Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,589 --> 00:00:39,541
Welcome to San Francisco,
2
00:00:39,543 --> 00:00:41,011
the city by the bay --
3
00:00:41,013 --> 00:00:45,600
Home to 30,000 fire hydrants,
4 million tennis balls,
4
00:00:45,602 --> 00:00:48,841
and very liberal
pooper scooper laws.
5
00:00:48,843 --> 00:00:50,143
My name is lucky.
6
00:00:50,144 --> 00:00:52,029
I'm a dog,
in case you hadn't guessed,
7
00:00:52,031 --> 00:00:54,299
and I belong to this man.
8
00:00:54,301 --> 00:00:56,120
You remember Dr. dolittle,
right?
9
00:00:56,122 --> 00:00:57,856
The guy who can talk
to animals?
10
00:00:57,858 --> 00:00:59,909
If you don't,
let me jog your memory.
11
00:00:59,911 --> 00:01:02,580
He's a doctor,
and he talks to animals.
12
00:01:02,582 --> 00:01:04,501
Well, anyway,
he's busier than ever.
13
00:01:04,503 --> 00:01:05,719
- Doctor.
- Yes.
14
00:01:05,722 --> 00:01:07,423
You've got Mr. Carson
at 10 for a full workup.
15
00:01:07,425 --> 00:01:08,807
Mr. wennington's e.K.G.'S
at 12.
16
00:01:08,809 --> 00:01:10,711
Mrs. bloom called.
She got a bad rash on her back.
17
00:01:10,713 --> 00:01:12,314
- I told her 11:15.
- Okay, got you.
18
00:01:12,316 --> 00:01:14,885
Buster's deworming is at 12:30.
Misty's kennel cough is back.
19
00:01:14,887 --> 00:01:18,025
I put her in at 1. Afternoon
wall-to-water neuters.
20
00:01:18,027 --> 00:01:19,861
You've got the rotary club
dinner tonight.
21
00:01:19,863 --> 00:01:21,663
You've got the kennel club
breakfast tomorrow.
22
00:01:21,666 --> 00:01:23,367
Okay, push Mr. Carson's workup
to 11.
23
00:01:23,369 --> 00:01:26,538
- I will deworm Buster at 12,
do the e.K.G. -30.
24
00:01:26,540 --> 00:01:28,293
Move misty to 1:15,
and, look, lucky,
25
00:01:28,295 --> 00:01:29,712
you've gotta stop mixing up
my charts.
26
00:01:29,713 --> 00:01:31,047
Last week you almost had me
neuter Mr. panitch.
27
00:01:31,049 --> 00:01:32,716
Oh, yeah, well,
from what I hear,
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,471
you'd be doing Mrs. panitch
a favor.
29
00:01:34,472 --> 00:01:36,974
Anytime, ladies. Thank you.
30
00:01:36,976 --> 00:01:38,359
No matter how busy he got,
31
00:01:38,362 --> 00:01:40,446
doc always found time
to help animals.
32
00:01:40,448 --> 00:01:42,684
Hi. My name is bandit.
33
00:01:42,686 --> 00:01:43,752
- Hi, bandit.
How you doin', bandit?
34
00:01:43,754 --> 00:01:46,407
And I'm a stray.
35
00:01:46,409 --> 00:01:48,510
- That's okay.
- We're all strays.
36
00:01:48,512 --> 00:01:49,628
I know how hard it is
the first time
37
00:01:49,630 --> 00:01:51,216
to get up there, bandit.
Take your time.
38
00:01:51,218 --> 00:01:54,170
- Just one paw at a time, bandit.
- That's true.
39
00:01:54,172 --> 00:01:55,589
That's right.
Never give up hope, bandit.
40
00:01:55,591 --> 00:01:57,125
Never ever give up hope,
and not just bandit.
41
00:01:57,127 --> 00:01:59,262
All you dogs, listen to me.
42
00:01:59,264 --> 00:02:01,632
Every dog in here can find
a family
43
00:02:01,634 --> 00:02:03,118
and be somebody's best friend.
44
00:02:03,120 --> 00:02:04,688
- Mm-hmm.
- Let me hear you say that.
45
00:02:04,690 --> 00:02:07,043
Say,
"I am somebody's best friend."
46
00:02:07,045 --> 00:02:08,511
I am somebody's best friend.
47
00:02:08,513 --> 00:02:11,784
One more time again.
"I am somebody's best friend!"
48
00:02:11,786 --> 00:02:14,705
I am somebody's best friend!
49
00:02:14,707 --> 00:02:16,659
That's right. That's right.
50
00:02:16,661 --> 00:02:18,229
Also, there's a family
out in north beach
51
00:02:18,231 --> 00:02:20,683
that's trying to find
a good watchdog --
52
00:02:20,684 --> 00:02:23,187
Somebody that's housebroken
and great with kids.
53
00:02:23,189 --> 00:02:25,224
Any of you guys got a background
in security?
54
00:02:25,226 --> 00:02:27,945
Oh, that'd be rusty.
Rusty's a watchdog.
55
00:02:27,947 --> 00:02:29,064
Who's rusty?
56
00:02:29,066 --> 00:02:31,734
- Rusty, tell -- oh, no.
- Rusty.
57
00:02:31,284 --> 00:02:33,253
This better be important.
58
00:02:33,255 --> 00:02:35,657
No, uh, never mind, rusty.
59
00:02:40,842 --> 00:02:43,259
Every zoo in the country
had a job for the doc.
60
00:02:43,261 --> 00:02:46,127
He was especially good
at matters of the heart.
61
00:02:46,130 --> 00:02:47,263
So how long has it been
62
00:02:47,264 --> 00:02:48,880
since you guys made
little baby turtles?
63
00:02:48,882 --> 00:02:51,631
Not that long,
maybe 20 years.
64
00:02:51,633 --> 00:02:54,799
It'll be 48 years
next Monday.
65
00:02:54,802 --> 00:02:56,385
Okay, I see --
I see the problem here.
66
00:02:56,386 --> 00:02:57,502
I know what to do.
But, listen,
67
00:02:57,504 --> 00:02:59,003
I'm gonna give you
these pills.
68
00:02:59,005 --> 00:03:01,220
I want you to crush 'em up
and put 'em in your food.
69
00:03:01,222 --> 00:03:02,489
Oh, yeah? What do they do?
70
00:03:04,742 --> 00:03:08,309
Ah, yeah, you're lookin' fine.
71
00:03:08,312 --> 00:03:10,179
Comin' at ya, baby.
72
00:03:10,180 --> 00:03:12,395
In fact, he became
an international celebrity,
73
00:03:12,398 --> 00:03:14,847
traveling from Alaska
to Australia.
74
00:03:14,849 --> 00:03:18,200
I'm here with
the world-famous Dr. dolittle,
75
00:03:18,202 --> 00:03:20,517
who actually
speaks with animals.
76
00:03:20,521 --> 00:03:22,621
Now, what we're gonna do is
sneak up on
77
00:03:22,622 --> 00:03:26,039
and rescue this
unsuspecting alligator.
78
00:03:26,042 --> 00:03:28,075
We'll have to be quiet
so he doesn't know we're here.
79
00:03:29,160 --> 00:03:30,376
The trick with catching
this alligator
80
00:03:30,378 --> 00:03:32,661
is to be wary of
those teeth -- huge great...
81
00:03:32,663 --> 00:03:36,697
Hey, dude, see, what I'm doing
is allowing Steve to think
82
00:03:36,699 --> 00:03:38,532
that I don't know
he's back there,
83
00:03:38,534 --> 00:03:41,584
wait until he tries to grab me,
turn on him
84
00:03:41,586 --> 00:03:44,503
and, Bob's your Uncle,
bite his arm off.
85
00:03:45,872 --> 00:03:48,421
I'm gonna have to get my arm
'round his neck and hang on --
86
00:03:48,424 --> 00:03:49,540
- Steve, I think he knows
we're over --
-shh!
87
00:03:49,541 --> 00:03:51,807
I don't wanna blow the element
of surprise.
88
00:03:51,810 --> 00:03:52,809
Now!
89
00:03:53,978 --> 00:03:56,494
- Oh! Oh!
- Crikey, me arm!
90
00:04:01,433 --> 00:04:03,016
Yeah, it seemed everybody
wanted a piece
91
00:04:03,017 --> 00:04:06,267
of the good doctor,
and his family understood.
92
00:04:06,269 --> 00:04:08,236
- Thank you.
- Well, most of them did.
93
00:04:08,238 --> 00:04:09,904
But we'll get to that part
in a minute.
94
00:04:09,906 --> 00:04:12,439
- Thank you very much!
- Right nowI gotta answer the door.
95
00:04:12,441 --> 00:04:14,391
Uh...
96
00:04:14,393 --> 00:04:15,743
Yeah, who's there?
97
00:04:15,744 --> 00:04:17,560
Hey, it's me. I forgot my key.
Open up.
98
00:04:17,562 --> 00:04:19,860
Well, then I guess
you'll have to beg, huh?
99
00:04:19,862 --> 00:04:21,613
Ha! Come on, boy, beg.
Come on.
100
00:04:21,615 --> 00:04:23,531
Get it? Role reversal.
101
00:04:23,533 --> 00:04:27,901
'Cause usually it's the human
that says to the dog, uh...
102
00:04:27,903 --> 00:04:31,120
I know you better open u
p the door 'fore I...
103
00:04:31,122 --> 00:04:32,921
Just open the door, lucky.
104
00:04:32,922 --> 00:04:34,188
Seeing as you're the one
who feeds me,
105
00:04:34,190 --> 00:04:35,256
I'm gonna let you in
this time.
106
00:04:35,258 --> 00:04:38,708
Okay. Thank -- thank you.
Thank you.
107
00:04:40,711 --> 00:04:42,412
Guess who's back
from France!
108
00:04:42,413 --> 00:04:44,629
- John?
- Hey!
109
00:04:44,632 --> 00:04:47,965
- Hey, sweetie.
- How you doin'? Ohh!
110
00:04:47,967 --> 00:04:49,717
Mmm!
111
00:04:49,719 --> 00:04:52,101
I got you a present
from Paris.
112
00:04:52,103 --> 00:04:53,419
- That's for me?
- Yes, that's for you, for us.
113
00:04:53,421 --> 00:04:56,354
Really? Oh!
114
00:04:56,357 --> 00:04:57,388
Yeah, I can enjoy this present
as well.
115
00:04:59,058 --> 00:05:01,525
You know what would be a really
nice present, John, though?
116
00:05:01,527 --> 00:05:04,627
- What's that?
- If you could keep that flock
of your faithful
117
00:05:04,629 --> 00:05:06,861
away from the door.
- I'm sorry.
I'll talk to them later, okay?
118
00:05:06,864 --> 00:05:08,764
- Daddy!
- Hey, baby. How you doin'?
119
00:05:08,765 --> 00:05:11,481
Hi. Hey, look, I got you
a little present from Mexico.
120
00:05:11,484 --> 00:05:13,234
- Gracias.
- Yeah.
121
00:05:13,235 --> 00:05:14,568
Ooh, I wonder what it is.
122
00:05:14,570 --> 00:05:16,203
Hey, earthquake! 9-1-1!
123
00:05:16,205 --> 00:05:17,486
Nuevo-uno-uno!
124
00:05:17,487 --> 00:05:18,604
Oh, no, no, don't shake it.
I wouldn't shake it.
125
00:05:18,606 --> 00:05:19,771
Ow! My spleen!
Ooh, that hurt.
126
00:05:19,773 --> 00:05:22,573
- Oh!
- He's cute! Thanks, dad!
127
00:05:22,575 --> 00:05:24,541
Hey,
this isn't puerto vallarta.
128
00:05:24,543 --> 00:05:25,909
It's a chameleon.
You know, it can change color
129
00:05:25,911 --> 00:05:27,327
against different backgrounds
you put it on.
130
00:05:27,328 --> 00:05:28,944
The blendmaster is in the house.
131
00:05:28,946 --> 00:05:31,113
I'm gonna disappear
like old baby's daddy.
132
00:05:31,114 --> 00:05:34,582
Now you see me...
Boom! Now you don't, eh?
133
00:05:34,585 --> 00:05:36,100
- No, we can still see you.
- I'm not gone?
134
00:05:36,102 --> 00:05:37,767
I'm not invisible?
135
00:05:37,769 --> 00:05:39,819
Uh, you did remember
it's charisse's birthday?
136
00:05:39,820 --> 00:05:41,720
Sure. Did you remember
to get the cake from stenson's?
137
00:05:41,722 --> 00:05:43,807
Uh, actually,
charisse doesn't wanna have
138
00:05:43,808 --> 00:05:45,840
a family birthday party.
139
00:05:45,842 --> 00:05:48,009
What's that about? I thought
we always celebrate together.
140
00:05:48,011 --> 00:05:49,594
- Okay, you have anything green,
maybe?
- Hey.
141
00:05:49,595 --> 00:05:51,428
- Take this thing to your room,
please.
- Lettuce. Guacamole?
142
00:05:51,430 --> 00:05:53,295
A zucchini? A big pickle?
143
00:05:53,296 --> 00:05:55,431
- She's got a date.
- I suck.
144
00:05:55,433 --> 00:05:57,849
A date? A date with who?
145
00:05:57,851 --> 00:06:00,383
I didn't ask.
She's a big girl now, John.
146
00:06:00,386 --> 00:06:03,103
Well, we'll see
about this date thing.
147
00:06:03,105 --> 00:06:04,970
Where's
the birthday girl at?
148
00:06:04,972 --> 00:06:06,155
Uh, she's unreachable.
149
00:06:06,156 --> 00:06:07,806
What do you mean,
she's unreachable? Where is she?
150
00:06:07,808 --> 00:06:10,423
She's in her room with the door
locked and headphones on.
151
00:06:10,426 --> 00:06:12,276
You could try paging her.
152
00:06:12,278 --> 00:06:13,310
She's in the house,
and she's unreachable?
153
00:06:13,312 --> 00:06:14,445
In the house
with her headphones,
154
00:06:14,446 --> 00:06:15,830
and I'm supposed to page her
in my house?
155
00:06:15,831 --> 00:06:17,246
I'm-a page somebody
in my own house?
156
00:06:17,248 --> 00:06:19,148
Okay, we'll see
if I'm-a page someone.
157
00:06:19,150 --> 00:06:20,750
I ain't paging nothin'.
158
00:06:20,751 --> 00:06:25,035
Careful, doc, she's 16.
That's a tough age.
159
00:06:25,037 --> 00:06:28,687
Hey! Charisse, open this door!
160
00:06:28,689 --> 00:06:30,206
Do you believe this?
161
00:06:30,208 --> 00:06:32,174
- Hey!
- Try her cell.
162
00:06:32,176 --> 00:06:35,509
I'm not calling on the cellphone
while she's in her bedroom.
163
00:06:37,246 --> 00:06:41,680
Hey! Charisse!
Open the door!
164
00:06:41,682 --> 00:06:43,914
Okay. All right. Okay!
165
00:06:43,917 --> 00:06:45,634
Okay!
166
00:06:50,939 --> 00:06:53,806
Charisse!
167
00:06:53,809 --> 00:06:54,973
Charisse!
168
00:06:56,227 --> 00:06:57,325
Those teenagers, doc.
169
00:06:57,327 --> 00:06:59,177
They can drive a man
to drink.
170
00:06:59,177 --> 00:07:01,861
Hey.
What are you drinkin'?
171
00:07:01,864 --> 00:07:02,946
Gatorade.
172
00:07:02,948 --> 00:07:06,782
- Oh, really? Give it to me.
- Hmm.
173
00:07:06,784 --> 00:07:08,417
Gatorade make wine now, huh?
174
00:07:08,418 --> 00:07:11,984
- Uhh...
- You better slow down.
175
00:07:13,621 --> 00:07:15,622
Which one of you is dolittle?
176
00:07:15,624 --> 00:07:17,156
What now?
177
00:07:17,157 --> 00:07:18,824
I have a message from the boss.
178
00:07:18,826 --> 00:07:20,242
From the who?
179
00:07:20,244 --> 00:07:21,476
The boss. The godbeaver.
180
00:07:21,477 --> 00:07:23,577
Now save the questions
and come with me.
181
00:07:23,579 --> 00:07:24,745
You guys know the rules.
182
00:07:24,747 --> 00:07:26,363
You just don't come up here
on my balcony.
183
00:07:26,364 --> 00:07:28,213
Make an appointment.
You make an appointment!
184
00:07:28,215 --> 00:07:29,799
Now go! You tell the beaver
to make an appointment
185
00:07:29,801 --> 00:07:31,334
just like everybody else.
186
00:07:31,335 --> 00:07:34,085
I can't tell him that. I'll end
up sleeping with the fishes.
187
00:07:34,088 --> 00:07:35,870
How's it gonna look in the paper
if Dr. dolittle
188
00:07:35,871 --> 00:07:38,538
throws a possum off the roof?
That's not gonna look right.
189
00:07:38,541 --> 00:07:40,424
- Now leave. 'Cause I will.
- Watch your tone, buddy.
190
00:07:40,424 --> 00:07:42,541
Charisse!
191
00:07:48,429 --> 00:07:49,763
Talk.
192
00:07:49,765 --> 00:07:51,013
- This is daddy. How are you?
- Hey!
193
00:07:51,015 --> 00:07:53,515
I got a couple of questions
for you.
194
00:07:53,517 --> 00:07:55,400
I wanna know how come I gotta
climb up a side of a building...
195
00:07:55,402 --> 00:07:57,051
- Dad, dad, calm down.
I can't understand a word...
- And get on a cellphone
196
00:07:57,052 --> 00:07:58,218
to talk to you in your bedroom!
- Dad, where are you?
197
00:08:00,523 --> 00:08:02,889
Dad!
Dad, what are you doing?
198
00:08:02,891 --> 00:08:04,190
What?! What am I doing?
199
00:08:04,191 --> 00:08:05,608
Because this is the only way
I can reach you!
200
00:08:05,609 --> 00:08:07,058
What are you doin' in here?
What's all of this?
201
00:08:07,060 --> 00:08:09,777
What's all of that about? You
don't do that in public, do you?
202
00:08:09,780 --> 00:08:11,496
Dance? Of course.
203
00:08:11,498 --> 00:08:13,080
That's not dancing.
That's advertising.
204
00:08:13,082 --> 00:08:14,364
And what's this about you don't
wanna spend your birthday
205
00:08:14,365 --> 00:08:15,664
with your family?
206
00:08:15,667 --> 00:08:17,166
Dad, having dinner
with your family
207
00:08:17,168 --> 00:08:18,567
is what you do when
you're young,
208
00:08:18,569 --> 00:08:20,569
not when you're turning 16.
Besides, I have a date.
209
00:08:20,570 --> 00:08:21,920
Well, you can bring
your date with you,
210
00:08:21,922 --> 00:08:23,404
'cause you're coming to dinner.
- Oh, cool!
211
00:08:23,405 --> 00:08:25,506
"Eric, these are my parents
and my little sister.
212
00:08:25,507 --> 00:08:27,291
They're gonna be joining us
on our date."
213
00:08:27,293 --> 00:08:29,742
No, he's gonna be joining us
at a family event, charisse.
214
00:08:29,743 --> 00:08:32,677
We have it every year.
I don't even know why...
215
00:08:34,346 --> 00:08:37,131
- What's this?
- Dad, that's private.
216
00:08:37,132 --> 00:08:39,299
I can see why it's private.
It's embarrassing, charisse.
217
00:08:39,301 --> 00:08:41,550
You got two c's
and a d on here.
218
00:08:41,552 --> 00:08:43,084
Embarrassing?
219
00:08:43,085 --> 00:08:45,103
Dad, you are the last person
220
00:08:45,105 --> 00:08:47,855
who should be talking about
anything being embarrassing.
221
00:08:47,857 --> 00:08:49,524
What are you talkin' about?
What's that supposed to mean?
222
00:08:51,409 --> 00:08:52,492
Aah!
223
00:08:53,761 --> 00:08:55,644
Oh, so I'm supposed to stop
doing what I do,
224
00:08:55,645 --> 00:08:57,428
stop doing my work
and stop helping animals
225
00:08:57,430 --> 00:08:59,013
because
you find it embarrassing?
226
00:08:59,014 --> 00:09:00,581
That's not gonna happen.
227
00:09:00,583 --> 00:09:02,865
That's right. It's not gonna
happen, so forget about it.
228
00:09:02,868 --> 00:09:05,318
You're comin' to dinner.
Look at this.
229
00:09:05,320 --> 00:09:06,451
No cellphone for a week.
230
00:09:06,453 --> 00:09:08,953
Oh, what am I gonna do
without my cellphone?
231
00:09:08,955 --> 00:09:10,321
Here are some stamps.
232
00:09:10,324 --> 00:09:11,755
You can learn to write a letter
to somebody or something.
233
00:09:11,757 --> 00:09:13,874
You think I care? Look at me.
Do I look like I care?
234
00:09:13,875 --> 00:09:14,958
Look, just take --
Do I look like I --
235
00:09:14,960 --> 00:09:17,910
Look at me.
No, charisse, look at me.
236
00:09:17,912 --> 00:09:20,411
Do I look like I care?
Look. I don't care.
237
00:09:24,249 --> 00:09:26,417
This is unbelievable. You know,
she has 50 numbers in here.
