All language subtitles for Dr.Dolittle.2.2001.1080p.HDRip.x264.AAC2.0-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,589 --> 00:00:39,541 Welcome to San Francisco, 2 00:00:39,543 --> 00:00:41,011 the city by the bay -- 3 00:00:41,013 --> 00:00:45,600 Home to 30,000 fire hydrants, 4 million tennis balls, 4 00:00:45,602 --> 00:00:48,841 and very liberal pooper scooper laws. 5 00:00:48,843 --> 00:00:50,143 My name is lucky. 6 00:00:50,144 --> 00:00:52,029 I'm a dog, in case you hadn't guessed, 7 00:00:52,031 --> 00:00:54,299 and I belong to this man. 8 00:00:54,301 --> 00:00:56,120 You remember Dr. dolittle, right? 9 00:00:56,122 --> 00:00:57,856 The guy who can talk to animals? 10 00:00:57,858 --> 00:00:59,909 If you don't, let me jog your memory. 11 00:00:59,911 --> 00:01:02,580 He's a doctor, and he talks to animals. 12 00:01:02,582 --> 00:01:04,501 Well, anyway, he's busier than ever. 13 00:01:04,503 --> 00:01:05,719 - Doctor. - Yes. 14 00:01:05,722 --> 00:01:07,423 You've got Mr. Carson at 10 for a full workup. 15 00:01:07,425 --> 00:01:08,807 Mr. wennington's e.K.G.'S at 12. 16 00:01:08,809 --> 00:01:10,711 Mrs. bloom called. She got a bad rash on her back. 17 00:01:10,713 --> 00:01:12,314 - I told her 11:15. - Okay, got you. 18 00:01:12,316 --> 00:01:14,885 Buster's deworming is at 12:30. Misty's kennel cough is back. 19 00:01:14,887 --> 00:01:18,025 I put her in at 1. Afternoon wall-to-water neuters. 20 00:01:18,027 --> 00:01:19,861 You've got the rotary club dinner tonight. 21 00:01:19,863 --> 00:01:21,663 You've got the kennel club breakfast tomorrow. 22 00:01:21,666 --> 00:01:23,367 Okay, push Mr. Carson's workup to 11. 23 00:01:23,369 --> 00:01:26,538 - I will deworm Buster at 12, do the e.K.G. -30. 24 00:01:26,540 --> 00:01:28,293 Move misty to 1:15, and, look, lucky, 25 00:01:28,295 --> 00:01:29,712 you've gotta stop mixing up my charts. 26 00:01:29,713 --> 00:01:31,047 Last week you almost had me neuter Mr. panitch. 27 00:01:31,049 --> 00:01:32,716 Oh, yeah, well, from what I hear, 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,471 you'd be doing Mrs. panitch a favor. 29 00:01:34,472 --> 00:01:36,974 Anytime, ladies. Thank you. 30 00:01:36,976 --> 00:01:38,359 No matter how busy he got, 31 00:01:38,362 --> 00:01:40,446 doc always found time to help animals. 32 00:01:40,448 --> 00:01:42,684 Hi. My name is bandit. 33 00:01:42,686 --> 00:01:43,752 - Hi, bandit. How you doin', bandit? 34 00:01:43,754 --> 00:01:46,407 And I'm a stray. 35 00:01:46,409 --> 00:01:48,510 - That's okay. - We're all strays. 36 00:01:48,512 --> 00:01:49,628 I know how hard it is the first time 37 00:01:49,630 --> 00:01:51,216 to get up there, bandit. Take your time. 38 00:01:51,218 --> 00:01:54,170 - Just one paw at a time, bandit. - That's true. 39 00:01:54,172 --> 00:01:55,589 That's right. Never give up hope, bandit. 40 00:01:55,591 --> 00:01:57,125 Never ever give up hope, and not just bandit. 41 00:01:57,127 --> 00:01:59,262 All you dogs, listen to me. 42 00:01:59,264 --> 00:02:01,632 Every dog in here can find a family 43 00:02:01,634 --> 00:02:03,118 and be somebody's best friend. