All language subtitles for La.casa.de.papel.S01E12.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:19,440 "Hello, it鈥檚 Raquel. I can鈥檛 answer your call right now. 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,800 If it鈥檚 urgent, leave your message after the beep." 3 00:00:22,760 --> 00:00:23,640 Raquel, 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,840 Why the heck you don鈥檛 pick up? 5 00:00:27,320 --> 00:00:31,800 Huh? After 15 years with you, besides you, like a fucking fool. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,600 And not to get closer to you, no, no. 7 00:00:36,240 --> 00:00:37,360 Because of our friendship. 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,600 Because of love, do you hear me? Because of love. 9 00:00:52,800 --> 00:00:55,440 -Go in, please. -No, you go first. 10 00:00:56,960 --> 00:00:57,840 Come on. 11 00:01:05,120 --> 00:01:07,760 SUNDAY 9:45 PM 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,320 What鈥檚 this? 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 A warehouse. 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 And these plastics? 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 They鈥檙e just plastics to protect from the coldness. 16 00:01:18,840 --> 00:01:21,080 60 HOURS OF ROBBERY 17 00:01:21,880 --> 00:01:22,960 I鈥檓 not frightened. 18 00:01:27,440 --> 00:01:28,320 Keep walking. 19 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Switch the light on. 20 00:01:47,480 --> 00:01:49,240 And don鈥檛 do any foolishness. 21 00:03:21,200 --> 00:03:24,880 And you, what did you do before this? You haven鈥檛 always been a robber. 22 00:03:24,960 --> 00:03:27,360 -I鈥檝e done a lot of things before this. -What things? 23 00:03:30,360 --> 00:03:31,920 Mainly sales rep. 24 00:03:32,880 --> 00:03:34,960 Also in the chemical industry, 25 00:03:35,720 --> 00:03:38,680 security guard in a car park and I dance in a disco, too. 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,600 -What? -Yes, there, no shirt, 27 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 with a lot of birds inside a cage dancing away. 28 00:03:43,080 --> 00:03:46,240 -But, like untz untz untz? -Untz, untz and whatever they play. 29 00:03:46,320 --> 00:03:48,800 Samba, twist, rock and roll, you鈥檇 be amazed. 30 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 What, really, I鈥檒l be amazed? 31 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 Let me be amazed then. Let me see how you dance. 32 00:03:54,520 --> 00:03:56,560 -Here? -Come on, dance for me a little. 33 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 Give me a minute. 34 00:04:01,400 --> 00:04:02,280 Okay. 35 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 Listen, I鈥檇 been very close to breaking up with everything, 36 00:04:48,080 --> 00:04:51,880 to ditching Mari Carmen for a bitch that not even Prieto would fuck. 37 00:04:51,960 --> 00:04:56,080 Do you hear me? Yes, you鈥檙e a bitch, a selfish and obsessive bitch. 38 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 A fucking bitch! Fucking bitch! 39 00:04:58,480 --> 00:05:01,200 A cunt licker, a frigid, for fucking sake. 40 00:05:01,280 --> 00:05:03,040 A fucking frigid. 41 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 Raquel, it鈥檚 me, 脕ngel, again. 42 00:05:52,840 --> 00:05:54,040 I鈥檓 sorry, I didn鈥檛... 43 00:05:55,200 --> 00:05:58,120 I didn鈥檛 want to call you "bitch", really, I鈥檓 sorry. 44 00:06:02,080 --> 00:06:03,560 You鈥檒l ruin my life. 45 00:06:05,360 --> 00:06:08,000 I don鈥檛 know what I鈥檒l do if I鈥檓 dismissed from the police department. 46 00:06:08,160 --> 00:06:09,560 I don鈥檛 know how I鈥檒l cope. 47 00:06:11,120 --> 00:06:12,440 You鈥檒l destroy me. 48 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 I know I told you I was unemployed, but... 49 00:06:23,040 --> 00:06:27,200 This cider thing isn鈥檛 a job as such. It鈥檚 basically a project. 50 00:06:27,840 --> 00:06:29,880 I don鈥檛 know whether it鈥檒l work or not. 51 00:06:29,960 --> 00:06:32,720 And, honestly, I don鈥檛 know what is on your mind. 52 00:06:33,280 --> 00:06:36,800 I don鈥檛 know if your partner saw something illegal. 53 00:06:37,480 --> 00:06:40,840 It鈥檚 true that some nights I sleep here, 54 00:06:40,920 --> 00:06:43,760 on the bunk beds, and I have no certificate of habitability. 55 00:06:43,840 --> 00:06:47,400 I don鈥檛 know if that鈥檚 what he saw or that it has to pass some kind of inspection. 