238
00:09:26,418 --> 00:09:28,868
- Not one of 'em is mine.
- You shouldn't be looking
at that.
239
00:09:28,871 --> 00:09:30,536
Why not?
240
00:09:31,938 --> 00:09:33,338
"Biggie mack cell."
241
00:09:33,340 --> 00:09:36,239
"Biggie mack pager."
"Biggie mack home."
242
00:09:36,241 --> 00:09:40,126
- Who the hell is biggie mack?
- I don't know, John.
243
00:09:40,128 --> 00:09:41,177
I'm gonna find out
who biggie mack is.
244
00:09:41,179 --> 00:09:42,427
I don't like that name.
245
00:09:42,429 --> 00:09:44,762
Biggie mack. What the hell
kind of name is that?
246
00:09:44,764 --> 00:09:48,349
What is that?
247
00:09:48,351 --> 00:09:50,500
Marcus's cellphone.
248
00:09:50,502 --> 00:09:51,935
- Cellphone?
- Mm-hmm.
249
00:09:51,936 --> 00:09:54,418
- When did he get a cellphone?
- Last week.
250
00:09:54,421 --> 00:09:55,721
- What are you doing?
- Shh!
251
00:09:55,723 --> 00:09:57,756
- John!
- Shh! I'm checking out
biggie mack.
252
00:09:57,757 --> 00:09:59,857
Hello?
253
00:09:59,859 --> 00:10:01,475
Hey, who is this?
254
00:10:01,476 --> 00:10:02,641
Well, who is this?
255
00:10:02,643 --> 00:10:04,628
Is this biggie mack?
256
00:10:04,630 --> 00:10:05,778
Who wants to know?
257
00:10:05,779 --> 00:10:07,729
Hey, I'm asking the questions
here, punk!
258
00:10:07,731 --> 00:10:09,564
- What?!
- How old are you?
259
00:10:09,565 --> 00:10:11,231
None of your damn business.
260
00:10:11,233 --> 00:10:12,282
Oh, really, what if I make it
my business to find out
261
00:10:12,285 --> 00:10:14,700
how old you are?!
- Are you threatenin' me?!
262
00:10:14,702 --> 00:10:15,735
No, I don't make threats!
263
00:10:15,737 --> 00:10:17,403
I'm promisin' you
that if you ever --
264
00:10:17,405 --> 00:10:20,438
-is this John dolittle?
- Hi. I'm so sorry.
That's a wrong number.
265
00:10:20,440 --> 00:10:22,957
That's a grown man that's on
the other end of that phone.
266
00:10:22,959 --> 00:10:25,657
I wish I could say
the same thing about you.
267
00:10:27,878 --> 00:10:29,127
The door.
268
00:10:29,130 --> 00:10:30,462
- I hear the door.
- Go get that door right now!
269
00:10:30,464 --> 00:10:32,280
Who am I, Mr. French
up in here?
270
00:10:32,281 --> 00:10:34,332
- Honestly.
- I got to get doors?
271
00:10:40,171 --> 00:10:44,038
Hey, Dr. d! Whassup?
It's me.
272
00:10:44,040 --> 00:10:46,991
Me? Who's me? Back up, me.
273
00:10:46,993 --> 00:10:50,143
I'm sayin',
you gonna let me in?
274
00:10:51,845 --> 00:10:53,596
Dr. d, what's goin' on?
275
00:10:53,598 --> 00:10:54,897
Excuse me?
276
00:10:54,898 --> 00:10:56,898
Remember me? Eric.
Domino's pizza?
277
00:10:56,899 --> 00:10:58,416
Extra cheese, anchovies,
tomatoes, guacamole...
278
00:10:58,417 --> 00:11:00,817
- Pizza. You're the pizza guy.
- Yeah, I delivered that.
279
00:11:00,820 --> 00:11:02,186
Well, thanks a lot, man. What,
did I forget to give you a tip?
280
00:11:02,188 --> 00:11:04,653
- I'm sorry.
- No, no, no, that's cool.
281
00:11:04,656 --> 00:11:06,189
No, you gave me somethin'
a little better than a tip.
282
00:11:06,191 --> 00:11:07,472
I'm gonna take care of you, man,
'cause, you know,
283
00:11:07,473 --> 00:11:08,739
it's nice to have a little --
- hey, Eric.
284
00:11:08,741 --> 00:11:10,641
Whassup, baby?
What's going on? You ready?
285
00:11:10,643 --> 00:11:12,410
Whoa, whoa, wait.
This is your date?
286
00:11:12,411 --> 00:11:14,810
Dad, Eric. Eric, dad.
287
00:11:14,813 --> 00:11:16,645
Ha ha. My man.
Whassup? Whassup?
288
00:11:16,647 --> 00:11:18,946
Um, Eric, mm, no.
289
00:11:18,949 --> 00:11:20,715
We have to stay here
with the family and eat dinner.
290
00:11:20,716 --> 00:11:22,482
Huh?
291
00:11:22,484 --> 00:11:24,668
It's cool with me.
292
00:11:24,670 --> 00:11:26,536
Hey, charisse,
now don't be like that.
293
00:11:26,537 --> 00:11:28,471
You're gonna ruin dinner
for everybody.
294
00:11:28,473 --> 00:11:29,822
Come on, now.
295
00:11:29,823 --> 00:11:32,206
You know what, pops?
Don't even sweat that, man.
296
00:11:32,209 --> 00:11:34,124
Don't worry. I know how
to take care of this.
297
00:11:36,711 --> 00:11:38,127
Pops?
298
00:11:41,849 --> 00:11:44,432
You know, charisse has always
had a mind of her own.
299
00:11:44,434 --> 00:11:45,800
When she was
about a year and a half,
300
00:11:45,802 --> 00:11:47,435
she decided she wasn't gonna
wear diapers anymore.
301
00:11:47,436 --> 00:11:49,552
- Remember that?
- John.
302
00:11:49,554 --> 00:11:50,937
She started having
all these little accidents
303
00:11:50,939 --> 00:11:52,472
around the house 'cause
she didn't have it down yet.
304
00:11:52,473 --> 00:11:53,888
So we'd have little piles
of stuff -
305
00:11:53,890 --> 00:11:55,524
dad, you just had to go there,
didn't you?
306
00:11:55,526 --> 00:11:57,841
Come on, this is family.
We're talking about old days.
307
00:11:57,843 --> 00:12:00,109
It's cool. It's cool.
I'm actually learnin' something.
308
00:12:00,112 --> 00:12:01,361
Really?
You're learning something?
309
00:12:01,363 --> 00:12:02,845
You know what's interesting?
310
00:12:02,848 --> 00:12:04,346
You never learned to take off
your hat at the dinner table.
311
00:12:04,348 --> 00:12:05,614
- Isn't your head getting hot?
- Sorry.
312
00:12:05,615 --> 00:12:07,082
I know mine is getting hot
just sitting here
313
00:12:07,084 --> 00:12:08,283
lookin' at you in that hat.
314
00:12:08,285 --> 00:12:12,152
16. Just think, charisse,
in 2 years,
315
00:12:12,154 --> 00:12:14,736
you'll be out of this house
and on your way to college.
316
00:12:14,738 --> 00:12:16,689
One year, 10 months, 16 days.
317
00:12:16,690 --> 00:12:18,875
You know what? Berkeley's
a really close college.
318
00:12:18,876 --> 00:12:20,075
If you went to Berkeley,
319
00:12:20,077 --> 00:12:21,576
you could live at home
and you could save money.
320
00:12:21,578 --> 00:12:24,077
That's a good idea, but I've
already reserved a u-haul
321
00:12:24,079 --> 00:12:26,030
for the day I graduated
high school.
322
00:12:26,031 --> 00:12:29,031
Oh, you've reserved a u-haul
already?
323
00:12:29,033 --> 00:12:32,216
Uh, dad,
someone to see you.
324
00:12:32,218 --> 00:12:34,352
Yo. Step outside.
325
00:12:34,354 --> 00:12:36,054
Thank you, sweetie.
326
00:12:36,054 --> 00:12:38,005
- Excuse me, darling.
- Bye, dad. Love you.
327
00:12:38,007 --> 00:12:41,756
I love you, too.
Excuse me, Eric.
328
00:12:41,758 --> 00:12:44,808
- Yeah.
- Hey, yo, yo, down here.
329
00:12:44,810 --> 00:12:46,343
- Okay.
- All right,
now, what do you want?
330
00:12:46,345 --> 00:12:48,178
First of all, let me say,
the beaver sends
331
00:12:48,180 --> 00:12:51,097
birthday greetings
to your lovely daughter.
332
00:12:51,099 --> 00:12:52,314
Oh, really?
That's very nice.
333
00:12:52,316 --> 00:12:53,649
Now you go and you tell
the beaver
334
00:12:53,650 --> 00:12:54,983
he's starting to get
on my nerves.
335
00:12:54,985 --> 00:12:56,884
Oh, why you gettin'
bent out of shape for?
336
00:12:56,886 --> 00:12:59,402
He only wants a moment
of your time.
337
00:12:59,404 --> 00:13:01,489
- What if I say no?
- I don't think you wanna go down
338
00:13:01,490 --> 00:13:03,156
that road, my friend.
339
00:13:04,341 --> 00:13:06,557
All right, look, you go
and tell the beaver
340
00:13:06,560 --> 00:13:07,893
8:00, my office, tomorrow.
341
00:13:07,894 --> 00:13:10,277
Oh, the beaver don't travel
for nobody.
342
00:13:10,280 --> 00:13:13,030
He knows you're a busy man,
and he'll remember this,
343
00:13:13,032 --> 00:13:15,613
but this is truly
a life or death situation.
344
00:13:15,616 --> 00:13:17,899
All right, shut up. Listen.
My car, 7 A.M. in the morning.
345
00:13:17,901 --> 00:13:20,417
- All right?
- Hey, this is good news.
346
00:13:20,419 --> 00:13:22,286
The beaver likes good news.
347
00:13:22,289 --> 00:13:23,537
Thank you.
348
00:13:23,539 --> 00:13:25,439
Jimmy, get the car!
349
00:13:41,769 --> 00:13:44,602
Come on, blow your candles out
and make a wish.
350
00:13:47,772 --> 00:13:50,139
- Whee! Surprise!
- Happy Birthday!
351
00:13:53,978 --> 00:13:55,426
There's a mouse in the house!
352
00:13:55,428 --> 00:13:57,529
- Hey, give me that.
- I am licking the candles.
353
00:13:57,530 --> 00:13:59,114
Oh, yeah? Well, you can lick
my fat, funky, little --
354
00:13:59,115 --> 00:14:00,447
Hey, don't be a piggy.
355
00:14:00,448 --> 00:14:02,165
Charisse, I'm so sorry.
356
00:14:02,167 --> 00:14:04,283
Ooh! Ooh! Hey, watch the fur.
Watch the fur, buddy.
357
00:14:04,285 --> 00:14:06,102
We're trying to do somethin'
nice for your daughter.
358
00:14:06,102 --> 00:14:08,318
I bet if a cute little kitty
popped out,
359
00:14:08,322 --> 00:14:09,604
you'd say "oh, how cute.
How cute."
360
00:14:09,605 --> 00:14:12,238
- But you're not. You're not.
- Put me down! I wanna --
361
00:14:12,241 --> 00:14:13,690
Listen, you're not a couple of
cute little kitties.
362
00:14:13,691 --> 00:14:16,107
- Yes, we are.
- You're two disgusting rats...
363
00:14:16,110 --> 00:14:17,576
- No, we're not.
- That just ruined
the birthday cake.
364
00:14:17,578 --> 00:14:19,178
Oh, so you wanna get
personal now?
365
00:14:19,179 --> 00:14:21,945
Well, you know what "rats"
spelled backwards is, mister?
366
00:14:21,948 --> 00:14:24,247
It's "star!" That's right.
I'm a star, buddy.
367
00:14:24,249 --> 00:14:25,415
Oh, really, is that right?
368
00:14:25,417 --> 00:14:27,384
Well, do you know what "ha"
spells backwards?
369
00:14:27,385 --> 00:14:28,634
Uh, no, I don't have --
370
00:14:28,636 --> 00:14:29,718
Ah!
371
00:14:29,720 --> 00:14:31,336
Exactly!
372
00:14:31,337 --> 00:14:34,137
Could it be? Yes, it is!
373
00:14:34,140 --> 00:14:37,306
- Diapers!
- And my favorite -- chocolate.
374
00:14:37,308 --> 00:14:39,458
Say "Maya."
375
00:14:39,460 --> 00:14:40,510
Maya.
376
00:14:40,511 --> 00:14:42,760
- Maya.
- Maya.
377
00:14:42,762 --> 00:14:44,613
Um, what do you think
you're doing?
378
00:14:44,614 --> 00:14:46,529
I think he's about to say
something.
379
00:14:46,531 --> 00:14:49,615
Bring me a bone.
380
00:14:49,617 --> 00:14:52,467
And a large order of flies.
Supersized.
381
00:14:52,470 --> 00:14:58,423
You will be bring me ham,
luncheon meats, cold cuts.
382
00:14:58,424 --> 00:14:59,573
Lucky, out.
383
00:14:59,575 --> 00:15:02,691
Hey, Maya, can I talk to
charisse alone a second?
384
00:15:02,692 --> 00:15:04,276
Okay. Come on, boy.
385
00:15:07,980 --> 00:15:11,248
Hey, charisse, look,
I'm sorry about tonight.
386
00:15:11,250 --> 00:15:13,332
Okay, I'm thinking
about cutting back a little bit
387
00:15:13,334 --> 00:15:15,617
and spending some more time
around here with you guys.
388
00:15:15,619 --> 00:15:17,885
Great. Now more
animals will be here.
389
00:15:17,888 --> 00:15:19,354
What if we don't stay here?
390
00:15:19,356 --> 00:15:21,655
We can go on a big vacation
to Europe, the whole family.
391
00:15:21,657 --> 00:15:23,756
- What about that?
- Are you serious?
392
00:15:23,759 --> 00:15:26,458
I'm dead serious.
We can go to Paris, Rome.
393
00:15:26,460 --> 00:15:27,543
The Greek islands.
We always talked about that.
394
00:15:27,545 --> 00:15:30,095
Let's do it.
What do you think?
395
00:15:32,432 --> 00:15:35,031
Is this a bribe?
396
00:15:35,033 --> 00:15:38,300
Yes, this is a bribe.
397
00:15:38,302 --> 00:15:39,852
It's working.
398
00:15:39,854 --> 00:15:41,402
Hey, yo, doc, one other thing
I forgot to tell --
399
00:15:41,405 --> 00:15:43,022
- Tomorrow!
- What?
400
00:15:43,022 --> 00:15:44,522
- Jeez.
- Tomorrow.
401
00:15:44,524 --> 00:15:46,357
- Tomorrow.
- Yeah.
402
00:15:46,358 --> 00:15:50,193
European vacation. So, tomorrow.
Tomorrow we're going to Europe!
403
00:15:50,196 --> 00:15:53,061
Tomorrow.
404
00:16:05,455 --> 00:16:07,822
So doc, the raccoon,
and the possum took a road trip
405
00:16:07,824 --> 00:16:10,707
to meet
this mysterious beaver.
406
00:16:10,709 --> 00:16:13,242
Hey, doc, nice wheels.
What do you call this thing?
407
00:16:13,244 --> 00:16:14,543
Oh, this is a mustang.
408
00:16:14,545 --> 00:16:17,028
Yo, doc, is there a car
named after me?
409
00:16:17,031 --> 00:16:19,014
No, I don't think
they make a possum.
410
00:16:19,015 --> 00:16:20,297
Why not?
411
00:16:20,300 --> 00:16:22,916
Not a lot of cars named
after rodents.
412
00:16:28,640 --> 00:16:31,005
All right, I wanna go over
a couple of ground rules
413
00:16:31,007 --> 00:16:32,590
for when you're
in the beaver's presence.
414
00:16:32,592 --> 00:16:35,058
Number one --
No sudden movements.
415
00:16:35,060 --> 00:16:37,676
Number two --
Do not stare at his teeth.
416
00:16:37,679 --> 00:16:40,212
Between you and me, he's got
a little bit of an overbite.
417
00:16:40,214 --> 00:16:43,046
I personally think he needs
braces, but I'm not a dentist.
418
00:16:43,049 --> 00:16:45,349
Numbers 3 through 10 --
419
00:16:45,351 --> 00:16:47,733
You'll treat him with
the respect he deserves.
420
00:16:47,736 --> 00:16:48,985
Capisce?
421
00:16:48,986 --> 00:16:50,186
We're talkin'
about a beaver, right?
422
00:16:50,188 --> 00:16:53,404
Hey, tootie, how you doin'?
How's it hanging?
423
00:16:53,406 --> 00:16:54,722
Hey, doctor, how are you?
424
00:16:54,724 --> 00:16:56,990
Hey, back away. Back away
from him, Jimmy, all right?
425
00:16:56,993 --> 00:16:58,275
Show some respect,
you animals.
426
00:16:58,277 --> 00:16:59,825
Excellent.
The raccoon got the doctor.
427
00:16:59,827 --> 00:17:02,560
He says
he's a miracle worker.
428
00:17:02,562 --> 00:17:04,729
- Hello?
- Hey, Paulie,
get the boss ready.
429
00:17:04,732 --> 00:17:06,064
Doin' everythin' you say,
Joey.
430
00:17:06,066 --> 00:17:07,499
Doin' everythin' like
you told me.
431
00:17:07,500 --> 00:17:10,900
I'm just --
I'm gonna go get some acorns.
432
00:17:10,902 --> 00:17:14,953
Yeah, Dr. dolittle, I presume.
Welcome to my den.
433
00:17:14,954 --> 00:17:16,922
Would you like a fish?
434
00:17:16,924 --> 00:17:18,757
Oh. No, thank you.
I've eaten already.
435
00:17:18,759 --> 00:17:21,424
Hey, the beaver offers you
a fish, you take the fish.
436
00:17:21,426 --> 00:17:24,260
- Joey, shut up.
- Sorry, boss.
437
00:17:24,263 --> 00:17:25,895
I've heard good things
about you
438
00:17:25,897 --> 00:17:28,229
from some of
the bay area families.
439
00:17:28,231 --> 00:17:30,681
From the bay area families?
Really??
440
00:17:30,684 --> 00:17:32,416
What are you guys, some kind
of mafia or something?
441
00:17:32,418 --> 00:17:36,186
Mafia? No. We don't know nothin'
about no mafia. Do we, boys?
442
00:17:36,188 --> 00:17:38,055
- Nah, never heard of it.
- No, that's a myth.
443
00:17:38,056 --> 00:17:41,472
I'm just a simple fisherman
who's blessed with many friends.
444
00:17:41,475 --> 00:17:43,642
Perhaps you'll be one of them.
445
00:17:43,643 --> 00:17:45,043
What do you guys want
from me?
446
00:17:45,045 --> 00:17:47,810
Well, I'm losin'
my territory.
447
00:17:47,812 --> 00:17:50,362
The other animals movin' in
on you or somethin'?
448
00:17:50,365 --> 00:17:51,781
Yeah. The human kind.
449
00:17:51,782 --> 00:17:55,098
They're cuttin' down our homes,
bustin' up families.
450
00:17:55,101 --> 00:17:57,701
Word is, they're cuttin' down
the whole forest.
451
00:17:57,704 --> 00:17:59,952
Okay, guys, you're talking
to the wrong person.
452
00:17:59,955 --> 00:18:01,655
You need to contact
one of those nature groups
453
00:18:01,657 --> 00:18:03,239
like the Sierra club
or, um...
454
00:18:03,241 --> 00:18:05,407
It has to be you, doc.
455
00:18:05,408 --> 00:18:07,741
You're the only one who knows
how to speak human.
456
00:18:07,744 --> 00:18:09,244
Yeah, we can't fight humans
on our own.
457
00:18:09,245 --> 00:18:12,828
I mean, they got guns and knives
and pullout couches.
458
00:18:12,830 --> 00:18:15,212
Sure, I got rabies.
I could bite somebody.
459
00:18:15,215 --> 00:18:16,631
But I can only do so much.
460
00:18:16,634 --> 00:18:18,384
You guys have no idea
what I'm talking about, do you?
461
00:18:18,385 --> 00:18:20,633
Sure, I do.
It's man against nature.
462
00:18:20,636 --> 00:18:24,120
But with you on our side,
I like the odds.
463
00:18:24,122 --> 00:18:26,471
Me on your side? I didn't say
I was gonna help you.
464
00:18:26,473 --> 00:18:28,423
I didn't say.
465
00:18:28,425 --> 00:18:30,559
Doctor, before you say no,
466
00:18:30,560 --> 00:18:33,393
I would like you to see what
we're talkin' about.
467
00:18:57,477 --> 00:19:00,912
It's gone.
468
00:19:00,915 --> 00:19:03,532
Everything gone.
469
00:19:08,787 --> 00:19:10,705
How do you save a forest,
anyway?
470
00:19:10,706 --> 00:19:12,589
You know, it's not
gonna be easy, John.
471
00:19:12,591 --> 00:19:15,374
I would assume the lumber
companies have a lot of clout.
472
00:19:15,376 --> 00:19:18,091
But I do know, if there were
a threatened
473
00:19:18,094 --> 00:19:20,493
or an endangered species
living in the forest,
474
00:19:20,495 --> 00:19:21,511
there definitely are laws
that protect it.