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,688 - Mm-hmm. - Let me hear you say that. 45 00:02:04,690 --> 00:02:07,043 Say, "I am somebody's best friend." 46 00:02:07,045 --> 00:02:08,511 I am somebody's best friend. 47 00:02:08,513 --> 00:02:11,784 One more time again. "I am somebody's best friend!" 48 00:02:11,786 --> 00:02:14,705 I am somebody's best friend! 49 00:02:14,707 --> 00:02:16,659 That's right. That's right. 50 00:02:16,661 --> 00:02:18,229 Also, there's a family out in north beach 51 00:02:18,231 --> 00:02:20,683 that's trying to find a good watchdog -- 52 00:02:20,684 --> 00:02:23,187 Somebody that's housebroken and great with kids. 53 00:02:23,189 --> 00:02:25,224 Any of you guys got a background in security? 54 00:02:25,226 --> 00:02:27,945 Oh, that'd be rusty. Rusty's a watchdog. 55 00:02:27,947 --> 00:02:29,064 Who's rusty? 56 00:02:29,066 --> 00:02:31,734 - Rusty, tell -- oh, no. - Rusty. 57 00:02:31,284 --> 00:02:33,253 This better be important. 58 00:02:33,255 --> 00:02:35,657 No, uh, never mind, rusty. 59 00:02:40,842 --> 00:02:43,259 Every zoo in the country had a job for the doc. 60 00:02:43,261 --> 00:02:46,127 He was especially good at matters of the heart. 61 00:02:46,130 --> 00:02:47,263 So how long has it been 62 00:02:47,264 --> 00:02:48,880 since you guys made little baby turtles? 63 00:02:48,882 --> 00:02:51,631 Not that long, maybe 20 years. 64 00:02:51,633 --> 00:02:54,799 It'll be 48 years next Monday. 65 00:02:54,802 --> 00:02:56,385 Okay, I see -- I see the problem here. 66 00:02:56,386 --> 00:02:57,502 I know what to do. But, listen, 67 00:02:57,504 --> 00:02:59,003 I'm gonna give you these pills. 68 00:02:59,005 --> 00:03:01,220 I want you to crush 'em up and put 'em in your food. 69 00:03:01,222 --> 00:03:02,489 Oh, yeah? What do they do? 70 00:03:04,742 --> 00:03:08,309 Ah, yeah, you're lookin' fine. 71 00:03:08,312 --> 00:03:10,179 Comin' at ya, baby. 72 00:03:10,180 --> 00:03:12,395 In fact, he became an international celebrity, 73 00:03:12,398 --> 00:03:14,847 traveling from Alaska to Australia. 74 00:03:14,849 --> 00:03:18,200 I'm here with the world-famous Dr. dolittle, 75 00:03:18,202 --> 00:03:20,517 who actually speaks with animals. 76 00:03:20,521 --> 00:03:22,621 Now, what we're gonna do is sneak up on 77 00:03:22,622 --> 00:03:26,039 and rescue this unsuspecting alligator. 78 00:03:26,042 --> 00:03:28,075 We'll have to be quiet so he doesn't know we're here. 79 00:03:29,160 --> 00:03:30,376 The trick with catching this alligator 80 00:03:30,378 --> 00:03:32,661 is to be wary of those teeth -- huge great... 81 00:03:32,663 --> 00:03:36,697 Hey, dude, see, what I'm doing is allowing Steve to think 82 00:03:36,699 --> 00:03:38,532 that I don't know he's back there, 83 00:03:38,534 --> 00:03:41,584 wait until he tries to grab me, turn on him 84 00:03:41,586 --> 00:03:44,503 and, Bob's your Uncle, bite his arm off. 85 00:03:45,872 --> 00:03:48,421 I'm gonna have to get my arm 'round his neck and hang on -- 86 00:03:48,424 --> 00:03:49,540 - Steve, I think he knows we're over -- -shh! 87 00:03:49,541 --> 00:03:51,807 I don't wanna blow the element of surprise. 