Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,081 --> 00:03:27,331
He slaughtered our men. . .
2
00:03:29,376 --> 00:03:30,543
our brothers. . .
3
00:03:32,796 --> 00:03:33,921
our sons.
4
00:03:36,466 --> 00:03:39,886
The dead cry out
to us for justice.
5
00:03:40,762 --> 00:03:44,223
On their souls,
I swear to you.
6
00:03:44,975 --> 00:03:48,311
The man who took
our loved ones from us. . .
7
00:03:48,478 --> 00:03:52,523
the man who has brought us
such pain and sorrow.
8
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
We will find him.
9
00:03:56,737 --> 00:03:58,696
We will bring him here.
10
00:04:00,616 --> 00:04:06,370
We will not rest
until his blood flows
into this very ground.
11
00:04:08,373 --> 00:04:10,875
We will have our revenge.
12
00:04:32,648 --> 00:04:34,106
Sir? Excuse me.
13
00:04:34,274 --> 00:04:35,483
Yeah.
14
00:04:36,026 --> 00:04:38,402
The finish is included
in the cost of the wash.
15
00:04:38,570 --> 00:04:40,780
That's okay,
I'd rather do it myself.
16
00:04:40,864 --> 00:04:43,574
I'm a little
obsessive that way.
17
00:05:25,033 --> 00:05:26,784
Lenore.
Bryan.
18
00:05:26,952 --> 00:05:27,994
Hi. How are you?
19
00:05:28,161 --> 00:05:29,328
Fine. You?
20
00:05:29,413 --> 00:05:31,080
Mmm, good, good.
21
00:05:31,415 --> 00:05:32,248
ls something up?
22
00:05:32,416 --> 00:05:35,001
No.
It's Saturday,
two o'clock.
23
00:05:35,168 --> 00:05:37,044
Kim's driving lesson?
24
00:05:37,212 --> 00:05:38,879
Uh. . . Music lesson
got switched.
25
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
The Tuesday one
or the Friday one?
26
00:05:41,425 --> 00:05:43,342
I have no idea.
27
00:05:44,803 --> 00:05:46,262
You know how kids are.
Mmm-hmm.
28
00:05:46,430 --> 00:05:48,014
Especially the ones
who are desperate
29
00:05:48,098 --> 00:05:49,765
to pass their driving
test at the third try.
30
00:05:49,933 --> 00:05:50,933
She's not desperate.
31
00:05:51,101 --> 00:05:54,895
But she failed
the test twice, Lennie.
It's important.
32
00:05:55,063 --> 00:05:58,190
So, where is she, really?
33
00:05:59,693 --> 00:06:01,402
I've never been
a good liar, have I?
34
00:06:01,570 --> 00:06:03,529
(CHUCKLING)
No, it's not your forte.
35
00:06:05,449 --> 00:06:07,783
She's at her boyfriend.
36
00:06:11,329 --> 00:06:13,289
She has a boyfriend?
37
00:06:13,457 --> 00:06:15,332
Do you want to
come in for a drink?
38
00:06:16,043 --> 00:06:17,460
Yeah.
I think you should.
39
00:06:21,256 --> 00:06:23,299
Why didn't she tell me,
for God's sake?
(LENORE SIGHING)
40
00:06:23,467 --> 00:06:25,760
She probably didn't
want you running
a full security check. . .
41
00:06:25,927 --> 00:06:28,763
of everything he's done
since kindergarten.
42
00:06:32,309 --> 00:06:34,226
But she's okay, right?
43
00:06:34,394 --> 00:06:35,352
Yeah, she's okay.
44
00:06:40,567 --> 00:06:44,403
Lennie, tell me
it's none of my business. . .
45
00:06:44,571 --> 00:06:46,363
but are you okay?
46
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
No.
47
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
Not really.
48
00:06:52,662 --> 00:06:54,830
We've separated.
49
00:06:56,917 --> 00:06:59,794
Lennie, if there's
anything I can do. . .
50
00:07:01,088 --> 00:07:02,671
Well, I better. . .
51
00:07:02,964 --> 00:07:04,548
Thanks for the wine.
52
00:07:05,509 --> 00:07:06,258
Bryan.
53
00:07:07,219 --> 00:07:07,927
Don't.
54
00:07:08,303 --> 00:07:09,512
I don't even know
where the kid lives.
55
00:07:09,679 --> 00:07:14,058
You found her in a city
of 1 2 million people
within 72 hours.
56
00:07:14,226 --> 00:07:15,101
Promise me.
57
00:07:15,268 --> 00:07:16,977
I just told you--
Promise.
58
00:07:17,771 --> 00:07:19,939
I'm going to
give her her space.
59
00:07:25,362 --> 00:07:28,364
Let me show you
what I know
60
00:07:29,741 --> 00:07:33,118
Let me take you
where I'll go
61
00:07:34,329 --> 00:07:37,665
I want to, yeah,
share with you
62
00:07:38,792 --> 00:07:41,043
Why won't you let me...
63
00:07:41,211 --> 00:07:43,254
Um. . . Just wait a sec.
64
00:07:43,421 --> 00:07:44,463
What?
65
00:07:49,052 --> 00:07:50,553
I really like you.
66
00:07:52,055 --> 00:07:53,055
What is it?
67
00:07:54,391 --> 00:07:57,560
Um. . .
It's okay. It's okay.
68
00:07:58,895 --> 00:08:00,187
Take all the time you need.
69
00:08:23,086 --> 00:08:24,211
Hi.
70
00:08:25,589 --> 00:08:27,172
May I help you?
71
00:08:29,593 --> 00:08:31,427
ls Kim here?
Yeah, and you are. . .?
72
00:08:31,595 --> 00:08:32,678
Her father.
73
00:08:33,263 --> 00:08:36,098
Mr. Mills,
what a pleasure.
I'm Jamie.
74
00:08:37,559 --> 00:08:39,059
Come in.
75
00:08:41,521 --> 00:08:43,063
Can I get you anything?
A drink?
76
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
Just my daughter
will be fine.
77
00:08:46,067 --> 00:08:46,942
Dad?
78
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Hi.
79
00:08:48,278 --> 00:08:49,445
What are you doing here?
80
00:08:49,613 --> 00:08:51,864
I know how important
it is for you
to pass your test.
81
00:08:52,449 --> 00:08:53,949
Wait. Kim, you don't
have a license?
82
00:08:54,117 --> 00:08:55,743
Have you ever tried to
parallel park an Escalade?
83
00:08:55,911 --> 00:08:58,287
I told you to take
the test with my car.
84
00:08:58,455 --> 00:08:59,622
God. Dad.
85
00:09:03,793 --> 00:09:04,752
Thank you.
86
00:09:06,254 --> 00:09:08,130
A pleasure to
meet you, Mr. Mills.
87
00:09:16,056 --> 00:09:18,807
BRYAN: Could we slow down
a little bit, please?
88
00:09:19,142 --> 00:09:21,226
I can't believe
you just did that.
(SIGHING)
89
00:09:21,645 --> 00:09:23,312
You're leaving on
fall break next week.
90
00:09:23,480 --> 00:09:26,440
This is the only time
I can get to do this
before I go to Istanbul.
91
00:09:26,608 --> 00:09:28,651
We planned this.
When you make plans,
you keep them.
92
00:09:28,818 --> 00:09:30,235
No, Dad,
you planned this.
93
00:09:31,446 --> 00:09:32,655
How did you
even find me?
94
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
Your mom and I
were talking.
95
00:09:33,949 --> 00:09:35,282
Why didn't
you tell me you
have a boyfriend?
96
00:09:35,450 --> 00:09:36,742
Because I knew
you'd overreact. . .
97
00:09:36,910 --> 00:09:39,954
and I just want to
feel normal even if
I'm just pretending.
98
00:09:40,622 --> 00:09:42,247
Remember to brake
before the stop--
99
00:09:42,415 --> 00:09:42,998
Dad.
100
00:09:47,837 --> 00:09:50,255
Mom doesn't know
where Jamie lives.
101
00:09:53,802 --> 00:09:55,135
GPS?
102
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
I had it installed
in your phone.
I'm sorry.
103
00:09:58,682 --> 00:10:01,850
You hear so many
scary stories of goings-on
with people your age--
104
00:10:02,018 --> 00:10:04,186
Dad, I don't even know
how to start
feeling normal again. . .
105
00:10:04,354 --> 00:10:05,688
but this
definitely isn't it.
106
00:10:07,983 --> 00:10:09,608
Kim, you can move.
107
00:10:22,664 --> 00:10:24,623
Use your side mirror.
108
00:10:37,220 --> 00:10:40,556
Perfect. Why couldn't you
do that in the test?
109
00:10:41,224 --> 00:10:42,391
I don't know.
110
00:10:42,559 --> 00:10:45,060
Maybe I didn't really
want a license.
111
00:10:45,228 --> 00:10:46,228
Listen. . .
112
00:10:46,396 --> 00:10:49,023
of course I know
where you're coming from.
113
00:10:49,190 --> 00:10:51,734
But you have to trust me
to figure this out.
114
00:10:52,694 --> 00:10:55,070
Don't do this
again, please?
115
00:10:55,238 --> 00:10:56,488
I won't.