475
00:19:21,513 --> 00:19:22,713
How am I gonna find out
476
00:19:22,715 --> 00:19:24,981
if any endangered animals
are in the forest?
477
00:19:24,983 --> 00:19:28,800
Well...
You could ask Eugene.
478
00:19:28,802 --> 00:19:31,384
We found
an endangered species of bear,
479
00:19:31,388 --> 00:19:33,686
a female whose mother
had been killed by poachers.
480
00:19:33,688 --> 00:19:35,938
She's the only pacific
Western bear up there.
481
00:19:35,941 --> 00:19:38,607
Well, that's good. One bear has
to be protected, right?
482
00:19:38,609 --> 00:19:41,392
Well, no. The lawyers for
Potter's logging company argued
483
00:19:41,394 --> 00:19:43,177
that since she's the only one
up there,
484
00:19:43,179 --> 00:19:45,695
there's no chance for survival
of the species anyway.
485
00:19:45,697 --> 00:19:47,430
- There'd have to be a male, too.
- Pardon me.
486
00:19:47,432 --> 00:19:48,948
Why don't we just get a male
up there,
487
00:19:48,950 --> 00:19:51,033
get the two of them together,
and let nature take its course?
488
00:19:51,035 --> 00:19:52,368
- If I may...
- Well, unfortunately,
489
00:19:52,369 --> 00:19:54,320
the only male
pacific Western bear...
- Psst!
490
00:19:54,321 --> 00:19:56,155
That we could find
was raised in captivity.
491
00:19:56,156 --> 00:19:58,188
- Excuse me.
- Never been bear raised
in captivity
492
00:19:58,190 --> 00:20:01,024
that's been successfully
reintroduced to the wild.
493
00:20:01,026 --> 00:20:03,025
They've never had
the world-famous love doctor
494
00:20:03,027 --> 00:20:04,210
makin' the introductions.
495
00:20:04,211 --> 00:20:08,329
- Psst! Doctor.
- Excuse me a second.
496
00:20:08,331 --> 00:20:09,963
Your man left the barn door
open.
497
00:20:09,965 --> 00:20:12,882
- Somethin' wrong?
- Uh, the, uh...
498
00:20:12,884 --> 00:20:16,417
Oh, jeez. Hope that bamm-bamm
didn't see that.
499
00:20:16,420 --> 00:20:19,370
No, I'm sure. The giraffe is
the one that was disgusted.
500
00:20:19,372 --> 00:20:20,938
- I am so sorry.
- Yeah.
501
00:20:31,080 --> 00:20:32,714
I know you're really
disappointed.
502
00:20:32,716 --> 00:20:36,632
Disappointed?
About not going to Europe?
503
00:20:36,634 --> 00:20:39,100
Now, dad, why would I be
disappointed?
504
00:20:39,102 --> 00:20:41,769
I made you a promise.
I'm gonna stick to it.
505
00:20:41,772 --> 00:20:44,688
If you don't want me to do this,
I'll understand, okay?
506
00:20:44,690 --> 00:20:45,805
I can actually say no
507
00:20:45,807 --> 00:20:47,825
and not feel guilty
for the rest of my life?
508
00:20:47,826 --> 00:20:49,308
When do we leave?
509
00:20:49,310 --> 00:20:51,777
As soon as we can get a court
order to stop the clearcutting.
510
00:20:51,780 --> 00:20:53,546
Who's gonna argue the case?
511
00:20:56,480 --> 00:20:58,598
Wh-why you lookin' around?
512
00:20:58,600 --> 00:20:59,983
Me?
513
00:20:59,985 --> 00:21:01,701
What "me"? Not me. You.
514
00:21:01,702 --> 00:21:03,485
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
515
00:21:03,487 --> 00:21:05,887
- No, no, no, no.
- Yes, yes, yes, yes.
516
00:21:05,889 --> 00:21:07,405
- No.
- Come on, sweetie.
For the animals.
517
00:21:07,406 --> 00:21:09,289
- Don't make me do this.
- For the animals.
For the animals.
518
00:21:09,291 --> 00:21:10,575
- For the animals?
- Do it for the animals.
519
00:21:10,576 --> 00:21:12,441
- I don't do animal law.
- Do it for the animals.
520
00:21:12,443 --> 00:21:14,744
That's specieism.
You're a specieist.
521
00:21:14,746 --> 00:21:16,494
You're a specieist.
522
00:21:16,496 --> 00:21:18,279
No, your honor.
523
00:21:18,281 --> 00:21:19,781
We're simply asking
for an injunction
524
00:21:19,782 --> 00:21:23,833
so that we might have the chance
to save a species.
525
00:21:23,835 --> 00:21:27,753
Your honor, this is a delaying
tactic/publicity stunt.
526
00:21:27,755 --> 00:21:29,638
Saving a species.
I have affidavits signed
527
00:21:29,640 --> 00:21:32,723
by a range of experts
who all concur
528
00:21:32,724 --> 00:21:35,257
that to take a bear raised
in captivity
529
00:21:35,261 --> 00:21:36,543
and reintroduce it
into the wild
530
00:21:36,544 --> 00:21:41,012
is, well, dangerous
and irresponsible.
531
00:21:41,014 --> 00:21:44,513
Simply put,
a bear raised by "circus folk"
532
00:21:44,516 --> 00:21:47,918
wouldn't know how to feed itself
or interact with real bears,
533
00:21:47,920 --> 00:21:50,518
let alone make it through
its first winter.
534
00:21:50,520 --> 00:21:53,872
No. It would certainly succumb
to Darwin's law of nature --
535
00:21:53,875 --> 00:21:55,824
Survival of the fittest.
536
00:21:55,825 --> 00:21:57,107
Actually --
537
00:21:57,109 --> 00:21:59,726
Well, yeah,
but Darwin's never met my dad.
538
00:21:59,728 --> 00:22:02,443
Young lady,
that's inappropriate behavior.
539
00:22:02,447 --> 00:22:04,313
And just who is your father?
540
00:22:04,314 --> 00:22:08,032
Sir, your honor, that's me.
I'm her father. Name's dolittle.
541
00:22:08,034 --> 00:22:09,365
Dr. dolittle.
542
00:22:09,367 --> 00:22:11,684
Dr. dolittle?
543
00:22:11,687 --> 00:22:15,587
Do you feel you could
rehabilitate a tame bear
544
00:22:15,589 --> 00:22:18,206
and mate it in the wild
with a female?
545
00:22:18,208 --> 00:22:19,624
Yes, I do, your honor.
546
00:22:19,626 --> 00:22:21,659
In that case, I'll grant
a one month's delay
547
00:22:21,660 --> 00:22:23,844
on the harvesting
of Campbell's grove.
548
00:22:23,846 --> 00:22:27,529
For one month, Dr. dolittle.
That's it.
549
00:22:27,531 --> 00:22:29,048
Thank you, sir.
550
00:22:29,050 --> 00:22:33,367
And, doctor, if that bear
should so much as set one paw
551
00:22:33,369 --> 00:22:35,302
in a campsite or this town,
552
00:22:35,303 --> 00:22:38,003
I'll rescind this order
immediately.
553
00:22:38,006 --> 00:22:40,189
I understand completely.
Thank you, your honor.
554
00:22:40,190 --> 00:22:41,840
- Thank you.
- Thank you, your honor.
555
00:22:43,142 --> 00:22:45,475
Dr. dolittle, over here!
556
00:22:45,477 --> 00:22:49,478
Dr. dolittle, you speak to both
domestic and wild animals.
557
00:22:49,480 --> 00:22:52,613
Can the circus bear relate
to a forest bear?
558
00:22:52,615 --> 00:22:53,865
Well, I don't know much
about him,
559
00:22:53,867 --> 00:22:55,366
except that he's been
living in captivity,
560
00:22:55,368 --> 00:22:58,735
so I'm sure he'll be really
happy to return to the wild.
561
00:23:05,124 --> 00:23:07,623
So much for a family vacation.
562
00:23:07,626 --> 00:23:10,227
But doc figured,
how hard could this be?
563
00:23:10,229 --> 00:23:13,728
That was before he met Archie.
564
00:23:14,965 --> 00:23:16,848
Ladies and gentlemen,
565
00:23:16,850 --> 00:23:17,998
he's the bear with flair,
566
00:23:18,001 --> 00:23:21,051
the walkin' rug
with an adorable mug --
567
00:23:21,053 --> 00:23:22,402
Archie the bear!
568
00:23:28,258 --> 00:23:29,674
They love me. Go.
569
00:23:33,679 --> 00:23:35,562
Archie! Archie!
570
00:23:40,050 --> 00:23:44,152
Whew, big-boned gal, huh?
571
00:23:44,154 --> 00:23:45,570
Yeah, I guess so.
572
00:23:45,571 --> 00:23:48,069
You got any action shots?
You know what I'm talkin' 'bout.
573
00:23:48,072 --> 00:23:49,406
No, I don't, but listen,
574
00:23:49,407 --> 00:23:51,473
you'd be really lucky to wind up
with somebody like her.
575
00:23:51,475 --> 00:23:55,609
Oh, look, I have had so many
girlfriends, you know.
576
00:23:55,611 --> 00:23:57,860
Okay, look, I've never had
a girlfriend,
577
00:23:57,864 --> 00:23:59,914
but just bring her by.
Bring her by on Monday.
578
00:23:59,915 --> 00:24:01,397
That's when I'm dark, okay?
579
00:24:01,399 --> 00:24:03,115
Oh, no, no, no,
I can't bring her here.
580
00:24:03,117 --> 00:24:04,565
- You have to go to her.
- Whoa, whoa, whoa.
581
00:24:04,567 --> 00:24:07,868
- Go to her? Where?
- Um, she's in the forest.
582
00:24:07,870 --> 00:24:10,135
Ooh, uh,
I don't play forests.
583
00:24:10,138 --> 00:24:13,238
I'm strictly state fair,
small arena type bear.
584
00:24:13,240 --> 00:24:14,907
Archie, do you know
what kind of bear you are?
585
00:24:14,909 --> 00:24:16,575
Um, let's see. Yes.
586
00:24:16,576 --> 00:24:17,791
I'm a singer, dancer,
587
00:24:17,794 --> 00:24:19,343
three years' tap,
two years jazz...
588
00:24:19,345 --> 00:24:21,627
No, Archie,
you're an endangered species.
589
00:24:21,629 --> 00:24:23,462
Hey, is that a threat, buddy?
590
00:24:23,464 --> 00:24:25,914
Because my lawyer
will be down here --
591
00:24:25,916 --> 00:24:27,149
It's not a threat.
I'm not threatening you.
592
00:24:27,150 --> 00:24:28,517
What I'm saying is that
you're a very rare bear.
593
00:24:28,519 --> 00:24:30,235
You're what's called
a pacific Western bear.
594
00:24:30,236 --> 00:24:32,303
- You know what that is?
- Yes. I know.
595
00:24:32,304 --> 00:24:33,771
Look, I can play
any kind of bear.
596
00:24:33,772 --> 00:24:35,554
I've got range --
Grizzly, panda, polar.
597
00:24:35,557 --> 00:24:37,923
Check out my polar --
"I am freezing! It is cold!"
598
00:24:37,926 --> 00:24:39,025
Okay, I haven't made it
clear enough.
599
00:24:39,026 --> 00:24:40,691
Let me break it down to you.
600
00:24:40,694 --> 00:24:42,476
Your ancestors come from
the mountains of California.
601
00:24:42,477 --> 00:24:45,060
- Yes, blah, blah, blah.
- When you were 6 months old,
602
00:24:45,063 --> 00:24:46,813
they took you from your mother
and they taught you
603
00:24:46,815 --> 00:24:49,064
to wiggle your hips to
a recording of "hound dog."
604
00:24:49,066 --> 00:24:51,616
peace and quiet. No, no.
No, I taught myself that.
605
00:24:51,618 --> 00:24:55,118
I admit, I pander 'cause
I'm a pander bear! Get it?
606
00:24:55,121 --> 00:24:58,988
- Pander bear.
- Yes, funny stuff, Archie.
607
00:24:58,990 --> 00:25:01,323
But listen,
what I'm proposing to you
608
00:25:01,325 --> 00:25:02,741
is I'd like to take you
back to where
609
00:25:02,743 --> 00:25:04,492
your ancestors roamed,
get you out in the woods
610
00:25:04,494 --> 00:25:06,877
and teach you to be
a real bear.
611
00:25:06,879 --> 00:25:10,179
Look, I like the bear I am,
okay? I'm famous.
612
00:25:10,181 --> 00:25:11,880
Look, have you been
in the gift shop?
613
00:25:11,882 --> 00:25:13,783
I have my own beanie baby.
614
00:25:13,784 --> 00:25:15,050
You do this, I promise,
615
00:25:15,052 --> 00:25:16,968
you'll be the most famous bear
in all the world.
616
00:25:16,970 --> 00:25:19,453
- Bigger than pooh?
- Are you kiddin' me?
617
00:25:19,455 --> 00:25:23,389
You pull this off, they'll be
sayin' "winnie the who?"
618
00:25:23,391 --> 00:25:25,224
You've got yourself a bear.
619
00:25:25,226 --> 00:25:26,592
And in what must be one
620
00:25:26,594 --> 00:25:28,960
of the most unusual stories
of the year,
621
00:25:28,962 --> 00:25:32,829
Dr. John dolittle is trying
to rewrite the laws of nature
622
00:25:32,831 --> 00:25:36,281
by attempting to reintroducea performing bear into the
wild.
623
00:25:36,283 --> 00:25:37,649
And, in doing so,
624
00:25:37,651 --> 00:25:40,819
he hopes to save an entire
forest from destruction.
625
00:25:40,821 --> 00:25:42,987
It's Darwin versus dolittle.
626
00:25:42,989 --> 00:25:45,505
Oh, get over yourself.
627
00:25:45,507 --> 00:25:48,823
Governor, I've got two lumber
mills waiting for that wood.
628
00:25:48,827 --> 00:25:52,093
I understand, Joe,
but it's complicated,
629
00:25:52,095 --> 00:25:55,246
especially if that
endangered bear survives.
630
00:25:55,247 --> 00:25:56,780
If I don't meet my quota,
governor,
631
00:25:56,782 --> 00:25:58,498
you're the one
who's gonna be in danger.
632
00:25:58,499 --> 00:26:01,082
Now, now, j.P. Not to worry.
633
00:26:01,085 --> 00:26:04,769
That ridiculous bear is bound
to screw up at least once.
634
00:26:04,771 --> 00:26:08,171
And when he does, you'll have
yourself a new trophy.
635
00:26:08,173 --> 00:26:11,556
And I've got just the place
to put him.
636
00:26:38,528 --> 00:26:40,228
So we all moved to the forest
637
00:26:40,230 --> 00:26:42,446
and waited for Archie
to arrive.
638
00:26:42,448 --> 00:26:44,031
Now, while the family
got settled,
639
00:26:44,033 --> 00:26:48,200
it was time I started
looking out for number one.
640
00:26:48,202 --> 00:26:50,702
Ha ha! Ah?
641
00:26:50,705 --> 00:26:52,371
Well, this looks like it's as
good a place as any here.
642
00:26:52,372 --> 00:26:56,490
Here we go. Ah.
The simple pleasures of life.
643
00:26:56,492 --> 00:26:59,992
Holy lord.
That wolf is a fox.
644
00:27:01,878 --> 00:27:04,362
I hope I don't have dog breath,
you know, from licking my own...
645
00:27:04,364 --> 00:27:06,030
Never mind.
Oh, you like that, ah?
646
00:27:06,032 --> 00:27:07,832
Yeah, that was me.
Ha ha ha.
647
00:27:07,834 --> 00:27:09,383
Plenty more where that came
from, you know what I mean?
648
00:27:09,384 --> 00:27:10,833
Ha ha.
649
00:27:12,154 --> 00:27:13,886
Grr to you, too.
650
00:27:13,887 --> 00:27:17,055
What is that? Some kind of
secret wild lady dog code
651
00:27:17,058 --> 00:27:18,756
for "you like me"?
652
00:27:18,757 --> 00:27:19,890
Yeah, I do some dancing.
653
00:27:19,892 --> 00:27:21,742
Here's a little move I call
the back scratcher.
654
00:27:21,744 --> 00:27:24,142
Pretty cool, huh?
655
00:27:24,145 --> 00:27:26,411
Hey, hot lady dog, wait.
656
00:27:26,413 --> 00:27:29,380
Where are you goin'?
Call me!
657
00:27:29,383 --> 00:27:31,549
And so the big day finally came
658
00:27:31,550 --> 00:27:33,815
and I had a feeling the fur
was gonna fly.
659
00:27:35,070 --> 00:27:37,219
Okay, everybody,
you all know why we're here.
660
00:27:37,221 --> 00:27:38,654
We're about to try to do
something
661
00:27:38,656 --> 00:27:40,822
that's never been done before.
662
00:27:40,823 --> 00:27:42,857
And everyone thinks that we
can't pull this off,
663
00:27:42,859 --> 00:27:44,391
and they got
their blades sharpened
664
00:27:44,392 --> 00:27:45,608
and their trucks ready to roll.
665
00:27:45,610 --> 00:27:47,577
But we're gonna prove 'em wrong,
right?
666
00:27:48,895 --> 00:27:52,879
That's right. I want everybody
to put their claws together
667
00:27:52,882 --> 00:27:54,566
and how about a big round
of applause
668
00:27:54,566 --> 00:27:56,866
for the bear that's gonna lead
the way?
669
00:27:56,870 --> 00:27:58,535
Let's hear it for Archie!
670
00:27:58,536 --> 00:28:00,202
Yeah!
671
00:28:00,204 --> 00:28:02,088
Come on!
672
00:28:04,239 --> 00:28:07,574
Are you ready
to save the forest?!
673
00:28:07,576 --> 00:28:09,576
Well, put your paws up.
674
00:28:09,578 --> 00:28:11,978
Put your paws up.
Come on, now.
675
00:28:11,979 --> 00:28:13,378
- Put...
- Is this some kind of joke?
676
00:28:13,380 --> 00:28:16,263
Hey, I wanna go serious on you
for a second.
677
00:28:16,265 --> 00:28:18,715
I know I've got my work
cut out for me,
678
00:28:18,718 --> 00:28:22,051
but with your help,
I know one thing.
679
00:28:22,054 --> 00:28:23,135
Now. Go.
680
00:28:41,917 --> 00:28:44,149
Everybody!
681
00:28:45,487 --> 00:28:46,803
We're dead.
682
00:28:46,804 --> 00:28:48,371
Never more.
683
00:28:48,373 --> 00:28:49,438
This show's over.
684
00:28:49,439 --> 00:28:50,990
Well, let's go fool around.
685
00:28:50,990 --> 00:28:52,957
You got your work cut out
for you, doc.
686
00:28:52,959 --> 00:28:55,825
Okay, I'm done. That's good.
Turn it off.
687
00:28:55,827 --> 00:28:57,944
You're not a real bear.
688
00:28:57,946 --> 00:28:59,779
You're Wayne Newton
in a bear suit.
689
00:28:59,780 --> 00:29:01,714
It's so dirty.
Look at my paws.
690
00:29:01,716 --> 00:29:05,281
Yes, it's the woods, Archie.
Its chief component is dirt.
691
00:29:05,284 --> 00:29:08,585
Wait. Hey, doc, is that her?
She's a babe.
692
00:29:08,587 --> 00:29:11,153
- Yeah, that's her.
- Oh, look at the way she moves.
693
00:29:11,156 --> 00:29:13,822
Oh, man.
694
00:29:13,824 --> 00:29:15,507
I'll tell you what. I'm gonna go
over there and introduce you.
695
00:29:15,509 --> 00:29:18,792
- You just wait here, okay?
- Yeah, good.
696
00:29:18,794 --> 00:29:22,194
Hey, tell her I really dig her
fat pouch, but don't be crude.
697
00:29:22,196 --> 00:29:25,263
- I'll try to work that in.
- Okay. Good.
698
00:29:25,266 --> 00:29:28,450
Wait. Hey. God.
699
00:29:28,451 --> 00:29:30,801
Oh, are you coming over here?
700
00:29:30,803 --> 00:29:32,318
I'm a little busy...
Foraging.
701
00:29:32,320 --> 00:29:33,636
- Hi.
- Hi.
702
00:29:33,638 --> 00:29:35,522
Hello. My name is John.
703
00:29:35,523 --> 00:29:37,321
- I'm Ava.
- Hi, Ava.
704
00:29:37,324 --> 00:29:39,440
That's a pretty name, Ava.
Nice to meet you.
705
00:29:39,441 --> 00:29:41,059
- Hi.
- Hey. Quick question, Ava.
706
00:29:41,061 --> 00:29:43,793
How would you like to meet
the man of your dreams?
707
00:29:43,795 --> 00:29:47,413
You're real cute,
but I don't go interspecies.
708
00:29:47,415 --> 00:29:48,814
Oh, no.
I'm not talking about me.
709
00:29:48,815 --> 00:29:50,115
I'm talking about --
I shouldn't have said "man."
710
00:29:50,118 --> 00:29:51,616
- Oh.
- I should've said "bear."
711
00:29:51,618 --> 00:29:52,700
- Okay.
- How would you like to meet
the bear of your dreams?
