18 00:01:02,995 --> 00:01:05,655 I told you to be careful. 19 00:01:05,655 --> 00:01:07,908 I'm sorry. 20 00:01:28,438 --> 00:01:30,188 I'm sorry. 21 00:01:30,188 --> 00:01:31,822 That's okay. It only splashed a little. 22 00:01:31,822 --> 00:01:35,178 What if it splashed on your face? 23 00:01:38,054 --> 00:01:40,488 - Soo Ah! - Hey! 24 00:01:41,230 --> 00:01:42,974 Sorry. 25 00:01:46,050 --> 00:01:48,122 Thanks, Won Ho! 26 00:01:48,705 --> 00:01:52,156 Why did he bring bandaids without any ointment? 27 00:01:57,465 --> 00:02:00,646 - Take it off carefully. - I'll buy some ointment. 28 00:02:00,646 --> 00:02:03,087 That's okay. It's not serious. 29 00:02:34,644 --> 00:02:37,136 The vending machine boy. 30 00:02:37,136 --> 00:02:39,623 I heard you cleaned up after the mess. 31 00:02:39,623 --> 00:02:42,840 - I'm sorry. - I didn't do it for you. 32 00:02:43,586 --> 00:02:47,451 I'm impressed by how feisty you are all the time. 33 00:02:48,730 --> 00:02:52,070 Why are you impressed? I'm not as bad as you are. 34 00:02:57,076 --> 00:02:59,195 - It must be fun. - What? 35 00:02:59,195 --> 00:03:02,594 Flirting with that boy. 36 00:03:03,320 --> 00:03:05,625 It's not like that. 37 00:03:05,625 --> 00:03:08,392 - Soo Ah! - Soo Ah! 38 00:03:08,392 --> 00:03:10,789 I heard you got hurt. Do you want me to carry you? 39 00:03:10,789 --> 00:03:13,735 - It's nothing. - It's nothing? Not to me! 40 00:03:13,735 --> 00:03:16,096 - Hey, get on. - That's okay, Senior. 41 00:03:16,096 --> 00:03:19,037 - Then I'll carry you. - No, get on. 42 00:03:19,037 --> 00:03:20,822 - Soo Ah! - Soo Ah! 43 00:03:20,822 --> 00:03:24,047 Hey, stop. Soo Ah's okay. 44 00:03:24,047 --> 00:03:25,596 I'm fine. 45 00:03:25,596 --> 00:03:28,345 She's fine! Soo Ah's fine! 46 00:03:28,345 --> 00:03:30,243 Hey, let's go eat. 47 00:03:33,113 --> 00:03:36,011 Is your hand okay? 48 00:03:36,011 --> 00:03:38,064 Yeah. 49 00:03:38,064 --> 00:03:41,598 Sorry for troubling you. 50 00:03:42,422 --> 00:03:46,719 - Did you really break it? - Of course. It was me. 51 00:03:56,427 --> 00:03:58,369 Is he hiring an announcer? 52 00:03:58,369 --> 00:04:00,245 What does my dialect have to do with serving? 53 00:04:00,245 --> 00:04:03,647 How can you like someone at first sight? 54 00:04:04,255 --> 00:04:06,118 What do you like about him? 55 00:04:06,118 --> 00:04:08,160 He's a total Handsome Face. 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,719 Oh. Is that what a Handsome Face is? 57 00:04:11,719 --> 00:04:14,212 When he smiles... 58 00:04:14,212 --> 00:04:16,718 I can feel the dopamine. 59 00:04:19,696 --> 00:04:21,660 Dopamine? 60 00:04:22,925 --> 00:04:25,004 Eat lots. 61 00:04:25,004 --> 00:04:26,847 I'll clean up. What if you get hurt again? 62 00:04:26,847 --> 00:04:28,463 No, that's okay. 63 00:04:28,463 --> 00:04:30,571 Hand me the flask. 64 00:04:31,273 --> 00:04:33,396 Thanks. 65 00:04:42,033 --> 00:04:44,393 Why aren't you eating? 66 00:04:44,393 --> 00:04:47,071 Is it because of the mistake you made earlier? 67 00:04:47,071 --> 00:04:48,723 No. 68 00:04:48,723 --> 00:04:50,805 Is it because TA Yeon scolded you? 69 00:04:50,805 --> 00:04:54,160 Hey, he didn't scold her. He just told her to be careful. 70 00:04:58,915 --> 00:05:01,153 Um... 71 00:05:01,153 --> 00:05:05,573 nothing happened with Kim Chan Woo after that, right? 72 00:05:05,573 --> 00:05:06,655 No. 73 00:05:06,655 --> 00:05:10,677 I wasn't going to say this because I wasn't supposed to see it... 74 00:05:10,677 --> 00:05:13,259 but Woo Young called me in that day. 75 00:05:13,259 --> 00:05:15,996 Chan Woo called all the '18 students. 76 00:05:15,996 --> 00:05:20,848 He had already heard about it. So I just told him everything. 77 00:05:20,848 --> 00:05:25,732 No, Kang Mi Rae hit me first. 78 00:05:25,732 --> 00:05:28,871 Are you taking their side instead of your classmate's? 79 00:05:28,871 --> 00:05:30,627 Hey, Kim Chan Woo. 80 00:05:33,307 --> 00:05:38,574 From now on, if you harass our juniors again 81 00:05:38,574 --> 00:05:41,715 I'm going to do everything I can to ruin your future. 82 00:05:42,391 --> 00:05:46,497 I'm going to find out everything you do by asking our juniors myself 83 00:05:46,497 --> 00:05:49,677 and I'm going to make sure you don't get any letters of recommendation. 84 00:05:49,677 --> 00:05:55,537 If you happen to get a job, I'm going to tell your employer everything you did... 85 00:05:56,989 --> 00:05:58,691 Just a minute. 86 00:05:58,691 --> 00:06:01,388 Hey, you said you were buying. 87 00:06:03,521 --> 00:06:04,609 - Hello. - Hello. 88 00:06:04,609 --> 00:06:06,078 I'm paying for them too. 89 00:06:12,355 --> 00:06:14,470 - Thank you. - Thank you! 90 00:06:14,470 --> 00:06:16,557 - Thank you. - Thank you. 91 00:06:16,557 --> 00:06:19,424 Geez, that's a real senior right there. 92 00:06:19,424 --> 00:06:24,845 I was about to hate coming to school because of Kim Chan Woo 93 00:06:24,845 --> 00:06:28,470 but Yeon Woo Young made me feel at ease. 94 00:06:33,384 --> 00:06:35,905 I should have told you earlier. 95 00:06:41,542 --> 00:06:45,485 As a result of our strategy of spreading the word 96 00:06:45,485 --> 00:06:49,939 and the product reviews, our products were promoted via social media 97 00:06:49,939 --> 00:06:52,982 resulting in a faster response than before. 