116
00:10:57,073 --> 00:11:00,159
And don't go running
a background check on him
with your friends.
117
00:11:00,326 --> 00:11:01,660
I won't.
118
00:11:03,496 --> 00:11:04,329
Okay.
119
00:11:04,497 --> 00:11:06,331
See you Wednesday.
120
00:11:06,499 --> 00:11:07,875
Two o'clock.
121
00:11:08,835 --> 00:11:09,710
Love you.
122
00:11:09,878 --> 00:11:12,087
Hey, I love you.
123
00:11:39,282 --> 00:11:40,282
Yeah.
124
00:11:40,366 --> 00:11:41,909
Sam. Hi. It's me.
125
00:11:42,744 --> 00:11:46,455
Listen. I want you to
run a check on someone.
Jamie Conrad.
126
00:11:46,539 --> 00:11:48,165
The usual.
Not too deep.
127
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
You got it.
128
00:11:49,542 --> 00:11:50,542
Okay. Thanks.
129
00:12:06,142 --> 00:12:06,642
Sir.
130
00:12:06,935 --> 00:12:07,935
Thank you.
131
00:12:14,025 --> 00:12:15,317
Mr. Pitrel?
132
00:12:15,860 --> 00:12:17,861
I have a registered letter for you.
133
00:12:18,154 --> 00:12:20,656
-Can you take that up, S๏ฟฝbastien?
-Yes, sir.
134
00:12:24,119 --> 00:12:24,827
Here.
135
00:12:28,790 --> 00:12:29,998
S๏ฟฝbastien?
136
00:12:54,566 --> 00:12:55,566
Where is he?
137
00:12:56,025 --> 00:12:57,025
I told you.
138
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
I don't know.
139
00:13:15,003 --> 00:13:20,757
Where is he?
140
00:13:25,471 --> 00:13:26,638
Okay.
141
00:13:31,561 --> 00:13:32,769
You want to play with me.
142
00:13:33,396 --> 00:13:34,438
No, no!
143
00:13:41,029 --> 00:13:42,613
But I'm a good player, too.
144
00:13:50,496 --> 00:13:51,580
Shh !
145
00:13:56,127 --> 00:13:57,002
Look.
146
00:13:57,295 --> 00:13:58,587
PITREL: No, no!
147
00:14:00,256 --> 00:14:03,759
I guess the rules
are changing.
148
00:14:06,763 --> 00:14:08,555
This man came to Paris.
149
00:14:09,474 --> 00:14:13,310
He used a card
to come into our house
150
00:14:13,853 --> 00:14:15,520
and kill my friends. .
151
00:14:16,356 --> 00:14:17,356
And my brother.
152
00:14:23,446 --> 00:14:24,905
This is your card.
153
00:14:32,956 --> 00:14:34,122
Where is he?
154
00:14:35,708 --> 00:14:37,125
Where is he?
(MUFFLED SCREAM)
155
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
LENORE: Stu,
where are you going?
Come back!
156
00:15:21,337 --> 00:15:23,088
What's happened?
Are you okay?
157
00:15:23,256 --> 00:15:25,007
Yeah, I'm great.
158
00:15:25,174 --> 00:15:26,591
Come in. I'll get Kim.
159
00:15:26,759 --> 00:15:27,926
Hey, hey, hey.
160
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Lennie, talk to me.
161
00:15:32,140 --> 00:15:36,018
We had this trip
planned to China
for Kim's spring break. . .
162
00:15:36,185 --> 00:15:39,187
as a family, to try
and work things out.
163
00:15:39,355 --> 00:15:40,856
And when Stu and I--
164
00:15:41,024 --> 00:15:43,233
I just thought
it would be nice
for Kim and I
165
00:15:43,318 --> 00:15:45,110
to be away together. . .
166
00:15:45,278 --> 00:15:46,862
away from
all the tension.
167
00:15:47,322 --> 00:15:48,697
He canceled everything.
168
00:15:49,032 --> 00:15:50,615
All the reservations.
169
00:15:50,783 --> 00:15:53,201
I just can't believe
he did this to us.
170
00:15:57,332 --> 00:15:58,874
I'm just so tired.
171
00:15:59,042 --> 00:16:01,043
Just the fighting,
the lawyers.
172
00:16:01,210 --> 00:16:02,961
He's turned into
such a bastard.
173
00:16:03,129 --> 00:16:04,671
I'm sorry, Lennie.
174
00:16:04,839 --> 00:16:06,214
I'm sorry.
175
00:16:07,717 --> 00:16:10,385
I'm sorry.
This is really
not your problem.
176
00:16:10,553 --> 00:16:12,846
It's my turn to have--
177
00:16:14,057 --> 00:16:15,349
I'll figure it out.
178
00:16:15,516 --> 00:16:16,975
Look. . .
179
00:16:17,143 --> 00:16:19,227
why don't you and
Kim come with me?
180
00:16:19,896 --> 00:16:22,731
But we can't
impose on you.
You're working.
181
00:16:22,899 --> 00:16:24,066
You're not imposing.
182
00:16:24,233 --> 00:16:25,734
I'm working
for three days.
183
00:16:25,902 --> 00:16:28,153
Then you can come over.
184
00:16:28,321 --> 00:16:29,404
lt could be fun.
185
00:16:29,739 --> 00:16:31,073
That's so sweet.
186
00:16:31,908 --> 00:16:33,992
I don't know.
I can't think right now.
187
00:16:34,160 --> 00:16:36,703
Sure, I understand.
No pressure.
188
00:16:36,871 --> 00:16:39,915
I leave in the morning.
I work three days. Call me.
189
00:16:40,083 --> 00:16:42,417
If you're coming,
I'll hang around.
If not, I'll come back.
190
00:16:42,585 --> 00:16:43,585
That's it.
191
00:16:43,753 --> 00:16:45,212
I'll go get Kim.
192
00:16:45,380 --> 00:16:46,171
Okay.
193
00:16:46,422 --> 00:16:47,672
Thank you, Bryan.
194
00:16:58,768 --> 00:17:00,185
SAM: She is
definitely coming.
195
00:17:00,353 --> 00:17:02,521
I don't know.
Sam, I don't know.
Oh, come on.
196
00:17:02,688 --> 00:17:04,231
You should have insisted.
Mmm-hmm.
197
00:17:04,941 --> 00:17:06,441
Come on, guys.
Cut me some slack.
198
00:17:06,609 --> 00:17:07,859
She's going
through a hard time.
199
00:17:07,944 --> 00:17:09,236
I didn't want to
make it harder on her.
200
00:17:09,404 --> 00:17:11,029
She was confiding in me.
201
00:17:11,114 --> 00:17:13,782
Oh ! I didn't know you guys
were still so cozy. . .
202
00:17:13,908 --> 00:17:16,076
that she shares her
marriage issues with you.
203
00:17:16,244 --> 00:17:17,452
Wait a minute.
204
00:17:17,620 --> 00:17:21,039
I know you guys
were close, obviously,
but are you close again?
205
00:17:21,207 --> 00:17:22,457
Close like--
206
00:17:22,625 --> 00:17:24,126
I'll lay money
she's still got
something for him.
207
00:17:24,293 --> 00:17:25,794
Don't go there, friend.
208
00:17:25,962 --> 00:17:28,547
(CHUCKLING)
Maybe he still has
something for her!
209
00:17:28,714 --> 00:17:31,299
Can we talk about basketball?
For God's sake, come on !
210
00:17:48,317 --> 00:17:50,068
Istanbul.
211
00:17:59,412 --> 00:18:00,829
Thank you, Mr. Mills.
212
00:18:00,997 --> 00:18:03,665
You made my stay
feel very secure.
213
00:18:07,295 --> 00:18:09,588
Thank you.
Have a safe trip home.
214
00:18:09,755 --> 00:18:10,797
You also.
215
00:18:26,772 --> 00:18:29,441
You've reached Lenore.
Leave a message
after the beep.
216
00:18:29,609 --> 00:18:31,318
Hey, it's me.
217
00:18:31,486 --> 00:18:32,861
No message from you. . .
218
00:18:33,029 --> 00:18:35,530
so I guess you probably
found some place to go.
219
00:18:35,698 --> 00:18:37,866
I hope things are
a little easier.
220
00:18:38,034 --> 00:18:41,161
If you ever need
to talk or anything,
I'm here.
221
00:18:41,329 --> 00:18:42,787
I mean, I'll be there.
222
00:18:42,955 --> 00:18:45,790
I'll probably
ship out tomorrow.
223
00:18:45,958 --> 00:18:48,043
No news from Kim.
224
00:18:48,211 --> 00:18:50,295
I guess she's busy
with the boyfriend
and all.
225
00:18:50,463 --> 00:18:51,546
Dad.
226
00:18:53,674 --> 00:18:54,758
Surprise!
227
00:18:54,842 --> 00:18:56,843
Oh, my God. Kim, baby.
228
00:18:57,887 --> 00:18:59,888
Hey, Lennie.
Hello, Bryan.
229
00:19:00,056 --> 00:19:02,724
I was just
leaving you a message.
When I didn't hear, it was--
230
00:19:02,892 --> 00:19:04,059
We wanted to
surprise you.
231
00:19:04,227 --> 00:19:05,810
Well, you succeeded.