56 00:06:47,480 --> 00:06:48,560 I don鈥檛 really know. 57 00:06:51,200 --> 00:06:52,080 The cider. 58 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 Can I taste the cider? 59 00:06:58,360 --> 00:06:59,640 Sure, of course. 60 00:07:01,200 --> 00:07:03,560 "It was quite obvious that the Inspector would want to get in 61 00:07:03,640 --> 00:07:05,680 in the Professor鈥檚 little corner. 62 00:07:07,760 --> 00:07:10,880 And for a bunch of euros is easy to rent a filthy warehouse 63 00:07:10,960 --> 00:07:13,880 and turn into the perfect set for the performance. 64 00:07:15,880 --> 00:07:19,960 Being willing to believe or not was up to the Inspector." 65 00:07:24,000 --> 00:07:25,760 I鈥檓 sorry, Salva. 66 00:07:28,840 --> 00:07:30,240 This place is lovely. 67 00:07:32,160 --> 00:07:34,720 I feel very... very embarrassed 68 00:07:35,520 --> 00:07:38,360 for pointing my gun at you 69 00:07:38,440 --> 00:07:41,520 to force you to bring me over. 70 00:07:42,240 --> 00:07:43,120 The truth. 71 00:07:43,520 --> 00:07:45,920 I would have rather showed you something else. 72 00:07:47,200 --> 00:07:51,240 I mean, some other thing as you call it, as in "Basic Instinct", I don鈥檛 know. 73 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 I鈥檇 feel... 74 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 much less stupid and embarrassed 75 00:07:58,400 --> 00:07:59,840 than I feel now. 76 00:08:02,040 --> 00:08:02,920 And... 77 00:08:04,400 --> 00:08:07,160 To think that I almost sent my ex-husband over... 78 00:08:08,240 --> 00:08:09,400 Your ex-husband? 79 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 Yes, I know he鈥檚 a fucking jerk, 80 00:08:13,480 --> 00:08:17,720 but he鈥檚 the best in the whole Scientific branch 81 00:08:17,800 --> 00:08:22,320 because, obviously, they had described this place as if it was a drugs lab. 82 00:08:23,960 --> 00:08:25,120 -I鈥檓 sorry. -Drugs. 83 00:08:25,200 --> 00:08:26,080 Yes. 84 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 I almost... 85 00:08:30,560 --> 00:08:32,000 I almost make an even bigger mistake. 86 00:08:59,600 --> 00:09:02,960 I want you to know that I鈥檒l never pull out my gun again. 87 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 -Yes. -Well. 88 00:09:10,680 --> 00:09:13,280 Or frisk you, or have any doubts about you. 89 00:09:13,360 --> 00:09:14,240 Good, good. 90 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 About you, Salva. 91 00:09:17,960 --> 00:09:18,840 About you. 92 00:09:19,800 --> 00:09:23,680 I think it's time to treat us less formally, isn't it? 93 00:09:25,360 --> 00:09:28,720 -I couldn't agree less. -Sure. 94 00:09:29,000 --> 00:09:30,480 -I agree. -Me too. 95 00:09:46,040 --> 00:09:48,080 -"脕ngel, is it a good moment?" -Yes, tell me, Pilar. 96 00:09:48,440 --> 00:09:50,520 I have the results of what you asked me. 97 00:09:51,240 --> 00:09:54,280 I analysed the fingerprint from the car and the one from the coffee spoon 98 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 and bingo, they鈥檙e a match. 99 00:09:56,200 --> 00:10:00,040 The person who touched that spoon is the same one who forced his way in the car. 100 00:10:00,280 --> 00:10:01,560 That鈥檚 awesome, Pilar. 101 00:10:01,720 --> 00:10:03,840 "It鈥檚 awesome. I鈥檒l call you later." 102 00:10:13,080 --> 00:10:15,800 "The voice mailbox of the number you have dialled is full." 103 00:10:15,880 --> 00:10:16,760 Fuck. 104 00:10:21,280 --> 00:10:22,160 It鈥檚 time. 105 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 The guards must be untying themselves by now. 106 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 At 10:30 PM they鈥檒l come out of the warehouse. 107 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 -Do you know where it is? -Yes, right here. 108 00:10:27,560 --> 00:10:30,280 Listen, can I tell someone? Five or six mates. 109 00:10:30,440 --> 00:10:32,800 -No way. Are you mad? -But why? 110 00:10:32,880 --> 00:10:35,760 Do you want to screw all up before we start? Three people already mean 111 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 a great risk for the plan, four would be extremely foolish. 112 00:10:38,080 --> 00:10:40,120 -We鈥檒l help them from outside. -Three people? 113 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 And who is that third person? 114 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 M贸nica Gaztambide. 