88 00:03:51,810 --> 00:03:52,809 Now! 89 00:03:53,978 --> 00:03:56,494 - Oh! Oh! - Crikey, me arm! 90 00:04:01,433 --> 00:04:03,016 Yeah, it seemed everybody wanted a piece 91 00:04:03,017 --> 00:04:06,267 of the good doctor, and his family understood. 92 00:04:06,269 --> 00:04:08,236 - Thank you. - Well, most of them did. 93 00:04:08,238 --> 00:04:09,904 But we'll get to that part in a minute. 94 00:04:09,906 --> 00:04:12,439 - Thank you very much! - Right now I gotta answer the door. 95 00:04:12,441 --> 00:04:14,391 Uh... 96 00:04:14,393 --> 00:04:15,743 Yeah, who's there? 97 00:04:15,744 --> 00:04:17,560 Hey, it's me. I forgot my key. Open up. 98 00:04:17,562 --> 00:04:19,860 Well, then I guess you'll have to beg, huh? 99 00:04:19,862 --> 00:04:21,613 Ha! Come on, boy, beg. Come on. 100 00:04:21,615 --> 00:04:23,531 Get it? Role reversal. 101 00:04:23,533 --> 00:04:27,901 'Cause usually it's the human that says to the dog, uh... 102 00:04:27,903 --> 00:04:31,120 I know you better open u p the door 'fore I... 103 00:04:31,122 --> 00:04:32,921 Just open the door, lucky. 104 00:04:32,922 --> 00:04:34,188 Seeing as you're the one who feeds me, 105 00:04:34,190 --> 00:04:35,256 I'm gonna let you in this time. 106 00:04:35,258 --> 00:04:38,708 Okay. Thank -- thank you. Thank you. 107 00:04:40,711 --> 00:04:42,412 Guess who's back from France! 108 00:04:42,413 --> 00:04:44,629 - John? - Hey! 109 00:04:44,632 --> 00:04:47,965 - Hey, sweetie. - How you doin'? Ohh! 110 00:04:47,967 --> 00:04:49,717 Mmm! 111 00:04:49,719 --> 00:04:52,101 I got you a present from Paris. 112 00:04:52,103 --> 00:04:53,419 - That's for me? - Yes, that's for you, for us. 113 00:04:53,421 --> 00:04:56,354 Really? Oh! 114 00:04:56,357 --> 00:04:57,388 Yeah, I can enjoy this present as well. 115 00:04:59,058 --> 00:05:01,525 You know what would be a really nice present, John, though? 116 00:05:01,527 --> 00:05:04,627 - What's that? - If you could keep that flock of your faithful 117 00:05:04,629 --> 00:05:06,861 away from the door. - I'm sorry. I'll talk to them later, okay? 118 00:05:06,864 --> 00:05:08,764 - Daddy! - Hey, baby. How you doin'? 119 00:05:08,765 --> 00:05:11,481 Hi. Hey, look, I got you a little present from Mexico. 120 00:05:11,484 --> 00:05:13,234 - Gracias. - Yeah. 121 00:05:13,235 --> 00:05:14,568 Ooh, I wonder what it is. 122 00:05:14,570 --> 00:05:16,203 Hey, earthquake! 9-1-1! 123 00:05:16,205 --> 00:05:17,486 Nuevo-uno-uno! 124 00:05:17,487 --> 00:05:18,604 Oh, no, no, don't shake it. I wouldn't shake it. 125 00:05:18,606 --> 00:05:19,771 Ow! My spleen! Ooh, that hurt. 126 00:05:19,773 --> 00:05:22,573 - Oh! - He's cute! Thanks, dad! 127 00:05:22,575 --> 00:05:24,541 Hey, this isn't puerto vallarta. 128 00:05:24,543 --> 00:05:25,909 It's a chameleon. You know, it can change color 129 00:05:25,911 --> 00:05:27,327 against different backgrounds you put it on. 130 00:05:27,328 --> 00:05:28,944 The blendmaster is in the house. 131 00:05:28,946 --> 00:05:31,113 I'm gonna disappear like old baby's daddy. 132 00:05:31,114 --> 00:05:34,582 Now you see me... Boom! Now you don't, eh? 133 00:05:34,585 --> 00:05:36,100 - No, we can still see you. - I'm not gone? 134 00:05:36,102 --> 00:05:37,767 I'm not invisible? 