232
00:19:07,063 --> 00:19:08,396
You guys could have
been surprised.
233
00:19:08,481 --> 00:19:09,814
I could have been out
of here and headed home.
234
00:19:09,982 --> 00:19:11,399
Mom's been calling Sam.
235
00:19:11,567 --> 00:19:13,068
Oh, yeah?
Uh-huh. Yes.
236
00:19:13,236 --> 00:19:14,528
We've been tracking you.
237
00:19:14,695 --> 00:19:16,738
Exactly.
You're not the only one
who's got moves.
238
00:19:16,906 --> 00:19:18,031
Apparently not.
239
00:19:18,908 --> 00:19:20,659
Welcome to Istanbul.
240
00:19:27,833 --> 00:19:29,251
Not too shabby, huh?
241
00:19:29,627 --> 00:19:30,460
Wow.
242
00:19:31,087 --> 00:19:33,421
Oh, my God.
243
00:19:33,589 --> 00:19:35,799
Mom, look at this.
244
00:19:36,509 --> 00:19:37,634
Oh, my God !
245
00:19:37,802 --> 00:19:38,802
KIM: It's crazy, right?
246
00:19:38,970 --> 00:19:40,136
LENORE: It's beautiful !
247
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
Thank you so much.
My pleasure.
248
00:19:42,431 --> 00:19:43,765
Listen, I'll let you
get settled. . .
249
00:19:43,933 --> 00:19:46,142
and I'll come
and collect you
in half an hour?
250
00:19:46,310 --> 00:19:47,602
Okay.
251
00:19:49,146 --> 00:19:50,939
Later.
252
00:20:09,208 --> 00:20:10,542
Good morning.
253
00:20:16,465 --> 00:20:17,215
Good.
254
00:20:17,883 --> 00:20:18,633
Go.
255
00:20:18,801 --> 00:20:19,467
Fast.
256
00:20:19,802 --> 00:20:20,552
Let's go.
257
00:21:09,226 --> 00:21:10,268
LENORE: Hey.
Hey.
258
00:21:10,436 --> 00:21:11,853
You look great.
259
00:21:12,021 --> 00:21:12,896
You, too.
260
00:21:13,731 --> 00:21:16,024
So, where are we heading?
261
00:21:16,192 --> 00:21:19,861
Well, I am
going nowhere.
I'm beat.
262
00:21:20,029 --> 00:21:23,406
I'm just going to
take a nice long bath
and get into bed.
263
00:21:23,574 --> 00:21:24,616
Lennie. Are you sure?
264
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
Yeah.
265
00:21:27,244 --> 00:21:28,953
I guess it's just
you and me, kiddo.
266
00:21:29,205 --> 00:21:30,872
Anything special
you'd like to do?
267
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
Kind of. Maybe.
268
00:22:01,654 --> 00:22:03,196
Hey.
Hey.
269
00:22:04,073 --> 00:22:05,073
You ready to take off, too?
270
00:22:05,157 --> 00:22:06,991
No, I thought I'd stick around
for a couple of more hours.
271
00:22:07,201 --> 00:22:08,201
Really?
Yeah.
272
00:22:08,536 --> 00:22:10,578
Cool.
No. Just kidding.
273
00:22:10,746 --> 00:22:13,748
Come on. Let's go.
All right.
It's so crazy here.
274
00:22:15,668 --> 00:22:21,923
On this side is Europe,
and the other side is Asia.
275
00:22:22,925 --> 00:22:26,511
And every conquest since,
for the last 2,500 years. . .
276
00:22:26,679 --> 00:22:29,931
whether it was
the West going East
or the East going West. . .
277
00:22:30,099 --> 00:22:32,517
they all used this
very same waterway.
278
00:22:33,936 --> 00:22:35,812
You want some tea, baby?
Yeah.
279
00:22:35,980 --> 00:22:37,439
Just one, please.
280
00:22:37,606 --> 00:22:39,607
How do you know
all this stuff?
281
00:22:39,984 --> 00:22:41,276
How do I know it?
282
00:22:41,610 --> 00:22:45,780
I read it in a book
on the flight over.
283
00:22:45,948 --> 00:22:48,283
And you can
borrow it
if you wish.
284
00:22:48,451 --> 00:22:49,325
Yeah, I would.
285
00:22:50,786 --> 00:22:54,122
So, this Jamie. . .
286
00:22:54,290 --> 00:22:57,167
ls it. . . serious?
287
00:22:57,334 --> 00:22:58,793
That was a really
smooth transition.
288
00:23:02,047 --> 00:23:03,298
I don't know.
289
00:23:03,466 --> 00:23:05,133
It's only been
a few months.
290
00:23:05,301 --> 00:23:07,135
Are you in love with him?
291
00:23:09,013 --> 00:23:10,805
I guess I'm not sure yet.
292
00:23:10,973 --> 00:23:13,349
Have you ever
been in love before?
293
00:23:17,021 --> 00:23:19,856
Not the way that
Mom talks about it.
294
00:23:20,024 --> 00:23:21,816
How does she
describe it?
295
00:23:22,193 --> 00:23:24,819
She said when
you guys met. . .
296
00:23:27,406 --> 00:23:29,240
that it was
super special.
297
00:23:29,408 --> 00:23:31,201
Super special?
She said that?
298
00:23:31,368 --> 00:23:34,662
I think the exact
word she used was. . .
299
00:23:35,039 --> 00:23:36,998
"magical."
300
00:23:39,168 --> 00:23:41,169
Magical, huh?
301
00:24:27,883 --> 00:24:29,759
It's good to see
you again, my friend.
302
00:24:32,930 --> 00:24:34,264
ls everything prepared?
303
00:24:35,015 --> 00:24:36,391
As you requested.
304
00:24:37,351 --> 00:24:38,726
Ah ! Perfect.
305
00:25:23,564 --> 00:25:25,273
Yeah?
He's in the lobby.
306
00:25:25,441 --> 00:25:26,983
Wait until he's outside.
307
00:25:27,192 --> 00:25:29,110
And remember, alive.
308
00:25:31,363 --> 00:25:33,781
He's on to me.
I'm leaving.
309
00:25:50,799 --> 00:25:51,758
Hey.
BRYAN: Hi.
310
00:25:51,925 --> 00:25:53,760
I thought we were
having lunch in the bazaar.
311
00:25:53,886 --> 00:25:54,969
Um. . .
312
00:25:55,054 --> 00:25:56,304
Jet lag just hit me. . .
313
00:25:56,472 --> 00:25:59,557
so I figured I'd
veg out by the pool
and let you guys go.
314
00:25:59,725 --> 00:26:00,975
Meet up with you later?
315
00:26:01,644 --> 00:26:02,894
I guess. Okay with you?
316
00:26:03,062 --> 00:26:04,145
Of course. It's fine.
317
00:26:04,313 --> 00:26:06,105
Oh, okay. Bye.
Hey, Kim.
318
00:26:06,273 --> 00:26:08,107
That book I was
telling you about?
It's on my dresser.
319
00:26:09,234 --> 00:26:10,068
Definitely.
320
00:26:10,235 --> 00:26:12,070
No adventuring.
I'll go call the car.
321
00:26:12,237 --> 00:26:13,321
Have fun.
322
00:26:14,073 --> 00:26:15,657
Hey, Kim.
323
00:26:15,824 --> 00:26:17,158
(SOFTLY) I know
what you're doing.
324
00:26:17,326 --> 00:26:18,785
(CHUCKLING) What?
325
00:26:25,626 --> 00:26:27,001
Yeah?
326
00:26:27,169 --> 00:26:29,504
The daughter
is staying here.
What can we do?
327
00:26:29,963 --> 00:26:32,799
I want all three of them.
328
00:26:33,509 --> 00:26:35,009
Yes?
329
00:26:37,262 --> 00:26:40,348
She thinks we just
fell off the turnip truck.
330
00:26:40,516 --> 00:26:41,557
What do you mean?
331
00:26:41,642 --> 00:26:43,267
She's trying
to play cupid.
332
00:26:43,435 --> 00:26:44,435
Oh, I see.
333
00:26:45,020 --> 00:26:46,354
When you first
came back. . .
334
00:26:46,522 --> 00:26:48,189
and said you wanted to
make up for all that time
335
00:26:48,273 --> 00:26:50,108
that you lost with Kim?
Uh-huh?
336
00:26:50,192 --> 00:26:52,819
I thought, "Right.
Three weeks, he's gone."
337
00:26:52,986 --> 00:26:55,530
That was usually
about the limit
you stuck around.
338
00:26:55,698 --> 00:26:57,115
Give or take a week.
339
00:27:00,285 --> 00:27:01,285
Not too close.
340
00:27:01,829 --> 00:27:04,372
LENORE: You really
proved me wrong.
I thought you'd never change.
341
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
Why not?
342
00:27:06,208 --> 00:27:08,501
I don't know.
Your personality.
343
00:27:08,669 --> 00:27:11,462
When you commit
to something. . .
344
00:27:11,630 --> 00:27:13,047
you focus all
your energy there.
345
00:27:13,215 --> 00:27:14,549
Like a dog with a bone.
346
00:27:14,717 --> 00:27:16,384
Nice analogy.