115 00:10:44,320 --> 00:10:46,320 She鈥檚 pregnant, we need to get her out of here. 116 00:10:46,400 --> 00:10:47,280 I see. 117 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 -Where the heck are you going? -To find her. 118 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 And what about me? I stay here? How do I get to the warehouse? 119 00:10:52,680 --> 00:10:55,080 -I can鈥檛 go in as I please. -Sort out your own problems. 120 00:10:55,160 --> 00:10:57,360 Don鈥檛 fuck me. What I have to do is worse. 121 00:10:57,440 --> 00:11:01,120 Quite worse. I have to convince that guy to take me over to M贸nica 122 00:11:02,040 --> 00:11:03,240 and then get rid of him. 123 00:11:04,400 --> 00:11:05,800 Are you going to kill him? 124 00:11:06,280 --> 00:11:09,320 What I鈥檓 not doing is staying here waiting like a lamb to be shot. 125 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 A man has to do what a man has to do. 126 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 Helsinki. 127 00:11:19,000 --> 00:11:19,880 What鈥檚 the matter? 128 00:11:21,680 --> 00:11:23,360 I鈥檓 still not feeling well. 129 00:11:24,760 --> 00:11:27,240 What鈥檚 wrong, Arturo? You want some more tablets? 130 00:11:27,400 --> 00:11:28,280 No. 131 00:11:28,960 --> 00:11:31,560 I wish my problem was solved by taking an aspirin. No, no. 132 00:11:32,360 --> 00:11:33,240 It鈥檚 not that. 133 00:11:35,480 --> 00:11:38,480 You see, earlier on, when I saw M贸nica Gaztambide, 134 00:11:38,560 --> 00:11:40,440 and realized she was alive, she was fine, 135 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 I went to pieces... 136 00:11:44,360 --> 00:11:46,440 I think I didn鈥檛 react as she expected. 137 00:11:47,600 --> 00:11:51,040 The thing is that, later on that colleague of yours, 138 00:11:51,680 --> 00:11:52,560 Denver, 139 00:11:52,920 --> 00:11:55,960 escorted her downstairs, wherever you are keeping her, to have a rest, 140 00:11:57,920 --> 00:12:01,000 and I felt the urge to speak with her. 141 00:12:01,840 --> 00:12:03,280 I felt a very strong urge. 142 00:12:05,200 --> 00:12:06,080 Please. 143 00:12:07,760 --> 00:12:09,520 Man helps man in love. 144 00:12:10,440 --> 00:12:12,160 Yes? No problem. 145 00:12:16,320 --> 00:12:18,160 It鈥檚 fine, Arturito, fine. 146 00:12:18,800 --> 00:12:20,080 -Let鈥檚 go. -Thank you. 147 00:12:33,520 --> 00:12:35,960 "And while our first defeat was approaching, 148 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 the master mind of the operation wasn鈥檛 there, 149 00:12:41,720 --> 00:12:45,320 because as brilliant as he was he only had two eyes, 150 00:12:46,320 --> 00:12:48,920 and at that particular moment they were set on the Inspector." 151 00:12:49,640 --> 00:12:50,520 What? 152 00:12:51,920 --> 00:12:52,800 Nothing. 153 00:12:54,960 --> 00:12:55,840 What? 154 00:12:57,360 --> 00:12:58,560 You were looking at me. 155 00:13:00,720 --> 00:13:02,960 I don鈥檛 know, like this, 156 00:13:03,760 --> 00:13:04,800 with no glasses on, 157 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 you look like a different person. 158 00:13:09,080 --> 00:13:12,600 Like Superman and Clark Kent. 159 00:13:19,320 --> 00:13:21,040 So, you like me with glasses. 160 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 No, I didn鈥檛 say that. 161 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 I鈥檒l put them on right now. 162 00:13:30,960 --> 00:13:33,920 It鈥檚 kind of weird to sleep with your glasses on, but it鈥檚 fine. 163 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 It鈥檚 fine. I usually take them off, but today... 164 00:13:37,440 --> 00:13:38,880 Today is a special day. 165 00:13:40,760 --> 00:13:41,640 Better? 166 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 The thing is... 167 00:13:54,640 --> 00:13:57,120 I can鈥檛 stay the night, I鈥檓 sorry. 168 00:14:06,640 --> 00:14:07,840 I don鈥檛 know, I want... 169 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 to wake up at home with my daughter, 170 00:14:11,160 --> 00:14:12,680 drop her at school. 171 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 -So she can see she still has a mum. -Sure. 172 00:14:23,760 --> 00:14:26,400 "Hello, it鈥檚 Raquel. I can鈥檛 answer you right know. 173 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 If it鈥檚 urgent, leave the message after the beep." 174 00:14:31,280 --> 00:14:32,720 "Raquel, it鈥檚 me again." 175 00:14:32,880 --> 00:14:34,720 Call me, your voice mailbox is full. 176 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 We have him, listen, we have him. 177 00:14:37,040 --> 00:14:39,360 "We have the guy who is helping them from outside." 