98 00:06:52,982 --> 00:06:56,372 If we strategize to make a bigger leap 99 00:06:56,372 --> 00:06:58,920 by focusing on marketing 100 00:06:58,920 --> 00:07:02,732 and increasing awareness and production to increase sales 101 00:07:02,732 --> 00:07:08,939 we'll be able to increase our profits without changing the wages. 102 00:07:08,939 --> 00:07:11,157 Sounds good. 103 00:07:11,157 --> 00:07:16,020 But since perfumes depend more on personal preference rather than reviews 104 00:07:16,020 --> 00:07:19,554 I want to keep the private characteristic. 105 00:07:19,554 --> 00:07:24,951 I ask that you review it further without sacrificing quality. 106 00:07:24,951 --> 00:07:28,715 Consider other factors as well. 107 00:07:28,715 --> 00:07:30,845 Yes, Ma'am. 108 00:07:30,845 --> 00:07:34,377 We'll brief you on the fragrance event now. 109 00:08:22,191 --> 00:08:25,180 - Let's go. - Hello. 110 00:08:26,146 --> 00:08:31,150 Wow. I can't believe you've become a professor. 111 00:08:31,150 --> 00:08:35,550 I still remember you fooling around in the lab and getting into trouble. 112 00:08:35,550 --> 00:08:38,713 I remember that. But you started it. 113 00:08:38,713 --> 00:08:39,973 Did I? 114 00:08:39,973 --> 00:08:43,459 Let's see. You haven't changed one bit. 115 00:08:43,459 --> 00:08:47,209 - You actually look better. - I've aged a lot. 116 00:08:47,209 --> 00:08:48,785 You look good. 117 00:08:48,785 --> 00:08:50,641 Hello, Professor. 118 00:08:50,641 --> 00:08:53,060 Oh, hey. I'm glad you're here. 119 00:08:53,060 --> 00:08:56,665 The thesis paper I sent you last time was written by him. 120 00:08:56,665 --> 00:08:59,936 Oh. Really? 121 00:09:00,805 --> 00:09:02,540 Hello. 122 00:09:11,272 --> 00:09:16,175 I was about to hate coming to school because of Kim Chan Woo 123 00:09:16,175 --> 00:09:20,529 but Yeon Woo Young made me feel at ease. 124 00:09:27,421 --> 00:09:29,367 Hi, Mom. 125 00:09:29,992 --> 00:09:33,221 - Are you eating now? - I was busy. 126 00:09:33,221 --> 00:09:34,834 It's good to have a lot of work. 127 00:09:34,834 --> 00:09:39,462 I'll get a job and help you pay for the hospital fees, so don't work too hard. 128 00:09:40,122 --> 00:09:44,811 I appreciate the thought, but just focus on school and having fun. 129 00:09:44,811 --> 00:09:48,626 - What about Dad? - What about him? 130 00:09:48,626 --> 00:09:51,522 He's not answering my calls. 131 00:09:51,522 --> 00:09:54,011 - A soup combo, please. - Sure. 132 00:09:57,246 --> 00:09:59,894 - Mom? - Yeah? 133 00:09:59,894 --> 00:10:02,663 Sorry. Don't worry. 134 00:10:02,663 --> 00:10:06,214 Your dad will call you soon, so wait just a little longer. 135 00:10:07,899 --> 00:10:09,824 Okay. 136 00:10:13,019 --> 00:10:15,862 Hey. What are you doing here? 137 00:10:15,862 --> 00:10:17,622 Nothing. 138 00:10:18,721 --> 00:10:22,295 Hey. Take a picture of me. 139 00:10:38,322 --> 00:10:42,570 Mi Rae said she'll pay for her surgery fees. 140 00:10:42,570 --> 00:10:45,742 When she said that, I almost cried. 141 00:10:45,742 --> 00:10:48,793 You being like this isn't love. 142 00:10:53,348 --> 00:10:55,885 I'm really upset here. 143 00:10:55,885 --> 00:10:59,266 What's done is done. What are we supposed to do? 144 00:10:59,266 --> 00:11:02,397 I can't be patient for much longer. 145 00:11:02,397 --> 00:11:06,824 You're not even sending us any living expenses. Are you abandoning us? 146 00:11:07,986 --> 00:11:11,499 [Transport Restaurant] 147 00:11:24,058 --> 00:11:29,045 Honey! Honey! Mi Rae's dad! Mi Rae's dad! 148 00:11:31,352 --> 00:11:35,002 You should still eat! 149 00:11:37,719 --> 00:11:39,155 A soup combo, please. 150 00:11:39,155 --> 00:11:41,675 A soup combo. 151 00:11:48,334 --> 00:11:51,016 Ugh, seriously. 152 00:11:51,016 --> 00:11:54,106 [My Beloved Daughter: Photo] 153 00:12:19,274 --> 00:12:24,971 [Episode 4: Destined People Will Meet One Way or Another] 154 00:12:31,333 --> 00:12:33,318 You startled me. 155 00:12:33,318 --> 00:12:35,655 Gosh, seriously. 156 00:12:36,473 --> 00:12:38,322 Are you kidding me? 157 00:12:43,300 --> 00:12:45,228 Why did you upload our picture? 158 00:12:45,228 --> 00:12:47,106 I thought you hated taking pictures with me. 159 00:12:47,106 --> 00:12:49,849 I get more follows with pictures of you. 160 00:12:49,849 --> 00:12:52,003 I do what I have to do. 161 00:12:54,396 --> 00:12:56,419 You don't smoke, right? 162 00:12:58,973 --> 00:13:00,724 I'm going to quit. 163 00:13:10,202 --> 00:13:12,419 Do you smoke? 164 00:13:12,419 --> 00:13:16,539 Did you believe that? You're so gullible. 165 00:13:16,539 --> 00:13:18,894 Dad's sending me to the States. 166 00:13:18,894 --> 00:13:22,131 There's no hope of me getting into a good college here. 167 00:13:22,131 --> 00:13:24,477 He'll probably still make me go to a good school there. 168 00:13:24,477 --> 00:13:27,736 - Did you agree to go? - Do I have a choice? 169 00:13:28,714 --> 00:13:30,484 Don't go if you don't want to. 170 00:13:32,051 --> 00:13:34,267 Well, I'm not against it either. 171 00:13:34,267 --> 00:13:37,872 If I go, he'll probably give me more allowance, right? 172 00:13:40,762 --> 00:13:44,743 I don't think I'll miss Dad 173 00:13:44,743 --> 00:13:47,353 but I'll probably miss you. 174 00:14:24,871 --> 00:14:29,736 [CEO Na Hye Sung Appointed at Kellun] 175 00:14:39,001 --> 00:14:41,708 Hey, that's so cool. 176 00:14:41,708 --> 00:14:43,607 It hurts. 