347
00:27:17,219 --> 00:27:18,511
(CHUCKLING)
You know what I mean.
348
00:27:18,679 --> 00:27:22,348
When you give,
it's 1 00 percent
of 1 00 percent.
349
00:27:22,516 --> 00:27:25,393
If I was on to something,
it was just that thing.
350
00:27:25,561 --> 00:27:28,229
Even though I tell myself
I should change. . .
351
00:27:28,397 --> 00:27:30,732
I could never
give it up.
352
00:27:31,817 --> 00:27:33,359
You gave us up.
Mmm-mmm.
353
00:27:33,902 --> 00:27:35,862
No, never.
354
00:27:36,029 --> 00:27:37,905
Not in here.
355
00:27:55,007 --> 00:27:57,425
Driver, turn left.
356
00:28:00,888 --> 00:28:02,597
Lennie, don't.
357
00:28:04,391 --> 00:28:05,266
What?
358
00:28:09,646 --> 00:28:10,855
Will you tell me
what's going on?
359
00:28:11,023 --> 00:28:12,023
It's okay.
360
00:28:18,822 --> 00:28:19,822
Where is he?
361
00:28:24,787 --> 00:28:26,871
You see the gallery entrance
in the middle of the block?
362
00:28:27,039 --> 00:28:28,998
Will you tell me
what's going on?
Do you see it?
363
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Yeah, I see it.
364
00:28:30,667 --> 00:28:32,335
When we stop,
I want you to get out
365
00:28:32,419 --> 00:28:34,045
of the car like
you're a shopper.
366
00:28:34,213 --> 00:28:35,463
I want you
to go inside.
367
00:28:35,631 --> 00:28:36,839
Will you tell me
what's going on?
368
00:28:36,924 --> 00:28:37,965
Listen to me.
369
00:28:38,133 --> 00:28:39,425
Lennie, there's
no time for this.
370
00:28:39,593 --> 00:28:41,219
Just talk to me!
Listen.
371
00:28:41,386 --> 00:28:44,138
When you exit the back
of the fabric store,
turn right.
372
00:28:44,306 --> 00:28:45,973
Take the first
street on the right,
373
00:28:46,058 --> 00:28:47,683
then left on
the very next street.
374
00:28:47,851 --> 00:28:50,561
Go straight
until you come
to a set of steps.
375
00:28:50,729 --> 00:28:54,023
There's a red corridor.
It's a lane.
376
00:28:54,191 --> 00:28:56,526
When you exit the lane,
there's a cab stand.
377
00:28:56,693 --> 00:28:57,944
Go back to the hotel.
378
00:28:58,111 --> 00:29:00,571
Get Kim.
Get the head of
hotel security. . .
379
00:29:00,739 --> 00:29:03,449
and demand that he
cordon off your room.
380
00:29:03,617 --> 00:29:05,743
Do not open
the door for anyone.
381
00:29:05,911 --> 00:29:08,830
No room service,
no police, no one.
You wait for me.
382
00:29:08,997 --> 00:29:10,581
I can't believe
this is happening.
383
00:29:10,749 --> 00:29:11,749
I need you to focus.
384
00:29:15,629 --> 00:29:17,004
Are you ready?
385
00:29:17,172 --> 00:29:18,047
No.
386
00:29:18,215 --> 00:29:20,216
I need you to be ready.
I need you to be ready.
387
00:29:20,384 --> 00:29:21,509
Come on, focus.
388
00:29:21,677 --> 00:29:22,802
Driver, stop.
389
00:29:24,638 --> 00:29:25,805
Okay, go.
390
00:29:25,973 --> 00:29:27,431
Wait, what about you?
391
00:29:27,599 --> 00:29:28,599
I'll be fine.
392
00:29:28,767 --> 00:29:31,018
It's the guys following us
who are about to
have a problem.
393
00:29:31,186 --> 00:29:33,354
When a dog
has a bone. . .
394
00:29:33,522 --> 00:29:35,731
the last thing you
want to do is try
and take it from him.
395
00:29:41,446 --> 00:29:42,738
Be careful.
396
00:29:46,368 --> 00:29:47,243
Out of the car.
397
00:29:48,161 --> 00:29:50,746
Come on. Move,
move, move!
398
00:29:54,251 --> 00:29:55,918
Sir! Please.
399
00:29:56,628 --> 00:29:58,296
Please. Sir!
400
00:30:01,425 --> 00:30:02,258
He knows.
401
00:30:03,135 --> 00:30:04,468
Do it now.
402
00:30:23,697 --> 00:30:24,488
Come on.
403
00:30:46,428 --> 00:30:47,261
Shit.
404
00:31:00,609 --> 00:31:03,110
Come on, Kim,
answer the goddamn phone.
405
00:31:52,661 --> 00:31:53,744
He's gone!
406
00:32:05,507 --> 00:32:07,925
Oh, God, no!
Somebody help me!
407
00:32:08,093 --> 00:32:10,136
The key!
Open the door, please!
408
00:32:11,722 --> 00:32:12,555
Shit!
409
00:34:23,603 --> 00:34:24,728
I'll blow his brains out.
410
00:34:31,778 --> 00:34:32,945
Oh, Bryan !
411
00:34:34,322 --> 00:34:35,155
Please!
412
00:34:35,657 --> 00:34:36,991
Drop the gun.
413
00:34:40,996 --> 00:34:42,413
I really wish
you were here.
414
00:34:42,581 --> 00:34:45,082
Me too.
You have no idea.
(PHONE BUZZING)
415
00:34:46,501 --> 00:34:47,293
What?
416
00:34:47,961 --> 00:34:48,961
My dad's calling.
417
00:34:49,129 --> 00:34:50,421
He's on a date
with my mom.
418
00:34:53,008 --> 00:34:54,258
I'll call you right back.
419
00:34:54,426 --> 00:34:56,176
Miss you. Bye.
420
00:34:59,306 --> 00:35:00,347
How's it going?
421
00:35:00,515 --> 00:35:01,849
Listen to me
carefully, Kim.
422
00:35:03,685 --> 00:35:06,270
Your mother and I. . .
423
00:35:06,438 --> 00:35:07,938
are going to be taken.
424
00:35:09,482 --> 00:35:10,357
Daddy!
425
00:35:10,817 --> 00:35:12,026
Oh, my God.
426
00:35:12,193 --> 00:35:14,153
And people are going to
come for you, too.
427
00:35:14,446 --> 00:35:17,031
Leave the place
where you are calmly.
428
00:35:17,198 --> 00:35:19,158
Go to where the book
is I told you about.
429
00:35:19,326 --> 00:35:22,870
There's a door.
Go into the room and
hide in the closet.
430
00:35:23,038 --> 00:35:25,039
You got that?
Yes.
431
00:35:25,206 --> 00:35:26,874
Good. I'll call you.
432
00:35:27,042 --> 00:35:29,543
Go, now.
433
00:35:41,514 --> 00:35:42,389
LENORE: No!
434
00:35:43,850 --> 00:35:55,069
No!
435
00:36:13,088 --> 00:36:15,547
She is in room 422.
436
00:36:16,257 --> 00:36:17,591
LENORE: No! No!
437
00:36:32,315 --> 00:36:35,275
BRYAN: One, two, three...
438
00:36:35,443 --> 00:36:37,945
four, five, six.
439
00:36:39,739 --> 00:36:40,781
Right turn.
440
00:36:43,952 --> 00:36:45,244
Man singing.
441
00:36:56,506 --> 00:36:58,966
One, two, three...
442
00:37:02,095 --> 00:37:03,303
four.
443
00:37:03,972 --> 00:37:05,139
Boat.
444
00:37:15,108 --> 00:37:15,816
The pool!
445
00:37:26,661 --> 00:37:27,828
Security, fourth floor.
446
00:37:27,996 --> 00:37:28,996
Do you copy me?
447
00:37:29,497 --> 00:37:30,831
Send someone now.
448
00:37:31,541 --> 00:37:32,374
BRYAN: 25...
449
00:37:33,543 --> 00:37:35,669
26... 27...
450
00:37:36,838 --> 00:37:37,963
28...
(BOAT HORN BLOWING)
451
00:37:38,923 --> 00:37:39,840
29.
452
00:37:39,924 --> 00:37:40,799
Stop.
453
00:37:50,852 --> 00:37:51,685
She's not here.
454
00:37:51,895 --> 00:37:53,854
-Not here?
-Check her dad's room.
455
00:38:20,924 --> 00:38:22,633
BRYAN: Hammer on metal.
456
00:38:35,105 --> 00:38:37,523
Left. Gear shift
to second.
457
00:38:37,690 --> 00:38:40,275
One, two, three.
(TICKING)
458
00:38:42,195 --> 00:38:43,403
Birds.
459
00:38:53,414 --> 00:38:54,331
You have them?
460
00:38:54,499 --> 00:38:55,791
SUKO: Yes, efendi. Both.
461
00:39:00,421 --> 00:39:01,588
Take them to the shop.
462
00:39:24,779 --> 00:39:25,571
Look!
463
00:39:25,780 --> 00:39:26,738
A flip-flop.
464
00:39:31,953 --> 00:39:32,828
You go left!
465
00:39:33,037 --> 00:39:33,537
C'mon!