178 00:14:39,520 --> 00:14:42,840 But you still got at least seven or eight hours 179 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 to drop your daughter at school. 180 00:14:47,720 --> 00:14:51,360 I mean... If you are there at 12 AM or at 1 AM 181 00:14:52,160 --> 00:14:53,720 or at 7 AM... 182 00:14:54,480 --> 00:14:55,800 That should be early enough, shouldn鈥檛 it? 183 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 It鈥檚 Salva, Salva, Salva, the one that makes cider. 184 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 He was in the wreck yard, he threatened the Russian guy, for heaven鈥檚 sake. 185 00:15:08,240 --> 00:15:09,120 I鈥檓 sorry. 186 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 I鈥檓 not staying. 187 00:15:15,560 --> 00:15:17,480 Hey, and that piano over there? 188 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Do you play the piano? 189 00:15:20,560 --> 00:15:23,520 He鈥檚 using you, damn. His fingerprints were in the patrol car. 190 00:15:23,600 --> 00:15:25,760 He鈥檚 got closer to you to learn about the investigation. 191 00:15:25,840 --> 00:15:27,240 He鈥檚 using you, Raquel. 192 00:15:28,760 --> 00:15:29,640 Shit. 193 00:15:30,680 --> 00:15:31,560 Shit. 194 00:17:05,320 --> 00:17:06,440 Is it your wife? 195 00:17:08,560 --> 00:17:09,440 No. 196 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 M贸nica isn鈥檛 the loud type. It must be one of your colleagues. 197 00:17:28,680 --> 00:17:29,560 Don鈥檛 stop. 198 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 For heaven鈥檚 sake, Arturo, what the heck are you doing here? 199 00:18:49,320 --> 00:18:51,720 "Arturo at last had had a heroic gesture. 200 00:18:52,120 --> 00:18:56,200 Instead of escaping alone, he鈥檇 decided to rescue his princess. 201 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 But it backfired on him. 202 00:19:00,080 --> 00:19:02,200 Because princesses have their own lives too." 203 00:19:02,480 --> 00:19:03,400 What鈥檚 the matter, M贸nica? 204 00:19:03,800 --> 00:19:04,920 "And their own secrets." 205 00:19:05,240 --> 00:19:07,480 -Was that savage raping you? -He wasn鈥檛 raping me. 206 00:19:07,640 --> 00:19:09,000 Don鈥檛 speak nonsense. 207 00:19:11,800 --> 00:19:15,840 "We鈥檝e always heard stories about husbands catching their wives with their lover. 208 00:19:17,480 --> 00:19:19,320 But when Arturo caught his lover鈥檚 lover 209 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 he forgot all about his escape plan." 210 00:19:22,800 --> 00:19:23,680 Arturo, man. 211 00:19:26,080 --> 00:19:27,920 "He only heard one word." 212 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 -I鈥檓 fine. -Breathe, breathe. 213 00:19:29,680 --> 00:19:30,640 Breathe deeply. 214 00:19:30,720 --> 00:19:31,600 "Vengeance". 215 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 Put your clothes on, darling, and leave, please. 216 00:19:34,720 --> 00:19:35,800 -What? -Put your clothes on. 217 00:19:35,880 --> 00:19:37,560 -And leave, please. -I鈥檓 not leaving. 218 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 Take her out, leave me alone with this guy. 219 00:19:40,920 --> 00:19:41,800 What do you want to do? 220 00:19:42,240 --> 00:19:45,360 Let鈥檚 not get things out of hand, Arturito, these things can be discussed. 221 00:19:45,840 --> 00:19:46,720 I won鈥檛 leave. 222 00:19:46,800 --> 00:19:48,640 I told you to take her away, for fuck鈥檚 sake. 223 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 Get her out now and leave me here alone with this scum. 224 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 Yes! You and I, yes, here. 225 00:19:53,960 --> 00:19:55,360 Now, you and I. 226 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 Motherfucker. 227 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 -Please, please. -Leave. 228 00:20:10,720 --> 00:20:11,600 -No. -Leave. 229 00:20:11,760 --> 00:20:13,200 -Everything鈥檚 okay. -What will you do? 230 00:20:13,280 --> 00:20:14,920 -It鈥檚 fine. -I said no. 231 00:20:15,000 --> 00:20:16,880 -It鈥檚 fine. -What are you going to do? 232 00:20:16,960 --> 00:20:18,760 -It鈥檚 okay, leave. -I want to stay. 233 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 Leave, everything is fine. 234 00:20:28,400 --> 00:20:29,280 Let鈥檚 go. 235 00:20:40,720 --> 00:20:44,280 You have a lot of nerve taking advantage of a defenceless and wounded woman. 