Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,040
SUNDAY
03:15 PM
2
00:00:59,480 --> 00:01:01,720
53 HOURS OF ROBBERY
3
00:02:09,160 --> 00:02:13,400
"Known for perpetrating numerous robberies
at jeweller’s and luxury shops,
4
00:02:13,480 --> 00:02:17,560
Andrés de Fonollosa is also responsible
for other sexual offences."
5
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
What a curriculum!
6
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
Andrés de Fonollosa.
7
00:02:23,200 --> 00:02:24,480
Who would have thought?
8
00:02:24,960 --> 00:02:26,800
Such a refinement
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,120
and that stick you seem
to have stuck up your bottom.
10
00:02:30,280 --> 00:02:32,640
In the end, it turns out to be
that you like whores.
11
00:02:33,720 --> 00:02:37,040
"In particular, being part
of a ring of women trafficking
12
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
brought in from eastern Europe,
from Albania and Bulgaria,
13
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
to be sold later..."
14
00:02:41,520 --> 00:02:45,880
Did you also taste the Bulgarian women,
eh, before selling them?
15
00:02:45,960 --> 00:02:49,040
"Procuring, extortion of minors,
16
00:02:49,120 --> 00:02:50,760
-deprivation of liberty..."
-Minors?
17
00:02:50,840 --> 00:02:53,160
-..."as well as the previously mentioned."
-Minors?
18
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
-..."arm robbery."
-Minors.
19
00:02:54,800 --> 00:02:57,240
"Amongst them, the attempted robbery
of a well-known jeweller’s shop
20
00:02:57,320 --> 00:02:58,240
in Vendôme square."
21
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
You’re a pig.
22
00:03:00,400 --> 00:03:04,000
Can you tell me
why that girl is in your office, tied up?
23
00:03:06,040 --> 00:03:09,240
What are going to do with her,
piece of scum?
24
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
"According to the latest news,
Fonollosa has eluded
25
00:03:12,360 --> 00:03:15,440
this last charge thanks
to his cooperation as an informant."
26
00:03:15,600 --> 00:03:19,080
Ah, and a snitch, too...
27
00:03:19,160 --> 00:03:21,920
"...identified by the police
together with Silene Oliveira..."
28
00:03:30,680 --> 00:03:34,440
I would never sell women.
And much less I would be a pimp.
29
00:03:34,520 --> 00:03:36,400
My ethics code doesn’t let me do it.
30
00:03:36,560 --> 00:03:38,920
The same way it stops me
from telling on a colleague,
31
00:03:39,000 --> 00:03:40,360
despite being such a human waste.
32
00:03:43,520 --> 00:03:46,840
And that’s nothing to do
with my tastes and my likings, Nairobi.
33
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
If you say so.
34
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
-"...the robbers’ spokesperson.
35
00:03:59,480 --> 00:04:02,280
A fingerprint from Andrés de Fonollosa
has been found
36
00:04:02,360 --> 00:04:07,000
on a button that the officers found in
a Seat Ibiza linked to the investigation.
37
00:04:08,600 --> 00:04:11,960
-Specialized police units..."
-I’ve never been inside that car.
38
00:04:12,040 --> 00:04:16,040
"...in search for new traces of DNA
that can provide some clues..."
39
00:04:16,400 --> 00:04:18,320
But I know who did.
40
00:04:51,440 --> 00:04:52,480
What’s the matter?
41
00:04:54,440 --> 00:04:57,040
What the fuck are you doing
with my jacket, piece of crap?
42
00:04:57,120 --> 00:04:58,440
Fuck you, son of a bitch.
43
00:05:00,680 --> 00:05:01,840
Fucking hell.
44
00:05:03,160 --> 00:05:05,400
Tell me, Nairobi,
do you know where Denver is?
45
00:05:06,800 --> 00:05:07,720
No.
46
00:06:24,120 --> 00:06:27,040
A bit calmed and slow, aren’t we?
Is it still like this?
47
00:06:29,080 --> 00:06:29,960
Shall I help you?
48
00:06:31,120 --> 00:06:33,880
The sooner we finish the whole,
the sooner will get out of here.
49
00:06:36,280 --> 00:06:37,920
Are you tired of being here?
50
00:06:40,960 --> 00:06:41,840
Well.
51
00:06:45,520 --> 00:06:49,760
-This can bore anyone.
-You’re bored with 67 hostages,
52
00:06:50,640 --> 00:06:56,120
firing your M-16 and the cops
outside the door. Is that why?
53
00:06:59,360 --> 00:07:01,760
Is that why you tried to bite
that poor lamb’s neck?
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,040
And you started kissing her,
while she was scared to death.
55
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
What the heck was that for?
56
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
To provoke you.
57
00:07:10,800 --> 00:07:12,920
You are awfully quiet
when you go for a shit.
58
00:07:18,160 --> 00:07:19,040
And what now?
59
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
Are you getting bored of Rio?
60
00:07:28,680 --> 00:07:31,680
-Why do you say that?
-Because you’re that kind of person.
61
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Am I?
62
00:07:36,720 --> 00:07:37,920
What kind of person?
63
00:07:42,720 --> 00:07:44,680
Of those, one does not want for their son.