466
00:39:43,381 --> 00:39:44,464
BRYAN: Right turn.
467
00:39:44,632 --> 00:39:45,591
Twenty-seven.
468
00:39:48,803 --> 00:39:49,636
Stop.
469
00:39:56,019 --> 00:39:58,020
LENORE: No! No!
470
00:40:46,069 --> 00:40:47,194
I shot some guy!
471
00:42:18,286 --> 00:42:20,329
Come on, Sam. Pick up.
472
00:42:21,539 --> 00:42:23,832
Hey, this is Sam.
Leave me a message.
473
00:42:24,000 --> 00:42:24,791
Shit.
474
00:42:33,301 --> 00:42:34,468
Are you guys okay?
475
00:42:34,635 --> 00:42:36,970
No, no.
Are you all right?
476
00:42:37,138 --> 00:42:38,472
Yes.
477
00:42:38,639 --> 00:42:40,640
I'm just scared.
478
00:42:40,808 --> 00:42:43,185
Kim, listen to me
very carefully.
479
00:42:44,145 --> 00:42:46,646
(SOBBING)
I need you to calm down
and pull yourself together.
480
00:42:46,981 --> 00:42:47,814
Okay.
481
00:42:47,982 --> 00:42:51,026
The men who came for you,
did they leave?
482
00:42:51,194 --> 00:42:53,862
Yes. What do they want?
483
00:42:54,030 --> 00:42:55,322
I'm going to find out.
484
00:42:55,656 --> 00:42:57,074
ls Mom okay?
485
00:43:00,328 --> 00:43:01,244
Dad.
486
00:43:02,163 --> 00:43:03,330
Mom's fine.
487
00:43:03,498 --> 00:43:04,664
Okay.
488
00:43:05,416 --> 00:43:06,833
What are we
going to do?
489
00:43:07,335 --> 00:43:10,670
I want you to go
to the U.S. Embassy.
You'll be safe there.
490
00:43:10,838 --> 00:43:12,422
What about you and Mom?
491
00:43:14,050 --> 00:43:16,760
I'll figure something out.
492
00:43:17,345 --> 00:43:18,387
Where are you now?
493
00:43:18,763 --> 00:43:20,389
I don't really know, Kim.
494
00:43:21,015 --> 00:43:23,058
Dad, how can I tell them
where to find you, then?
495
00:43:23,226 --> 00:43:25,018
You can't.
Now get going.
496
00:43:25,228 --> 00:43:26,103
No.
497
00:43:26,521 --> 00:43:27,354
Kimmie. . .
498
00:43:27,522 --> 00:43:29,439
No. Tell me what to do.
499
00:43:30,566 --> 00:43:31,400
No, Kim.
500
00:43:31,567 --> 00:43:33,443
Dad, if you
tell me what to do,
I can do it.
501
00:43:33,861 --> 00:43:34,861
Kim, this is
not a game.
502
00:43:35,029 --> 00:43:37,531
I know that.
It's my parents' lives.
503
00:43:38,699 --> 00:43:40,367
Dad, please.
504
00:43:40,535 --> 00:43:42,744
You're wasting time.
505
00:43:46,874 --> 00:43:47,874
Please.
506
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Tell me what to do.
507
00:43:51,212 --> 00:43:53,630
Can you get out of
the closet safely?
508
00:43:59,053 --> 00:43:59,761
Yes.
509
00:44:00,888 --> 00:44:03,807
If you can,
take the case with you.
510
00:44:04,892 --> 00:44:05,767
Okay.
511
00:44:17,071 --> 00:44:17,779
I'm out.
512
00:44:18,072 --> 00:44:23,452
The combination
is 23-28-84.
513
00:44:30,501 --> 00:44:31,668
Is it open?
Yeah.
514
00:44:31,836 --> 00:44:33,587
Okay. Do you see a map?
515
00:44:33,754 --> 00:44:34,463
Yeah.
516
00:44:34,630 --> 00:44:35,630
Take the map.
517
00:44:36,007 --> 00:44:38,258
You'll see a scale
on the top
in kilometers.
518
00:44:38,509 --> 00:44:39,509
Do you see it?
519
00:44:41,596 --> 00:44:43,138
Yeah, I see it.
520
00:44:43,306 --> 00:44:45,432
Take a shoelace
from one of my shoes
in the closet.
521
00:44:45,808 --> 00:44:47,684
Use it as a guide.
522
00:44:50,771 --> 00:44:52,105
There's a pen
in the case.
523
00:44:52,273 --> 00:44:53,356
Take it.
524
00:44:54,650 --> 00:44:57,319
Draw a circle
with the hotel in
the center of it.
525
00:44:59,489 --> 00:45:00,280
It's done.
526
00:45:00,448 --> 00:45:02,282
Make the diameter
three kilometers.
527
00:45:03,451 --> 00:45:04,493
You got that?
528
00:45:13,044 --> 00:45:13,877
It's done.
529
00:45:14,045 --> 00:45:15,962
Draw another circle
with the market
in the center.
530
00:45:18,966 --> 00:45:19,549
Okay.
531
00:45:19,717 --> 00:45:21,635
Do the circles
intersect at any points?
532
00:45:21,802 --> 00:45:23,011
No.
533
00:45:24,680 --> 00:45:26,306
Now, take one of
those little cans,
534
00:45:26,390 --> 00:45:27,974
the ones with
the pins on the top.
535
00:45:28,476 --> 00:45:29,309
It's a grenade.
536
00:45:29,477 --> 00:45:31,978
I want you to
go to the balcony
with the grenade.
537
00:45:33,814 --> 00:45:35,982
Is there a safe place
you can throw it?
538
00:45:39,695 --> 00:45:40,904
There's a parking garage.
539
00:45:41,072 --> 00:45:42,239
Anyone on it?
540
00:45:42,907 --> 00:45:43,740
KIM: No.
541
00:45:43,908 --> 00:45:45,742
I want you to
pull the pin
out of the grenade. . .
542
00:45:45,910 --> 00:45:47,494
count to three
so I can hear it,
543
00:45:47,578 --> 00:45:49,162
then toss it as
far as you can.
544
00:45:49,330 --> 00:45:51,039
And then run back
into the room.
545
00:45:51,207 --> 00:45:53,917
Keep the phone on
so I can hear
the explosion.
546
00:45:56,587 --> 00:45:57,420
One. . .
547
00:45:57,838 --> 00:45:58,672
two...
548
00:45:58,923 --> 00:45:59,589
three.
549
00:46:08,182 --> 00:46:10,892
One, two, three. . .
550
00:46:15,022 --> 00:46:15,855
Dad?
551
00:46:16,023 --> 00:46:19,401
Now draw a circle
on the map with the hotel
in the middle. . .
552
00:46:19,569 --> 00:46:23,029
and the circumference
at 4.5 kilometers.
553
00:46:30,037 --> 00:46:32,747
Do the circles
intersect at any points?
554
00:46:33,249 --> 00:46:34,791
Yeah, at two points.
555
00:46:34,959 --> 00:46:36,918
I'm at one of the two
intersecting points.
556
00:46:37,086 --> 00:46:40,797
Now go outside
and look at the flags
on the rooftops.
557
00:46:41,632 --> 00:46:43,425
Do you see the flags?
558
00:46:45,219 --> 00:46:47,053
Yes.
Are they in the wind?
559
00:46:48,055 --> 00:46:50,056
Yeah.
Going east, right?
560
00:46:52,101 --> 00:46:53,560
I think so, yeah.
How did you know?
561
00:46:53,728 --> 00:46:54,769
Now look at the map.
562
00:46:54,937 --> 00:46:58,898
I want you to go to
the point where the circles
intersect at the east.
563
00:46:59,066 --> 00:47:00,650
I want you to take
one of the guns,
564
00:47:00,735 --> 00:47:02,402
get to a rooftop,
wait for my call.
565
00:47:02,570 --> 00:47:03,903
And two of the grenades.
566
00:47:04,071 --> 00:47:07,991
Go to the rooftop at
the most easterly point.
567
00:47:08,909 --> 00:47:10,160
Get up to the rooftop.
568
00:47:10,494 --> 00:47:11,786
Wait for my call.
569
00:47:12,413 --> 00:47:14,748
Be casual, Kim.
Blend in.
570
00:47:15,166 --> 00:47:16,583
Okay.
(METAL CLANGING)
571
00:47:19,086 --> 00:47:23,590
Dad?
572
00:48:27,571 --> 00:48:28,780
Who are you?
573
00:48:29,323 --> 00:48:31,616
Those clothes don't belong to you.
574
00:48:31,742 --> 00:48:32,867
Help!
575
00:48:33,327 --> 00:48:35,078
There's a thief in here!
576
00:49:38,642 --> 00:49:40,393
You know this man?
577
00:49:47,401 --> 00:49:51,154
This one?
578
00:49:52,239 --> 00:49:53,406
No.
579
00:49:54,492 --> 00:49:56,201
This one?
580
00:49:57,161 --> 00:49:58,161
What do you want?
581
00:49:58,329 --> 00:49:59,913
You recognize
none of them.
582
00:50:00,080 --> 00:50:01,581
To you,
they were nothing.
583
00:50:01,749 --> 00:50:03,917
But to other people. . .