135 00:05:37,769 --> 00:05:39,819 Uh, you did remember it's charisse's birthday? 136 00:05:39,820 --> 00:05:41,720 Sure. Did you remember to get the cake from stenson's? 137 00:05:41,722 --> 00:05:43,807 Uh, actually, charisse doesn't wanna have 138 00:05:43,808 --> 00:05:45,840 a family birthday party. 139 00:05:45,842 --> 00:05:48,009 What's that about? I thought we always celebrate together. 140 00:05:48,011 --> 00:05:49,594 - Okay, you have anything green, maybe? - Hey. 141 00:05:49,595 --> 00:05:51,428 - Take this thing to your room, please. - Lettuce. Guacamole? 142 00:05:51,430 --> 00:05:53,295 A zucchini? A big pickle? 143 00:05:53,296 --> 00:05:55,431 - She's got a date. - I suck. 144 00:05:55,433 --> 00:05:57,849 A date? A date with who? 145 00:05:57,851 --> 00:06:00,383 I didn't ask. She's a big girl now, John. 146 00:06:00,386 --> 00:06:03,103 Well, we'll see about this date thing. 147 00:06:03,105 --> 00:06:04,970 Where's the birthday girl at? 148 00:06:04,972 --> 00:06:06,155 Uh, she's unreachable. 149 00:06:06,156 --> 00:06:07,806 What do you mean, she's unreachable? Where is she? 150 00:06:07,808 --> 00:06:10,423 She's in her room with the door locked and headphones on. 151 00:06:10,426 --> 00:06:12,276 You could try paging her. 152 00:06:12,278 --> 00:06:13,310 She's in the house, and she's unreachable? 153 00:06:13,312 --> 00:06:14,445 In the house with her headphones, 154 00:06:14,446 --> 00:06:15,830 and I'm supposed to page her in my house? 155 00:06:15,831 --> 00:06:17,246 I'm-a page somebody in my own house? 156 00:06:17,248 --> 00:06:19,148 Okay, we'll see if I'm-a page someone. 157 00:06:19,150 --> 00:06:20,750 I ain't paging nothin'. 158 00:06:20,751 --> 00:06:25,035 Careful, doc, she's 16. That's a tough age. 159 00:06:25,037 --> 00:06:28,687 Hey! Charisse, open this door! 160 00:06:28,689 --> 00:06:30,206 Do you believe this? 161 00:06:30,208 --> 00:06:32,174 - Hey! - Try her cell. 162 00:06:32,176 --> 00:06:35,509 I'm not calling on the cellphone while she's in her bedroom. 163 00:06:37,246 --> 00:06:41,680 Hey! Charisse! Open the door! 164 00:06:41,682 --> 00:06:43,914 Okay. All right. Okay! 165 00:06:43,917 --> 00:06:45,634 Okay! 166 00:06:50,939 --> 00:06:53,806 Charisse! 167 00:06:53,809 --> 00:06:54,973 Charisse! 168 00:06:56,227 --> 00:06:57,325 Those teenagers, doc. 169 00:06:57,327 --> 00:06:59,177 They can drive a man to drink. 170 00:06:59,177 --> 00:07:01,861 Hey. What are you drinkin'? 171 00:07:01,864 --> 00:07:02,946 Gatorade. 172 00:07:02,948 --> 00:07:06,782 - Oh, really? Give it to me. - Hmm. 173 00:07:06,784 --> 00:07:08,417 Gatorade make wine now, huh? 174 00:07:08,418 --> 00:07:11,984 - Uhh... - You better slow down. 175 00:07:13,621 --> 00:07:15,622 Which one of you is dolittle? 176 00:07:15,624 --> 00:07:17,156 What now? 177 00:07:17,157 --> 00:07:18,824 I have a message from the boss. 178 00:07:18,826 --> 00:07:20,242 From the who? 179 00:07:20,244 --> 00:07:21,476 The boss. The godbeaver. 180 00:07:21,477 --> 00:07:23,577 Now save the questions and come with me. 181 00:07:23,579 --> 00:07:24,745 You guys know the rules. 182 00:07:24,747 --> 00:07:26,363 You just don't come up here on my balcony. 