64
00:07:46,000 --> 00:07:48,560
Do you remember what happened in Toledo,
the day we had paella?
65
00:07:48,720 --> 00:07:52,360
It was the night of San Juan and you went
to the street party with no permission.
66
00:07:53,720 --> 00:07:54,600
Yes.
67
00:08:09,120 --> 00:08:10,200
What is it?
68
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
-What’s wrong?
-Say.
69
00:08:26,320 --> 00:08:27,200
What?
70
00:08:27,720 --> 00:08:31,800
Did you know that there are over
2,000 trillion stars in the sky?
71
00:08:33,920 --> 00:08:36,160
-So, you have counted them all?
-Of course, man.
72
00:08:43,480 --> 00:08:47,040
I need some more fun, here.
73
00:08:47,400 --> 00:08:51,440
And I know, Tokyo, I know you keep
something similar to this in your room.
74
00:08:51,560 --> 00:08:54,440
-Some.
-Yes. We might as well?
75
00:08:54,520 --> 00:08:59,480
-Whoa, Rio! Whoa, Rio! Poor...
-Rio, he was ever so drunk.
76
00:08:59,560 --> 00:09:00,800
-Very drunk.
-How dru...
77
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
Will you give me a puff?
78
00:09:21,000 --> 00:09:21,880
Listen.
79
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
Why did you tell me that
about the stars earlier on?
80
00:09:28,560 --> 00:09:30,880
I don’t really know, mate,
because it’s a nice thing.
81
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
All the stars up there, like...
I don’t know.
82
00:09:33,800 --> 00:09:37,000
There, in the mountains. I don’t really
know why I told you that, mate.
83
00:09:37,720 --> 00:09:38,680
Nothing else?
84
00:09:40,880 --> 00:09:43,560
-Nothing else about what?
-I don't know.
85
00:09:43,880 --> 00:09:46,160
That you might mean something else, no?
86
00:09:48,120 --> 00:09:51,440
Something like if you want to fuck with me
or something of that sort?
87
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
But... would you like to?
88
00:09:57,320 --> 00:09:59,640
-Come off, mate.
-What? Piss off!
89
00:09:59,720 --> 00:10:01,120
Piss off!
90
00:10:01,560 --> 00:10:02,440
Dad...
91
00:10:03,560 --> 00:10:05,200
Dad, what are you doing, standing there?
92
00:10:05,280 --> 00:10:08,640
No, nothing. Nothing,
I was there and you weren’t...
93
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
Where have you been
at this time and like that?
94
00:10:12,080 --> 00:10:13,040
Shush.
95
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
-We are back from the street party.
-Oh, my.
96
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
-The street party.
-So you went out from here...
97
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
-We never went to the street party!
-Don’t lie.
98
00:10:22,240 --> 00:10:24,640
We stayed in drinking. Off to bed.
99
00:10:24,800 --> 00:10:25,680
I can’t sleep now.
100
00:10:26,080 --> 00:10:29,160
I can’t sleep,
so I’m going to have a drink, okay?
101
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Dad, you nod off quickly.
102
00:10:32,920 --> 00:10:35,480
Dad, look at me, look at me. Off to bed.
103
00:10:35,880 --> 00:10:37,800
Go to bed. Listen to me.
104
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
-Have you got at ciggie?
-For fuck’s sake!
105
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
-Sure. Here you are, have a smoke.
-Might as well.
106
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
-Have this one.
-Come on.
107
00:10:43,560 --> 00:10:46,600
I’m going to the toilet. But, when
I’m back, everyone, to their room.
108
00:10:46,680 --> 00:10:47,600
Come on.
109
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
-See if you can have some sleep.
-See you later, dear.
110
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
You!
111
00:10:52,160 --> 00:10:56,000
Couldn’t you see what I was doing
with my eyes so you would leave?
112
00:10:56,080 --> 00:10:56,800
Why?
113
00:10:57,040 --> 00:10:59,280
You spoiled all the fun, dad.
Fucking shit...
114
00:11:00,160 --> 00:11:04,040
-Eh... Tokyo and you...?
-Yes, there. There.
115
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
-Yes, she’s hot.
-Hot?
116
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
She’s gorgeous, dada. She’s gorgeous.
117
00:11:08,280 --> 00:11:11,520
But there’ll be plenty of time.
Now you have to focus.
118
00:11:11,600 --> 00:11:13,720
Focus? I haven’t been more focused
in all my life.
119
00:11:13,800 --> 00:11:16,360
What you have to focus on.
Let’s go to bed.
120
00:11:16,440 --> 00:11:19,480
Fuck me. I’ m not going to sleep
in the same bed with you
121
00:11:19,560 --> 00:11:21,600
after almost going to sleep
with that goddess.
122
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
I’ll sleep in the fucking car.
123
00:11:23,720 --> 00:11:26,200
-No way you’re sleeping in the car?
-Shut up.
124
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
You always do the same thing, damn,
you’re always doing that.
125
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
And what’s wrong,
I’m not enough for your son?
126
00:11:44,240 --> 00:11:45,680
I think you’re too much.
127
00:11:46,520 --> 00:11:48,600
Because you live your life
like a videogame.
128
00:11:49,440 --> 00:11:51,000
Robberies, shooting, lovers.