177 00:14:43,607 --> 00:14:47,078 Hey, I don't know about people who outwardly help you 178 00:14:47,078 --> 00:14:49,872 but people who help secretly are really good people. 179 00:14:49,872 --> 00:14:52,445 He's so cool. 180 00:14:54,106 --> 00:14:56,947 - Did you hear that? - What? 181 00:14:57,743 --> 00:14:59,479 Someone's there. 182 00:15:01,179 --> 00:15:03,511 Hey, no one's there. 183 00:15:04,186 --> 00:15:07,644 - I'm scared. - I said no one's there. 184 00:15:07,644 --> 00:15:11,136 Hey, that's why it's scary. I heard something, but no one's there. 185 00:15:11,136 --> 00:15:12,764 Not this again. 186 00:15:12,764 --> 00:15:17,457 Hey, do you smell poop too? Do you smell cigarettes? 187 00:15:19,288 --> 00:15:23,328 Take what I say seriously, and be careful, okay? 188 00:15:23,328 --> 00:15:26,067 Ouch. Why are you being like that? It hurts. 189 00:15:26,067 --> 00:15:27,666 Hurry up. 190 00:15:27,666 --> 00:15:34,314 Jesus Christ said those who listen to God are his family 191 00:15:34,314 --> 00:15:40,736 so despite how difficult things may get in this world 192 00:15:40,736 --> 00:15:45,341 you must live your lives in a way that is nurturing to your children. 193 00:15:45,341 --> 00:15:51,061 We all need a family that become our strength 194 00:15:51,061 --> 00:15:53,871 when things get tough. 195 00:15:54,476 --> 00:15:58,108 Speaking of which, let me introduce 196 00:15:58,108 --> 00:16:03,905 someone who lives his life with faith every single day. 197 00:16:05,693 --> 00:16:08,051 Congressman Do Sang Won. 198 00:16:11,993 --> 00:16:14,665 Many of you probably already know 199 00:16:14,665 --> 00:16:18,236 that he worked very hard for the country 200 00:16:18,236 --> 00:16:24,909 while also doing an excellent job raising his son and daughter. 201 00:16:42,330 --> 00:16:46,968 Thank you for what you said to our family today. 202 00:16:46,968 --> 00:16:51,641 I'll pray for your success in the upcoming election. 203 00:16:52,649 --> 00:16:54,742 Thank you very much. 204 00:16:54,742 --> 00:16:57,646 This is all thanks to your prayers. 205 00:16:57,646 --> 00:16:59,406 Don't mention it. 206 00:17:00,305 --> 00:17:04,608 Congratulations on your son entering Korea University. 207 00:17:04,608 --> 00:17:07,947 This is all thanks to Buddha. 208 00:17:07,947 --> 00:17:10,726 Namo Amitabha... 209 00:17:10,726 --> 00:17:13,696 So, what's our religion? 210 00:17:13,696 --> 00:17:17,272 Isn't it obvious? Whichever has more followers. 211 00:17:34,260 --> 00:17:36,780 Hello. Welcome. 212 00:17:44,184 --> 00:17:46,180 Hello. Welcome. 213 00:17:46,180 --> 00:17:47,916 - Hello. - Hello. 214 00:17:56,158 --> 00:17:57,895 Hello. Welcome. 215 00:17:57,895 --> 00:17:59,907 - Hello. - Hello. 216 00:18:01,609 --> 00:18:04,106 Hey, come here. 217 00:18:04,106 --> 00:18:07,345 Wow. Hey, do we all get one of these? 218 00:18:07,345 --> 00:18:10,702 If we take one now, can we get another one later? 219 00:18:10,702 --> 00:18:13,376 Let's not be like that. 220 00:18:21,832 --> 00:18:25,328 This is amazing. Hey, look at that over there... 221 00:18:25,328 --> 00:18:26,793 Mi Rae. 222 00:18:30,098 --> 00:18:32,588 - Hello. - What brings you here? 223 00:18:32,588 --> 00:18:34,953 I won a contest. 224 00:18:37,758 --> 00:18:40,541 Oh, this is my friend. 225 00:18:40,541 --> 00:18:42,636 He's my TA. 226 00:18:42,636 --> 00:18:44,168 The cool one? 227 00:18:44,168 --> 00:18:46,972 - Hello. - Hello. It's nice to meet you. 228 00:18:46,972 --> 00:18:48,617 Woo Young. 229 00:18:59,162 --> 00:19:01,954 Deer-like eyes, a sharp nose 230 00:19:01,954 --> 00:19:07,147 and pale skin. She's the perfect natural beauty. 231 00:19:08,161 --> 00:19:09,777 100 points. 232 00:19:11,645 --> 00:19:14,203 I'm doing this again. 233 00:19:14,203 --> 00:19:15,916 Hello. 234 00:19:15,916 --> 00:19:17,386 Welcome. 235 00:19:20,479 --> 00:19:22,588 Is she... 236 00:19:32,062 --> 00:19:35,140 Oh, she's a new student in our department. This is her friend. 237 00:19:37,768 --> 00:19:40,107 She's CEO Na Hye Sung of Kellun. 238 00:19:40,107 --> 00:19:41,204 She's our senior. 239 00:19:41,204 --> 00:19:42,992 Pardon? 240 00:19:44,963 --> 00:19:47,223 Hello! 241 00:19:47,223 --> 00:19:49,418 It's nice to meet you. 242 00:19:49,418 --> 00:19:52,681 - It's nice to meet you. - Hello. 243 00:20:08,683 --> 00:20:10,992 - Yeah? - This is Young Mo. 244 00:20:10,992 --> 00:20:12,143 What is it? 245 00:20:12,143 --> 00:20:14,098 I'm following her myself, but... 246 00:20:14,098 --> 00:20:15,896 Hang on. 247 00:20:18,694 --> 00:20:19,886 Okay, go ahead. 248 00:20:19,886 --> 00:20:25,107 I searched the fragrance event, but Kyung Seok and Kyung Hee aren't here. 249 00:20:26,434 --> 00:20:28,636 They're with me. 250 00:20:30,050 --> 00:20:33,495 Kyung Seok, let me use your phone. Mine's out of battery. 251 00:20:33,495 --> 00:20:36,117 Kyung Hee, what place did you come in for the exam? 252 00:20:36,117 --> 00:20:38,454 I haven't taken it yet. 253 00:20:39,490 --> 00:20:42,816 Then are you studying hard in English? 254 00:20:42,816 --> 00:20:45,354 Yes. 255 00:20:45,554 --> 00:20:48,278 [CEO Na Hye Sung Appointed at Kellun] 256 00:20:49,078 --> 00:20:51,388 Wait. 257 00:20:57,580 --> 00:21:00,356 [CEO Na Hye Sung Appointed at Kellun] 258 00:21:26,494 --> 00:21:28,243 Yeah. 259 00:21:29,107 --> 00:21:34,021 Yo, let's go all the way to Incheon International Airport. 