712
00:29:52,701 --> 00:29:54,001
Look at that big --
What do you think
713
00:29:54,003 --> 00:29:55,702
of that big, magnificent
hunk of bear over there?
714
00:29:55,704 --> 00:29:59,155
Um, I don't think I see him.
715
00:29:59,156 --> 00:30:01,124
Oh, is he standing
behind that dork?
716
00:30:01,126 --> 00:30:02,507
Oh, no, he is...
717
00:30:02,509 --> 00:30:04,008
Look, let me explain to you
what's going on, all right?
718
00:30:04,010 --> 00:30:05,325
There's a logging company
719
00:30:05,327 --> 00:30:07,677
that's gonna tear down
this whole forest -- everything.
720
00:30:07,679 --> 00:30:09,629
- Oh.
- And the only thing that can
stop 'em
721
00:30:09,631 --> 00:30:12,681
is if I can get two
pacific Western bears together.
722
00:30:12,683 --> 00:30:14,349
You're a pacific Western bear,
and so is he.
723
00:30:14,351 --> 00:30:16,100
And if I can get
the two of you together,
724
00:30:16,102 --> 00:30:19,269
and you made little
pacific Western bears, then...
725
00:30:19,271 --> 00:30:20,771
You see where I'm going
with this?
726
00:30:20,773 --> 00:30:23,354
Uh-huh, yeah. Look, no offense,
but I don't talk to bear pimps.
727
00:30:23,357 --> 00:30:24,740
Hey, wait a minute.
At least let me call him over
728
00:30:24,741 --> 00:30:26,075
so you can meet him,
please?
729
00:30:26,076 --> 00:30:27,992
Hey, Archie, come over here.
730
00:30:27,994 --> 00:30:30,178
Hey, Johnny, there you are.
731
00:30:30,179 --> 00:30:34,063
Come on, man, I thought we could
go work out. Jeez.
732
00:30:34,065 --> 00:30:37,482
- Okay, Archie, you're on.
- What do I say to her?
733
00:30:37,484 --> 00:30:38,616
Get to know her a little bit.
734
00:30:38,618 --> 00:30:39,651
Tell her a little
about yourself.
735
00:30:39,652 --> 00:30:41,203
Hi, I'm Archie.
736
00:30:41,205 --> 00:30:44,621
I like moonlit walks
on the beach,
737
00:30:44,623 --> 00:30:48,074
uh, sharing slop buckets
with that special someone
738
00:30:48,075 --> 00:30:50,658
and soulful sounds
of the backstreet boys.
739
00:30:50,660 --> 00:30:51,959
You're very weird.
740
00:30:51,961 --> 00:30:54,193
Weird as in sexy?
741
00:30:54,196 --> 00:30:55,912
No, just... Weird.
742
00:30:55,913 --> 00:30:57,080
Hey, Archie, Archie, uh,
743
00:30:57,082 --> 00:30:58,998
why don't you let me take it
from here?
744
00:30:59,000 --> 00:31:00,382
- That was good.
- Okay.
745
00:31:00,383 --> 00:31:01,667
Damn!
746
00:31:01,669 --> 00:31:04,868
So, Ava, what do ya
think of Archie? Cute, huh?
747
00:31:04,871 --> 00:31:07,303
- Oh, don't make me eat you.
- Stop that.
748
00:31:07,306 --> 00:31:08,589
I know he's a little
uncomfortable
749
00:31:08,590 --> 00:31:09,705
around the female species
at first, but if you give --
750
00:31:09,707 --> 00:31:11,606
That's not even really
the point.
751
00:31:11,609 --> 00:31:12,875
See, I need a real bear --
752
00:31:12,875 --> 00:31:15,993
Someone who can hunt and protect
and provide for me.
753
00:31:15,996 --> 00:31:18,546
Oh. Okay, I can understand that.
Yeah.
754
00:31:18,547 --> 00:31:20,813
And, you know, I'm already
involved with someone.
755
00:31:20,816 --> 00:31:22,566
Really?
You have a boyfriend already?
756
00:31:22,567 --> 00:31:23,766
- A bearfriend.
- Yeah.
757
00:31:23,768 --> 00:31:25,117
Are you in love
with this bear?
758
00:31:25,119 --> 00:31:27,169
Love? Look,
my cousin married for love.
759
00:31:27,170 --> 00:31:29,519
And the next thing she knows,
he's two-timing her
760
00:31:29,522 --> 00:31:31,822
with this hot little grizzly
in a cave up north.
761
00:31:31,824 --> 00:31:33,440
- Okay, so you're not in love?
- No.
762
00:31:33,441 --> 00:31:34,658
All right, let's make a deal.
763
00:31:34,659 --> 00:31:36,358
Don't make any decisions
for a month.
764
00:31:36,359 --> 00:31:37,826
I'm gonna go work
with Archie.
765
00:31:37,829 --> 00:31:40,393
In a month's time, I'm gonna
turn that bear into a bear
766
00:31:40,395 --> 00:31:43,112
that you will be proud to have
little bear cubs with, okay?
767
00:31:43,115 --> 00:31:45,199
Check it out!
I've flipped for you!
768
00:31:45,200 --> 00:31:47,666
Pine cone.
769
00:31:55,691 --> 00:31:59,141
- Hey.
- Hey. Mm.
770
00:31:59,143 --> 00:32:02,393
Mm.
Perfect night.
771
00:32:02,395 --> 00:32:03,728
Mm-hmm.
772
00:32:03,730 --> 00:32:04,845
Sittin' out here, breathin'
this fresh country air,
773
00:32:04,847 --> 00:32:07,347
and just listenin' to
the crickets chirp.
774
00:32:07,349 --> 00:32:09,182
Yup.
775
00:32:09,183 --> 00:32:10,867
Hey, you know what the crickets
are saying?
776
00:32:10,868 --> 00:32:12,751
Dad, I don't know what
the crickets are saying.
777
00:32:12,753 --> 00:32:13,868
I don't speak to the animals.
778
00:32:13,870 --> 00:32:15,321
You're the one
who understands them, not me.
779
00:32:15,322 --> 00:32:16,654
Little monkeys don't come up to
me and ask me for a 40 ounce.
780
00:32:16,656 --> 00:32:18,689
I don't say "can I help you,
little animal?"
781
00:32:18,691 --> 00:32:20,040
Do you need a shot?"
I don't do that, dad.
782
00:32:20,041 --> 00:32:21,857
- Hey.
- I'm up in my room,
listening to music.
783
00:32:21,859 --> 00:32:23,075
- Hey, whoa, whoa, whoa.
- Do you see me talking
to the animals?
784
00:32:23,077 --> 00:32:24,510
Hey, hey. Slow it down
a second now.
785
00:32:24,511 --> 00:32:25,911
I was just gonna tell you
786
00:32:25,913 --> 00:32:27,996
that the crickets are nature's
thermometers. That's all.
787
00:32:27,997 --> 00:32:30,463
Now you can tell how cold it is
by how fast they chirp.
788
00:32:30,466 --> 00:32:32,749
Okay.
789
00:32:36,054 --> 00:32:38,786
It seems a little cold out here,
doesn't it?
790
00:32:38,788 --> 00:32:40,888
Yeah. A little nippy.
791
00:32:40,890 --> 00:32:43,640
Maybe I need to go get
my vest. Yeah.
792
00:32:56,551 --> 00:32:58,901
Oh!
793
00:33:00,103 --> 00:33:03,737
Yo, fake Dr. dre and snoop,
man.
794
00:33:03,739 --> 00:33:05,823
Hey. Hey, get a tune-up, man.
Get a tuneup.
795
00:33:07,526 --> 00:33:09,076
Yo, whassup, baby?
796
00:33:09,077 --> 00:33:10,610
Hey, Eric.
797
00:33:10,612 --> 00:33:12,578
Mmm!
798
00:33:12,579 --> 00:33:15,913
Hey! Hey!
You left your homie!
799
00:33:15,915 --> 00:33:17,749
- Whassup, Dr. d?
- I don't know, Eric.
800
00:33:17,749 --> 00:33:19,833
Maybe you should tell me
what's up.
801
00:33:19,835 --> 00:33:20,867
Yo, man, I came to visit.
802
00:33:20,868 --> 00:33:22,117
I figured
since y'all love me so much,
803
00:33:22,119 --> 00:33:24,535
that I was gonna stay
a couple days, if it was cool.
804
00:33:24,538 --> 00:33:27,789
Oh, no, no. Hell, no.
Charisse, I don't understand.
805
00:33:27,791 --> 00:33:29,624
What's not there to understand,
dad?
806
00:33:29,626 --> 00:33:31,074
Um, Eric with bags.
I don't understand that.
807
00:33:31,075 --> 00:33:32,959
Well, he's staying here
for a couple nights.
808
00:33:32,962 --> 00:33:34,711
- Mama said so.
- Oh, your mother said so.
809
00:33:34,712 --> 00:33:36,379
- Yes, mom.
- Oh, okay, Eric,
810
00:33:36,381 --> 00:33:38,129
you're gonna have to be on
the floor in the living room
811
00:33:38,131 --> 00:33:39,348
in a sleeping bag
on the floor,
812
00:33:39,349 --> 00:33:40,748
if you don't have a problem
with that.
813
00:33:40,750 --> 00:33:43,883
Uh, and, by the way, Eric,
I'm watching you.
814
00:33:43,885 --> 00:33:45,517
And not just me. You know,
I got eyes all around the woods.
815
00:33:45,520 --> 00:33:47,620
You know, I talk to
the birds, right?
816
00:33:47,621 --> 00:33:49,438
- Thanks, dad.
- Yes.
817
00:33:49,440 --> 00:33:50,656
- Watch your back.
- I hear you.
818
00:33:50,658 --> 00:33:52,440
- Yeah, you feel me?
- Yeah, I feel you.
819
00:33:52,441 --> 00:33:56,525
Okay. All right. I'm watching!
I'm watching you, Eric.
820
00:33:56,527 --> 00:33:58,260
I'm watching your back!
821
00:33:58,262 --> 00:34:00,145
Bears are opportunistic eaters,
822
00:34:00,147 --> 00:34:01,997
finding food wherever
they can...
823
00:34:01,998 --> 00:34:04,781
Can we please see
what else is on?
824
00:34:04,784 --> 00:34:06,033
No, we can't see
what else is on.
825
00:34:06,034 --> 00:34:07,501
You need to watch this,
Archie,
826
00:34:07,503 --> 00:34:10,035
to learn how to feed yourself
and survive during the winter.
827
00:34:10,037 --> 00:34:12,436
What is he doing, diggin'?
828
00:34:12,439 --> 00:34:13,489
You never even wondered
829
00:34:13,491 --> 00:34:15,273
what your sharp claws
was for, have you?
830
00:34:15,275 --> 00:34:17,358
Uh, no.
831
00:34:17,360 --> 00:34:19,059
Bears are excellent swimmers.
832
00:34:19,060 --> 00:34:20,994
Not this bear.
833
00:34:20,996 --> 00:34:22,278
I know you're not gonna sit
there and tell me
834
00:34:22,280 --> 00:34:23,496
you don't know how
to swim.
835
00:34:23,497 --> 00:34:24,830
Wait, you haven't heard?
There's a new invention.
836
00:34:24,832 --> 00:34:27,213
It's called... The boat.
837
00:34:27,216 --> 00:34:28,634
Okay, that's the last straw.
838
00:34:28,635 --> 00:34:29,782
Tomorrow morning, we're gonna
get up at the crack of dawn
839
00:34:29,784 --> 00:34:31,901
and I'm teaching you
how to fish.
840
00:34:31,902 --> 00:34:33,102
How about noonish?
841
00:34:33,104 --> 00:34:34,670
Unbelievable.
842
00:34:34,672 --> 00:34:37,322
And so began the bearathon,
a training mission so grisly,
843
00:34:37,325 --> 00:34:40,173
so unbearable, so hairy...
Okay, that's enough.
844
00:34:40,176 --> 00:34:41,392
All right, Archie,
let's do it.
845
00:34:41,393 --> 00:34:42,759
This river's full of fish.
Let's go.
846
00:34:42,761 --> 00:34:43,961
Yup. So is red lobster.
847
00:34:43,962 --> 00:34:46,128
Hey, don't look at me.
Look at the water.
848
00:34:46,129 --> 00:34:47,647
That's where the fish are.
849
00:34:47,649 --> 00:34:49,231
They're moving.
Oh, man, one just touched me!
850
00:34:49,233 --> 00:34:52,033
- What just touched me?
- Look, you big furry baby,
851
00:34:52,034 --> 00:34:53,351
I want you to put your face
down in that water right now
852
00:34:53,352 --> 00:34:54,818
and grab a fish!
853
00:34:54,819 --> 00:34:58,103
- No.
- Archie, I want you to do
just like you saw on TV.
854
00:34:58,106 --> 00:35:00,073
Put your face under the water
and catch a fish.
855
00:35:00,074 --> 00:35:02,024
You can do it! Come on, man.
I'm here with you.
856
00:35:02,026 --> 00:35:03,408
Go under the water.
857
00:35:03,409 --> 00:35:05,526
All right! I'll try it.
858
00:35:05,528 --> 00:35:07,310
All right. 1, 2, 3.
859
00:35:08,947 --> 00:35:10,363
That's it!
860
00:35:10,364 --> 00:35:11,915
That's Archie.
861
00:35:11,915 --> 00:35:13,164
- Whassup?
- Whassup?
862
00:35:13,166 --> 00:35:14,648
- Whassup?
- Whassup?
863
00:35:14,650 --> 00:35:17,184
Oh, fellas, whassup?
864
00:35:17,186 --> 00:35:18,985
Okay. Okay, get one.
865
00:35:21,739 --> 00:35:22,837
Archie!
866
00:35:24,592 --> 00:35:28,842
Hey! Archie! Archie!
867
00:35:35,015 --> 00:35:37,848
Okay, Archie, now you tell me
how smart you have to be
868
00:35:37,851 --> 00:35:39,718
to lift your head out of the
water when you can't breathe.
869
00:35:39,719 --> 00:35:41,935
I saw a light.
It was a bright light.
870
00:35:41,938 --> 00:35:43,604
It was beautiful.
871
00:35:43,605 --> 00:35:45,305
Okay, that's it. We're gonna
take you on
872
00:35:45,306 --> 00:35:47,222
a little trip right now that's
gonna toughen you up.
873
00:35:47,224 --> 00:35:48,524
- Come on.
- What? What?
874
00:35:48,526 --> 00:35:50,558
We're gonna find something
even you can catch. Come on.
875
00:35:50,560 --> 00:35:52,577
I saw my grandma.
876
00:35:56,898 --> 00:35:58,397
Go on, eat.
877
00:35:58,399 --> 00:36:00,199
- Oh. I...
- Come on, eat.
878
00:36:00,200 --> 00:36:01,650
They're --
I don't eat the...
879
00:36:01,651 --> 00:36:03,318
I'm good, thanks.
880
00:36:05,186 --> 00:36:07,371
Okay, am I close?
881
00:36:07,373 --> 00:36:08,638
Cold.
882
00:36:08,641 --> 00:36:11,056
Use the force.
883
00:36:11,058 --> 00:36:14,458
Colder? Warmer? Arctic.
884
00:36:14,460 --> 00:36:16,027
So, how's it going?
885
00:36:16,029 --> 00:36:17,078
I think it's going great.
886
00:36:17,080 --> 00:36:18,379
I'm not even gonna need
three weeks.
887
00:36:18,380 --> 00:36:20,928
Honey, look, he's already
foraging grapes, right?
888
00:36:20,931 --> 00:36:22,382
Why's he walkin' away
from 'em?
889
00:36:22,384 --> 00:36:25,534
He's not walkin' away from them.
He's circling the grapes.
890
00:36:25,536 --> 00:36:27,502
Why?
Are they dangerous grapes?
891
00:36:27,503 --> 00:36:30,202
No, no. The grapes aren't
dangerous, Eric.
892
00:36:30,205 --> 00:36:31,638
Seriously, where are the grapes?
893
00:36:31,639 --> 00:36:35,056
Don't worry. He's doing great.
We're right on schedule.
894
00:36:35,059 --> 00:36:38,309
Ah, gettin' dizzy! Aah!
Ohh! Ohh!
895
00:36:38,311 --> 00:36:40,693
Ohh!
896
00:36:40,695 --> 00:36:43,645
I'm okay!
The concrete broke my fall.
897
00:36:43,649 --> 00:36:46,099
Definite bruise.
898
00:36:46,101 --> 00:36:47,984
Now explain this again.
899
00:36:47,986 --> 00:36:51,685
I'm supposed to climb in
to a small, dark space
900
00:36:51,687 --> 00:36:53,037
and sleep for six months?
901
00:36:53,039 --> 00:36:55,354
Yes, that's what bears do.
It's called hibernation.
902
00:36:55,357 --> 00:36:58,524
Sounds more like depression.
Wait, how do I eat?
903
00:36:58,526 --> 00:37:00,542
Well, you don't eat.
What you do is, uh,
904
00:37:00,544 --> 00:37:01,910
you eat a lot during the summer,
905
00:37:01,912 --> 00:37:03,778
and that lasts you
throughout the whole winter.
906
00:37:03,779 --> 00:37:04,946
Where do I go
to the bathroom?
907
00:37:04,948 --> 00:37:06,613
Well, there's no going
to the bathroom.
908
00:37:06,615 --> 00:37:09,731
What?
You're kidding.
909
00:37:09,733 --> 00:37:12,900
I'm serious. What you do is,
a week before you hibernate,
910
00:37:12,902 --> 00:37:14,702
you start eatin' things
like dirt and moss
911
00:37:14,704 --> 00:37:19,238
and hair and grass, and it forms
a big, big plug in your, um,
912
00:37:19,240 --> 00:37:23,191
it plugs up your -- your, um,
well, you know.
913
00:37:23,193 --> 00:37:25,161
It blocks my butt?
914
00:37:25,162 --> 00:37:27,677
Yeah, blocks it all up
with this big, nasty, hairy plug
915
00:37:27,681 --> 00:37:29,912
of hair and grass.
916
00:37:29,914 --> 00:37:31,214
Big, nasty plug.
917
00:37:31,216 --> 00:37:32,248
Whoa, wait.
918
00:37:32,249 --> 00:37:35,683
So you want me to sleep
for six months
919
00:37:35,685 --> 00:37:37,568
with a big cork in my butt?!
920
00:37:37,570 --> 00:37:39,438
Yeah, that's the idea of it.
921
00:37:39,439 --> 00:37:40,821
Okay, goodbye!
922
00:37:40,823 --> 00:37:42,089
- Hey, Archie!
- See ya later.
923
00:37:42,091 --> 00:37:45,758
- Archie, come back here! Archie!
- Nope, I'm gone. See ya!
924
00:37:45,760 --> 00:37:46,977
- Hey, headin' South?
- Archie, listen,
925
00:37:46,977 --> 00:37:48,359
nobody's gonna pick up
a hitchhikin' bear.
926
00:37:48,361 --> 00:37:51,862
Look, I'll split the gas and sit
in the back with the kids.
927
00:37:51,864 --> 00:37:53,530
Come on, now, Archie.
Stop it.
928
00:37:53,532 --> 00:37:55,065
Sorry, doc.
This isn't workin' out.
929
00:37:55,067 --> 00:37:58,650
I almost drowned.
Ava doesn't like me.
930
00:37:58,652 --> 00:38:00,553
Hey, I'm sick and tired of
your complaining, Archie, okay?
931
00:38:00,554 --> 00:38:02,935
Look up in this tree.
What do you see, huh?
932
00:38:03,940 --> 00:38:05,456
- Bird.
- Right.
933
00:38:05,457 --> 00:38:07,956
A bird in his home.
And on the branch below him,
934
00:38:07,959 --> 00:38:09,609
there's a squirrel in his home,
and down there by the fence
935
00:38:09,610 --> 00:38:11,543
is a little rabbit
in his home.
936
00:38:11,544 --> 00:38:13,378
All these animals
are depending on you.
937
00:38:13,378 --> 00:38:16,246
Okay, you can do this.
Just listen to your inner bear.
938
00:38:16,249 --> 00:38:18,216
Okay, just trust him.
He'll tell you what to do.
939
00:38:18,217 --> 00:38:20,783
Just trust him, Archie.
Come on.
940
00:38:20,786 --> 00:38:21,967
Okay, but I gotta tell you,
941
00:38:21,969 --> 00:38:24,037
my inner bear has a problem
with the butt plug.
942
00:38:24,037 --> 00:38:26,237
All right, that's it.
I'm gonna show you what happens
943
00:38:26,239 --> 00:38:29,072
to animals who don't have
a home. Come on.
944
00:38:35,778 --> 00:38:38,946
Hello, Clarice.
945
00:38:40,916 --> 00:38:43,615
Uh, doc, this isn't really
necessary.
946
00:38:43,618 --> 00:38:45,884
It's time for a little
tough love. Come on.
947
00:38:45,886 --> 00:38:47,920
Looky here.
What's the matter, boy?
948
00:38:47,922 --> 00:38:50,188
Couldn't make it
on the outside?
949
00:38:50,190 --> 00:38:53,890
- Hey.
- Come on in, powder puff.
950
00:38:53,892 --> 00:38:55,892
- Go on in there.
- What? What? Why?
951
00:38:55,894 --> 00:38:58,293
There's a couple of bears inside
that wanna meet you. Go.