129
00:11:53,200 --> 00:11:54,280
Adventures...
130
00:11:57,120 --> 00:11:59,040
-Well, yes, I enjoy life.
-No.
131
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
You enjoy leaping from one stone
onto another in mud pools.
132
00:12:04,040 --> 00:12:06,040
And after you leap, the stone sinks in.
133
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
You leave dead bodies behind
on the hard shoulders.
134
00:12:10,320 --> 00:12:11,760
That’s what you like.
135
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
Whose idea was it to rob the security van?
Yours or your boyfriend’s?
136
00:12:22,000 --> 00:12:22,960
Yours, wasn’t it?
137
00:12:24,680 --> 00:12:26,480
So now your boyfriend is a dead man.
138
00:12:28,360 --> 00:12:29,520
And so is your mother.
139
00:12:29,960 --> 00:12:33,600
I’m sure that you were aware of how much
harm you were doing to your mother.
140
00:12:34,880 --> 00:12:36,560
And now it’s Rio’s turn.
141
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
You’re already bored.
142
00:12:41,080 --> 00:12:44,560
On top of that, you touch a young girl up
while holding her at gunpoint.
143
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
So irresponsible.
144
00:12:48,320 --> 00:12:50,840
Fickle, superficial, selfish.
145
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
How do you define yourself?
146
00:12:58,000 --> 00:13:00,960
If we all do our job and it goes badly,
147
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
it’s part of the job.
148
00:13:04,440 --> 00:13:07,640
But if it goes bad because a fickle brat
149
00:13:08,280 --> 00:13:11,000
wants to leave urgently, I won’t allow it.
150
00:13:11,920 --> 00:13:14,720
So, start working.
We’ve only got 10 days left.
151
00:13:16,160 --> 00:13:19,120
See if once in your life you fucking
finish what you have started.
152
00:13:38,200 --> 00:13:39,880
I dozed off, damn it.
153
00:13:42,280 --> 00:13:45,040
-Yes, I was about to wake you up.
-Have I been sleeping long?
154
00:13:45,880 --> 00:13:46,760
I don’t know.
155
00:13:48,760 --> 00:13:52,640
The first time I sleep with a girl
and when I wake up, she’s still there.
156
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
I don’t know where you expected me to go.
157
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
I don’t know where you expected me to go.
158
00:13:57,120 --> 00:14:00,600
Inside a whole with a shot wound in my leg
and amid a kidnapping.
159
00:14:01,120 --> 00:14:03,600
-I don’t have many options, do I?
-What’s wrong?
160
00:14:04,480 --> 00:14:06,640
You needn’t be so rough,
I saved your life.
161
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
You saved my life?
162
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
-Yes.
-How did you save my life?
163
00:14:09,760 --> 00:14:12,080
How? Like the Jews in Auschwitz?
164
00:14:12,160 --> 00:14:15,560
When a Nazi pulled them off the queue
and they didn’t go to the gas chamber.
165
00:14:15,640 --> 00:14:18,160
I’m not a fucking Nazi, huh?
I’m not a fucking Nazi.
166
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
I remind you
that you stole a mobile phone,
167
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
-and I was ordered to kill you.
-And what did you do?
168
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
Hey, what did you do?
169
00:14:24,480 --> 00:14:26,800
You said no, you stopped him? No.
170
00:14:27,160 --> 00:14:28,760
You shot me in the leg.
171
00:14:29,200 --> 00:14:31,120
You humiliated me before everyone.
172
00:14:31,560 --> 00:14:34,960
And now you have locked me up here,
I can’t breathe or go to the toilet.
173
00:14:35,040 --> 00:14:36,680
I go where, in a bucket?
174
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
So, don't make a mistake.
175
00:14:39,880 --> 00:14:43,960
You may be the best out of all the Nazis,
but you still are not one of them.
176
00:14:50,000 --> 00:14:50,880
I’m sorry.
177
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
I’m sorry, I wasn’t...
178
00:14:54,560 --> 00:14:56,040
It wasn’t my intention to humiliate you.
179
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
I don’t quite know what to do...
about all this.
180
00:15:03,720 --> 00:15:06,560
I’m going to take you the toilet, okay?
Do you agree?
181
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Okay.
182
00:15:09,960 --> 00:15:11,320
Then, let’s go.
183
00:16:49,520 --> 00:16:52,640
Denver!
184
00:16:56,960 --> 00:16:58,160
My friend!
185
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
Come here!
186
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
Damn it!
187
00:17:03,800 --> 00:17:05,120
Berlin, wait!
188
00:17:06,360 --> 00:17:07,720
Berlin, stop!
189
00:17:08,320 --> 00:17:09,920
Wait, damn it, Berlin!
190
00:17:10,560 --> 00:17:13,680
Listen to me, stop, stop, stop, stop.
You’re right!
191
00:17:14,520 --> 00:17:15,680
You’re right.
192
00:17:16,680 --> 00:17:19,840
Denver might have lost
the button of your jacket
193
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
because he put on your jacket,
but, so what?
194
00:17:22,480 --> 00:17:25,480
-You can’t change that.
-But I can punish him.
195
00:17:27,080 --> 00:17:27,960
Berlin.