260 00:21:34,021 --> 00:21:36,780 I'm a little out of my mind 261 00:21:36,780 --> 00:21:39,209 but it's how you make it. 262 00:21:39,209 --> 00:21:43,543 I'm leading this movement. I may not be acknowledged, but I'm still here. 263 00:21:43,543 --> 00:21:48,777 That's right, homie. I don't put my life on the line. Why should I? 264 00:21:48,777 --> 00:21:51,643 Are you interested in joining the institute in the future? 265 00:21:51,643 --> 00:21:56,340 That was my original plan, but I'm considering the field of patents now. 266 00:21:56,340 --> 00:21:58,759 There are fewer people doing natural extraction now. 267 00:21:58,759 --> 00:22:00,274 Everyone turned to chemical synthesis. 268 00:22:00,274 --> 00:22:05,042 It's good to keep your options open. It was your heart that made the decision. 269 00:22:05,042 --> 00:22:06,626 I agree. 270 00:22:10,088 --> 00:22:13,326 - Oh my gosh! - Hi. Long time no see. 271 00:22:13,326 --> 00:22:15,825 Yeah. How are you doing? 272 00:22:24,761 --> 00:22:27,501 - GHWOD. - Okay! 273 00:22:27,501 --> 00:22:29,252 - GHWOD. - Okay! 274 00:22:29,252 --> 00:22:34,548 Let's walk together. Where are you? Let's go together. Where are you? 275 00:22:34,548 --> 00:22:39,020 Let's go to the same place. Where are you? I'll meet you there. 276 00:22:39,020 --> 00:22:41,684 - GHWOD. - Okay! 277 00:22:41,684 --> 00:22:43,839 - GHWOD. - Okay! 278 00:22:43,839 --> 00:22:46,701 - GHWOD. - Okay! 279 00:22:46,701 --> 00:22:49,355 GHWOD. 280 00:22:49,355 --> 00:22:50,870 Yeah. 281 00:22:57,011 --> 00:22:58,692 Hello. 282 00:23:00,386 --> 00:23:02,845 Thank you. 283 00:23:05,644 --> 00:23:07,655 Thank you. 284 00:23:07,655 --> 00:23:10,700 - I'm your fan. - Hello. Thank you. 285 00:23:10,700 --> 00:23:12,715 - What's your name? - Hyun Jung. 286 00:23:12,715 --> 00:23:14,311 Hyun Jung? 287 00:23:16,418 --> 00:23:19,378 You seemed to rap pretty well. 288 00:23:19,378 --> 00:23:23,030 Pardon? Oh, I like rapping. 289 00:23:23,030 --> 00:23:25,680 Oh, really? That's what's up. 290 00:23:26,646 --> 00:23:30,578 If I send you my rap, will you listen to it? 291 00:23:30,578 --> 00:23:32,424 Oh, of course. I'll listen to it. 292 00:23:32,424 --> 00:23:35,508 - Thank you. - Thank you. 293 00:23:57,800 --> 00:24:00,166 I heard you entered a contest to come here. 294 00:24:00,166 --> 00:24:03,109 You must be very interested in perfumes. 295 00:24:03,109 --> 00:24:04,665 Yes. 296 00:24:04,665 --> 00:24:08,538 - My dream is to become a perfumer. - Really? 297 00:24:08,538 --> 00:24:11,080 Is that why you're in chemistry? 298 00:24:11,080 --> 00:24:13,596 - Yes. - Seriously? 299 00:24:13,596 --> 00:24:17,521 I did the same thing. Since when? 300 00:24:19,561 --> 00:24:25,011 Since I read a certain magazine article when I was in middle school. 301 00:24:26,788 --> 00:24:30,069 Thank you for joining our fragrance event. 302 00:24:30,069 --> 00:24:34,492 I'm a director of Kellun, Lee Soo Hyun. 303 00:24:34,492 --> 00:24:36,826 It went through. I'll call you when it's ready. 304 00:24:36,826 --> 00:24:38,318 Thank you. 305 00:24:40,344 --> 00:24:42,748 - An Americano, please. - An Americano? 306 00:24:42,748 --> 00:24:44,684 Soo Ah. Here's a chair. 307 00:24:44,684 --> 00:24:46,935 Oh, thank you. 308 00:24:47,771 --> 00:24:50,405 - Oh, an Americano? - Yes. 309 00:24:50,405 --> 00:24:51,751 Sure. 310 00:24:52,970 --> 00:24:56,168 - When are you done? - In an hour. 311 00:24:56,168 --> 00:24:58,501 Big news. 312 00:25:01,792 --> 00:25:05,704 CEO Na Hye Sung will say a few words. 313 00:25:10,190 --> 00:25:13,335 Hello. I'm Na Hye Sung. 314 00:25:17,962 --> 00:25:22,806 I thought a lot about what to say for my introduction speech 315 00:25:22,806 --> 00:25:25,330 but thanks to a young lady 316 00:25:25,330 --> 00:25:29,944 I was reminded of what I said in a magazine article back in the day. 317 00:25:30,720 --> 00:25:33,961 "The reason why fragrances are beautiful" 318 00:25:33,961 --> 00:25:36,899 "is because they cannot be seen." 319 00:25:37,584 --> 00:25:43,711 "Perfumes may be the only beauty that can be felt with your eyes closed." 320 00:25:43,711 --> 00:25:48,550 "For those who are sick of our world's desire for visual beauty" 321 00:25:48,550 --> 00:25:52,751 "I believe it can be a source of comfort." 322 00:25:53,866 --> 00:25:58,288 I think we're blessed to be able to appreciate the beauty 323 00:25:58,288 --> 00:26:00,767 of fragrances, which has no form. 324 00:26:01,367 --> 00:26:03,598 I hope you enjoy your evening 325 00:26:03,598 --> 00:26:07,715 and thank you for taking the time out to join us. 326 00:26:16,822 --> 00:26:18,757 - Good work. - Thank you. 327 00:26:18,757 --> 00:26:20,774 - Congratulations. - Thank you. 328 00:26:20,774 --> 00:26:22,572 I love the fragrances. 329 00:26:22,572 --> 00:26:24,149 Ta-da. 330 00:26:24,149 --> 00:26:29,079 Hey, isn't this epic? JUNOFLO said he'll listen to my rap. 331 00:26:30,781 --> 00:26:32,305 What's wrong? 332 00:26:35,982 --> 00:26:39,626 She's that woman. 333 00:26:41,565 --> 00:26:45,450 Isn't it weird? She's not in the group picture either. 334 00:26:45,450 --> 00:26:46,908 Is that her? 335 00:26:46,908 --> 00:26:51,329 Maybe she was absent on picture day. 336 00:26:51,329 --> 00:26:53,404 Then wouldn't you submit another picture? 337 00:26:53,404 --> 00:26:55,242 Who would leave it blank like this? 338 00:26:57,148 --> 00:27:01,521 I have a feeling she hated her picture being taken. 