236 00:20:46,840 --> 00:20:50,000 Let鈥檚 see if you have what it takes to fight me, son of a bitch. 237 00:20:57,440 --> 00:20:59,760 You鈥檒l get hurt, Arturito, be careful. 238 00:21:13,960 --> 00:21:15,480 -Stop! -No, I鈥檓 a hostage. 239 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 -I鈥檓 meeting Arturo Rom谩n here. -Where is Mr Rom谩n? 240 00:21:18,760 --> 00:21:21,240 I don鈥檛 know, he told me to be here at 10:30 PM. 241 00:21:23,160 --> 00:21:24,440 Let鈥檚 go now, please. 242 00:21:25,320 --> 00:21:26,760 Let鈥檚 wait for Mr Rom谩n. 243 00:21:27,360 --> 00:21:28,600 We still got two minutes. 244 00:21:29,800 --> 00:21:31,640 She鈥檚 pregnant, did you know? 245 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 She鈥檚 carrying my baby. 246 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 Mine! 247 00:21:35,920 --> 00:21:39,320 I don鈥檛 think my son would like you go knocking on his door. 248 00:21:42,040 --> 00:21:44,520 Arturito, you鈥檙e asking for a smack and something else. Stop it now. 249 00:21:44,800 --> 00:21:46,960 I鈥檓 going to kill you, son of a bitch. 250 00:21:56,600 --> 00:21:57,920 Who is laughing now, hey? 251 00:22:00,600 --> 00:22:03,360 I can鈥檛 hear that stupid laugh. 252 00:22:16,240 --> 00:22:17,720 You tried to kill me, 253 00:22:18,280 --> 00:22:20,720 with a pair of blunt-tip scissors, Arturito? 254 00:22:23,520 --> 00:22:24,400 Sorry. 255 00:22:26,680 --> 00:22:29,520 I didn鈥檛 mean it, I swear. It鈥檚 this damn stress 256 00:22:29,600 --> 00:22:32,960 that makes me get it wrong all the time. Forgive me, I鈥檓 sorry. 257 00:22:33,280 --> 00:22:34,320 You鈥檙e stupid. 258 00:22:35,440 --> 00:22:37,400 -Don鈥檛 hit me! -Give me a fucking reason... 259 00:22:37,480 --> 00:22:38,400 Look at me. 260 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 Give me a fucking reason, to not smash your head this very instant. 261 00:22:41,560 --> 00:22:43,040 Give me a fucking reason. 262 00:22:43,200 --> 00:22:44,960 -They鈥檙e escaping. -What? 263 00:22:45,040 --> 00:22:48,720 They鈥檙e escaping, 16 hostages, now. 264 00:22:48,960 --> 00:22:50,280 And I know where through. 265 00:22:57,680 --> 00:23:00,320 No more time, gentlemen. Let鈥檚 go. 266 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Stop! 267 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 Plastic explosives. 268 00:23:30,040 --> 00:23:33,400 16 hostages are escaping through the loading area. 269 00:23:34,120 --> 00:23:36,000 Tokyo, go and get Nairobi. 270 00:23:36,680 --> 00:23:38,800 Rio, Denver, get Oslo and Helsinki. 271 00:24:01,040 --> 00:24:01,920 What鈥檚 wrong? 272 00:24:02,760 --> 00:24:05,280 -16 hostages are trying to escape. -For fuck鈥檚 sake. 273 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 And we鈥檙e going to stop them. 274 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 -Ready? -Ready. 275 00:24:14,000 --> 00:24:14,880 Let鈥檚 go! 276 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 For fuck's sake. 277 00:24:17,080 --> 00:24:18,440 Let鈥檚 go, let鈥檚 go! 278 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 Take cover, take cover! 279 00:24:21,760 --> 00:24:23,880 -Has everyone taken cover? -Yes. 280 00:24:24,680 --> 00:24:25,560 Off I go. 281 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 Attention! 282 00:25:19,880 --> 00:25:21,480 Explosion inside the building. 283 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 I want communication with the SWAT team, now. 284 00:25:24,600 --> 00:25:27,400 Teams 1 and 2, go to the area of the incident. 285 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 Go, go! 286 00:25:28,920 --> 00:25:30,800 Priority: rescuing the hostages. 287 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Assessment of possible entry. 288 00:25:39,800 --> 00:25:42,640 Click on the camera in the loading area. 289 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 That鈥檚 the one. 290 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 "Attention, there鈥檚 some movement. There are people walking out. 291 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 We have got a clear shot, I repeat, clear shot." 292 00:25:50,760 --> 00:25:51,720 They鈥檙e hostages. 293 00:25:52,360 --> 00:25:53,240 They鈥檙e hostages. 294 00:25:53,320 --> 00:25:56,080 "We have visual. We await confirmation." 295 00:26:08,680 --> 00:26:10,520 "You know when there鈥檚 gridlock after a road accident 296 00:26:10,680 --> 00:26:12,520 is not due to the accident itself. 