196
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
He’s not resting. He’s not at the museum
197
00:17:34,120 --> 00:17:35,160
or the tunnel.
198
00:17:36,160 --> 00:17:37,360
Or the printing house.
199
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
He’s probably gone
to the street party again?
200
00:17:41,320 --> 00:17:43,200
Relax, guys, I’ll look for him.
201
00:17:43,880 --> 00:17:47,280
Berlin, please, come to your senses.
Come to your senses, huh?
202
00:17:47,360 --> 00:17:50,280
You can’t shoot him
because he stole your jacket.
203
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
It’s a blotched job. You’re a bloke
with style and that’s a blotched job.
204
00:17:53,560 --> 00:17:55,320
What about my dignity?
205
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
I have a reputation to keep.
206
00:18:02,320 --> 00:18:06,920
My friends from the Costa Azul have seen
my name connected to those lies.
207
00:18:07,040 --> 00:18:09,640
Denver has screwed my honour.
208
00:18:10,000 --> 00:18:13,520
And if someone screws my honour,
I’ll destroy him.
209
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
Do you understand?
We’re talking about integrity here.
210
00:18:21,440 --> 00:18:26,080
Ethics... is important, Nairobi.
But... aesthetics, too.
211
00:18:27,600 --> 00:18:28,840
I beg you, please.
212
00:18:29,320 --> 00:18:32,840
Please, don’t screw the plan up for us,
Berlin.
213
00:18:34,800 --> 00:18:38,080
-You fucking scum...
-Eh, eh, eh. Back off.
214
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
Nairobi.
215
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
-Stay here.
-Helsinki.
216
00:18:45,360 --> 00:18:46,920
What’ll you do, will you shoot me?
217
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Stay... here.
218
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
It was a fucking joke
the whole jacket thing.
219
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
It was a fucking joke
the whole jacket thing!
220
00:19:01,200 --> 00:19:02,480
It was a joke!
221
00:19:05,200 --> 00:19:08,120
I don’t know if I’m overdoing it
a little with the lipstick.
222
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
I might look a bit like a whore.
What do you think?
223
00:19:10,880 --> 00:19:15,040
-On the contrary, I have a simple look.
-That’s why I’m saying it...
224
00:19:15,480 --> 00:19:18,000
-Let’s see, where are we heading?
-For the street party.
225
00:19:18,520 --> 00:19:21,840
So, you need to look like
a street... slut.
226
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
-What is it?
-We’re partying.
227
00:19:25,120 --> 00:19:26,400
Shush.
228
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
-The Professor’s keys?
-I got them.
229
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
Oh, the car...
230
00:19:32,160 --> 00:19:33,360
Fuck!
231
00:19:37,560 --> 00:19:38,520
Done.
232
00:19:38,920 --> 00:19:40,840
-Where is Denver?
-No idea.
233
00:19:40,920 --> 00:19:42,360
What do you mean, no idea?
234
00:19:42,440 --> 00:19:45,080
Yes, now we can.
235
00:19:45,760 --> 00:19:46,880
Quiet.
236
00:19:47,920 --> 00:19:50,360
-But, and this?
-This is pure elegance.
237
00:19:50,440 --> 00:19:52,280
-Berlin’s jacket?
-Yes, that’s right.
238
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
-He’ll kill you.
-No, he won’t.
239
00:19:54,240 --> 00:19:55,680
Off we go, off we go.
240
00:19:57,400 --> 00:20:01,000
Silence, silence, silence.
Silence, it’s coming... it’s coming to me.
241
00:20:01,080 --> 00:20:02,560
-Shush.
-What are you on about?
242
00:20:04,320 --> 00:20:06,600
Have I ever told you about my five wives?
243
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
They just want us to impregnate them,
but later...
244
00:20:13,400 --> 00:20:14,840
what comes out of there...
245
00:20:15,760 --> 00:20:18,560
is a nuclear warhead.
246
00:20:18,640 --> 00:20:21,600
Stop it, you make me feel nervous!
247
00:20:28,680 --> 00:20:29,840
You look beautiful.
248
00:20:29,920 --> 00:20:32,440
-I chose an anime look for you.
-I like anime.
249
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
What’s the matter?
250
00:21:01,160 --> 00:21:02,040
Have you been crying.
251
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
Who do you think I am?
252
00:21:06,480 --> 00:21:07,440
The fucking best woman.
253
00:21:10,120 --> 00:21:12,640
I think I am a fickle person
who fucks everyone up.
254
00:21:13,680 --> 00:21:16,240
It’s like I could see myself in a film,
and I didn’t...
255
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
recognize myself.
256
00:21:20,880 --> 00:21:22,080
Because I thought I was...
257
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
different,
258
00:21:25,760 --> 00:21:28,200
but in fact I’m a fucking mad woman
who causes pain,
259
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
and gets bored of everything.
260
00:21:33,960 --> 00:21:35,440
And who doesn’t make people happy.
261
00:21:39,920 --> 00:21:41,600
And I don’t like the way I am,
262
00:21:44,680 --> 00:21:48,440
nor this fucking book that I saw here
in the CEO’s office.
263
00:21:49,040 --> 00:21:50,640
It says I’m a toxic woman.