339 00:27:01,521 --> 00:27:03,865 I wonder why. 340 00:27:03,865 --> 00:27:08,050 - Do you think she looked like a monster? - Hey. 341 00:27:11,607 --> 00:27:15,607 Just tell her you were that middle school student. 342 00:27:16,326 --> 00:27:19,838 - Thank you. - Thank you. 343 00:27:19,838 --> 00:27:25,626 I told her that I hated our world's desire for visual beauty... 344 00:27:25,626 --> 00:27:29,080 and that's why I started to like perfumes. 345 00:27:29,080 --> 00:27:32,646 So what would she say if she found out that I fixed everything? 346 00:27:34,459 --> 00:27:36,012 Mi Rae. 347 00:27:36,739 --> 00:27:40,944 What are you doing now? I wanted to buy you a meal as your senior. 348 00:27:42,474 --> 00:27:45,368 I'm sorry. Today's not a good day. 349 00:27:45,368 --> 00:27:49,738 That's okay. Don't be sorry. I'll see you at school, then. 350 00:27:49,738 --> 00:27:51,782 See you later. 351 00:27:51,782 --> 00:27:54,873 Wait. Senior. 352 00:27:55,893 --> 00:27:58,000 I'm sorry about the other night. 353 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 What do you mean? 354 00:27:59,625 --> 00:28:02,245 On the night of the semester opening party 355 00:28:02,245 --> 00:28:05,405 you tried to take care of me, but I... 356 00:28:05,405 --> 00:28:07,807 When you spilled some water? 357 00:28:07,807 --> 00:28:10,647 Don't worry about that. 358 00:28:10,647 --> 00:28:12,272 I'll be going. 359 00:28:14,860 --> 00:28:16,954 Good work today. 360 00:28:16,954 --> 00:28:18,394 See you at school. 361 00:28:18,394 --> 00:28:20,512 I'll be going too. 362 00:28:20,512 --> 00:28:23,962 Raps have to be written as soon as they come to you. 363 00:28:23,962 --> 00:28:28,251 Okay. Go and write my feelings too. 364 00:28:28,251 --> 00:28:29,838 Bye. 365 00:28:37,298 --> 00:28:40,469 I'll see you at work tomorrow. 366 00:28:45,706 --> 00:28:48,396 My introduction speech went well thanks to you. Thank you. 367 00:28:48,396 --> 00:28:51,751 Not at all. You were the one who wrote it. 368 00:28:51,751 --> 00:28:58,145 That's why I'm thankful. I can't believe someone still remembers that article. 369 00:28:58,145 --> 00:29:00,876 I'm so touched. 370 00:29:03,010 --> 00:29:08,289 Oh. If you don't have any other plans, would you like to have dinner with me? 371 00:29:08,289 --> 00:29:11,675 - Pardon? - Is it a little burdensome 372 00:29:11,675 --> 00:29:14,330 since we just met? 373 00:29:14,330 --> 00:29:17,973 No. I'd love to. 374 00:29:17,973 --> 00:29:19,748 - Really? - Yes. 375 00:29:19,748 --> 00:29:22,818 Then does the food street near the school still exist? 376 00:29:22,818 --> 00:29:28,096 Um... I think all the streets near the school are food streets. 377 00:29:31,365 --> 00:29:35,572 I used to walk these streets like this. 378 00:29:35,572 --> 00:29:37,461 Why? 379 00:29:37,461 --> 00:29:40,628 Why else? Because I was drunk. 380 00:29:41,936 --> 00:29:44,056 Do you drink, Mi Rae? 381 00:29:44,056 --> 00:29:46,799 I can only drink a little bit. 382 00:29:46,799 --> 00:29:50,591 Then let's just skip dinner and drink. 383 00:29:50,591 --> 00:29:52,944 Let's go where you're comfortable with. 384 00:29:52,944 --> 00:29:56,846 Um, I don't know many places though. 385 00:29:56,846 --> 00:29:59,547 It doesn't matter where we go. 386 00:30:03,819 --> 00:30:07,148 I'm busy too, but I'm lonely without you. 387 00:30:07,148 --> 00:30:10,925 I don't even have a girlfriend to call. Don't you feel sorry for me? 388 00:30:10,925 --> 00:30:13,797 Do this yourself to lower your labor expenses. 389 00:30:13,797 --> 00:30:16,895 But you get paid by the hour. 390 00:30:17,729 --> 00:30:19,825 Oh. Anyway, come quick, okay? 391 00:30:19,825 --> 00:30:22,309 Welcome. Is it just the two of you? 392 00:30:22,309 --> 00:30:23,816 Yes. 393 00:30:23,816 --> 00:30:27,389 - Hello. - Hello. 394 00:30:27,389 --> 00:30:30,290 - Please sit. - Right this way. 395 00:30:38,946 --> 00:30:40,963 Where are you going at this hour? 396 00:30:41,981 --> 00:30:44,546 Yoo Jin asked for help. 397 00:30:48,367 --> 00:30:51,616 Yoo Jin, that punk. 398 00:30:52,238 --> 00:30:54,036 I'll be back. 399 00:30:55,642 --> 00:30:58,163 Watch your behavior. 400 00:31:02,363 --> 00:31:05,653 Your fragrance event was amazing. 401 00:31:05,653 --> 00:31:08,915 I've never been to a place like that before. 402 00:31:14,273 --> 00:31:17,459 I'm not a very good drinker. 403 00:31:17,459 --> 00:31:20,239 I wish I could drink well too. 404 00:31:29,067 --> 00:31:34,632 I realized that what I wrote was way too pretentious. 405 00:31:34,632 --> 00:31:39,213 It's not even relatable with the current trend. 406 00:31:39,213 --> 00:31:44,052 But I came to my senses as soon as I heard what you said. 407 00:31:44,052 --> 00:31:49,857 "Oh yeah. I don't like business. I like fragrances." 408 00:31:51,377 --> 00:31:53,578 Oh, let me. 409 00:31:59,757 --> 00:32:02,185 I tend to drink a lot. 410 00:32:02,185 --> 00:32:04,878 This is why early habits are dangerous. 411 00:32:04,878 --> 00:32:09,216 - You're really cool. - I've slowed down in many ways 412 00:32:09,807 --> 00:32:12,936 but my tolerance is still pretty good. 413 00:32:12,936 --> 00:32:15,173 I'm so jealous. 414 00:32:15,173 --> 00:32:17,155 Of what? 415 00:32:18,605 --> 00:32:22,193 You're doing what you've dreamed of doing. 416 00:32:31,636 --> 00:32:33,658 Jealousy. 