952
00:38:58,295 --> 00:39:00,645
- Come on.
- I'll just sit over on that side
of the cell.
953
00:39:00,648 --> 00:39:02,147
All right.
954
00:39:02,148 --> 00:39:03,514
I'm tired of this madness.
955
00:39:03,516 --> 00:39:05,149
Aw, don't be scared.
956
00:39:05,151 --> 00:39:08,751
- I'll bite you!
- Yes. Dolittle. Oh, hi, honey.
957
00:39:08,753 --> 00:39:10,186
Don't like to hunt or fish?
958
00:39:10,188 --> 00:39:13,103
Do know what I would give to be
out there in the forest
959
00:39:13,105 --> 00:39:15,439
instead of in this dump?
- God. Doc!
960
00:39:15,441 --> 00:39:18,408
- Whoa.
Do I hear someone talkin'?
- No, no.
961
00:39:18,411 --> 00:39:21,778
See, that's the problem
with kids today -- no respect.
962
00:39:21,779 --> 00:39:23,495
Kid thinks he knows my life.
963
00:39:23,497 --> 00:39:25,813
I think he needs us
to teach him a lesson.
964
00:39:25,815 --> 00:39:28,081
- No, no, I just...
- I'm gonna give him a bear hug.
965
00:39:28,084 --> 00:39:29,483
Get over here, let me give you
a bear hug.
966
00:39:29,484 --> 00:39:30,533
Get on over here, tiny.
967
00:39:30,535 --> 00:39:32,485
No, actually,
it's going quite well.
968
00:39:32,486 --> 00:39:34,287
Yes, I think I finally got
this under... Control.
969
00:39:39,925 --> 00:39:41,091
Hey, Lisa, let me call you
right back.
970
00:39:48,215 --> 00:39:51,131
Doc, apparently everyone
in this place loves musicals.
971
00:39:51,133 --> 00:39:53,850
I'm kidding.
I get it. I'll try harder.
972
00:39:53,852 --> 00:39:56,852
Meanwhile, while the cat's away
the mice will play.
973
00:39:56,854 --> 00:39:59,336
And by mice, I mean teenagers.
974
00:39:59,339 --> 00:40:01,357
- Are your eyes still closed?
- Yes.
975
00:40:01,357 --> 00:40:03,690
Here they come.
976
00:40:03,693 --> 00:40:05,276
You did all this?
977
00:40:05,277 --> 00:40:06,442
- Well...
- Okay, boys. This is it.
978
00:40:06,445 --> 00:40:07,927
Remember what the doc said?
979
00:40:07,930 --> 00:40:08,979
If this punk tries
anything fresh,
980
00:40:08,980 --> 00:40:10,579
we let him have it.
Capisce?
981
00:40:10,580 --> 00:40:14,199
I got wings, legs, tacos,
whatever.
982
00:40:14,201 --> 00:40:16,449
Taco?
Did somebody say "taco"?
983
00:40:16,452 --> 00:40:18,035
No, no, blend in!
Blend in!
984
00:40:18,037 --> 00:40:19,919
You're gonna blow our cover!
985
00:40:19,922 --> 00:40:21,621
Charisse, there's somethin'
I've really been meanin' to do
986
00:40:21,623 --> 00:40:23,539
ever since we got out here.
987
00:40:23,540 --> 00:40:26,707
Oh, really? What's that?
988
00:40:26,709 --> 00:40:28,324
This.
989
00:40:32,030 --> 00:40:33,329
- Now!
- Mwah!
990
00:40:33,331 --> 00:40:34,581
Ew!
991
00:40:34,582 --> 00:40:37,315
He French-kissed me! Blech!
992
00:40:37,317 --> 00:40:39,199
Now that
worked out nicely.
993
00:40:39,201 --> 00:40:41,335
The drinks are on me,
Jenny.
994
00:40:41,336 --> 00:40:43,303
Meanwhile the doctor gave
Archie and me
995
00:40:43,305 --> 00:40:45,604
some lessons of our own.
996
00:40:45,606 --> 00:40:47,388
Could you leave
a little for me?
997
00:40:47,391 --> 00:40:49,724
Because technically it is my --
998
00:40:49,726 --> 00:40:51,042
Just a thought.
999
00:40:51,044 --> 00:40:53,894
Hey! What's goin' on here?
1000
00:40:53,896 --> 00:40:55,061
I've been so blessed,
1001
00:40:55,063 --> 00:40:57,213
I feel I should give back
to the hot lady dog.
1002
00:40:57,216 --> 00:40:58,714
No, look, you don't have
to put up with that.
1003
00:40:58,715 --> 00:41:00,232
Hey, get outta here! Ha!
Go. Ha!
1004
00:41:00,234 --> 00:41:02,699
That is one hot fox.
1005
00:41:02,701 --> 00:41:03,934
What's the matter
with you two, huh?
1006
00:41:03,936 --> 00:41:05,268
Don't you know
that every female
1007
00:41:05,270 --> 00:41:06,653
is looking for
the strongest male?
1008
00:41:06,654 --> 00:41:08,220
But what about personality?
1009
00:41:08,222 --> 00:41:09,923
I'm gonna die a virgin.
1010
00:41:09,924 --> 00:41:11,056
Look, shut up and listen.
1011
00:41:11,057 --> 00:41:12,773
The strongest male
is called the Alpha male.
1012
00:41:12,775 --> 00:41:14,276
Now the Alpha
is the big boss.
1013
00:41:14,277 --> 00:41:16,410
He wants everybody to know
he's the boss male.
1014
00:41:16,411 --> 00:41:18,612
You have to be him --
The boss of all the males.
1015
00:41:18,614 --> 00:41:20,946
The Alpha male.
You have to learn how to --
1016
00:41:20,948 --> 00:41:22,831
How to walk like
the Alpha male.
1017
00:41:22,833 --> 00:41:24,833
- Walk the walk.
- Walk the walk.
1018
00:41:24,834 --> 00:41:27,417
That's right, and talk
the Alpha male talk.
1019
00:41:27,420 --> 00:41:28,620
I'm still on the walk.
1020
00:41:28,621 --> 00:41:30,370
So it's about
power and respect.
1021
00:41:30,371 --> 00:41:33,238
It's about pure, unchecked,
uncompromised
1022
00:41:33,240 --> 00:41:35,973
testosterone-driven
male power.
1023
00:41:35,976 --> 00:41:39,176
John, didn't I ask you
to line the garbage pails?
1024
00:41:39,178 --> 00:41:41,461
You line 'em your damn self,
woman!
1025
00:41:41,464 --> 00:41:43,514
- What?
I'm so sorry, honey.
1026
00:41:43,515 --> 00:41:45,214
I was talkin' to the animals.
I got a little riled up.
1027
00:41:45,216 --> 00:41:47,248
I was teaching 'em something.
1028
00:41:47,249 --> 00:41:49,133
Stop messing with
those animals
1029
00:41:49,135 --> 00:41:50,468
and go and get us
something to eat.
1030
00:41:50,469 --> 00:41:52,801
Okay, I'm on my way. Gonna get
the food right now, honey.
1031
00:41:52,804 --> 00:41:53,937
- Go.
- On my way.
1032
00:41:53,939 --> 00:41:55,472
Way to go, Alpha male.
Talk the talk.
1033
00:41:55,473 --> 00:41:58,656
- Shut up!
- Who are you telling to shut up?
1034
00:41:58,659 --> 00:42:00,192
I wasn't talking to you.
I was talking to them.
1035
00:42:00,193 --> 00:42:01,943
I was talking to the animals.
I'm going to get the food.
1036
00:42:08,533 --> 00:42:10,448
You sure you don't want
another one of these things?
1037
00:42:10,450 --> 00:42:12,067
No, I'm fine.
1038
00:42:12,069 --> 00:42:14,069
Okay.
1039
00:42:16,371 --> 00:42:18,238
I got a question for you,
Archie.
1040
00:42:18,239 --> 00:42:20,906
Let's say you spend your whole
life in show business, right?
1041
00:42:20,909 --> 00:42:22,325
What's gonna be
your big finish?
1042
00:42:22,325 --> 00:42:23,908
Every act has
to have a big finish.
1043
00:42:23,910 --> 00:42:26,577
Big finish? Check it out.
"San Francisco bee" ==
1044
00:42:26,579 --> 00:42:28,712
"the best thing
about Archie's act is
1045
00:42:28,714 --> 00:42:30,446
when it's finished."
1046
00:42:30,447 --> 00:42:31,880
No, I mean in life,
you know?
1047
00:42:31,882 --> 00:42:33,666
Who you gonna share
your success with?
1048
00:42:33,668 --> 00:42:36,501
Your hopes and your dreams
and your fears and failures?
1049
00:42:36,503 --> 00:42:38,002
I'll tell you what.
1050
00:42:38,004 --> 00:42:39,219
Everything I do
wouldn't mean anything
1051
00:42:39,220 --> 00:42:41,503
if I didn't have my wife
and kids to go home to.
1052
00:42:41,506 --> 00:42:43,806
Sometimes I do get
very lonely.
1053
00:42:43,807 --> 00:42:46,307
- I've never been in love.
- Okay, this is your big chance.
1054
00:42:46,310 --> 00:42:48,559
You know, I think Ava
really likes you.
1055
00:42:48,561 --> 00:42:49,927
What. Did -- what --
Did she say something?
1056
00:42:49,929 --> 00:42:51,128
What'd she say?
1057
00:42:51,130 --> 00:42:52,646
Well, you know,
you gotta learn
1058
00:42:52,647 --> 00:42:54,347
to read
between the lines sometimes.
1059
00:42:54,349 --> 00:42:56,848
She loves me? I knew it!
1060
00:42:56,851 --> 00:42:58,985
Hey, let's not get carried away.
All right, Archie?
1061
00:42:58,985 --> 00:43:01,102
I feel like
I'm about to burst.
1062
00:43:01,104 --> 00:43:03,971
So this is what love
feels like, right?
1063
00:43:03,972 --> 00:43:07,022
Oh. Or maybe
it's the marshmallows.
1064
00:43:08,826 --> 00:43:10,308
Yeah, I think it's
the marshmallows
1065
00:43:10,309 --> 00:43:11,743
'cause you ate
a whole bag of 'em.
1066
00:43:11,745 --> 00:43:14,361
Doc, tomorrow you're gonna
see a brand-new bear.
1067
00:43:14,364 --> 00:43:17,397
You know what, Archie? I think
I'm gonna call it a night.
1068
00:43:17,399 --> 00:43:20,048
Don't go. It's a little scary
out here for me.
1069
00:43:20,050 --> 00:43:23,033
Just... Can you stay here
till I fall asleep?
1070
00:43:26,655 --> 00:43:29,088
Okay. I'll wait till you
fall asleep, then I'm leaving.
1071
00:43:29,090 --> 00:43:30,322
Hey, doc?
1072
00:43:30,325 --> 00:43:31,374
Yes.
1073
00:43:31,376 --> 00:43:33,309
Um, can you leave
that light on?
1074
00:43:33,310 --> 00:43:37,177
Okay. Light stays on.
1075
00:43:37,180 --> 00:43:39,963
I'll keep these here, okay?
1076
00:43:43,984 --> 00:43:45,300
Night, Archie.
1077
00:43:45,302 --> 00:43:46,635
Night, doc.
1078
00:43:46,636 --> 00:43:49,236
If you want a marshmallow,
you just gotta ask me, okay?
1079
00:43:55,443 --> 00:44:00,144
Look out, Ava!
There's a new Archie in town!
1080
00:44:02,698 --> 00:44:06,616
Oh, yeah, that feels good!
1081
00:44:06,618 --> 00:44:08,818
Feel it comin'.
1082
00:44:08,820 --> 00:44:12,219
Feel the burn!
1083
00:44:12,221 --> 00:44:14,621
Feel the wind.
1084
00:44:14,624 --> 00:44:21,359
Feel the muscle cramp!
Ow! Aah! Ow!
1085
00:44:21,361 --> 00:44:22,461
Come on, Archie.
Don't quit.
1086
00:44:22,463 --> 00:44:24,028
Dig deep. Come on.
Let's go. Come on!
1087
00:44:24,030 --> 00:44:25,680
I think
I pulled my butt muscle.
1088
00:44:25,681 --> 00:44:27,832
Ouch. It stings.
My butt stings.
1089
00:44:27,833 --> 00:44:30,266
Here, could you rub my butt?
Could you rub it, please?
1090
00:44:30,268 --> 00:44:32,784
Rub my butt.
Back here, rub my butt.
1091
00:44:32,787 --> 00:44:34,270
Please, rub my butt.
1092
00:44:37,758 --> 00:44:40,373
Doc finally realized he was
never gonna make Archie
1093
00:44:40,374 --> 00:44:43,141
fast enough or strong enough
to impress Ava,
1094
00:44:43,144 --> 00:44:48,346
but maybe -- maybe he could
make him sweet enough.
1095
00:44:48,347 --> 00:44:51,398
Wow. How could anybody be
so beautiful?
1096
00:44:51,401 --> 00:44:53,533
Why don't you go down there
and tell her that?
1097
00:44:53,535 --> 00:44:55,984
Uh, I don't know. I...
Oh, my...
1098
00:44:55,987 --> 00:44:57,353
What is that?
1099
00:44:57,354 --> 00:45:00,038
Oh, that's Sonny.
That's her little bear friend.
1100
00:45:00,041 --> 00:45:01,523
She told me about him.
1101
00:45:01,524 --> 00:45:03,823
But he's a kodiak bear.
1102
00:45:03,826 --> 00:45:06,942
Hey, don't get discouraged, man.
Listen, you can win her over.
1103
00:45:06,944 --> 00:45:08,761
The key
to winning a woman over
1104
00:45:08,763 --> 00:45:10,246
is you just figure out
what she likes.
1105
00:45:10,247 --> 00:45:11,596
- Like, take my wife...
- Please!
1106
00:45:11,598 --> 00:45:13,331
Hey, don't do that.
This is serious.
1107
00:45:13,333 --> 00:45:14,665
I'm sorry.
1108
00:45:14,667 --> 00:45:16,717
My wife, she --
She likes to be surprised.
1109
00:45:16,719 --> 00:45:18,950
You mean like jumping out
the bushes, screaming?
1110
00:45:18,952 --> 00:45:20,285
No, nothing like that.
They like romance.
1111
00:45:20,287 --> 00:45:21,904
Do something romantic,
something that says,
1112
00:45:21,905 --> 00:45:23,339
"I'm thinking about you
all the time.
1113
00:45:23,339 --> 00:45:25,039
You're always on my mind,"
you know?
1114
00:45:25,041 --> 00:45:27,406
Wow, that's really nice.
1115
00:45:27,409 --> 00:45:29,210
You do stuff like that
all the time?
1116
00:45:29,211 --> 00:45:31,509
I used to.
1117
00:45:31,513 --> 00:45:33,496
But lately I've been,
you know, all...
1118
00:45:33,497 --> 00:45:36,180
You know caught up in this,
so I guess
1119
00:45:36,183 --> 00:45:38,332
I'm a little
out of practice.
1120
00:45:42,052 --> 00:45:46,521
My candles, my fruit,
my cheese, wine. Perfect.
1121
00:45:48,692 --> 00:45:50,058
What are you doing?
1122
00:45:50,059 --> 00:45:51,107
Oh, hey, honey.
1123
00:45:51,109 --> 00:45:52,693
I'll tell you what
I was doing right now.
1124
00:45:52,695 --> 00:45:55,427
This is -- it's all
about you tonight, baby.
1125
00:45:55,429 --> 00:45:57,229
Yes. I sent the children
off to the movies,
1126
00:45:57,231 --> 00:45:59,315
and the bear is camping
in the woods.
1127
00:45:59,316 --> 00:46:01,282
We're all alone.
1128
00:46:01,284 --> 00:46:03,434
Oh, yes. All alone.
1129
00:46:03,435 --> 00:46:05,118
One second.
1130
00:46:05,120 --> 00:46:06,401
No, you cannot see me.
1131
00:46:06,404 --> 00:46:08,138
I am at one with the couch.
1132
00:46:08,139 --> 00:46:11,572
I am blended perfectly,
interwoven into every fiber.
1133
00:46:11,575 --> 00:46:13,040
I... Whoops!
1134
00:46:13,041 --> 00:46:14,241
- Come on.
I can give you some pointers.
- Found him.
1135
00:46:14,243 --> 00:46:16,409
No more intrusions.
1136
00:46:16,410 --> 00:46:18,943
Come on, it ain't no fun if
the homies can't see nothin'.
1137
00:46:18,946 --> 00:46:20,329
Now where were we?
1138
00:46:20,331 --> 00:46:22,331
Well, you were thinking
a few candles and some wine
1139
00:46:22,332 --> 00:46:25,282
would make up for ignoring me
for the last few days.
1140
00:46:25,284 --> 00:46:26,583
I'm sensing
a little resistance,
1141
00:46:26,585 --> 00:46:27,985
and I took that
into consideration.
1142
00:46:27,987 --> 00:46:30,002
I know something
you won't be able to resist.
1143
00:46:34,173 --> 00:46:35,756
Is this our wedding song?
1144
00:46:37,294 --> 00:46:38,692
That's not fair.
1145
00:46:38,693 --> 00:46:40,710
Is this the first thing you ever
danced to as Mrs. dolittle?
1146
00:46:40,712 --> 00:46:43,479
The show is about to start.
1147
00:46:43,481 --> 00:46:44,763
What show?
1148
00:46:44,765 --> 00:46:47,398
It is. It truly is.
1149
00:46:59,609 --> 00:47:02,743
Oh, he is so good.
1150
00:47:02,745 --> 00:47:05,244
Let me tell you. He scratched
my belly the other day.
1151
00:47:05,246 --> 00:47:07,996
My leg went crazy.
1152
00:47:09,582 --> 00:47:11,182
Hey, what's goin' on?
1153
00:47:11,184 --> 00:47:14,784
Apparently, he's truly,
truly in love with her.
1154
00:47:14,786 --> 00:47:18,653
Hey, doc, give her some garbage.
Chicks like garbage.
1155
00:47:18,655 --> 00:47:22,373
How about planting a little
sugar on Dr. d's lips, huh?
1156
00:47:22,376 --> 00:47:23,958
I think I can do that.
1157
00:47:23,960 --> 00:47:26,010
- Oh, really?
- Mm-hmm.
1158
00:47:26,012 --> 00:47:28,345
- Go, doctor! Go, doctor!
- Oh!
1159
00:47:28,347 --> 00:47:29,461
Aah!
1160
00:47:29,463 --> 00:47:31,213
He broke her.
1161
00:47:31,216 --> 00:47:33,132
Hey, get outta here,
all of you!
1162
00:47:33,133 --> 00:47:34,182
Aw!
1163
00:47:34,185 --> 00:47:35,767
This ain't no peep show.
1164
00:47:35,769 --> 00:47:39,403
But this is really helpful.
I'm learnin' a lot. Truly.
1165
00:47:39,405 --> 00:47:40,437
Just get outta here.
We'll discuss it tomorrow.
1166
00:47:40,439 --> 00:47:41,939
Uh-oh. Busted.
1167
00:47:41,940 --> 00:47:43,222
You're gonna discuss what
tomorrow?
1168
00:47:43,224 --> 00:47:45,606
Well...
Well, I was...
1169
00:47:45,609 --> 00:47:48,641
I was... Well, baby,
why don't we just...
1170
00:47:48,644 --> 00:47:51,510
Why don't we just pick it up
where we left off, huh?
1171
00:47:51,512 --> 00:47:52,896
- Baby?
- Hmm?
1172
00:47:52,898 --> 00:47:54,814
Why don't you sleep
on the couch?
1173
00:47:58,451 --> 00:48:00,734
Uh, wait,
what'd she say, doc?
1174
00:48:00,737 --> 00:48:02,486
She said that
she loves me so much,
1175
00:48:02,488 --> 00:48:04,188
I get to sleep on the couch.
1176
00:48:04,189 --> 00:48:06,422
You're the man.
1177
00:48:06,425 --> 00:48:08,190
Yes, I'm the man.
1178
00:48:08,191 --> 00:48:12,226
I'm the man on the couch.
1179
00:48:26,254 --> 00:48:28,872
Psst! Hey, doc,
homeo's on the move.
1180
00:48:28,874 --> 00:48:30,807
His hormones are raging.
1181
00:48:32,309 --> 00:48:34,009
There he goes.
1182
00:48:35,043 --> 00:48:37,228
Hold it.
1183
00:48:37,230 --> 00:48:39,146
I was only goin'
to the bathroom. Uhh!
1184
00:48:40,432 --> 00:48:44,083
You can hold it.
I know that trick.
1185
00:48:45,351 --> 00:48:47,185
Hey, baby.
1186
00:48:47,186 --> 00:48:49,452
Hi. What's wrong
with your voice?
1187
00:48:49,456 --> 00:48:50,921
You're lookin' mighty fine.
1188
00:48:50,923 --> 00:48:55,091
So why don't you plant some of
that sugar over here on my...
1189
00:48:55,093 --> 00:48:56,342
On Archie the...
1190
00:49:00,130 --> 00:49:02,528
Oh! Oh, no.
1191
00:49:02,531 --> 00:49:03,796
Is that our song?
1192
00:49:03,798 --> 00:49:05,499
Um...