264
00:21:54,280 --> 00:21:58,120
If you’re trying to break up with me,
make me go away or something of that sort,
265
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
don’t you dare.
266
00:22:03,480 --> 00:22:04,560
Rio, mate...
267
00:22:07,800 --> 00:22:09,040
I’m burnt soil.
268
00:22:11,160 --> 00:22:12,120
Worse.
269
00:22:13,000 --> 00:22:15,600
I’m a fucking petrol drum and a match.
270
00:22:16,840 --> 00:22:18,200
I love bonfires.
271
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
And if you’re toxic, I’ll feel dizzy.
272
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
With a joint, and I’ll enjoy it.
273
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
Look here.
274
00:22:29,840 --> 00:22:31,600
When I see you
at the other side of the museum,
275
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
it makes me feel like crying...
276
00:22:34,800 --> 00:22:36,600
just for being with you.
277
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
And we fuck
and I’m floating around the room.
278
00:22:50,320 --> 00:22:51,840
I know you will leave me.
279
00:22:53,680 --> 00:22:56,200
But why don’t we cope with each other
a little longer?
280
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
Does it have to be now?
281
00:23:03,880 --> 00:23:05,520
No, it doesn’t have to be now.
282
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
Start recording.
283
00:24:04,080 --> 00:24:05,800
-And this hair.
-Perfect.
284
00:24:20,160 --> 00:24:21,360
Z-75, to all units.
285
00:24:21,440 --> 00:24:24,840
There is an arm robbery on Alcántara, 33.
It’s a ironmonger’s.
286
00:24:24,960 --> 00:24:26,360
Any unit nearby?
287
00:24:26,440 --> 00:24:29,600
Unit Z-32, we are just in front
of the door, we’re heading there.
288
00:24:38,680 --> 00:24:39,560
It’s him.
289
00:24:41,760 --> 00:24:43,720
Yes. I’m sure.
290
00:24:48,120 --> 00:24:49,800
Why doesn’t he pick up, where is he?
291
00:25:00,160 --> 00:25:04,240
I’m in front of Karina's school,
your daughter.
292
00:25:06,320 --> 00:25:09,200
"And people from my organization
are in Krostoma,
293
00:25:09,680 --> 00:25:14,560
watching your wife
coming out of the supermarket."
294
00:25:15,040 --> 00:25:18,560
If the identikit you are doing
295
00:25:18,840 --> 00:25:20,760
"looks like me,
296
00:25:21,080 --> 00:25:25,640
you won’t ever see neither of them."
297
00:25:25,720 --> 00:25:27,840
Who the hell is on channel 8?
298
00:25:27,920 --> 00:25:32,200
"The police cannot protect you, Nikolai."
299
00:25:34,640 --> 00:25:36,920
Let go of that, let go of that! Let go!
300
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
-Fuck!
-Let go of that!
301
00:25:39,560 --> 00:25:42,960
God! What the heck did he say?
What the heck did he say?
302
00:25:43,400 --> 00:25:44,200
I didn’t hear anything.
303
00:25:45,360 --> 00:25:46,640
What did he tell you?
304
00:25:47,600 --> 00:25:50,840
H-50. Control room. Where was
that message in Russian sent from?
305
00:25:51,440 --> 00:25:53,480
"From a Z, Z-32."
306
00:25:55,880 --> 00:25:57,880
Z-32, do you read me?
307
00:25:57,960 --> 00:26:01,640
"This is Z-32 exiting the ironmonger’s.
It was a false robbery call."
308
00:26:01,720 --> 00:26:04,680
Someone is in your car.
Run to the patrol car.
309
00:26:08,320 --> 00:26:11,240
Control room, indeed,
they went in, but there’s no one now.
310
00:26:11,320 --> 00:26:14,560
He must be near.
Look for someone, a suspect.
311
00:26:14,720 --> 00:26:16,680
Male, 40 years old, has a beard.
312
00:26:20,800 --> 00:26:23,320
"There’s no one nearby. We start to move."
313
00:26:28,320 --> 00:26:29,680
Denver!
314
00:26:33,280 --> 00:26:34,360
Denver?
315
00:26:37,760 --> 00:26:38,800
Denver.
316
00:26:40,640 --> 00:26:43,320
-I was looking for you.
-Here I am.
317
00:26:49,000 --> 00:26:50,280
The thing is...
318
00:26:51,000 --> 00:26:53,760
my face is constantly
in the TV news report.
319
00:26:54,920 --> 00:26:56,760
Do you know what they say about me?
320
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
-No.
-That I’m thief.
321
00:27:01,680 --> 00:27:05,360
That I can understand,
but they all say I like prostitutes,
322
00:27:06,040 --> 00:27:11,040
I am a procurer, I abuse kids.
And all that because of a button.
323
00:27:12,480 --> 00:27:14,040
A button from my jacket.
324
00:27:14,800 --> 00:27:16,720
Remember? The one you put on.
325
00:27:17,920 --> 00:27:21,400
And apparently you left it behind
inside the car we had in Toledo.
326
00:27:21,480 --> 00:27:24,200
A car that, by the way,
I, I’m sure, wasn’t...
327
00:27:25,480 --> 00:27:26,720
I was never in.