417 00:32:35,647 --> 00:32:38,171 It's a pretty sad word. 418 00:32:41,328 --> 00:32:43,815 Being jealous of something normal 419 00:32:43,815 --> 00:32:46,436 rather than something above average... 420 00:32:47,701 --> 00:32:49,992 is a sad feeling. 421 00:32:56,489 --> 00:33:00,513 Miss. You have to show your face. 422 00:33:00,513 --> 00:33:02,521 Why is she being like that? 423 00:33:02,521 --> 00:33:05,239 Probably because she looks ugly. 424 00:33:05,239 --> 00:33:06,864 Ugh, this is so annoying. 425 00:33:06,864 --> 00:33:10,619 Hey, Kang Hulk. If you tell people you like me, I'll kill you. 426 00:33:10,619 --> 00:33:13,069 Don't tell anyone. 427 00:33:22,107 --> 00:33:24,950 Being jealous of something normal 428 00:33:24,950 --> 00:33:27,415 rather than something above average... 429 00:33:28,648 --> 00:33:30,944 is a sad feeling. 430 00:33:42,968 --> 00:33:47,968 [VIU Ver] jTBC E04 My ID is Gangnam Beauty "Destined People Will Meet One Way or Another" -♥ Ruo Xi ♥- 431 00:34:00,036 --> 00:34:02,645 Mi Rae. 432 00:34:02,645 --> 00:34:05,233 Oh, I'm sorry. 433 00:34:11,999 --> 00:34:15,894 - It's okay, Mom. - I'm okay too. 434 00:34:15,894 --> 00:34:17,352 Give it to me. 435 00:34:17,352 --> 00:34:21,064 Gosh, it's heavy. Let's go, Son. 436 00:34:27,508 --> 00:34:30,060 You're here. That was quick. 437 00:34:33,069 --> 00:34:35,705 CEO Na. 438 00:34:35,705 --> 00:34:38,548 I have something to tell you. 439 00:34:43,776 --> 00:34:46,600 What are you doing? Start working. 440 00:35:02,022 --> 00:35:04,502 You're here. That was quick. 441 00:35:07,640 --> 00:35:10,073 CEO Na. 442 00:35:10,073 --> 00:35:12,968 I have something to tell you. 443 00:35:18,285 --> 00:35:21,078 What are you doing? Start working. 444 00:35:46,796 --> 00:35:48,997 He's my classmate. 445 00:35:49,656 --> 00:35:52,120 - This is... - What... 446 00:35:52,120 --> 00:35:54,017 brings you here? 447 00:36:02,970 --> 00:36:05,017 You've grown up a lot. 448 00:36:13,656 --> 00:36:17,709 Sorry, but I don't think I can help you today. 449 00:36:17,709 --> 00:36:20,604 Hey. Kyung Seok. Kyung Seok! 450 00:36:20,604 --> 00:36:22,667 Do Kyung Seok! 451 00:36:39,979 --> 00:36:41,910 I'm his mom. 452 00:36:43,464 --> 00:36:45,021 Pardon? 453 00:36:57,135 --> 00:36:58,769 Kyung Seok. 454 00:37:01,336 --> 00:37:03,162 I'll be going. 455 00:37:14,290 --> 00:37:16,912 I'm sorry for leaving like this. 456 00:37:16,912 --> 00:37:20,254 That's okay. Please get home safely. 457 00:37:20,254 --> 00:37:23,267 - See you again. - Sure. 458 00:38:12,446 --> 00:38:17,144 Let go! Let go! Let go of me! 459 00:38:17,144 --> 00:38:18,696 Let go! 460 00:38:18,696 --> 00:38:23,296 It's not over for me! It's not over for me! 461 00:38:23,296 --> 00:38:26,705 - Let go! - Get it together! 462 00:38:26,705 --> 00:38:30,325 Let go! Let go! 463 00:38:30,325 --> 00:38:31,964 Let go! 464 00:38:34,725 --> 00:38:36,707 Let go of me! 465 00:38:38,200 --> 00:38:41,912 Let go! Please let go of me! 466 00:39:15,910 --> 00:39:17,881 This is nice. 467 00:39:43,725 --> 00:39:47,394 It might look like everyone's just fine 468 00:39:47,394 --> 00:39:51,571 but we're all enduring our own hardships. 469 00:40:21,403 --> 00:40:23,073 Hi, Mom. 470 00:40:25,419 --> 00:40:27,151 Where's Dad? 471 00:40:28,497 --> 00:40:30,638 I just... 472 00:40:30,638 --> 00:40:33,589 miss him, that's all. 473 00:40:41,910 --> 00:40:45,432 Hello? What's wrong? 474 00:40:45,432 --> 00:40:47,914 Oh, it's nothing. 475 00:40:49,312 --> 00:40:52,236 Don't starve yourself because of your diet. 476 00:40:52,236 --> 00:40:54,716 Okay. I'll call you again. 477 00:40:54,716 --> 00:40:57,747 Okay. Bye. 478 00:41:01,034 --> 00:41:04,172 [Tae Shik] 479 00:41:09,103 --> 00:41:11,714 [Five million won deposited by Kang Tae Shik] 480 00:41:16,338 --> 00:41:18,046 What is this? 481 00:41:30,671 --> 00:41:33,687 Hey, this is Eun Shim. 482 00:41:33,687 --> 00:41:36,506 Did you talk to Tae Shik today? 483 00:41:36,506 --> 00:41:38,336 No? 484 00:41:39,638 --> 00:41:44,077 I don't know. He left the house. 485 00:41:44,077 --> 00:41:46,260 Ugh, seriously. 486 00:41:56,856 --> 00:42:01,281 You're here? Hey, can you read over what I wrote? 487 00:42:03,430 --> 00:42:05,234 Did you tell her? 488 00:42:05,234 --> 00:42:09,435 What's wrong? Does she not remember you? 489 00:42:11,321 --> 00:42:14,303 - I couldn't tell her. - Why not? 490 00:42:14,303 --> 00:42:17,888 It just wasn't the right timing. 491 00:42:18,615 --> 00:42:21,689 But I heard something on my way home again. 492 00:42:21,689 --> 00:42:24,048 - Again? - Yeah. 493 00:42:25,490 --> 00:42:28,377 It felt like someone was following me. 494 00:43:37,166 --> 00:43:40,631 [Jaryong Middle School] 495 00:44:27,452 --> 00:44:29,728 [CEO Na Hye Sung Appointed at Kellun] 496 00:45:01,468 --> 00:45:04,573 Are you going for a same pose but different vibe? 497 00:45:04,573 --> 00:45:07,617 You'll just be compared to him. Stop it. 498 00:45:43,763 --> 00:45:45,834 You've grown up a lot. 499 00:46:00,468 --> 00:46:03,028 What's going on over there? 500 00:46:07,307 --> 00:46:09,222 We need to talk. 501 00:46:14,322 --> 00:46:16,577 Did you get home safely? 502 00:46:16,577 --> 00:46:18,990 How do you know that person? 503 00:46:18,990 --> 00:46:21,213 That person? 504 00:46:21,213 --> 00:46:24,918 I met her at a fragrance event that night. 505 00:46:27,287 --> 00:46:30,410 TA Yeon was there too 506 00:46:30,410 --> 00:46:34,590 and he introduced her to me, saying she was our senior. 