297 00:26:13,680 --> 00:26:15,680 It鈥檚 because the other car drivers stop to watch. 298 00:26:16,840 --> 00:26:18,000 They can鈥檛 help it. 299 00:26:18,680 --> 00:26:22,400 Because deep down we鈥檙e as basic as a mosquito attracted to light, 300 00:26:22,920 --> 00:26:26,520 as any insect that tries to escape when you cage it. 301 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 And Inspector Murillo 302 00:26:32,080 --> 00:26:34,640 isn鈥檛 much more complex, anyway." 303 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 Can I have a white coffee with extra coffee? 304 00:27:00,280 --> 00:27:01,480 "That鈥檚 why she was there, 305 00:27:02,080 --> 00:27:05,400 washing her armpits and smiling stupidly at the mirror, 306 00:27:05,480 --> 00:27:08,440 as his partner was fighting for his life." 307 00:27:11,760 --> 00:27:14,120 Confirmed, they鈥檙e hostages, confirmed. 308 00:27:14,280 --> 00:27:15,880 Rescue protocol. 309 00:27:16,040 --> 00:27:17,600 "I want a clean retrieval." 310 00:27:17,760 --> 00:27:18,640 Move forward! 311 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 -Let鈥檚 go. -Let鈥檚 go! 312 00:27:22,280 --> 00:27:23,480 We need to get them out of here. 313 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 Come on, we need to get out. 314 00:27:40,560 --> 00:27:41,200 Come on! 315 00:27:44,400 --> 00:27:46,080 -Move fast, quick. -Come on, come on. 316 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 Move, come on, get out! 317 00:27:56,320 --> 00:27:59,600 Medical team, ready. I want all the hostages here. Come on! 318 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 -Come on, come on. -Come on. 319 00:28:10,560 --> 00:28:12,000 You鈥檒l be fine here, move. 320 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 Please, back off for one second. 321 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 Ready. 322 00:28:27,800 --> 00:28:28,840 We continue the massage. 323 00:28:32,680 --> 00:28:33,600 Clear, again. 324 00:28:50,360 --> 00:28:51,840 "We have inside visual." 325 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 -He鈥檚 wearing a face mask of Dal铆. -It鈥檚 a robber. 326 00:28:58,040 --> 00:28:59,840 Right conditions to go in. 327 00:28:59,920 --> 00:29:02,240 -"We are waiting for orders." -SWAT team, ready. 328 00:29:02,640 --> 00:29:03,800 We鈥檙e going in. 329 00:29:06,520 --> 00:29:09,560 "The world could collapse around her and she was only thinking of... 330 00:29:10,160 --> 00:29:11,040 nothing, 331 00:29:11,480 --> 00:29:14,320 the way you feel when you鈥檝e just had the best shag of the century. 332 00:29:14,720 --> 00:29:17,160 But there鈥檚 always something that takes you back to reality 333 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 and it鈥檚 no usually in a placid way." 334 00:29:19,080 --> 00:29:20,920 "Witnesses there are talking about a big deflagration 335 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 inside the F谩brica Nacional de Moneda y Timbre, 336 00:29:23,560 --> 00:29:26,800 and that between 15 and 16 hostages managed to escape. 337 00:29:26,880 --> 00:29:29,600 Their identity is yet unknown. 338 00:29:29,760 --> 00:29:31,640 Apparently, they have not been seriously injured. 339 00:29:32,000 --> 00:29:34,640 And, the latest news. Detective 脕ngel Rubio, 340 00:29:34,720 --> 00:29:37,320 one of the officers in charge of the crisis with hostages, 341 00:29:37,400 --> 00:29:40,120 has been involved in a severe car accident on the M-506, 342 00:29:40,280 --> 00:29:42,480 from Getafe to Pinto, in Madrid. 343 00:29:42,560 --> 00:29:45,720 His vehicle skidded off the road and has rolled over several times. 344 00:29:46,240 --> 00:29:49,400 The detective is receiving medical attention 345 00:29:49,480 --> 00:29:52,520 and it鈥檚 yet unknown how his physical condition is. 346 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 There were no other vehicles involved in this car accident. 347 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 It is also unknown 348 00:29:56,800 --> 00:29:59,840 whether the accident was due to mechanical failure or distraction." 349 00:30:37,360 --> 00:30:39,880 Mari Carmen, I鈥檓 sorry. 350 00:30:48,320 --> 00:30:49,560 脕ngel鈥檚 things. 351 00:31:02,240 --> 00:31:03,160 What happened? 352 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 He had been drinking before the crash. 353 00:31:07,880 --> 00:31:09,320 I spoke to the police. 354 00:31:10,600 --> 00:31:12,360 He phoned you 16 times. 355 00:31:19,000 --> 00:31:19,880 What happened? 