328
00:27:27,720 --> 00:27:29,320
Do you know what that means?
329
00:27:29,760 --> 00:27:30,640
I don’t know.
330
00:27:30,800 --> 00:27:32,320
-You do know.
-I don’t know.
331
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
You have just fucked my life.
332
00:27:34,360 --> 00:27:35,240
Come off.
333
00:27:36,520 --> 00:27:38,640
-What should I do with you?
-Berlin.
334
00:27:40,760 --> 00:27:42,920
I’m sorry, mate,
I didn’t see the fucking button.
335
00:27:43,560 --> 00:27:46,040
I’ll compensate you with 10 or 15 million
from my share and move on.
336
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
-Do you reckon?
-15 million?
337
00:27:48,280 --> 00:27:49,760
15 million, don’t piss me off.
338
00:27:49,840 --> 00:27:52,520
We go and screw everything. 15 million.
339
00:27:52,600 --> 00:27:55,280
-15 million euros.
-I can sign it on paper if you want.
340
00:27:56,680 --> 00:27:58,360
-For a button?
-For a button.
341
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
-Leave him, Berlin.
-What’s going on here?
342
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
Nothing is going on.
343
00:28:04,840 --> 00:28:05,760
It’s funny.
344
00:28:06,080 --> 00:28:08,360
I came here... with the idea
345
00:28:08,440 --> 00:28:12,040
of shooting you like, I don’t know,
in his feet to compensate
346
00:28:12,120 --> 00:28:15,200
and I’m beginning to feel like
shooting him in the head
347
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
and I don’t quite know why.
348
00:28:25,840 --> 00:28:26,800
Berlin.
349
00:28:27,240 --> 00:28:29,200
Yes... Shush.
350
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
Thank you.
351
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
Retroxil, it’s a rare medicine,
made to order.
352
00:29:00,040 --> 00:29:01,720
It’s used to palliate trembling
353
00:29:01,800 --> 00:29:04,560
caused by a very unusual
degenerative neuronal disease.
354
00:29:05,440 --> 00:29:06,320
What?
355
00:29:07,000 --> 00:29:08,640
Helmers’ Myopathy.
356
00:29:09,560 --> 00:29:12,200
The Russians launched this medicine
four years ago
357
00:29:12,280 --> 00:29:13,520
and apparently it was successful.
358
00:29:13,600 --> 00:29:15,720
They were able to change
the outcome of Fonollosa's disease
359
00:29:15,800 --> 00:29:18,160
from being a lethal disease
for all those who suffer it
360
00:29:18,240 --> 00:29:19,880
to only nine out of ten dying.
361
00:29:20,840 --> 00:29:24,920
So if... Mr Fonollosa is not that one,
362
00:29:25,560 --> 00:29:27,720
he’ll be dead in less than 24 months.
363
00:29:34,280 --> 00:29:36,000
That man has nothing to lose.
364
00:30:01,600 --> 00:30:02,920
But it’s not necessary...
365
00:30:15,760 --> 00:30:16,680
Denver.
366
00:30:19,400 --> 00:30:20,680
Denver, is it you?
367
00:30:51,120 --> 00:30:52,920
I ordered you to kill her on Friday.
368
00:30:54,240 --> 00:30:55,520
And today is Sunday.
369
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
Resurrection Sunday!
370
00:31:06,080 --> 00:31:08,200
Praise the Lord.
371
00:31:08,840 --> 00:31:11,720
Sorry, I’ll let you finish in peace.
372
00:31:13,080 --> 00:31:15,120
It won’t be me who disturbs your privacy.
373
00:31:36,440 --> 00:31:38,280
I'm making you a confession, Denver.
374
00:31:39,920 --> 00:31:42,280
When I saw her there lying on the floor,
dead,
375
00:31:43,920 --> 00:31:45,280
something inside me was not right.
376
00:31:46,960 --> 00:31:48,480
Sometimes I rush into things.
377
00:31:51,120 --> 00:31:52,400
This temper of mine.
378
00:31:55,760 --> 00:31:59,000
However, it’s clear
that this situation is still uncomfortable
379
00:31:59,080 --> 00:32:01,720
and we’ll have to do something about it,
but, what?
380
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
On one side of the scales,
Denver, there are the bad things.
381
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
You disobeyed me.
382
00:32:18,680 --> 00:32:20,200
I asked you to kill her,
383
00:32:21,360 --> 00:32:23,960
because that woman
had compromised our plan.
384
00:32:24,560 --> 00:32:28,080
Our plan. And you spared her.
And let’s not talk about the button,
385
00:32:29,040 --> 00:32:33,040
that, due to your ineptitude,
has put my face in TV news,
386
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
airports, police stations...
387
00:32:36,360 --> 00:32:39,440
And now for sure, you have definitely
spoiled any chance of future for me.
388
00:32:39,520 --> 00:32:42,160
And on the other side
of the scales, it’s...
389
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
the fact that woman is alive.
390
00:32:46,800 --> 00:32:51,720
And I wonder: What side
of the scales do you think weighs more?
391
00:32:54,200 --> 00:32:57,440
Don’t be a motherfucker, Berlin,
this isn’t a film by Tarantino, eh?
392
00:32:57,640 --> 00:32:58,760
Put the gun down.