1193
00:49:05,500 --> 00:49:07,583
Whoa! Aah!
1194
00:49:07,585 --> 00:49:10,585
Ow! Hard ground! Back.
1195
00:49:10,588 --> 00:49:13,870
You should maybe learn how
to climb trees, truly!
1196
00:49:13,872 --> 00:49:16,022
That's a bruise!
1197
00:49:16,024 --> 00:49:17,374
Hey, come on out of there,
Archie.
1198
00:49:17,376 --> 00:49:18,692
Never!
1199
00:49:18,693 --> 00:49:20,875
Look, I'm sure
it wasn't that bad.
1200
00:49:20,877 --> 00:49:23,093
It was the most humiliating
thing I've ever done!
1201
00:49:23,095 --> 00:49:26,745
And I once rode a unicycle
in a tutu! A tutu! God!
1202
00:49:26,749 --> 00:49:28,515
Okay, I understand,
but we can fix this.
1203
00:49:28,517 --> 00:49:30,266
We just have to work
a little harder.
1204
00:49:30,268 --> 00:49:32,001
No, I'm just gonna stay here
and hibernate.
1205
00:49:32,003 --> 00:49:34,251
Tell him to stay in there.
We'll make our own bear suit.
1206
00:49:34,254 --> 00:49:35,886
No, Archie's fine.
1207
00:49:35,887 --> 00:49:37,554
Good, 'cause we were wondering
would it be all right
1208
00:49:37,556 --> 00:49:40,055
if every animal
in the whole entire forest
1209
00:49:40,058 --> 00:49:41,525
stays with you next week?
1210
00:49:41,526 --> 00:49:43,226
All right, Archie,
I'm not playin' anymore.
1211
00:49:43,227 --> 00:49:45,260
I want you to come out here
right now, you big coward!
1212
00:49:45,261 --> 00:49:48,761
Uh, excuse me, who are you
calling a coward?
1213
00:49:48,764 --> 00:49:51,231
You. I'm calling you
a coward.
1214
00:49:51,233 --> 00:49:53,565
You're a big coward
for quitting like this!
1215
00:49:53,567 --> 00:49:56,234
- Oh, it's hard.
- You know what hard is, Archie?
1216
00:49:56,237 --> 00:49:58,203
My wife is mad at me!
My daughter's mad at me,
1217
00:49:58,204 --> 00:50:00,487
and I'm spending
my vacation with a pizza boy
1218
00:50:00,490 --> 00:50:02,706
who greets you by saying.
"Yo, Dr. d, whassup?"
1219
00:50:02,708 --> 00:50:05,040
Now I'm standing here, listening
to a big, furry baby crying,
1220
00:50:05,043 --> 00:50:07,575
telling me he wants to quit
'cause it's too hard!
1221
00:50:07,578 --> 00:50:09,628
Well, Ava laughed at me.
1222
00:50:09,630 --> 00:50:12,079
Oh, boo-hoo.
"Ava laughed at me.
1223
00:50:12,081 --> 00:50:14,580
I love her and I need her
and she laughed at me!"
1224
00:50:14,583 --> 00:50:16,300
You know somethin'?
You don't even deserve Ava.
1225
00:50:16,301 --> 00:50:17,466
Why should Ava have to spend
the rest of her life
1226
00:50:17,468 --> 00:50:19,085
with a coward like you?
1227
00:50:19,087 --> 00:50:21,386
Hey, don't poke the bear,
buddy.
1228
00:50:21,388 --> 00:50:23,055
Well, I didn't poke a bear.
Because if I poked a bear,
1229
00:50:23,057 --> 00:50:24,788
a bear would be maulin' me,
so I don't know what I poked,
1230
00:50:24,789 --> 00:50:26,222
but it sure as hell
ain't no bear!
1231
00:50:26,224 --> 00:50:28,974
- Hey, I'm warnin' you.
- Oh, yeah? And I'm pokin' you.
1232
00:50:28,976 --> 00:50:30,392
- Hey, stop it!
- Fine. Poke, poke, poke!
1233
00:50:30,394 --> 00:50:32,610
All right, that's it! Uhh!
1234
00:50:35,482 --> 00:50:37,315
Archie, it hurt.
1235
00:50:38,567 --> 00:50:41,651
Hey, that felt good.
Bearlike.
1236
00:50:41,653 --> 00:50:42,935
Hey, Archie, you know what?
You're beyond my help.
1237
00:50:42,936 --> 00:50:45,519
You just take your ass
back to the circus!
1238
00:50:45,522 --> 00:50:49,490
A bear? Whoo-hoo!
I'm a bear!
1239
00:50:49,492 --> 00:50:51,858
I'm the Alpha bear!
1240
00:50:54,412 --> 00:50:56,945
Bears say "grr," right?
1241
00:50:59,365 --> 00:51:00,449
What happened to you?
1242
00:51:00,450 --> 00:51:01,948
Archie!
1243
00:51:01,951 --> 00:51:05,701
I, you know...
1244
00:51:05,703 --> 00:51:07,169
Potter called.
1245
00:51:07,171 --> 00:51:09,121
He wants to make a deal.
1246
00:51:09,122 --> 00:51:11,872
Just listen to what
he has to say.
1247
00:51:28,185 --> 00:51:30,419
It's for you, madame.
1248
00:51:30,422 --> 00:51:33,004
- Thanks.
- So, does Sonny bring you fish?
1249
00:51:33,006 --> 00:51:35,556
No, not a fish.
Usually about a hundred.
1250
00:51:35,558 --> 00:51:38,640
A hundred? Wait. No.
He can't carry that many.
1251
00:51:38,643 --> 00:51:39,977
Okay, but does Sonny tell you
1252
00:51:39,978 --> 00:51:43,811
that you have the most
beautiful eyes he's ever seen?
1253
00:51:43,814 --> 00:51:46,948
Does he promise to fill your
life with love, poetry, laughs?
1254
00:51:46,950 --> 00:51:51,535
No. No. Mostly he just asks me
when I think I'll be in heat.
1255
00:51:51,536 --> 00:51:54,953
Prince charming, huh?
Yeah.
1256
00:51:54,955 --> 00:51:56,905
So when is --
When is that?
1257
00:51:56,907 --> 00:51:59,656
Do you wanna go for a walk?
1258
00:51:59,658 --> 00:52:01,709
With you or alone?
1259
00:52:01,711 --> 00:52:03,660
- With me.
- Okay.
1260
00:52:05,997 --> 00:52:08,097
This isn't a walk.
We're running.
1261
00:52:08,098 --> 00:52:10,165
Why do we always
have to run?
1262
00:52:41,322 --> 00:52:43,423
Yup, there was love in the air.
1263
00:52:43,424 --> 00:52:47,191
Be the man. Be the man.
1264
00:52:47,193 --> 00:52:49,658
Be... The... Man.
1265
00:52:49,661 --> 00:52:52,278
Hey, now you listen to me.
1266
00:52:52,280 --> 00:52:55,029
Yeah, that's right.
You're in my house now.
1267
00:52:55,032 --> 00:52:57,782
Yeah, my house.
1268
00:52:57,784 --> 00:52:59,567
Also my house.
1269
00:52:59,568 --> 00:53:02,735
All these... Are...
My houses.
1270
00:53:02,738 --> 00:53:04,554
Hey, you're a lucky girl,
you know that? Yeah.
1271
00:53:04,555 --> 00:53:08,006
You're the lucky one, not me.
You. Yeah.
1272
00:53:08,008 --> 00:53:09,424
Hey, hey, you wanna go out
with me tonight?
1273
00:53:09,425 --> 00:53:11,874
- Or would that be good, or...
- Hey, wait a minute.
1274
00:53:11,877 --> 00:53:12,960
What do you think
you're doing?
1275
00:53:12,962 --> 00:53:15,012
Who? Who, me? No.
I'm not doing anything.
1276
00:53:15,014 --> 00:53:18,113
I'm just, you know,
assuming the position.
1277
00:53:18,115 --> 00:53:21,432
Hey, you marked my tree.
1278
00:53:21,435 --> 00:53:23,749
Oh, no, I would never do that.
I would never mark --
1279
00:53:23,752 --> 00:53:26,169
Mark your tree. I don't even
know what those words mean.
1280
00:53:26,171 --> 00:53:27,752
I drank a lot of water.
1281
00:53:27,754 --> 00:53:29,172
I'll tell you something
about water --
1282
00:53:29,174 --> 00:53:30,573
It goes right through me.
1283
00:53:30,573 --> 00:53:32,440
Come on, it smells like
lemonade.
1284
00:53:32,442 --> 00:53:34,526
- Oh, yeah. I see your point.
- Oh. Ahh.
1285
00:53:34,527 --> 00:53:37,127
Yeah, yours is
very, very strong.
1286
00:53:37,129 --> 00:53:38,428
It's like -- like ammonia.
1287
00:53:38,431 --> 00:53:40,780
I'm actually getting dizzy,
to tell you the truth.
1288
00:53:40,782 --> 00:53:44,431
Come on, let's beat it.
We're leaving.
1289
00:53:44,433 --> 00:53:45,950
Well, you two are going?
Well, have fun.
1290
00:53:45,952 --> 00:53:48,651
Have fun. You make
a very handsome couple.
1291
00:53:48,654 --> 00:53:52,238
God, I hate myself.
1292
00:53:54,825 --> 00:53:56,908
- Wow.
- Yeah.
1293
00:53:56,910 --> 00:53:58,994
You know, bears have died
trying to reach that hive.
1294
00:53:58,995 --> 00:54:02,412
Well, if you want it,
you got it.
1295
00:54:02,414 --> 00:54:03,962
Oh, please,
don't even think about it.
1296
00:54:03,964 --> 00:54:06,748
- That's not funny.
- No, I'm gonna get it for you.
1297
00:54:06,750 --> 00:54:08,750
Archie, I'm serious. Don't.
It's too dangerous.
1298
00:54:08,752 --> 00:54:11,001
- Okay.
- Promise me.
1299
00:54:11,003 --> 00:54:14,220
Okay. I like you, Ava.
1300
00:54:14,223 --> 00:54:16,423
I like you, too, Archie.
1301
00:54:16,424 --> 00:54:19,374
Aw. What are you girls
doin' over here?
1302
00:54:19,376 --> 00:54:20,708
Sonny, don't.
1303
00:54:20,710 --> 00:54:23,193
Beat it, circus boy.
1304
00:54:23,196 --> 00:54:24,963
- Sonny.
- Oh, you keep your yap shut.
1305
00:54:24,964 --> 00:54:27,963
Ha! Your charm is matched
only by your odor.
1306
00:54:27,966 --> 00:54:29,483
And what does that mean?
1307
00:54:29,484 --> 00:54:30,965
Oh, that just means
you're a malodorous ignoramus.
1308
00:54:30,968 --> 00:54:33,767
- It's nothing, really.
- What is he sayin'?
1309
00:54:33,770 --> 00:54:36,236
I'm confused. Now I don't like
bein' confused.
1310
00:54:36,239 --> 00:54:37,938
Yeah, he really doesn't.
1311
00:54:37,939 --> 00:54:40,522
Really? Well, you'd think
he'd get used to it, huh?
1312
00:54:40,525 --> 00:54:42,008
Let's go, Ava.
Tryin' to confuse me.
1313
00:54:42,009 --> 00:54:45,025
Ava, don't go. Look, maybe
you can do better than me,
1314
00:54:45,028 --> 00:54:47,711
but don't do worse.
I thought you liked me.
1315
00:54:47,713 --> 00:54:49,713
- Of course I do!
- Come on, Ava.
1316
00:54:49,715 --> 00:54:51,264
But you'll always be
a city bear,
1317
00:54:51,265 --> 00:54:53,515
and I need more than that.
1318
00:54:53,518 --> 00:54:57,818
city bear.
Great.
1319
00:55:03,324 --> 00:55:05,492
Should we, uh, put all our cards
on the table?
1320
00:55:05,492 --> 00:55:08,260
Of course.
1321
00:55:08,262 --> 00:55:11,211
This bear you brought up here
has as much likelihood
1322
00:55:11,214 --> 00:55:14,180
of making little bear babies
as Riley here.
1323
00:55:14,182 --> 00:55:16,216
Ain't gonna happen.
1324
00:55:16,218 --> 00:55:17,767
On the other hand,
thanks to you,
1325
00:55:17,768 --> 00:55:20,200
I'm not exactly drowning
in favorable publicity.
1326
00:55:20,203 --> 00:55:22,836
So here's my offer.
1327
00:55:22,838 --> 00:55:26,857
I will set aside 10 acres,
turn it into a sanctuary.
1328
00:55:26,858 --> 00:55:30,141
You can bring all your little
animal buddies there.
1329
00:55:30,143 --> 00:55:32,277
Plus you'll be saving face.
1330
00:55:32,279 --> 00:55:33,645
You won't have to admit
you failed.
1331
00:55:33,647 --> 00:55:35,846
You don't look like a fool.
1332
00:55:35,848 --> 00:55:38,631
Look,
10 acres is ridiculous.
1333
00:55:38,634 --> 00:55:40,816
That's the offer.
1334
00:55:40,817 --> 00:55:42,083
The deadline is Wednesday
at 12 noon.
1335
00:55:42,085 --> 00:55:44,336
Let me be clear.
At 12:01,
1336
00:55:44,338 --> 00:55:45,452
we'll be sending in
every logger,
1337
00:55:45,454 --> 00:55:48,371
every piece of
logging equipment we've got.
1338
00:55:48,373 --> 00:55:50,989
By Friday, there won't be
a tree standing.
1339
00:55:54,261 --> 00:55:55,861
I need to run this
by my wife.
1340
00:55:55,863 --> 00:55:59,095
Excellent idea. There's
a pay phone in the back.
1341
00:55:59,097 --> 00:56:01,164
Excuse me.
1342
00:56:04,084 --> 00:56:06,852
Calling the wife.
Always a sign of weakness.
1343
00:56:06,854 --> 00:56:08,220
Yeah.
1344
00:56:08,222 --> 00:56:10,971
Whoo-hoo-hoo!
Hey, Johnny.
1345
00:56:12,741 --> 00:56:14,675
What are you doing here?
1346
00:56:14,676 --> 00:56:19,344
Doc, I know what to do.
I got my big finish!
1347
00:56:19,346 --> 00:56:20,595
Look, come in here, quick.
1348
00:56:20,597 --> 00:56:22,480
All right.
1349
00:56:22,482 --> 00:56:24,565
Hey, I don't think
I'm allowed in here.
1350
00:56:26,934 --> 00:56:28,851
Okay, listen.
1351
00:56:28,852 --> 00:56:30,652
I gotta tell you,
this thing is over.
1352
00:56:30,654 --> 00:56:32,271
I'm just sorry I dragged you
into all of this.
1353
00:56:32,272 --> 00:56:33,854
I'm gonna have to get you
an audition in Vegas
1354
00:56:33,856 --> 00:56:35,773
or something, you know, 'cause
these guys offered me a deal,
1355
00:56:35,775 --> 00:56:37,408
and it's the best I can do.
1356
00:56:37,409 --> 00:56:40,075
No, no, the best you can do
is not give up on me, doc.
1357
00:56:40,078 --> 00:56:42,645
Come on, you told me.
"Listen to your inner bear."
1358
00:56:42,647 --> 00:56:45,195
- Remember?
- I don't know, Archie.
1359
00:56:45,198 --> 00:56:47,399
Look,
I know how I can win Ava!
1360
00:56:47,400 --> 00:56:49,732
Okay. I know I'm nuts
or something,
1361
00:56:49,735 --> 00:56:50,900
but I'm gonna give it
another shot.
1362
00:56:50,901 --> 00:56:52,501
- I'll give you one more chance.
- Yes!
1363
00:56:52,503 --> 00:56:53,536
- Yes!
- Okay, let me get over there.
1364
00:56:53,538 --> 00:56:55,787
Uh-oh! Uh-oh!
1365
00:56:55,789 --> 00:56:57,372
Uh-oh! What?
What's the problem?
1366
00:56:57,374 --> 00:56:59,456
- Ice cream's acting up.
- What ice cream?
1367
00:56:59,457 --> 00:57:02,441
I got depressed after Sonny
and Ava, and I went on a bender.
1368
00:57:02,444 --> 00:57:04,594
And by the second gallon
I realized
1369
00:57:04,596 --> 00:57:06,362
I'm in love with Ava
1370
00:57:06,364 --> 00:57:09,714
and this ice cream called
"cherry Garcia."
1371
00:57:09,716 --> 00:57:12,449
Hey, don't you dare
throw up on me.
1372
00:57:12,451 --> 00:57:15,049
Oh! That's not where
it's gonna come out. Ohh!
1373
00:57:15,052 --> 00:57:16,135
Wait, wait, wait. Watch it.
1374
00:57:16,137 --> 00:57:17,853
You gotta do that,
sit down on the toilet.
1375
00:57:17,854 --> 00:57:19,555
I can't hold it!
Hey, wait a second!
1376
00:57:19,557 --> 00:57:21,055
No, you gotta lift
the lid up first.
1377
00:57:21,056 --> 00:57:22,673
Oh! This is not gonna be
big enough! Oh, boy!
1378
00:57:22,675 --> 00:57:24,107
You'll be fine.
Just sit there.
1379
00:57:24,109 --> 00:57:25,893
- Oh!
- You sit there.
I'm gonna keep guard outside.
1380
00:57:25,894 --> 00:57:27,760
- You just take care
what you gotta take care of.
- I don't think it's --
1381
00:57:27,762 --> 00:57:29,278
Hey, how you doing?
I'll be with you in a second.
1382
00:57:29,280 --> 00:57:30,730
I'm gonna take care
of business.
1383
00:57:30,731 --> 00:57:32,263
Sure. Who are you talking to
in there?
1384
00:57:32,265 --> 00:57:34,232
I'm talking to myself.
I was, you know,
1385
00:57:34,233 --> 00:57:35,565
sometimes you gotta
coax it down.
1386
00:57:35,567 --> 00:57:37,266
- Right.
- Give myself a little...
1387
00:57:37,268 --> 00:57:39,952
Sphincter a little pep talk.
Excuse me. Come on down, you.
1388
00:57:39,954 --> 00:57:42,154
- Oh, my God!
- I gotta stay in here with you.
1389
00:57:42,156 --> 00:57:43,739
- Okay.
- Let me get the window open
or something.
1390
00:57:43,740 --> 00:57:45,939
- This is crazy!
- Don't do nothing
till I get the window open.
1391
00:57:45,942 --> 00:57:48,624
- Uh-oh!
- The window only opens
a little bit.
1392
00:57:48,627 --> 00:57:49,876
That's not gonna be enough.
That's not gonna be --
1393
00:57:49,878 --> 00:57:52,294
Oh! You're doin' it, aren't you?
1394
00:57:52,295 --> 00:57:53,329
- There she goes!
- Wow.
1395
00:57:53,330 --> 00:57:55,447
Whoa, it's worse than --
1396
00:57:55,449 --> 00:57:56,732
-it's worse than
I imagined it would be.
- Whoo!
1397
00:57:56,733 --> 00:57:57,799
Archie!
1398
00:57:57,801 --> 00:58:01,667
Oh! Archie!
You just had ice cream?
1399
00:58:01,669 --> 00:58:03,119
- Yes!
- That's not just ice cream.
1400
00:58:03,121 --> 00:58:05,137
- That's not just ice cream.
Archie!
- Ah, whoo!
1401
00:58:05,139 --> 00:58:09,624
- Oh, Archie.
- Oh, it ain't that bad.
Come on. Whoo!
1402
00:58:12,645 --> 00:58:17,230
Gentlemen, uh, no deal.
Thanks for your time.
1403
00:58:23,268 --> 00:58:27,469
Hmm? Was that me?
1404
00:58:27,471 --> 00:58:28,988
Can you hear me, pepito?
1405
00:58:28,990 --> 00:58:31,939
Stop staring at me.
You're giving me a complex.
1406
00:58:31,941 --> 00:58:33,357
I'm trying to blend.
1407
00:58:33,359 --> 00:58:34,475
Well, if you can hear me,
1408
00:58:34,477 --> 00:58:36,159
can you change
to the color of this table?
1409
00:58:36,161 --> 00:58:37,577
What do you think
you're doing?
1410
00:58:37,578 --> 00:58:39,212
I think he understands me.
1411
00:58:39,214 --> 00:58:40,513
Well, if he understood me,
1412
00:58:40,515 --> 00:58:42,665
I'd tell him how sick I am
of all these stupid animals.
1413
00:58:42,666 --> 00:58:44,482
Oh, that really hurt.
1414
00:58:44,484 --> 00:58:45,867
Well, if you can understood me,
1415
00:58:45,868 --> 00:58:48,384
I'd tell you to do something
about those dandruff flakes.
1416
00:58:48,387 --> 00:58:50,320
It look like Christmas in July.
1417
00:58:50,320 --> 00:58:52,254
I hate this place.
1418
00:58:52,256 --> 00:58:56,190
So young, so angry.
Damn that rap music.
1419
00:58:57,327 --> 00:58:58,959
- Hey.
- Hey.
1420
00:59:00,344 --> 00:59:02,994
So? How'd it go?
1421
00:59:02,996 --> 00:59:05,496
Well, I told Potter no deal.
1422
00:59:05,499 --> 00:59:07,299
Well, I thought it wasn't
working with Archie.