356 00:31:21,560 --> 00:31:22,760 What did you say to him? 357 00:31:26,240 --> 00:31:27,480 Nothing, I didn鈥檛... 358 00:31:28,880 --> 00:31:30,400 I didn鈥檛 answer his calls. 359 00:31:31,560 --> 00:31:33,520 I was in an operation. 360 00:31:34,440 --> 00:31:36,720 Tell me what happened between you two, please. 361 00:31:38,400 --> 00:31:39,480 脕ngel flipped his car. 362 00:31:40,960 --> 00:31:42,400 He invaded the opposite lane. 363 00:31:43,040 --> 00:31:45,640 And he swerved as if he wanted to put an end to everything. 364 00:31:53,120 --> 00:31:55,920 A friend of his, in the traffic branch, passed on to me this video. 365 00:31:58,960 --> 00:31:59,840 Tell me. 366 00:32:01,560 --> 00:32:03,680 Why did my husband try to kill himself? 367 00:32:07,320 --> 00:32:08,200 I don鈥檛 know. 368 00:32:10,880 --> 00:32:13,840 -Things were not going well at work. -At work? 369 00:32:16,120 --> 00:32:17,520 I鈥檝e been waiting for seven years, 370 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 seven years waiting for that one day he would stop being in love with you. 371 00:32:32,040 --> 00:32:34,400 And now the only thing I hope is that he wakes up. 372 00:32:58,040 --> 00:32:58,920 Yes? 373 00:33:00,320 --> 00:33:02,840 -Nairobi, are you all right? -I think I have a temperature. 374 00:33:10,640 --> 00:33:11,520 Let me see. 375 00:33:17,360 --> 00:33:19,120 No, you don鈥檛 seem to have a temperature. 376 00:33:22,240 --> 00:33:24,800 Perhaps it was the barbecue. I鈥檓 not feeling well, either. 377 00:33:26,600 --> 00:33:28,760 Then lie down here. 378 00:33:29,360 --> 00:33:30,400 There鈥檚 plenty of room. 379 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Mr Professor, I won鈥檛 bite you. 380 00:33:47,920 --> 00:33:49,320 Is it me or... 381 00:33:50,880 --> 00:33:53,280 there鈥檚 some tension in the atmosphere? 382 00:33:57,200 --> 00:33:58,720 -Tension, you think. -Yes. 383 00:33:59,600 --> 00:34:00,480 Here. 384 00:34:02,320 --> 00:34:06,080 It might be the four months 385 00:34:07,440 --> 00:34:09,080 we have been confined here or... 386 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 or the temperature or... 387 00:34:13,240 --> 00:34:14,880 or that you鈥檙e attractive. 388 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 Don鈥檛 you find me attractive? 389 00:34:22,880 --> 00:34:23,760 Well... 390 00:34:25,200 --> 00:34:27,120 Nairobi, there鈥檚 no doubt... 391 00:34:28,200 --> 00:34:31,840 you鈥檙e a woman with a lot of temperament, you鈥檙e a racial woman, 392 00:34:33,160 --> 00:34:34,400 a striking woman, no doubt. 393 00:34:36,560 --> 00:34:39,800 And I, of course, I鈥檓 sensitive to those stimulus, surely I am . 394 00:34:39,960 --> 00:34:40,880 It goes without saying. 395 00:34:41,960 --> 00:34:44,800 But those kind of relationships are not allowed, 396 00:34:46,600 --> 00:34:47,840 interpersonal ones. 397 00:34:48,600 --> 00:34:52,880 I see, but I鈥檓 not actually asking you to marry me, Mr Professor. 398 00:34:53,280 --> 00:34:55,960 -I know, but really, I can鈥檛... -A quicky one. 399 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 Please. 400 00:34:58,960 --> 00:34:59,840 Gosh. 401 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 Okay, fine. 402 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 I wouldn鈥檛 want to hurt your feelings, but, really, we can鈥檛. 403 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 No, you can鈥檛 hurt my feelings. 404 00:35:18,480 --> 00:35:19,920 As a matter of fact, I think 405 00:35:20,600 --> 00:35:23,000 you鈥檙e the man who鈥檚 treated me the best in my entire life. 406 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 You and your plan. 407 00:35:32,840 --> 00:35:36,200 Tokyo told me that the plan wasn鈥檛 your idea. 408 00:35:38,200 --> 00:35:41,040 But you didn鈥檛 tell her whose idea it was. 409 00:35:45,760 --> 00:35:49,640 The most important person of my life. 410 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 I was a sick child, you know? 411 00:35:58,400 --> 00:36:00,120 And a sick adolescent. 412 00:36:03,120 --> 00:36:07,400 So I was bedridden in hospital for many years 413 00:36:08,880 --> 00:36:10,800 reading, reading extensively. 414 00:36:12,520 --> 00:36:13,480 My father 415 00:36:15,160 --> 00:36:17,120 used to tell me stories, used to tell me... 416 00:36:17,800 --> 00:36:20,800 about the plots of films of robberies he had seen. 417 00:36:22,480 --> 00:36:23,400 What a character. 