393
00:33:01,600 --> 00:33:02,680
Put the gun down.
394
00:33:07,240 --> 00:33:08,880
Nairobi, you put the gun down.
395
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
-What?
-You put your gun down.
396
00:33:12,680 --> 00:33:14,600
Let’s work this out, put the gun down.
397
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Put the gun down.
398
00:33:30,680 --> 00:33:33,560
Whose head are you going
to blow now, eh, freak?
399
00:33:34,840 --> 00:33:37,920
Let’s all calm down and put the guns down.
400
00:33:38,560 --> 00:33:40,640
Berlin, Denver, everyone, you, too.
401
00:33:40,720 --> 00:33:41,880
Tell your cousin, come on.
402
00:33:45,960 --> 00:33:49,240
I’m tired of your orders
and your fucking speeches.
403
00:33:49,320 --> 00:33:52,520
Shall I tell you what side of the scales
weighs mores, shall I tell you?
404
00:33:57,840 --> 00:33:59,480
Wait, Denver, calm down.
405
00:34:00,880 --> 00:34:03,080
I’ll tell you, don’t move.
406
00:34:07,200 --> 00:34:09,040
-Careful.
-No, listen to me.
407
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
You know what weighs more?
408
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
Life, surely, Denver.
409
00:34:22,520 --> 00:34:26,320
Yes, it does. So this once, gentlemen,
410
00:34:26,960 --> 00:34:29,160
let’s put the guns down,
411
00:34:32,120 --> 00:34:35,960
because there are certain times...
412
00:34:36,040 --> 00:34:38,320
when life is a miracle
413
00:34:40,960 --> 00:34:42,400
that it’s good celebrating.
414
00:34:45,840 --> 00:34:46,720
What are you doing?
415
00:34:49,600 --> 00:34:53,600
-For fuck’s sake, is she alive?
-She’s alive, Tokyo.
416
00:34:55,440 --> 00:34:56,600
Look at her, Denver.
417
00:34:57,360 --> 00:35:00,280
Like those flowers that grow
in the cracked pavement.
418
00:35:01,800 --> 00:35:02,680
That’s it.
419
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
-That’s it, yes.
-That’s it.
420
00:35:06,240 --> 00:35:07,280
That’s it.
421
00:35:13,320 --> 00:35:16,520
Berlin, I’m sorry to interrupt you,
but you have to come up,
422
00:35:17,360 --> 00:35:18,760
the Professor is on the phone.
423
00:35:31,760 --> 00:35:33,800
-"Are you there?"
-Where were you?
424
00:35:34,440 --> 00:35:36,000
"Let’s say in a sort of..."
425
00:35:37,080 --> 00:35:38,280
spiritual trip.
426
00:35:39,400 --> 00:35:41,280
And I have returned as a new man.
427
00:35:41,440 --> 00:35:42,320
I’m glad.
428
00:35:44,000 --> 00:35:46,360
Because there’s something important
you need to know.
429
00:35:51,840 --> 00:35:52,800
I put the button
430
00:35:52,960 --> 00:35:54,440
"of your jacket in the Seat Ibiza.
431
00:35:56,880 --> 00:36:00,160
You killed a hostage,
you stepped over the red line,
432
00:36:00,240 --> 00:36:01,760
so this is your punishment."
433
00:36:02,200 --> 00:36:05,560
It hurts to hear that, it hurts terribly.
434
00:36:06,640 --> 00:36:09,840
And, honestly, I believe
it’s a very unfair measure.
435
00:36:10,960 --> 00:36:13,800
You see, I want you
to listen to something.
436
00:36:24,720 --> 00:36:25,680
What’s your name?
437
00:36:27,000 --> 00:36:28,640
My name is Mónica Gaztambide.
438
00:36:30,040 --> 00:36:31,680
-"And how are you?
-Fine."
439
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
-And you’re alive.
-I’m alive.
440
00:36:35,720 --> 00:36:37,240
And she’s very pretty. Thank you.
441
00:36:43,040 --> 00:36:45,280
"Do you understand now
why I think you are unfair?
442
00:36:45,360 --> 00:36:47,320
You punish me for something
that still hasn’t happened."
443
00:36:47,400 --> 00:36:48,640
I admire your cynicism.
444
00:36:49,080 --> 00:36:52,440
"But I understand that if that woman
is still alive, it's not thanks to you."
445
00:36:52,880 --> 00:36:54,640
Unfortunately there’s no turning back.
446
00:36:55,040 --> 00:36:58,320
"The good news
for everyone is that thanks"
447
00:36:58,480 --> 00:37:01,560
to that happy outcome
we can proceed to plan Valencia.
448
00:37:05,480 --> 00:37:08,440
Gentlemen, plan Valencia is in action.
449
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Now.
450
00:37:16,480 --> 00:37:18,200
Fire!
451
00:37:26,720 --> 00:37:27,600
What’s that?
452
00:37:28,640 --> 00:37:30,120
Burst from an M-16.
453
00:37:31,960 --> 00:37:33,280
Several guns firing all at once.
454
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
Turn up the reception,
There’s people screaming.
455
00:37:41,480 --> 00:37:48,280
And... scream! Louder!
With pain! With passion!
456
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
Louder!