584
00:50:05,085 --> 00:50:08,671
they are sons
and grandsons.
585
00:50:09,006 --> 00:50:11,257
Fathers and husbands.
586
00:50:11,425 --> 00:50:13,426
And you killed them all.
587
00:50:14,929 --> 00:50:17,722
Like they were
so many nothings.
588
00:50:23,938 --> 00:50:25,897
(WHISPERING)
And this one?
589
00:50:27,441 --> 00:50:29,108
You recognize him?
590
00:50:29,527 --> 00:50:31,611
You do recognize him.
591
00:50:32,112 --> 00:50:35,448
Him, you didn't just kill.
Him, you strapped to a chair.
592
00:50:35,616 --> 00:50:38,326
You attached electric
cables to the chair.
593
00:50:38,494 --> 00:50:40,370
You turned
the current on. . .
594
00:50:40,538 --> 00:50:44,207
and you left it on
until his heart burst.
595
00:50:44,375 --> 00:50:48,836
He's the one who
kidnapped dozens of girls
and ruined their lives.
596
00:50:49,004 --> 00:50:50,838
He was my son.
597
00:50:51,674 --> 00:50:55,093
Marko, from Tropoj๏ฟฝ.
598
00:50:55,928 --> 00:51:00,014
And I have come to
take you to Tropoj๏ฟฝ. . .
599
00:51:00,182 --> 00:51:03,810
to face you to the people
whose lives you have ruined.
600
00:51:03,978 --> 00:51:05,186
To give them justice.
601
00:51:05,354 --> 00:51:07,063
You mean to
give them revenge.
602
00:51:07,231 --> 00:51:11,359
lt if gives us peace
call it anything you wish.
603
00:51:11,944 --> 00:51:15,238
I killed your son
because he kidnapped
my daughter.
604
00:51:17,533 --> 00:51:19,409
I don't care
what he did !
605
00:51:21,370 --> 00:51:23,246
I only know. . .
606
00:51:23,414 --> 00:51:26,291
I will never see
his face again.
607
00:51:26,458 --> 00:51:29,002
I will never
hear his voice.
608
00:51:34,383 --> 00:51:37,302
And as you held
him responsible
for your daughter. . .
609
00:51:37,469 --> 00:51:39,095
I hold you
responsible for him.
610
00:51:41,056 --> 00:51:43,349
Your death will
not be quick.
611
00:51:43,517 --> 00:51:45,184
lt will not be pleasant.
612
00:51:45,352 --> 00:51:46,644
But before you die. . .
613
00:51:46,812 --> 00:51:48,605
this is what
you will see.
614
00:51:49,648 --> 00:51:51,149
Bring her in.
615
00:52:01,035 --> 00:52:03,036
Bryan. . .
616
00:52:26,894 --> 00:52:30,521
How long will it take
for the blood to
rush to her head. . .
617
00:52:30,689 --> 00:52:32,190
and have no place to go?
618
00:52:35,444 --> 00:52:37,695
About 30 minutes.
619
00:52:37,863 --> 00:52:40,573
You are right.
You're an expert for this.
620
00:52:40,741 --> 00:52:43,117
So you have
30 minutes
to watch her die.
621
00:52:43,285 --> 00:52:45,745
She had nothing
to do with this.
622
00:52:45,913 --> 00:52:47,830
Do what you
want with me.
Let her go.
623
00:52:48,082 --> 00:52:49,749
Don't play
the hero with me.
624
00:52:49,917 --> 00:52:51,834
Now we are going to
catch your daughter.
625
00:52:52,002 --> 00:52:55,254
She will be sold
to the lowest brothel
in this world.
626
00:52:55,422 --> 00:52:56,881
LENORE: No! No!
627
00:52:57,049 --> 00:53:00,343
She will be abused
by so many men. . .
628
00:53:00,511 --> 00:53:05,264
that she'll be nothing more
than a piece of meat
a dog would not have.
629
00:53:20,072 --> 00:53:21,698
Don't listen
to them, Lennie.
630
00:53:22,366 --> 00:53:23,366
Kim is safe.
631
00:53:23,534 --> 00:53:24,617
I spoke with her.
632
00:53:25,077 --> 00:53:26,327
She's safe.
633
00:53:26,662 --> 00:53:29,372
You have to stay calm.
Breathe slowly.
634
00:53:29,540 --> 00:53:30,540
You have to.
635
00:53:30,708 --> 00:53:32,875
I won't let anything
happen to you,
or to her.
636
00:53:33,043 --> 00:53:34,085
I promise.
637
00:53:39,967 --> 00:53:41,217
MAN: Hello, Murad?
Shh !
638
00:53:41,760 --> 00:53:42,760
Quiet.
639
00:53:42,928 --> 00:53:44,137
We lost the girl.
640
00:53:45,431 --> 00:53:46,472
The girl has gone.
641
00:53:46,640 --> 00:53:48,474
I'll be back as
soon as we get her,
then we move.
642
00:53:49,226 --> 00:53:50,059
Come on!
643
00:53:51,812 --> 00:53:53,146
Hold on, Lennie.
644
00:54:15,127 --> 00:54:16,794
Hold on, Lennie.
Hold on.
645
00:54:22,676 --> 00:54:24,010
What's he doing?
646
00:54:25,679 --> 00:54:27,013
Get out of the way!
647
00:54:28,140 --> 00:54:29,807
Sorry! Sorry!
648
00:54:29,975 --> 00:54:32,101
Come back!
You have to pay!
649
00:54:35,147 --> 00:54:38,691
Lennie.
650
00:54:48,202 --> 00:54:51,287
I'm with you, baby.
I'm here. I'm here.
651
00:55:15,229 --> 00:55:17,313
Come on. Call.
652
00:55:18,148 --> 00:55:19,732
Please, come on.
653
00:55:21,068 --> 00:55:21,859
Lennie.
654
00:55:22,027 --> 00:55:22,819
Bryan.
655
00:55:22,986 --> 00:55:25,071
Lennie. Lennie.
656
00:55:25,239 --> 00:55:26,823
I'm coming back.
657
00:55:38,669 --> 00:55:39,669
Please.
658
00:55:39,753 --> 00:55:41,128
I'm here.
659
00:55:41,213 --> 00:55:42,255
Set off another grenade.
660
00:56:01,441 --> 00:56:03,150
Dad?
You're close.
661
00:56:03,485 --> 00:56:05,528
I want you to
keep moving east.
662
00:56:05,696 --> 00:56:08,072
Count to 30
and then set off
another one.
663
00:56:08,240 --> 00:56:10,700
One, two, three. . .
664
00:56:14,997 --> 00:56:16,539
1 8, 1 9. . .
665
00:56:19,626 --> 00:56:21,377
26, 27. . .
666
00:56:21,545 --> 00:56:23,546
28, 29. . .
667
00:56:24,089 --> 00:56:25,131
30.
668
00:56:31,221 --> 00:56:32,930
Go out and check
what's going on.
669
00:56:40,272 --> 00:56:42,106
Kim.
Yeah.
670
00:56:42,274 --> 00:56:45,651
Look east.
Look for a white
cloud of steam.
671
00:56:47,654 --> 00:56:48,654
I see it.
672
00:56:48,822 --> 00:56:50,281
Run to it.
Tell me when
you're there.
673
00:57:00,167 --> 00:57:01,167
I'm going down.
674
00:57:18,268 --> 00:57:19,977
Dad.
Where are you?
675
00:57:20,145 --> 00:57:21,145
I'm right by the steam.
676
00:57:21,313 --> 00:57:23,189
Drop the gun
down the vent.
677
00:57:23,357 --> 00:57:25,024
Oh, God, they're here.
They're coming.
678
00:57:25,192 --> 00:57:26,901
Drop the gun,
Kim, and run.
679
00:57:29,738 --> 00:57:30,571
Go.
680
00:57:30,864 --> 00:57:32,657
Dad! They're coming.
681
00:58:05,899 --> 00:58:08,234
I'm coming back.
682
01:00:00,847 --> 01:00:02,807
Drop that.
683
01:00:04,518 --> 01:00:05,434
On your knees!
684
01:00:09,272 --> 01:00:10,564
Don't do this.
685
01:00:10,816 --> 01:00:12,233
Please.
686
01:00:23,203 --> 01:00:24,912
Dad?
687
01:00:25,372 --> 01:00:27,498
Dad ! Dad !
688
01:00:28,875 --> 01:00:30,000
Baby.
689
01:00:34,631 --> 01:00:35,631
Where's Mom?
ls she okay?
690
01:00:35,841 --> 01:00:38,551
She's safe.
She's safe.
691
01:00:48,562 --> 01:00:50,104
Slow down,
slow down, slow down.
692
01:00:53,775 --> 01:00:54,942
I've got a fare.
693
01:01:00,532 --> 01:01:01,365
I'll be back.
694
01:01:10,417 --> 01:01:12,459
That man had
the same tattoo
as the men in Paris.
695
01:01:12,627 --> 01:01:15,087
It's not you
they want, Kim.
It's me.
696
01:01:30,687 --> 01:01:33,147
I want you to wait here.
I'm going to get Mom.
697
01:01:33,315 --> 01:01:35,441
Wait five minutes,
and if I don't show up. . .