418 00:36:24,080 --> 00:36:27,400 Wasn鈥檛 him? Your father, instead of telling you "Ugly duckling." 419 00:36:31,000 --> 00:36:31,880 One day 420 00:36:33,720 --> 00:36:36,680 he told me about the plot of the most extraordinary film ever made. 421 00:36:38,400 --> 00:36:41,840 "Did you know that money is made by a machine, right?", he said. 422 00:36:42,320 --> 00:36:43,480 And I told him 423 00:36:45,200 --> 00:36:46,080 I didn鈥檛. 424 00:36:49,440 --> 00:36:51,200 "And that machine is in a place 425 00:36:52,680 --> 00:36:54,640 called 鈥楳oney House'. 426 00:36:55,720 --> 00:36:57,320 And with a plan, a master plan, 427 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 it has to be a master plan, don鈥檛 you ever forget it, 428 00:37:01,880 --> 00:37:03,280 someone could gain their way in 429 00:37:05,800 --> 00:37:07,720 and make as much money as they wanted 430 00:37:11,440 --> 00:37:12,880 without stealing from anyone. 431 00:37:13,600 --> 00:37:14,680 Do you understand?" 432 00:37:16,520 --> 00:37:20,400 That day he was shot multiple times at the doors of the Hispanoamericano bank. 433 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 He didn鈥檛 tell me about the plot of any film. 434 00:37:28,720 --> 00:37:30,800 He was narrating his own robberies. 435 00:37:34,680 --> 00:37:36,760 You could make your dreams come true 436 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 without hurting anyone. 437 00:37:49,240 --> 00:37:50,280 Move! 438 00:37:51,160 --> 00:37:52,040 Move! 439 00:37:56,840 --> 00:37:58,280 "Sir, there鈥檚 some movement inside. 440 00:38:00,800 --> 00:38:03,040 -They鈥檙e closing the entrance." -Covering fire. 441 00:38:03,200 --> 00:38:04,480 Covering fire! 442 00:38:09,640 --> 00:38:10,720 A pole! 443 00:38:16,040 --> 00:38:18,840 We need to get some poles to make a buttress. Hurry! 444 00:38:19,280 --> 00:38:21,520 And Oslo! Find Oslo! 445 00:38:23,920 --> 00:38:25,000 Remove that. 446 00:38:28,000 --> 00:38:29,640 Dad, I can鈥檛, I can鈥檛. 447 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 Damn it! Helsinki! 448 00:38:35,840 --> 00:38:37,000 Helsinki! 449 00:38:37,760 --> 00:38:38,840 Helsinki! 450 00:38:41,120 --> 00:38:42,880 Dad, dad, get that! 451 00:38:48,280 --> 00:38:50,040 I鈥檓 going to check on Helsinki! Cover me! 452 00:38:50,120 --> 00:38:53,560 Covering fire, be ready. Three, two, one! Fire! 453 00:39:04,280 --> 00:39:05,160 Fuck! 454 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 Helsinki. 455 00:39:13,560 --> 00:39:14,440 Help! 456 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Where, where? 457 00:39:16,160 --> 00:39:17,040 Where? 458 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 -No, no, no. -The vest stopped the bullet. 459 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 You鈥檙e not wounded. 460 00:39:27,960 --> 00:39:30,000 SWAT teams, we throw smoke and we go in. 461 00:39:30,160 --> 00:39:31,360 Through the flanks, we鈥檙e going in. 462 00:39:32,680 --> 00:39:33,840 Covering fire, now. 463 00:39:41,320 --> 00:39:42,520 Throw the smoke at my command. 464 00:39:45,280 --> 00:39:46,160 Now! 465 00:39:48,640 --> 00:39:50,680 The SWAT have thermal imaging equipment. 466 00:39:50,840 --> 00:39:54,440 That smoke will block only our sight. Take it away. Come on, Moscow! 467 00:39:55,760 --> 00:39:58,400 -They鈥檙e coming in. -We have to put the plate back. 468 00:39:59,600 --> 00:40:00,720 Inside. 469 00:40:03,360 --> 00:40:05,640 Covering fire. Three, two, one, fire! 470 00:40:09,120 --> 00:40:10,480 Fucking shit! 471 00:40:13,320 --> 00:40:15,480 They鈥檙e getting in! They鈥檙e almost here! 472 00:40:15,560 --> 00:40:18,080 They鈥檙e getting in! They鈥檙e here! 473 00:40:23,880 --> 00:40:27,040 -Cover me, cover me, cover me. -Where are you going? 474 00:40:38,040 --> 00:40:38,920 I鈥檓 coming. 475 00:40:47,960 --> 00:40:49,200 Take cover! 476 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 A machine gun! 477 00:41:07,920 --> 00:41:10,040 Everyone take cover. They鈥檙e using big calibre. 478 00:41:32,120 --> 00:41:33,640 Close, close! 479 00:41:41,120 --> 00:41:42,000 Fuck! 480 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Come on, come on, come on! 481 00:41:44,640 --> 00:41:45,520 Help! 482 00:41:46,080 --> 00:41:48,400 A drill! Come on, hurry up, Berlin. 483 00:41:48,760 --> 00:41:49,960 Quick! 484 00:41:53,600 --> 00:41:55,160 -Where is Oslo? -I don鈥檛 know, haven鈥檛 seen him. 35861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.