507 00:46:34,590 --> 00:46:37,628 Do you normally drink with people you just met? 508 00:46:40,784 --> 00:46:46,834 It just turned out that way after the fragrance event... 509 00:46:46,834 --> 00:46:48,240 Is that it? 510 00:46:48,240 --> 00:46:52,577 Yeah. CEO Na went straight home too. 511 00:46:55,568 --> 00:46:57,602 Are you okay? 512 00:47:00,740 --> 00:47:04,530 - I was worried. - Why would you worry? 513 00:47:04,530 --> 00:47:06,689 This has nothing to do with you. 514 00:47:08,968 --> 00:47:11,309 Don't tell anyone about this. 515 00:47:11,309 --> 00:47:14,097 Hey, I won't tell anyone. Why would I? 516 00:47:14,097 --> 00:47:18,086 You asked me to keep our past a secret, but you told them first. 517 00:47:18,086 --> 00:47:22,034 But that's my problem. 518 00:47:22,034 --> 00:47:24,961 It's not like it hurt you in any way. 519 00:47:24,961 --> 00:47:28,180 Are you the type to go back on your word? 520 00:47:30,653 --> 00:47:33,421 I hate people... 521 00:47:35,291 --> 00:47:37,224 who don't keep their promises. 522 00:47:45,631 --> 00:47:47,943 Well, I hate people... 523 00:47:50,032 --> 00:47:53,305 who take their anger out on other people. 524 00:48:00,867 --> 00:48:02,785 Anyway... 525 00:48:02,785 --> 00:48:05,901 I'll stay out of it, so don't worry. 526 00:48:47,084 --> 00:48:51,180 What... brings you here? 527 00:48:58,122 --> 00:49:00,041 You've grown up a lot. 528 00:49:44,456 --> 00:49:46,126 Hey. 529 00:49:49,267 --> 00:49:51,068 Kyung Seok. 530 00:49:51,068 --> 00:49:54,139 You know what study guides are, right? 531 00:49:54,139 --> 00:49:59,012 I have a really good one right here. Do you want it? 532 00:49:59,012 --> 00:50:00,907 No. 533 00:50:00,907 --> 00:50:02,452 Okay. 534 00:50:05,985 --> 00:50:07,360 Are you leaving? 535 00:50:08,715 --> 00:50:10,389 I'm going to eat. 536 00:50:13,193 --> 00:50:16,113 His chic attitude is starting to get annoying. 537 00:50:19,215 --> 00:50:21,427 Thank you. 538 00:50:32,622 --> 00:50:35,209 Exams are over! 539 00:50:35,209 --> 00:50:38,555 All finished! 540 00:50:38,555 --> 00:50:43,555 - Are you back? - I am. 541 00:51:00,758 --> 00:51:04,097 - It's so nice. - Wow, it's so nice. 542 00:51:04,097 --> 00:51:05,630 How much are you going to sell it for? 543 00:51:05,630 --> 00:51:10,119 Um, I'm just going to round it to 10,000 won. 544 00:51:10,119 --> 00:51:14,001 Then how many do you have to sell per month? 545 00:51:14,001 --> 00:51:19,151 Four hours of minimum wage is 30,120 won 546 00:51:19,151 --> 00:51:22,032 so I'll need to sell at least 60. 547 00:51:22,032 --> 00:51:23,992 Hey, will they sell? 548 00:51:23,992 --> 00:51:27,061 I'll charge more for bigger ones 549 00:51:27,061 --> 00:51:31,014 and if it doesn't work out, I'll just get another job. 550 00:51:33,838 --> 00:51:36,211 It's 71,600 won. 551 00:51:40,356 --> 00:51:43,880 Um... 552 00:51:43,880 --> 00:51:47,785 can you give me a discount? 553 00:51:47,785 --> 00:51:50,465 We have the cheapest prices around. 554 00:51:50,465 --> 00:51:54,979 But we came all the way here instead of buying online. 555 00:51:54,979 --> 00:51:58,697 Hey, hey. Act cute. Act cute! 556 00:51:58,697 --> 00:52:00,572 How? 557 00:52:00,572 --> 00:52:06,878 Boss. We're going to sell these, so we'll buy lots from you from now on. 558 00:52:06,878 --> 00:52:09,345 It's the cheapest it can be. 559 00:52:10,811 --> 00:52:13,427 What are you doing? It's your turn. 560 00:52:21,947 --> 00:52:26,077 Please give us a 100 won discount on each item. Pretty please? 561 00:52:39,738 --> 00:52:42,106 Okay. I'll give you a 100 won discount. 562 00:52:42,106 --> 00:52:43,635 Oh my! 563 00:52:45,039 --> 00:52:47,242 Thank you! 564 00:52:51,970 --> 00:52:54,313 Hey, what do I do? 565 00:53:00,586 --> 00:53:04,235 I've always wanted to do that. 566 00:53:04,235 --> 00:53:08,048 "Mister, please give me a discount." 567 00:53:08,742 --> 00:53:12,034 - I'll hit you. - You told me to do it. 568 00:53:12,034 --> 00:53:13,615 Aren't I cute? 569 00:53:13,615 --> 00:53:15,122 - Stop it. - Hey. 570 00:53:15,122 --> 00:53:19,175 Don't do that ever again. Don't do that ever again. 571 00:53:19,675 --> 00:53:22,545 [CEO Na Hye Sung] 572 00:53:28,668 --> 00:53:31,010 Hello, CEO Na. 573 00:53:31,010 --> 00:53:33,749 Yes, I'm doing well. 574 00:53:33,749 --> 00:53:36,521 Midterm exams are over. 575 00:53:42,869 --> 00:53:44,231 Pardon? 576 00:53:44,231 --> 00:53:47,726 I know it's a difficult request. I'm sorry. 577 00:53:48,398 --> 00:53:50,657 But I'm begging you. 578 00:53:53,066 --> 00:53:54,617 No way. 579 00:53:54,617 --> 00:53:57,967 So CEO Na is Do Kyung Seok's mom? 580 00:53:57,967 --> 00:54:00,499 - Yeah. - Wow. 581 00:54:00,499 --> 00:54:03,818 I guess good looks are genetic. 582 00:54:03,818 --> 00:54:07,508 Then are his parents divorced? 583 00:54:08,709 --> 00:54:12,831 But why doesn't Do Kyung Seok want to see his mom? 584 00:54:13,472 --> 00:54:15,077 I don't know. 585 00:54:16,510 --> 00:54:19,644 So what are you going to do? 586 00:54:23,999 --> 00:54:25,967 I'd help her if I were you. 587 00:54:25,967 --> 00:54:29,351 She saved your life. You should do whatever she asks. 588 00:54:30,023 --> 00:54:32,405 Don't be like that. 589 00:54:33,722 --> 00:54:36,602 It's hard for me to turn her down too. 590 00:54:36,602 --> 00:54:39,552 So don't say anything like that. 591 00:54:39,552 --> 00:54:43,367 That's right. Wow, you're good. 592 00:54:43,367 --> 00:54:45,706 Wow, that's amazing. 