1423
00:59:07,300 --> 00:59:09,300
Well, Archie's got an idea.
He thinks he can win Ava over,
1424
00:59:09,302 --> 00:59:10,634
so I'm gonna see
this thing through.
1425
00:59:10,637 --> 00:59:14,170
So that means we're stuck here?
Oh.
1426
00:59:14,172 --> 00:59:16,505
- Charisse.
- Hey, charisse.
1427
00:59:16,507 --> 00:59:19,190
Hey. Charisse.
1428
00:59:19,192 --> 00:59:20,975
Hey, it's a long walk
back to the city.
1429
00:59:20,976 --> 00:59:23,276
- Hmm.
- Hey, we're not getting
along too good, are we?
1430
00:59:23,279 --> 00:59:24,645
I wanna go home.
1431
00:59:24,647 --> 00:59:26,063
I wanna go home, too.
We're going home,
1432
00:59:26,063 --> 00:59:27,847
but there's something else
that's bothering you, isn't it?
1433
00:59:27,849 --> 00:59:29,181
I'm not saying
it's all your fault.
1434
00:59:29,183 --> 00:59:30,515
Maybe it's my fault.
Maybe it's a phase or something
1435
00:59:30,516 --> 00:59:31,850
that you're going through,
but something's bothering you.
1436
00:59:31,851 --> 00:59:34,618
Okay, and your mother thinks
you got a problem,
1437
00:59:34,620 --> 00:59:36,069
and you're not telling us
about it.
1438
00:59:36,071 --> 00:59:37,687
No.
1439
00:59:37,689 --> 00:59:39,239
You sure? There's nothin'
bothering you?
1440
00:59:39,240 --> 00:59:41,706
- I'm sure.
- Charisse.
1441
00:59:41,709 --> 00:59:44,125
- I'm fine, dad.
- Okay. Now, 'cause you know,
1442
00:59:44,127 --> 00:59:45,393
I'm not saying you do have
a problem,
1443
00:59:45,395 --> 00:59:47,578
but if you do have a problem,
we always --
1444
00:59:47,579 --> 00:59:49,428
We work things out, right?
- Right.
1445
00:59:49,430 --> 00:59:50,697
You cool?
1446
00:59:50,698 --> 00:59:52,249
Cool.
1447
00:59:52,250 --> 00:59:53,799
All right.
1448
00:59:53,801 --> 00:59:56,300
But your mother was
a little worried and I was --
1449
00:59:56,302 --> 00:59:58,801
- Tell her I'm fine.
- Okay.
1450
00:59:58,804 --> 01:00:00,671
- Okay.
- Yeah.
1451
01:00:08,978 --> 01:00:11,478
- Dad?
- Yes? Yes.
1452
01:00:11,480 --> 01:00:12,813
I knew it. I knew something
was bothering you.
1453
01:00:12,815 --> 01:00:14,064
What is it?
Come on, talk to me.
1454
01:00:14,065 --> 01:00:17,465
Come on. Talk to me, really.
You know, daddy to daughter.
1455
01:00:17,468 --> 01:00:19,068
Break it down.
And you can cry.
1456
01:00:19,069 --> 01:00:21,435
Whatever. We cry together
if that's...
1457
01:00:21,438 --> 01:00:22,769
What is it?
1458
01:00:22,770 --> 01:00:25,204
- Nothing.
- Stop.
1459
01:00:25,207 --> 01:00:28,858
Must be the mountains
messing me up, 'cause...
1460
01:00:28,860 --> 01:00:30,442
I'm fine.
1461
01:00:30,444 --> 01:00:33,211
- You sure you're all right?
- Mm-hmm.
1462
01:00:38,949 --> 01:00:40,783
She's all right!
1463
01:00:40,784 --> 01:00:42,583
You have
your little space.
1464
01:00:42,586 --> 01:00:44,035
- I'll be in the house.
- All right.
1465
01:00:44,037 --> 01:00:45,436
Okay.
1466
01:00:51,959 --> 01:00:56,878
Talking time's done.
It's time to be bold for Ava.
1467
01:00:56,880 --> 01:01:00,079
He's goin' after the hive!
He's goin' after the hive!
1468
01:01:00,081 --> 01:01:01,965
- Who?
- Archie.
1469
01:01:01,967 --> 01:01:05,050
- Who?
- Archie, you idiot. Jeez.
1470
01:01:05,052 --> 01:01:09,453
Boy, this cliff's a lot higher
than I remember.
1471
01:01:09,455 --> 01:01:11,755
Bye-bye, species.
1472
01:01:11,757 --> 01:01:13,190
So this is your big plan,
huh?
1473
01:01:13,192 --> 01:01:15,774
Archie, you get back here
right now! Come back in!
1474
01:01:15,776 --> 01:01:19,059
No way, doc.
I'm gonna do this or die tryin'.
1475
01:01:19,062 --> 01:01:20,529
That bear is one bad mother.
1476
01:01:20,530 --> 01:01:22,363
Archie, what are you doing?
1477
01:01:22,365 --> 01:01:23,497
Archie, you get back in here
right now!
1478
01:01:23,499 --> 01:01:24,882
Come back here!
Stop playing.
1479
01:01:24,883 --> 01:01:27,782
I don't think I'm gonna win Ava
by eating a bunch of worms.
1480
01:01:27,785 --> 01:01:30,902
I'm never gonna be more
woodsy than Sonny.
1481
01:01:30,904 --> 01:01:32,870
I have to show her how much
she means to me.
1482
01:01:32,872 --> 01:01:34,155
Yeah, and if you fall,
it's gonna prove
1483
01:01:34,157 --> 01:01:36,289
that you're stupid and dead,
Archie!
1484
01:01:36,291 --> 01:01:37,991
What's goin' on around here?
1485
01:01:37,992 --> 01:01:40,358
Oh, the circus boy's got
a new trick!
1486
01:01:40,361 --> 01:01:41,794
Quiet, Sonny.
1487
01:01:41,796 --> 01:01:44,328
- Okay, I got it, I got it.
- That log ain't gonna hold him.
1488
01:01:44,330 --> 01:01:45,830
And I know logs.
1489
01:01:45,831 --> 01:01:48,748
Okay. Whoa!
1490
01:01:48,750 --> 01:01:49,967
Don't move, Archie!
Don't move!
1491
01:01:49,969 --> 01:01:52,334
- Careful. Careful!
- I'll buy you the honey.
1492
01:01:54,120 --> 01:01:56,754
- Oh! Oh! Oh!
- Break. Break.
1493
01:01:56,756 --> 01:01:59,589
- This was not a good idea.
- Archie, get down!
1494
01:01:59,592 --> 01:02:03,843
I'm fine! Oh, oh! Bees.
1495
01:02:03,845 --> 01:02:04,928
Hold still!
I'll try to talk to 'em.
1496
01:02:04,929 --> 01:02:06,178
Work something out.
Don't you move!
1497
01:02:06,180 --> 01:02:07,294
- They're stinging me!
- Oh, no, don't sting.
1498
01:02:07,296 --> 01:02:11,982
Don't sting! Guys...
Hey, bzz, bzz! Bzz!
1499
01:02:11,984 --> 01:02:14,184
I can't see! They're stinging.
Get away from me! Get away!
1500
01:02:14,185 --> 01:02:16,152
- Attack!
- Attack!
1501
01:02:16,154 --> 01:02:18,069
No, no, hey, stop!
1502
01:02:18,071 --> 01:02:20,020
- Defend the hive!
- Hey, Archie!
1503
01:02:20,022 --> 01:02:23,357
- Get the little guy!
- Little guy!
1504
01:02:23,359 --> 01:02:26,275
- Protect the hive!
- Attack!
1505
01:02:26,278 --> 01:02:28,077
Banzai!
1506
01:02:28,078 --> 01:02:29,978
- Banzai!
- Banzai!
1507
01:02:31,214 --> 01:02:35,248
Archie! Archie! Hey! Hey!
1508
01:02:35,251 --> 01:02:37,950
- Archie!
- Archie, get back in here!
1509
01:02:37,952 --> 01:02:39,285
Jump, circus boy.
1510
01:02:39,287 --> 01:02:41,036
Go suck a salmon.
1511
01:02:41,037 --> 01:02:44,322
Ava, I got it for you!
1512
01:02:44,325 --> 01:02:46,940
Good job, Archie!
Way to go, Archie.
1513
01:02:46,942 --> 01:02:48,975
Yeah! You did it!
1514
01:02:48,976 --> 01:02:51,793
Yeah!
That kid's got moxie.
1515
01:02:51,796 --> 01:02:53,112
I love him.
1516
01:02:54,513 --> 01:02:57,347
Okay. Okay, what's the matter
with you, huh?
1517
01:02:57,350 --> 01:02:58,883
What did you do something
like that for, huh?
1518
01:02:58,884 --> 01:03:00,384
Are you crazy?!
1519
01:03:00,386 --> 01:03:02,019
I could have got that hive
if I wanted it.
1520
01:03:02,020 --> 01:03:04,270
Come on, Ava,
before I get mad.
1521
01:03:04,272 --> 01:03:07,471
Sonny, we're not workin' out,
so take a hike.
1522
01:03:07,474 --> 01:03:09,889
Honey?
1523
01:03:09,892 --> 01:03:11,275
Yeah, babe. What's up?
1524
01:03:11,276 --> 01:03:13,976
No, I meant
would you like more honey?
1525
01:03:13,979 --> 01:03:15,895
- Oh, no, I'm good.
- Okay.
1526
01:03:15,896 --> 01:03:18,945
So, ready to talk about
preserving the species?
1527
01:03:18,949 --> 01:03:20,349
Well, we could talk.
1528
01:03:20,349 --> 01:03:23,115
Or you could count to a hundred
and come and get me.
1529
01:03:23,119 --> 01:03:24,702
Okay. Counting. Great.
1530
01:03:24,702 --> 01:03:27,952
Um, 1, 2...
1531
01:03:27,955 --> 01:03:29,572
1, 2, 3...
1532
01:03:29,573 --> 01:03:30,855
That's impressive.
He's really counting.
1533
01:03:30,857 --> 01:03:34,441
Come on, focus, focus.
Uh, 1...
1534
01:03:34,443 --> 01:03:35,659
Maybe I should stay in the open.
1535
01:03:35,661 --> 01:03:39,010
1, 2, 10, "g," "h," "p."
1536
01:03:39,012 --> 01:03:40,863
Green, orange, fish...
1537
01:03:40,865 --> 01:03:43,548
- Pace yourself. Not so fast.
- 1, 2, 3, 10...
1538
01:03:43,549 --> 01:03:46,533
Uh, 5-teen. Okay! 100!
1539
01:03:48,069 --> 01:03:51,587
Ow! What's happenin' now?
1540
01:03:55,424 --> 01:03:56,624
- Daddy.
- Hey.
1541
01:03:56,626 --> 01:03:58,459
Daddy's back.
1542
01:04:01,845 --> 01:04:04,712
What is it?
What happened?
1543
01:04:04,714 --> 01:04:06,247
It's Archie.
1544
01:04:09,218 --> 01:04:11,051
Okay, folks,
let's move it back now.
1545
01:04:11,053 --> 01:04:12,518
We got
a wild animal comin' through.
1546
01:04:12,521 --> 01:04:14,854
Wild animal comin' through.
1547
01:04:14,856 --> 01:04:17,188
I know you've all seen the show
"when animals attack."
1548
01:04:17,191 --> 01:04:20,057
Have you seen when animals
wake up and attack?
1549
01:04:20,060 --> 01:04:22,443
Now, there's nothing
more dangerous
1550
01:04:22,444 --> 01:04:24,943
than a half sedated,
half unsedated bear.
1551
01:04:24,946 --> 01:04:28,063
They have big, sharp teeth
and claws...
1552
01:04:28,065 --> 01:04:30,280
Excuse me, I'm Dr. dolittle.
What happened in here?
1553
01:04:30,284 --> 01:04:32,233
Oh, well, he broke down
the back door,
1554
01:04:32,234 --> 01:04:34,234
and then we found him
ransacking the kitchen.
1555
01:04:34,236 --> 01:04:35,403
- No.
- Yeah.
1556
01:04:35,404 --> 01:04:38,037
Sorry, Dr. dolittle.
I was rootin' for ya.
1557
01:04:38,040 --> 01:04:42,240
All right, let's move it out!
Shaw's over! Let's go.
1558
01:04:42,242 --> 01:04:44,042
Hey, Archie, it's me.
What happened?
1559
01:04:44,044 --> 01:04:47,176
Eh. I was so close, doc.
1560
01:04:47,179 --> 01:04:48,896
It came out of nowhere,
and...
1561
01:04:48,897 --> 01:04:52,414
Are you ready to save
the forest?
1562
01:04:53,833 --> 01:04:56,717
The good news is we're setting
aside 10 acres of forest.
1563
01:04:56,720 --> 01:04:58,118
We're calling it
1564
01:04:58,119 --> 01:05:01,670
the Dr. dolittle
wildlife sanctuary.
1565
01:05:01,673 --> 01:05:03,006
We're very pleased about that.
Ah, speak of the devil.
1566
01:05:03,008 --> 01:05:04,222
Dr. dolittle,
can we ask you a few questions?
1567
01:05:04,224 --> 01:05:05,474
You know, you think you've
won this thing, Riley,
1568
01:05:05,476 --> 01:05:06,808
but you haven't.
1569
01:05:06,809 --> 01:05:10,259
Fine. We'll just level
your forest and call it a tie.
1570
01:05:10,262 --> 01:05:13,146
Thanks very much, folks.
That's it for today. Thank you.
1571
01:05:15,566 --> 01:05:17,765
If only I had an eyewitness.
Did anybody see what happened?
1572
01:05:17,767 --> 01:05:22,469
Yeah. We got one problem.
He's a friggin' weasel.
1573
01:05:22,471 --> 01:05:23,637
Oh, really? What'd he do?
1574
01:05:23,639 --> 01:05:26,606
No, I mean he's an actual
friggin' weasel.
1575
01:05:26,608 --> 01:05:28,857
Hey, weasel,
the doctor's here.
1576
01:05:28,859 --> 01:05:31,475
Okay, you know what?
That's Mr. weasel.
1577
01:05:31,478 --> 01:05:32,993
Hey, well, Mr. weasel, did you
see what happened to the bear?
1578
01:05:32,994 --> 01:05:36,978
Ooh, the big scary bear.
Did I see what happened?
1579
01:05:36,982 --> 01:05:38,164
Did you see anything or not?
1580
01:05:38,165 --> 01:05:39,381
Okay, here's the deal.
1581
01:05:39,384 --> 01:05:40,699
You give me that
shiny wristwatch of yours,
1582
01:05:40,701 --> 01:05:42,917
and I'll tell you
what you need to know.
1583
01:05:42,919 --> 01:05:46,436
- You're such a weasel.
- Oh, thank you.
1584
01:05:46,438 --> 01:05:48,820
Look, Potter's people
set Archie up. I got a witness.
1585
01:05:48,822 --> 01:05:52,491
An animal? You can't
offer them to evidence.
1586
01:05:52,493 --> 01:05:53,841
Well,
you got any better ideas?
1587
01:05:53,843 --> 01:05:55,010
Well, I'll stall for time.
1588
01:05:55,010 --> 01:05:56,844
Maybe we'll get
a private investigator.
1589
01:05:56,846 --> 01:05:58,828
Those trucks are ready to roll.
They're gonna ship Archie
1590
01:05:58,830 --> 01:06:01,014
and ship him off to a zoo
in Mexico.
1591
01:06:01,015 --> 01:06:02,798
John, if you go
on the witness stand,
1592
01:06:02,800 --> 01:06:04,767
Riley is gonna tear you
to shreds.
1593
01:06:04,768 --> 01:06:08,218
- Well, what do I have to lose?
- Your reputation.
1594
01:06:08,220 --> 01:06:09,503
Look, I don't care.
1595
01:06:09,505 --> 01:06:10,637
I'm not giving up on
those animals this easy,
1596
01:06:10,639 --> 01:06:12,639
not without a fight.
Excuse me.
1597
01:06:13,974 --> 01:06:16,691
Your honor, we admit
it was a setback,
1598
01:06:16,694 --> 01:06:19,694
but we would like one more week
to rehabilitate the bear.
1599
01:06:19,696 --> 01:06:22,812
Might I suggest perhaps counsel
would like to admit
1600
01:06:22,814 --> 01:06:24,730
the animal
into the Betty Ford clinic?
1601
01:06:24,732 --> 01:06:27,399
Or the yogi bear clinic.
1602
01:06:29,870 --> 01:06:33,987
What if I could prove
the entire thing was a setup?
1603
01:06:33,989 --> 01:06:37,657
That would be
a very serious allegation.
1604
01:06:37,659 --> 01:06:40,258
Do you intend
to present evidence?
1605
01:06:40,260 --> 01:06:42,760
We have an eyewitness.
1606
01:06:42,763 --> 01:06:45,729
Your honor, can I address
the court just for a minute?
1607
01:06:45,731 --> 01:06:46,981
Go ahead.
1608
01:06:46,983 --> 01:06:49,449
Sir, we have an eyewitness
who'll testify
1609
01:06:49,451 --> 01:06:51,050
that they heard a gunshot,
1610
01:06:51,052 --> 01:06:52,684
then they saw a truck backing up
to the area
1611
01:06:52,685 --> 01:06:54,001
where the shot was fired.
1612
01:06:54,003 --> 01:06:56,252
Is that witness here
in the courtroom?
1613
01:06:56,255 --> 01:06:59,973
No, not in the courtroom
with us because, um,
1614
01:06:59,975 --> 01:07:01,591
he's, um...
1615
01:07:02,926 --> 01:07:04,560
He's a weasel.
1616
01:07:09,265 --> 01:07:11,514
Order.
1617
01:07:11,516 --> 01:07:15,016
Your honor, I know this --
This seems very unreasonable,
1618
01:07:15,018 --> 01:07:16,418
but I can talk to animals,
1619
01:07:16,420 --> 01:07:18,736
and one of them did come forward
with this information, sir.
1620
01:07:18,739 --> 01:07:20,888
Your honor,
if it pleases the court,
1621
01:07:20,889 --> 01:07:23,506
I have no problem
allowing Dr. dolittle or counsel
1622
01:07:23,508 --> 01:07:28,193
the opportunity
to question the eyewitness.
1623
01:07:28,194 --> 01:07:29,361
I would just ask
for a brief recess
1624
01:07:29,363 --> 01:07:31,745
so that I have opportunity
to get a camera.
1625
01:07:31,748 --> 01:07:34,414
I'd like a snapshot of
the animal being sworn in.
1626
01:07:34,416 --> 01:07:35,749
That's enough.
1627
01:07:35,751 --> 01:07:37,534
Does the weasel need immunity?
Because certainly
1628
01:07:37,535 --> 01:07:39,618
we could provide
animal protection programs.
1629
01:07:39,620 --> 01:07:41,853
That's enough.
1630
01:07:41,855 --> 01:07:43,021
Dr. dolittle,
I will not allow you
1631
01:07:43,023 --> 01:07:45,421
to make a mockery
of my courtroom.
1632
01:07:45,425 --> 01:07:48,791
The deadline has passed.
Motion to extend denied.
1633
01:07:50,110 --> 01:07:51,259
That's a shame.
1634
01:07:51,261 --> 01:07:53,261
You hate to see it.
1635
01:07:55,931 --> 01:07:58,681
Uh, Dr. dolittle, up here.
1636
01:07:58,684 --> 01:08:02,552
Dr. dolittle, can you
tell us what the weasel said?
1637
01:08:06,805 --> 01:08:11,041
Hey, doc, okay.
Come to get me out?
1638
01:08:11,043 --> 01:08:12,859
Um... Sort of.
1639
01:08:12,860 --> 01:08:14,810
Sort of?
What do you mean, "sort of"?
1640
01:08:14,812 --> 01:08:17,428
Well, I couldn't really prove
your story, Archie,
1641
01:08:17,430 --> 01:08:20,814
- so they, um...
- What? They what?
1642
01:08:20,817 --> 01:08:24,150
They think you're too dangerous
to be set free, so...
1643
01:08:24,152 --> 01:08:26,652
Yeah? What?
1644
01:08:26,654 --> 01:08:30,822
They sold you
to a Mexican circus.
1645
01:08:30,824 --> 01:08:32,906
Ay, chihuahua.
1646
01:08:36,878 --> 01:08:40,162
Archie, I am --
I'm so sorry.
1647
01:08:40,164 --> 01:08:41,579
For what?
1648
01:08:41,581 --> 01:08:43,548
For everything. You know,
dragging you out here,
1649
01:08:43,549 --> 01:08:47,200
putting you through
all this stuff, giving you hope.
1650
01:08:47,203 --> 01:08:49,501
I feel like
I ruined your life.
1651
01:08:49,504 --> 01:08:53,721
Ruined my life?
Doc, you gave me a life.
1652
01:08:53,723 --> 01:08:55,907
You're the one who taught me
about love,
1653
01:08:55,909 --> 01:08:58,258
and no one can ever
take that away from me.
1654
01:09:00,178 --> 01:09:02,427
Hey, charisse.
1655
01:09:04,463 --> 01:09:06,565
What are you doing
down here?