698
01:01:35,609 --> 01:01:39,111
I want you to
go straight here,
to the American Embassy.
699
01:01:39,779 --> 01:01:41,614
Tell them
what happened.
Dad. . .
700
01:01:41,781 --> 01:01:42,990
No time, Kim.
Give me your phone.
701
01:01:43,658 --> 01:01:46,493
You wait five minutes,
not a moment longer.
702
01:01:46,661 --> 01:01:49,163
No matter what happens,
time runs out, you go.
703
01:01:49,331 --> 01:01:50,664
You understand me?
704
01:01:51,625 --> 01:01:52,791
Okay.
705
01:03:28,972 --> 01:03:29,972
No!
706
01:03:31,391 --> 01:03:32,224
No.
707
01:03:33,476 --> 01:03:34,143
Bryan !
708
01:03:53,747 --> 01:03:54,580
Yes?
709
01:04:21,149 --> 01:04:21,857
Move!
710
01:04:22,025 --> 01:04:23,776
You killed him.
I had no choice. Move.
711
01:04:23,943 --> 01:04:25,986
Where's Mom?
She's fine,
she's not far.
712
01:04:26,154 --> 01:04:28,030
Where is she?
Come on, move!
713
01:04:30,617 --> 01:04:32,117
I don't want
to do this.
Keep going, Kim.
714
01:04:32,285 --> 01:04:33,118
Where are we going?
715
01:04:33,286 --> 01:04:35,621
Go straight.
We have to go
to the Embassy.
716
01:04:38,291 --> 01:04:39,500
I'm not sure I can.
717
01:04:39,667 --> 01:04:41,460
Do you know
how to shoot?
No.
718
01:04:41,628 --> 01:04:42,628
Then drive.
719
01:04:50,011 --> 01:04:51,386
They escaped.
720
01:04:54,140 --> 01:04:55,641
Officer down in Balat.
721
01:04:55,850 --> 01:04:56,558
Copy.
722
01:04:57,685 --> 01:04:58,519
Shit, cops.
723
01:05:00,230 --> 01:05:00,979
I have to stop.
724
01:05:01,147 --> 01:05:03,315
No, I just shot
one of them.
Now, go.
725
01:05:11,533 --> 01:05:12,658
Come on, go!
726
01:05:35,682 --> 01:05:36,723
Right.
727
01:05:42,021 --> 01:05:43,188
Back, back, back!
728
01:05:44,524 --> 01:05:46,024
Come on, move!
729
01:05:48,278 --> 01:05:49,444
Come on, Kim.
730
01:05:57,203 --> 01:05:58,453
Go, go!
731
01:06:00,123 --> 01:06:01,540
Faster.
732
01:06:05,211 --> 01:06:06,128
Keep going.
733
01:06:18,558 --> 01:06:20,100
Left!
Yeah.
734
01:06:22,604 --> 01:06:23,645
They're in the taxi!
735
01:06:26,566 --> 01:06:28,066
Keep going.
736
01:06:30,236 --> 01:06:31,236
Oh, no.
Shit.
737
01:06:31,404 --> 01:06:32,821
Stay low. Keep going.
738
01:06:37,327 --> 01:06:38,785
Come on, faster.
I can't.
739
01:06:38,953 --> 01:06:40,913
You can do it!
I can't!
740
01:06:42,624 --> 01:06:44,499
Come on, move! Move.
741
01:06:45,460 --> 01:06:46,585
Dad !
Keep going.
742
01:06:47,128 --> 01:06:47,961
KIM: Move!
743
01:06:49,088 --> 01:06:50,088
Right.
744
01:07:02,143 --> 01:07:03,143
Oh, shit.
745
01:07:05,855 --> 01:07:06,855
No!
746
01:07:29,128 --> 01:07:30,504
Come on, Kim. Move!
747
01:07:34,008 --> 01:07:35,258
Go!
I'm trying.
748
01:07:43,434 --> 01:07:44,518
Come on, keep going.
749
01:07:47,271 --> 01:07:48,230
Turn left.
750
01:07:57,615 --> 01:07:58,657
Shit.
751
01:08:00,243 --> 01:08:01,118
Dad !
752
01:08:01,285 --> 01:08:02,953
Keep going. Stay low.
753
01:08:15,717 --> 01:08:17,426
Faster, Kim.
I can't.
754
01:08:18,052 --> 01:08:19,261
(HORN BLARING)
755
01:08:22,974 --> 01:08:24,266
Come on, faster!
Dad !
756
01:08:24,434 --> 01:08:25,767
Keep going.
757
01:08:29,272 --> 01:08:30,439
You can make it.
758
01:08:31,774 --> 01:08:32,733
Do it.
759
01:08:57,008 --> 01:08:58,508
Here! Don't stop.
760
01:08:58,676 --> 01:08:59,593
But the soldiers.
761
01:08:59,761 --> 01:09:01,011
They'll move.
762
01:09:03,639 --> 01:09:04,389
Down, Kim !
763
01:09:23,951 --> 01:09:24,993
MAN ON P.A. : Nobody shoot.
764
01:09:25,286 --> 01:09:26,703
It's a suicide bomber.
765
01:09:31,000 --> 01:09:32,793
Are you okay?
766
01:09:32,960 --> 01:09:34,002
Yeah.
767
01:09:37,048 --> 01:09:39,341
Keep your head
down, Kimmie.
768
01:09:46,849 --> 01:09:47,682
Hey, Bry.
769
01:09:47,850 --> 01:09:51,061
Sam, we're in a courtyard
of the U.S. Embassy
in Istanbul...
770
01:09:51,229 --> 01:09:52,604
in a smashed-up car.
771
01:09:52,939 --> 01:09:53,772
Don't ask.
772
01:09:53,940 --> 01:09:56,233
Can you call someone
to make sure we
don't get shot?
773
01:09:56,400 --> 01:09:57,442
Yeah, of course.
774
01:09:57,610 --> 01:09:59,069
Thanks.
775
01:09:59,237 --> 01:10:01,613
It's Bry.
He's in trouble
in Istanbul.
776
01:10:03,866 --> 01:10:06,076
Mom didn't
get away, did she?
777
01:10:08,538 --> 01:10:09,538
No.
778
01:10:09,705 --> 01:10:11,373
Oh, God, Dad.
779
01:10:11,541 --> 01:10:12,833
Tell me the truth.
ls she. . .
780
01:10:13,000 --> 01:10:15,627
No, no, no, Kim.
No, she's not.
781
01:10:16,712 --> 01:10:19,923
But they have her.
782
01:10:20,091 --> 01:10:23,301
And they will use her
until they get
what they want.
783
01:10:24,387 --> 01:10:25,178
Me.
784
01:10:27,765 --> 01:10:31,309
You'll be safe
here in the Embassy
until I come back.
785
01:10:31,644 --> 01:10:34,062
Kimmie, it's
going to be okay.
786
01:10:34,230 --> 01:10:36,356
Nothing's okay.
787
01:10:36,899 --> 01:10:38,900
Kim, listen.
788
01:10:40,987 --> 01:10:43,405
I have to find them. . .
789
01:10:43,573 --> 01:10:45,282
and bring your mom back.
790
01:10:45,449 --> 01:10:47,117
And then I have to
make sure these people
791
01:10:47,201 --> 01:10:48,869
never bother us
again in our lives.
792
01:10:50,288 --> 01:10:52,581
What are you
going to do?
793
01:10:56,127 --> 01:10:58,086
What I do best.
794
01:11:29,952 --> 01:11:31,494
Mrs. Mills.
795
01:11:33,206 --> 01:11:36,291
What should I do
with you, Mrs. Mills?
796
01:12:35,226 --> 01:12:37,477
I have nothing
against you.
797
01:12:37,645 --> 01:12:39,896
You didn't kill my son.
798
01:12:43,693 --> 01:12:46,861
But your husband did.
799
01:12:48,656 --> 01:12:51,408
Now, he betrayed
you by choosing
800
01:12:51,492 --> 01:12:54,494
to save your daughter
instead of you.
801
01:12:55,371 --> 01:12:57,914
He left you here
like a dog.
802
01:12:59,875 --> 01:13:03,461
At least
my daughter
is still alive.
803
01:13:19,979 --> 01:13:23,481
Mrs. Mills,
you're a good mother. . .
804
01:13:24,734 --> 01:13:26,735
and a brave woman.
805
01:13:28,237 --> 01:13:31,156
For that,
I'm going to send
you back home. . .
806
01:13:31,991 --> 01:13:34,826
piece by piece.
807
01:16:53,943 --> 01:16:55,151
Shut up!
808
01:17:44,577 --> 01:17:47,495
Ohri, shoot this dog.
809
01:18:06,348 --> 01:18:08,099
Go and see
what's happened.
810
01:18:17,693 --> 01:18:20,028
Let's go.
Move through here,
to the hammam.
811
01:18:20,446 --> 01:18:21,362
Hurry!
812
01:19:31,600 --> 01:19:34,227
Mirko!
813
01:19:37,356 --> 01:19:38,731
You stay here.
814
01:19:40,526 --> 01:19:41,693
LENORE: No!
815
01:20:21,859 --> 01:20:22,984
No.
816
01:20:59,438 --> 01:21:01,105
No. Bryan !