593 00:54:47,380 --> 00:54:53,159 Look. Keep the bubbles under this line and make it clean. 594 00:54:53,159 --> 00:54:54,997 Do you want to try it one more time? 595 00:55:00,697 --> 00:55:04,334 Hey, shooting lasers at him will only hurt your own eyes. 596 00:55:08,722 --> 00:55:10,840 Go help them. 597 00:55:13,889 --> 00:55:17,284 - Can you bring us some water? - There's water right here. 598 00:55:17,284 --> 00:55:19,309 Warm water. 599 00:55:19,309 --> 00:55:21,809 Do you drink warm water with your beer? 600 00:55:21,809 --> 00:55:23,934 I can do whatever I want. 601 00:55:26,159 --> 00:55:29,519 Did you see that? She got annoyed at a customer. 602 00:55:29,519 --> 00:55:31,631 Let's get going. 603 00:55:34,557 --> 00:55:37,746 - Do Kyung Seok. - Oh, Kyung Seok. 604 00:55:37,746 --> 00:55:40,155 - Did you come alone? - Yes. 605 00:55:40,155 --> 00:55:41,756 Then sit here. 606 00:55:41,756 --> 00:55:43,637 You're here. 607 00:55:43,637 --> 00:55:45,400 Let's sit over there. 608 00:55:48,856 --> 00:55:50,548 Bring us two beers. 609 00:55:50,548 --> 00:55:54,175 He's avoiding me, isn't he? 610 00:55:54,175 --> 00:55:56,968 I want to avoid you too. 611 00:56:00,651 --> 00:56:02,392 Thank you. 612 00:56:16,405 --> 00:56:20,157 Midterms are over, so I don't know what the problem is. 613 00:56:20,157 --> 00:56:23,581 Business really slowed down after the beginning of the semester. 614 00:56:23,581 --> 00:56:27,709 Geez. Maybe Father's prayers are working. 615 00:56:27,709 --> 00:56:31,046 - Is he praying for your failure? - Hey, you have no idea. 616 00:56:31,046 --> 00:56:34,354 He'd always read me the Parable of the Prodigal Son. 617 00:56:35,559 --> 00:56:37,526 Then he must be ready to throw a party. 618 00:56:37,526 --> 00:56:40,409 I'm the one who should throw a party 619 00:56:40,409 --> 00:56:42,753 after I succeed. 620 00:56:42,753 --> 00:56:45,392 My mother can point to me. 621 00:56:46,086 --> 00:56:50,557 Please. Please. 622 00:56:50,557 --> 00:56:52,372 Come on. 623 00:56:56,030 --> 00:56:57,782 It's not mine. 624 00:57:00,006 --> 00:57:03,352 Hey, if you heard it, check it. 625 00:57:03,352 --> 00:57:05,394 What if it's Kyung Hee? 626 00:57:11,392 --> 00:57:14,789 Can we meet tomorrow? 627 00:57:22,195 --> 00:57:24,434 Has she called you yet? 628 00:57:31,903 --> 00:57:33,637 Let's not talk about that. 629 00:57:45,834 --> 00:57:51,700 [The Zenith of Korea] 630 00:57:53,968 --> 00:57:56,659 I hope TWICE comes. 631 00:57:56,659 --> 00:57:59,910 TWICE. TWICE. 632 00:58:05,925 --> 00:58:09,173 - Hyun Soo Ah. - Hello. 633 00:58:09,173 --> 00:58:12,057 You and Do Kyung Seok have to help out at the festival, okay? 634 00:58:12,057 --> 00:58:15,430 - Pardon? - We'll work hard too. 635 00:58:15,430 --> 00:58:17,977 I don't think we'll need your help. 636 00:58:21,881 --> 00:58:24,555 Why do I have to do it? 637 00:58:26,459 --> 00:58:29,229 - Because you're the front sign. - Front sign? 638 00:58:29,229 --> 00:58:32,374 I offered to work hard helping the front sign. 639 00:58:32,374 --> 00:58:34,189 Why talk me out of it? 640 00:58:35,597 --> 00:58:38,316 Don't flirt with Soo Ah. 641 00:58:38,316 --> 00:58:40,905 Do better if you want to beat Do Kyung Seok. 642 00:58:40,905 --> 00:58:43,227 Be chic. 643 00:58:43,227 --> 00:58:45,521 Geez, seriously. 644 00:58:59,106 --> 00:59:01,043 Did exams go well for you? 645 00:59:01,677 --> 00:59:03,280 Yeah. 646 00:59:11,019 --> 00:59:13,474 Do you want to go for a drink? 647 00:59:25,715 --> 00:59:32,715 Subtitles by DramaFever 648 00:59:38,514 --> 00:59:42,929 [My ID Is Gangnam Beauty] 649 00:59:42,929 --> 00:59:46,328 I remember smiling once in middle school, and that was because of you. 650 00:59:46,328 --> 00:59:49,585 - I must be crazy. - She's the best-looking of '18. 651 00:59:49,585 --> 00:59:51,826 Isn't Kang Mi Rae okay too? "New face." 652 00:59:51,826 --> 00:59:54,252 I was wondering if you could help out at the festival. 653 00:59:54,252 --> 00:59:56,496 What about Mi Rae? Mi Rae should do it. 654 00:59:56,496 --> 01:00:00,873 She's the goddess of Korea University. Why did she like your picture? 655 01:00:00,873 --> 01:00:05,335 I thought you were strangers at first because you ignored each other. 656 01:00:05,335 --> 01:00:08,607 - What are you doing during the festival? - The festival? I'm not sure. 657 01:00:08,607 --> 01:00:10,308 I'm a little busy these days. 658 01:00:10,308 --> 01:00:13,632 - You're Mi Rae's TA, right? - Do you want to have a beer with me? 659 01:00:13,632 --> 01:00:15,987 Let's ask Mi Rae to join us. 660 01:00:15,987 --> 01:00:18,284 We have one of each image. 661 01:00:18,284 --> 01:00:21,266 Soo Ah is innocent and Mi Rae is sexy. 662 01:00:21,266 --> 01:00:23,708 That woman is back in Korea. 663 01:00:23,708 --> 01:00:26,654 She had an affair with a young man and abandoned her children. 664 01:00:26,654 --> 01:00:28,529 I know you probably won't meet her. 665 01:00:28,529 --> 01:00:31,156 - Mi Rae! - I'll invite you over sometime. 666 01:00:31,156 --> 01:00:32,938 What are you doing? I thought you were busy. 667 01:00:32,938 --> 01:00:35,480 - When are you having us over? - Why? Are you really coming? 668 01:00:35,480 --> 01:00:38,344 Or do you like one of them? 48388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.