1656
01:09:06,566 --> 01:09:07,798
Mom wanted me to tell you
1657
01:09:07,800 --> 01:09:09,616
that her motion for an appeal
has been denied.
1658
01:09:09,618 --> 01:09:14,803
Well, we knew it was
a long shot anyway.
1659
01:09:19,642 --> 01:09:22,407
Archie, at least you'll be back
in show business.
1660
01:09:22,410 --> 01:09:26,195
Yeah, that's not what I want
anymore. I just want Ava.
1661
01:09:26,197 --> 01:09:27,530
I know you want Ava.
1662
01:09:27,532 --> 01:09:31,165
Well, maybe I wasn't meant
to be loved.
1663
01:09:31,167 --> 01:09:34,500
Everybody is meant to be loved.
1664
01:09:34,503 --> 01:09:38,437
That's right.
Everybody is meant...
1665
01:09:40,590 --> 01:09:42,040
Charisse.
1666
01:09:43,725 --> 01:09:46,894
Oh, my God.
1667
01:09:46,896 --> 01:09:48,845
Charisse, since when?
1668
01:09:48,847 --> 01:09:51,462
Couple of weeks now.
1669
01:09:53,165 --> 01:09:56,133
At first
it was kind of fuzzy,
1670
01:09:56,135 --> 01:09:58,351
but, uh...
1671
01:09:58,354 --> 01:10:00,937
Now it's really clear.
1672
01:10:00,939 --> 01:10:03,272
And this is what you've been
keeping from us, right?
1673
01:10:03,274 --> 01:10:04,605
I didn't wanna say anything,
dad,
1674
01:10:04,607 --> 01:10:05,723
because I didn't wanna
become a freak.
1675
01:10:05,725 --> 01:10:08,358
No, you're not gonna
become a freak.
1676
01:10:08,360 --> 01:10:10,693
Not at all.
1677
01:10:10,696 --> 01:10:12,112
Hey, look, when it started
happening to me,
1678
01:10:12,113 --> 01:10:14,113
I got scared, too. You're just
looking at it the wrong way.
1679
01:10:14,115 --> 01:10:15,864
This is a good thing.
1680
01:10:15,866 --> 01:10:17,115
How?
1681
01:10:17,116 --> 01:10:19,650
Look at all the good
that's come out of it already.
1682
01:10:19,652 --> 01:10:20,869
What good?
1683
01:10:20,870 --> 01:10:23,702
Look at us, like this, huh?
How about this? Huh?
1684
01:10:23,705 --> 01:10:26,371
Mmm!
1685
01:10:26,373 --> 01:10:31,859
Hey, guys, now I know what I've
been missing -- a family.
1686
01:10:31,861 --> 01:10:33,694
I guess that's something
I'll never have.
1687
01:10:33,696 --> 01:10:36,245
Dad, you gotta help him.
1688
01:10:36,247 --> 01:10:39,163
Isn't there something
that we can do?
1689
01:10:39,165 --> 01:10:42,549
And it's not just him.
I mean, it's all the animals.
1690
01:10:42,552 --> 01:10:44,802
There's so many of 'em.
1691
01:10:47,587 --> 01:10:50,371
Yeah,
there are so many of 'em.
1692
01:10:56,178 --> 01:10:57,912
You guys have given up,
haven't you?
1693
01:10:57,912 --> 01:11:01,279
Hey, what am I gonna do?
I'm 6 years old.
1694
01:11:01,281 --> 01:11:03,064
I'm not a young beaver
no more.
1695
01:11:03,066 --> 01:11:06,100
Besides, we've been livin'
in this forest how long?
1696
01:11:06,102 --> 01:11:09,085
About a hundred years we've been
shakin' down this forest, boss.
1697
01:11:09,088 --> 01:11:10,737
So we had a good run.
1698
01:11:10,738 --> 01:11:13,254
Look, I tried to do this
by myself, but I can't.
1699
01:11:13,257 --> 01:11:14,690
So if you guys wanna save
your homes,
1700
01:11:14,691 --> 01:11:15,741
you're gonna have to help me.
1701
01:11:15,743 --> 01:11:17,024
And whether or not
you believe it,
1702
01:11:17,026 --> 01:11:19,776
you guys have
enormous untapped power.
1703
01:11:19,778 --> 01:11:21,728
I'm serious.
1704
01:11:21,730 --> 01:11:23,563
Whenever talk about the best
of the best,
1705
01:11:23,564 --> 01:11:25,114
it's always
an animal expression.
1706
01:11:25,116 --> 01:11:28,449
You got a heart like a lion
or you're as strong as an ox.
1707
01:11:28,451 --> 01:11:29,667
He's got eyes like an eagle
1708
01:11:29,669 --> 01:11:31,369
or he can move swift
like a gazelle.
1709
01:11:31,371 --> 01:11:33,120
Or you stink like a skunk!
1710
01:11:33,122 --> 01:11:34,488
- What?
- Sorry about that, man.
1711
01:11:34,490 --> 01:11:35,839
I'm just trying to
make my point here.
1712
01:11:35,841 --> 01:11:39,207
What I'm trying to say is
we can do this! We can do it!
1713
01:11:39,209 --> 01:11:41,042
Just don't give up
without a fight.
1714
01:11:41,043 --> 01:11:43,776
Let the word go out from sicily
to seaworld --
1715
01:11:43,779 --> 01:11:46,045
The trucks don't move,
capisce?
1716
01:11:46,047 --> 01:11:47,180
- The beaver's right!
- Yeah!
1717
01:11:47,182 --> 01:11:50,382
All right! Yeah!
1718
01:11:50,383 --> 01:11:53,267
Yeah!
1719
01:12:02,059 --> 01:12:05,092
Hey, kids, I'm gonna have
to ask you to move!
1720
01:12:05,094 --> 01:12:08,695
- No!
- No?
1721
01:12:08,697 --> 01:12:10,864
Listen, don't start with me.
1722
01:12:10,866 --> 01:12:13,766
Everybody, take your positions!
1723
01:12:20,454 --> 01:12:23,155
Hasta LA vista, baby.
1724
01:12:24,743 --> 01:12:25,825
Roll 'em up!
1725
01:12:27,659 --> 01:12:30,328
I ain't never seen
nothing like this before.
1726
01:12:30,330 --> 01:12:32,662
None of them have any milk.
1727
01:12:32,665 --> 01:12:35,280
- What?
- All of 'em are dry.
1728
01:12:35,282 --> 01:12:38,217
What's wrong, Annabelle?
1729
01:12:38,218 --> 01:12:41,835
- Strike. Strike.
- Strike. Strike. Strike!
1730
01:12:41,838 --> 01:12:44,955
Here's your eggs!
You want 'em scrambled?
1731
01:12:44,957 --> 01:12:47,007
Strike! Strike! Strike!
1732
01:12:47,008 --> 01:12:51,509
Okay, let's go get the frisbee.
Come on, go get it!
1733
01:12:52,560 --> 01:12:54,828
Oh!
1734
01:12:54,831 --> 01:12:57,780
Strike. Strike. Strike.
1735
01:12:57,782 --> 01:13:01,850
- Come on, give me that leash.
- Strike, strike, strike!
1736
01:13:01,852 --> 01:13:03,135
Whoa!
1737
01:13:12,342 --> 01:13:15,160
Hey, Archie, all the animals
are working together.
1738
01:13:15,161 --> 01:13:17,144
You'll be out of here
in no time.
1739
01:13:17,146 --> 01:13:19,163
It's ridiculous.
1740
01:13:19,164 --> 01:13:22,147
Animals can't organize.
1741
01:13:22,149 --> 01:13:24,800
You may wanna take a look
at this for yourself then.
1742
01:13:24,802 --> 01:13:27,151
All over the world,
animals have organized.
1743
01:13:27,153 --> 01:13:28,502
They're striking
in Paris, Texas.
1744
01:13:28,504 --> 01:13:30,871
In Paris, France,
1745
01:13:30,874 --> 01:13:34,490
in Brooklyn, in Mexico,
and in Canada.
1746
01:13:36,159 --> 01:13:37,209
I'm sure I'm gonna regret this
in the morning,
1747
01:13:37,211 --> 01:13:39,927
but maybe you should talk
with dolittle.
1748
01:13:39,930 --> 01:13:41,380
And what?
1749
01:13:41,381 --> 01:13:44,581
Give in to a bunch of beasts
and lower life forms?
1750
01:13:44,583 --> 01:13:45,999
I took on the democrats!
1751
01:13:46,001 --> 01:13:48,051
I can take on
a bunch of animals.
1752
01:13:48,053 --> 01:13:49,719
Charge!
1753
01:13:49,720 --> 01:13:51,020
Oh, no!
1754
01:13:52,105 --> 01:13:54,337
Go on!
1755
01:13:54,339 --> 01:13:55,639
- Come on!
- Watch it.
1756
01:13:55,641 --> 01:13:57,890
- Go on, beat it.
- Retreat!
1757
01:13:57,892 --> 01:13:59,608
Go on. Huh!
1758
01:13:59,609 --> 01:14:00,692
Medic!
1759
01:14:00,695 --> 01:14:02,561
Organized.
1760
01:14:15,621 --> 01:14:19,289
We have two bogeys bearing
Alpha, tango, niner.
1761
01:14:19,292 --> 01:14:21,524
We are locked on target,
squad leader.
1762
01:14:21,526 --> 01:14:23,825
- Do you hear something?
- Commence bombing.
1763
01:14:23,828 --> 01:14:26,294
Roger that, sir.
1764
01:14:26,296 --> 01:14:29,363
Well done, men.
I got your wing, iceman.
1765
01:14:29,366 --> 01:14:34,166
Party ain't over yet.
I want the short one.
1766
01:14:35,436 --> 01:14:37,386
Sir?
1767
01:14:37,388 --> 01:14:40,205
Don't make
any sudden moves.
1768
01:14:40,207 --> 01:14:41,588
Gotcha.
1769
01:14:41,590 --> 01:14:43,091
Aah!
1770
01:14:43,091 --> 01:14:45,175
Attack! Lock and unload!
1771
01:14:45,177 --> 01:14:47,709
Poops away!
1772
01:14:47,711 --> 01:14:49,045
Firing number two.
1773
01:14:52,014 --> 01:14:55,315
Let's return
to base and reload.
1774
01:14:55,318 --> 01:14:57,600
Sir, you, uh,
1775
01:14:57,602 --> 01:14:58,985
- you've locked the...
- What?
1776
01:14:58,987 --> 01:15:00,602
You've locked the door, sir!
1777
01:15:00,603 --> 01:15:02,270
You might wanna...
1778
01:15:04,025 --> 01:15:05,940
Sir!
1779
01:15:05,941 --> 01:15:06,957
- I think you should run.
- I'm an attorney.
1780
01:15:06,959 --> 01:15:08,126
- I was --
- Yeah.
1781
01:15:08,128 --> 01:15:10,327
- I'm not with him.
- Run.
1782
01:15:10,328 --> 01:15:12,994
There he is again!
Get the little guy!
1783
01:15:12,997 --> 01:15:16,281
- Banzai!
- Banzai!
1784
01:15:16,283 --> 01:15:17,866
Not the face!
1785
01:15:22,070 --> 01:15:25,203
No, please. No, no. I'm sure
we can work something out.
1786
01:15:25,206 --> 01:15:28,506
I'm just reaching for my phone.
I'm gonna call Dr. dolittle.
1787
01:15:28,508 --> 01:15:30,207
Oh, whoa, whoa,
no sudden movements,
1788
01:15:30,209 --> 01:15:31,909
or I'm gonna bite you
in the cannolis.
1789
01:15:31,910 --> 01:15:36,095
Uh, hello. The number for
Dr. John dolittle, please?
1790
01:15:36,097 --> 01:15:39,180
Not Stuart little. Dolittle.
1791
01:15:41,601 --> 01:15:44,851
Dolittle. Oh, Mr. Potter.
How are you, sir?
1792
01:15:44,853 --> 01:15:46,018
Oh, I could be better.
1793
01:15:46,020 --> 01:15:48,403
I'm here
with a couple of your friends.
1794
01:15:48,406 --> 01:15:49,722
I know you can't
possibly believe
1795
01:15:49,723 --> 01:15:51,272
that animals are organized.
1796
01:15:51,274 --> 01:15:54,141
Uh, well, you know, I don't know
what to think anymore.
1797
01:15:54,143 --> 01:15:55,809
I'll tell you what. Let's put
our cards on the table.
1798
01:15:55,811 --> 01:15:57,644
I will be more than happy
to set up a meeting
1799
01:15:57,645 --> 01:15:58,693
between you and these animals
1800
01:15:58,695 --> 01:15:59,862
so you can work out
your problems.
1801
01:15:59,864 --> 01:16:02,064
- What?!
- Hey, look, it's the only way
1802
01:16:02,065 --> 01:16:03,181
you're gonna be able
to save face
1803
01:16:03,183 --> 01:16:04,448
you won't have to admit
you were wrong,
1804
01:16:04,451 --> 01:16:05,634
and you can
get out of this thing
1805
01:16:05,635 --> 01:16:06,934
without looking like
an idiot.
1806
01:16:06,935 --> 01:16:10,302
Okay, okay, look, anything.
Just - just call 'em off.
1807
01:16:10,305 --> 01:16:13,322
Okay, all right, listen.
Put the raccoon on the phone.
1808
01:16:14,441 --> 01:16:16,542
He wants to speak to you.
Make it short.
1809
01:16:16,543 --> 01:16:18,576
Hello.
Yeah.
1810
01:16:18,577 --> 01:16:19,794
No, no, no,
I got it under control.
1811
01:16:19,795 --> 01:16:22,110
Hey, we'll call youse back.
1812
01:16:22,113 --> 01:16:24,662
First off, let me say that
I am here only as a mediator
1813
01:16:24,665 --> 01:16:27,414
and these negotiations
will be between Mr. Potter
1814
01:16:27,417 --> 01:16:29,000
and the representatives
1815
01:16:29,001 --> 01:16:32,769
of the united animals
of the forest local 534.
1816
01:16:32,772 --> 01:16:34,171
Yeah, let's come to order.
1817
01:16:34,172 --> 01:16:38,956
- This is my new proposal.
- All right.
1818
01:16:38,958 --> 01:16:40,291
What's the stipulations, doc?
1819
01:16:40,293 --> 01:16:42,077
What kind of territory
we lookin' at?
1820
01:16:42,078 --> 01:16:44,293
It's only, uh, 12 acres here.
It's 12 acres.
1821
01:16:44,295 --> 01:16:47,462
I got your 12 acres
right here, pal.
1822
01:16:47,464 --> 01:16:48,680
Hey, they like it.
1823
01:16:48,682 --> 01:16:51,482
I'll give you somethin'
you like. Like this.
1824
01:16:53,519 --> 01:16:56,219
I think that's a "no."
1825
01:16:57,655 --> 01:17:00,188
Or "hell, no," maybe.
1826
01:17:00,191 --> 01:17:02,140
Meanwhile,
the strike kept growing.
1827
01:17:02,142 --> 01:17:03,741
Even the pros were getting in
on the act.
1828
01:17:03,743 --> 01:17:06,243
The last few runners left
1829
01:17:06,246 --> 01:17:08,328
to load now for
one of the biggest spectacles
1830
01:17:08,330 --> 01:17:10,480
of the year --
It's derby time.
1831
01:17:10,481 --> 01:17:13,165
Last horse is in, gates closed.
1832
01:17:13,166 --> 01:17:15,498
And away they go!
1833
01:17:15,501 --> 01:17:18,118
Hell, no, we won't go!
Hell, no, we won't go!
1834
01:17:18,121 --> 01:17:20,286
- Hell, no, we won't go!
- Run your own stupid race.
1835
01:17:20,289 --> 01:17:22,871
- Come on.
- You try running a mile.
1836
01:17:22,873 --> 01:17:26,124
Don't even think about reaching
for that whip, shorty.
1837
01:17:26,126 --> 01:17:29,092
Ladies and gentlemen, sham...
1838
01:17:32,180 --> 01:17:34,512
This is shamu!
1839
01:17:36,883 --> 01:17:38,817
Nah, I don't feel like jumpin'
through any hoops today.
1840
01:17:38,819 --> 01:17:40,135
Any of you guys?
1841
01:17:40,136 --> 01:17:44,620
Nope, nope, not me. Not today.
I just ate. Unh-unh.
1842
01:17:44,622 --> 01:17:47,772
Mr. Potter, I hope
we have a deal now.
1843
01:17:53,613 --> 01:17:54,677
- All right!
- All right, doc!
1844
01:17:54,679 --> 01:17:55,913
- Yeah!
- Good job.
1845
01:17:55,915 --> 01:17:57,530
Taught him everything
he knows.
1846
01:17:57,531 --> 01:18:03,701
Vive le bear! Vive le Archie!
Vive le docteur! Ha!
1847
01:18:03,703 --> 01:18:06,903
Come on, give me a bear hug.
Come on.
1848
01:18:06,905 --> 01:18:08,688
No, absolutely not, Archie.
1849
01:18:08,690 --> 01:18:11,323
You're not leavin' here
until you get a bear hug.
1850
01:18:11,325 --> 01:18:13,707
All right, all right, give you
a hug. Just a little one.
1851
01:18:13,710 --> 01:18:16,376
- Come on.
- Okay, all right, that's it.
1852
01:18:16,378 --> 01:18:19,495
All right, Archie.
1853
01:18:19,497 --> 01:18:21,214
Archie!
You're crushing my spine.
1854
01:18:21,216 --> 01:18:23,167
Archie!
1855
01:18:27,136 --> 01:18:30,754
Bye-bye. Drive safe now.
Buckle up.
1856
01:18:33,756 --> 01:18:36,724
- Hey, Archie, you in there?
- What?!
1857
01:18:36,727 --> 01:18:38,376
Hey, doc.
1858
01:18:38,377 --> 01:18:40,144
Hey, man, I just stopped by
to say so long.
1859
01:18:40,146 --> 01:18:42,896
Oh, thanks for everything.
1860
01:18:42,898 --> 01:18:44,097
You are quite welcome.
1861
01:18:44,099 --> 01:18:47,049
Archie, I'm ready.
1862
01:18:47,050 --> 01:18:48,349
Ah, she's in heat.
Excuse me, doc.
1863
01:18:48,352 --> 01:18:51,101
Gotta go save the species.
1864
01:18:51,103 --> 01:18:53,552
Ohh.
Go do your thing, Archie.
1865
01:18:53,555 --> 01:18:57,523
Yeah, Archie. Archie!
1866
01:18:59,526 --> 01:19:01,259
Oh, Archie.
1867
01:19:01,261 --> 01:19:02,611
Yeah, it was quite a summer.
1868
01:19:02,613 --> 01:19:03,944
Hey, doc!
1869
01:19:07,781 --> 01:19:09,233
Hey, lucky,
what are you doing?
1870
01:19:09,234 --> 01:19:11,732
What am I doing?
1871
01:19:11,735 --> 01:19:14,335
Hmm. Let me phrase it this way.
1872
01:19:14,338 --> 01:19:17,787
Ahh.
1873
01:19:20,408 --> 01:19:22,957
You, too, huh?
1874
01:19:22,960 --> 01:19:25,759
And charisse and the doc
were closer than ever.
1875
01:19:25,762 --> 01:19:29,463
Oh, come on. Cheer up, pepito.
You'll get it eventually.
1876
01:19:29,466 --> 01:19:32,432
No, I won't.
I will never blend in.
1877
01:19:32,434 --> 01:19:34,551
- I have a broken blender.
- You will blend in, trust me.
1878
01:19:34,553 --> 01:19:36,636
- You will blend in.
- How?
1879
01:19:36,637 --> 01:19:40,721
How will pepito ever blend in?
Pepito sucks.
1880
01:19:40,723 --> 01:19:42,972
Aah!
1881
01:19:42,975 --> 01:19:45,658
Look at me!
I'm blending in!
1882
01:19:45,660 --> 01:19:47,660
I'm invisible!
1883
01:19:47,662 --> 01:19:50,312
That's right. You're invisible.
Great job, honey.
1884
01:19:50,314 --> 01:19:53,114
Did you ever doubt me?
The blendmaster is back!
1885
01:19:53,116 --> 01:19:55,648
- How about that?
- I am king of the third world!
1886
01:19:55,651 --> 01:19:57,400
Hey, can we do
the whole house like this?
1887
01:19:57,402 --> 01:20:00,401
It's very feng shui!
1888
01:20:00,404 --> 01:20:03,538
But the best news of all came
the following spring.
1889
01:20:03,540 --> 01:20:05,306
You don't know what
you're talking about.
1890
01:20:05,308 --> 01:20:08,207
Kids, come on.
Hey, hoo! Hoo!
1891
01:20:08,209 --> 01:20:11,459
Over here, kids! Hoo-hoo!
Over here. Okay.
1892
01:20:11,461 --> 01:20:14,062
Now, it's step, step,
turn, kick, step.
1893
01:20:14,064 --> 01:20:17,114
Papa, I thought it was step,
kick, turn, step, step.
1894
01:20:17,116 --> 01:20:19,832
Come on, kids.
We open in six weeks, okay?
1895
01:20:19,834 --> 01:20:23,418
- I thought you retired.
- Uh... I did, honey.
1896
01:20:23,420 --> 01:20:27,220
We're just playin'. Okay, now,
from the chorus. 5, 6, 7.
144568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.