457
00:38:09,880 --> 00:38:11,720
I spoke to the scientific lab
and ballistics.
458
00:38:11,800 --> 00:38:13,920
I sent out the recordings
and they say they have
459
00:38:14,000 --> 00:38:16,240
-at least three M-16.
-How many bullets?
460
00:38:16,320 --> 00:38:19,040
150 approximately, five or six magazines.
461
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
It’s a massacre.
462
00:38:20,280 --> 00:38:23,120
It’s not an execution, it’s an affray.
Put me through the Fábrica.
463
00:38:33,840 --> 00:38:36,160
"What the fuck is happening in there,
what have you done?"
464
00:38:37,560 --> 00:38:40,720
-Aren’t you going to say good evening?
-"Good evening?
465
00:38:41,960 --> 00:38:44,160
After you leaked our conversations
to the media,
466
00:38:44,240 --> 00:38:47,040
after you left me in a really bad position
before the public opinion
467
00:38:47,120 --> 00:38:49,160
and after hearing
that shooting inside there.
468
00:38:49,320 --> 00:38:51,960
-What sort of insane person are you?"
-Inspector, the truth is...
469
00:38:52,040 --> 00:38:54,960
I don’t recognize you.
You’re an intelligent woman.
470
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
We have carried out this negotiation
with mutual respect,
471
00:38:57,600 --> 00:38:59,760
both professionally and personally.
472
00:38:59,840 --> 00:39:04,200
I’d dare to say that even
with some affection from my side.
473
00:39:04,480 --> 00:39:06,600
So I’ll hang the phone up
and we’ll start again.
474
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
"What the...?"
475
00:39:41,840 --> 00:39:42,760
Phone.
476
00:39:48,960 --> 00:39:50,120
Good evening, Professor.
477
00:39:51,760 --> 00:39:52,640
Good evening.
478
00:39:53,080 --> 00:39:55,560
"You see... I was here..."
479
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
thinking about things and...
480
00:39:58,600 --> 00:40:01,720
all of the sudden it crossed my mind:
481
00:40:01,960 --> 00:40:03,800
what kind of music will this man
482
00:40:04,160 --> 00:40:06,600
"listen to when he has a shower
in the morning?"
483
00:40:07,360 --> 00:40:10,000
Well, it’ll sound strange to you, but...
484
00:40:11,240 --> 00:40:12,960
what give the most energy...
485
00:40:13,880 --> 00:40:15,800
is a Greek Syrtaki dance.
486
00:40:16,120 --> 00:40:18,360
"I don’t know,
it makes me be in a good mood."
487
00:40:19,680 --> 00:40:23,120
How curious, isn’t it?
Are you of Greek ancestry?
488
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
No, no, the truth is I’m not.
489
00:40:25,840 --> 00:40:29,120
But I don’t know,
I love the films Anthony Quinn is in.
490
00:40:29,960 --> 00:40:31,800
"It’s lively music, actually."
491
00:40:32,520 --> 00:40:35,400
Not so much as the shots
we heard inside there.
492
00:40:35,480 --> 00:40:36,760
"No, of course not."
493
00:40:37,600 --> 00:40:40,320
Could you tell me what exactly was that?
494
00:40:40,600 --> 00:40:43,800
Sure, I would be delighted to.
You see, we have been testing
495
00:40:43,880 --> 00:40:46,160
some guns we thought that had got wet,
496
00:40:46,240 --> 00:40:48,960
but they work just fine.
Thank you for asking.
497
00:40:49,120 --> 00:40:52,240
You’re welcome.
It’s a very plausible explanation,
498
00:40:52,320 --> 00:40:54,720
but there’s another possibility.
499
00:40:55,280 --> 00:40:57,360
"That all went wrong and you had"
500
00:40:57,520 --> 00:40:59,040
to open fire and shoot the hostages.
501
00:40:59,200 --> 00:41:01,560
Yes, that would be another possibility.
502
00:41:02,360 --> 00:41:05,400
I guess it’s up to you
to be more or less optimistic.
503
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
So you won’t mind If I ask you something.
504
00:41:10,560 --> 00:41:11,440
"Inspector...,"
505
00:41:13,000 --> 00:41:14,080
I’m truly sorry,
506
00:41:15,320 --> 00:41:17,200
-but I’m a terrible dancer.
-Excuse me?
507
00:41:17,440 --> 00:41:19,880
"The Syrtaki... If you’re asking
me to dance with you,
508
00:41:19,960 --> 00:41:21,640
I’m very sorry, but it won’t be possible."
509
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
"No, it’s not that."
510
00:41:24,480 --> 00:41:25,360
Look.
511
00:41:27,400 --> 00:41:29,480
I want a proof of life of each hostage,
512
00:41:30,080 --> 00:41:31,440
"recorded today,"
513
00:41:32,160 --> 00:41:34,720
in front of a television set broadcasting
live. And it’s not negotiable.
514
00:41:34,960 --> 00:41:38,320
I wouldn’t dare haggle
over something so delicate, inspector.
515
00:41:38,680 --> 00:41:40,360
You have an hour to send them over.
516
00:41:52,120 --> 00:41:54,480
-"Hello."
-Prepare the proofs of life.
39704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.