817
01:21:01,273 --> 01:21:03,107
MURAD: Come on !
818
01:21:37,810 --> 01:21:38,643
You can't come in!
819
01:21:39,436 --> 01:21:40,478
Get lost.
820
01:22:30,445 --> 01:22:31,654
Lennie.
821
01:25:15,193 --> 01:25:16,569
Lennie.
822
01:25:19,114 --> 01:25:20,948
I'm here, baby.
I'm here.
823
01:25:21,283 --> 01:25:24,368
I'm coming back, Lennie.
I'm coming back.
824
01:25:24,453 --> 01:25:25,369
Okay?
825
01:26:04,576 --> 01:26:06,702
What are you
waiting for?
826
01:26:07,746 --> 01:26:09,580
You have other sons?
827
01:26:10,916 --> 01:26:11,749
Two.
828
01:26:11,917 --> 01:26:15,878
And if I killed you,
they will come
and seek revenge.
829
01:26:17,464 --> 01:26:19,632
They will, for sure.
830
01:26:19,800 --> 01:26:21,592
And I will
kill them, too.
831
01:26:23,386 --> 01:26:25,429
You can change that.
832
01:26:25,597 --> 01:26:28,432
You can go home,
live your life.
833
01:26:28,767 --> 01:26:31,435
Enjoy your sons,
your grandsons.
834
01:26:32,979 --> 01:26:34,814
And my other son. . .
835
01:26:35,941 --> 01:26:37,650
Marko.
836
01:26:40,987 --> 01:26:43,155
The son you killed.
837
01:26:44,199 --> 01:26:47,284
Am I supposed to
just forget it?
838
01:26:47,452 --> 01:26:48,285
No.
839
01:26:48,453 --> 01:26:50,704
You will just have
to live with it,
840
01:26:50,789 --> 01:26:52,957
like the parents of all
those kidnapped girls.
841
01:26:54,459 --> 01:26:56,961
Or you can die here.
842
01:26:57,295 --> 01:26:58,337
What are you
telling me?
843
01:26:58,505 --> 01:27:03,008
What I'm saying is,
if you give me your word. . .
844
01:27:04,469 --> 01:27:08,973
I will throw down this gun
and simply walk away.
845
01:27:11,434 --> 01:27:12,643
Why?
846
01:27:13,103 --> 01:27:17,606
Because I am
tired of it all.
847
01:28:25,842 --> 01:28:27,927
Lennie, I'm here.
848
01:28:28,970 --> 01:28:31,013
I'm here, baby.
I'm here.
849
01:28:31,932 --> 01:28:33,349
Come on, baby.
850
01:28:37,896 --> 01:28:40,356
It's okay. It's okay.
851
01:28:41,775 --> 01:28:43,192
It's okay.
852
01:28:44,235 --> 01:28:45,653
We're safe.
853
01:28:48,031 --> 01:28:49,490
Bryan. . .
854
01:28:50,700 --> 01:28:51,533
Kim.
855
01:28:52,160 --> 01:28:52,993
Kim. . .
856
01:28:53,161 --> 01:28:57,915
She's safe.
857
01:29:08,134 --> 01:29:09,969
We're all safe.
858
01:29:35,870 --> 01:29:37,371
Okay.
859
01:29:39,791 --> 01:29:41,500
Line it up.
860
01:29:42,836 --> 01:29:44,628
That's it.
861
01:29:46,589 --> 01:29:48,048
Now, begin to cut.
862
01:29:48,216 --> 01:29:51,719
Not too fast,
not too fast.
863
01:29:51,886 --> 01:29:55,848
Straighten it out.
Straighten, straighten.
864
01:29:57,809 --> 01:29:58,892
That's it.
865
01:29:59,060 --> 01:29:59,935
Stop, stop, stop.
866
01:30:01,396 --> 01:30:02,813
Perfect.
867
01:30:18,413 --> 01:30:20,497
Perfect score.
868
01:30:20,957 --> 01:30:22,374
Great!
869
01:30:23,752 --> 01:30:24,793
Congratulations.
870
01:30:24,961 --> 01:30:26,378
Thank you.
871
01:30:30,258 --> 01:30:31,884
I was perfect.
872
01:30:32,969 --> 01:30:35,846
I've been
saying that since
the day you were born.
873
01:30:36,014 --> 01:30:38,057
Congratulations.
874
01:30:38,224 --> 01:30:40,893
So, what would
you like to do
to celebrate?
875
01:30:41,686 --> 01:30:42,853
Um. . .
876
01:30:43,521 --> 01:30:44,438
I think I have an idea.
877
01:30:44,606 --> 01:30:45,606
Yeah?
878
01:30:45,774 --> 01:30:46,982
Yeah. I'll drive.
879
01:30:47,150 --> 01:30:48,525
Of course.
880
01:30:58,661 --> 01:31:01,538
Don't knock it
till you try it
881
01:31:02,040 --> 01:31:04,166
Just come out to LA...
882
01:31:10,757 --> 01:31:13,300
Here you go.
Three double-chocolate fudge.
883
01:31:15,136 --> 01:31:16,178
Thank you.
884
01:31:16,262 --> 01:31:17,638
Who's having
the strawberry?
885
01:31:17,806 --> 01:31:19,431
I'm sorry,
but I just
ordered three.
886
01:31:19,599 --> 01:31:21,558
Actually, the order
said four.
887
01:31:21,976 --> 01:31:23,310
I ordered the fourth one.
888
01:31:23,478 --> 01:31:24,645
For who?
889
01:31:26,523 --> 01:31:27,815
Oh, Jamie.
890
01:31:27,982 --> 01:31:28,857
Hey.
891
01:31:30,068 --> 01:31:31,068
Hi.
892
01:31:31,152 --> 01:31:32,277
Hi. Perfect timing.
893
01:31:32,445 --> 01:31:33,612
Jamie.
894
01:31:34,405 --> 01:31:35,906
It's cool if he
joins us, right?
895
01:31:36,074 --> 01:31:37,074
Of course it is, honey.
896
01:31:37,534 --> 01:31:38,575
Dad?
897
01:31:40,620 --> 01:31:42,663
Of course it is, honey.
Behave.
898
01:31:42,831 --> 01:31:44,123
It's nice to see
you again, sir.
899
01:31:45,542 --> 01:31:47,835
Nice to see you, too.
Sit down.
900
01:31:48,628 --> 01:31:49,711
Hi.
901
01:31:49,796 --> 01:31:51,130
LENORE: We got you
a strawberry.
902
01:31:51,297 --> 01:31:52,214
Oh, please.
903
01:31:52,382 --> 01:31:53,298
Thanks, Dad.
904
01:31:53,466 --> 01:31:56,760
Don't shoot this one.
I really like him.
905
01:32:15,613 --> 01:32:19,992
You know I'm not one
to break promises
906
01:32:23,121 --> 01:32:27,291
I don't want to hurt you
but I need to breathe
907
01:32:30,587 --> 01:32:34,882
At the end of it all
you're still my best friend
908
01:32:38,177 --> 01:32:42,973
But there's something inside
that I need to release
909
01:32:45,310 --> 01:32:48,812
Which way is right
Which way is wrong
910
01:32:49,147 --> 01:32:52,858
How do I say that
I need to move on
911
01:32:53,693 --> 01:33:00,032
You know we're
headed separate ways
912
01:33:00,116 --> 01:33:05,203
And it feels like I am
just too close to love you
913
01:33:08,666 --> 01:33:12,628
There's nothing
I can really say
914
01:33:16,007 --> 01:33:19,927
I can't lie no more
I can't hide no more
915
01:33:20,011 --> 01:33:22,220
Got to be true to myself
916
01:33:23,097 --> 01:33:28,185
And it feels like I am
just too close to love you
917
01:33:29,437 --> 01:33:31,521
So I'll be on my way
918
01:34:02,261 --> 01:34:06,556
You gave me more
that I can return
919
01:34:09,644 --> 01:34:14,564
Yet there's oh, so much
that you deserve
920
01:34:16,734 --> 01:34:20,112
There's nothing to say
nothing to do
921
01:34:20,446 --> 01:34:24,282
I've nothing to give
I must leave without you
922
01:34:25,159 --> 01:34:29,621
You know we're
headed separate ways
923
01:34:31,624 --> 01:34:36,753
And it feels like I am
just too close to love you
924
01:34:40,299 --> 01:34:44,302
There's nothing
I can really say
925
01:34:47,557 --> 01:34:51,518
I can't lie no more
I can't hide no more
926
01:34:51,602 --> 01:34:53,729
Got to be true to myself
927
01:34:54,439 --> 01:35:00,110
And it feels like I am
just too close to love you
928
01:35:00,903 --> 01:35:11,079
So I'll be on my way
929
01:35:17,295 --> 01:35:22,632
And it feels like I am
just too close to love you
930
01:35:25,970 --> 01:35:29,806
There's nothing
that I can really say
931
01:35:33,352 --> 01:35:37,230
I can't lie no more
I can't hide no more
932
01:35:37,315 --> 01:35:39,524
Got to be true to myself
933
01:35:40,234 --> 01:35:45,697
And it feels like I am
just too close to love you
934
01:35:46,532 --> 01:36:04,174
So I'll be on my way
60626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.