183 00:07:26,364 --> 00:07:28,213 Make an appointment. You make an appointment! 184 00:07:28,215 --> 00:07:29,799 Now go! You tell the beaver to make an appointment 185 00:07:29,801 --> 00:07:31,334 just like everybody else. 186 00:07:31,335 --> 00:07:34,085 I can't tell him that. I'll end up sleeping with the fishes. 187 00:07:34,088 --> 00:07:35,870 How's it gonna look in the paper if Dr. dolittle 188 00:07:35,871 --> 00:07:38,538 throws a possum off the roof? That's not gonna look right. 189 00:07:38,541 --> 00:07:40,424 - Now leave. 'Cause I will. - Watch your tone, buddy. 190 00:07:40,424 --> 00:07:42,541 Charisse! 191 00:07:48,429 --> 00:07:49,763 Talk. 192 00:07:49,765 --> 00:07:51,013 - This is daddy. How are you? - Hey! 193 00:07:51,015 --> 00:07:53,515 I got a couple of questions for you. 194 00:07:53,517 --> 00:07:55,400 I wanna know how come I gotta climb up a side of a building... 195 00:07:55,402 --> 00:07:57,051 - Dad, dad, calm down. I can't understand a word... - And get on a cellphone 196 00:07:57,052 --> 00:07:58,218 to talk to you in your bedroom! - Dad, where are you? 197 00:08:00,523 --> 00:08:02,889 Dad! Dad, what are you doing? 198 00:08:02,891 --> 00:08:04,190 What?! What am I doing? 199 00:08:04,191 --> 00:08:05,608 Because this is the only way I can reach you! 200 00:08:05,609 --> 00:08:07,058 What are you doin' in here? What's all of this? 201 00:08:07,060 --> 00:08:09,777 What's all of that about? You don't do that in public, do you? 202 00:08:09,780 --> 00:08:11,496 Dance? Of course. 203 00:08:11,498 --> 00:08:13,080 That's not dancing. That's advertising. 204 00:08:13,082 --> 00:08:14,364 And what's this about you don't wanna spend your birthday 205 00:08:14,365 --> 00:08:15,664 with your family? 206 00:08:15,667 --> 00:08:17,166 Dad, having dinner with your family 207 00:08:17,168 --> 00:08:18,567 is what you do when you're young, 208 00:08:18,569 --> 00:08:20,569 not when you're turning 16. Besides, I have a date. 209 00:08:20,570 --> 00:08:21,920 Well, you can bring your date with you, 210 00:08:21,922 --> 00:08:23,404 'cause you're coming to dinner. - Oh, cool! 211 00:08:23,405 --> 00:08:25,506 "Eric, these are my parents and my little sister. 212 00:08:25,507 --> 00:08:27,291 They're gonna be joining us on our date." 213 00:08:27,293 --> 00:08:29,742 No, he's gonna be joining us at a family event, charisse. 214 00:08:29,743 --> 00:08:32,677 We have it every year. I don't even know why... 215 00:08:34,346 --> 00:08:37,131 - What's this? - Dad, that's private. 216 00:08:37,132 --> 00:08:39,299 I can see why it's private. It's embarrassing, charisse. 217 00:08:39,301 --> 00:08:41,550 You got two c's and a d on here. 218 00:08:41,552 --> 00:08:43,084 Embarrassing? 219 00:08:43,085 --> 00:08:45,103 Dad, you are the last person 220 00:08:45,105 --> 00:08:47,855 who should be talking about anything being embarrassing. 221 00:08:47,857 --> 00:08:49,524 What are you talkin' about? What's that supposed to mean? 222 00:08:51,409 --> 00:08:52,492 Aah! 223 00:08:53,761 --> 00:08:55,644 Oh, so I'm supposed to stop doing what I do, 224 00:08:55,645 --> 00:08:57,428 stop doing my work and stop helping animals 225 00:08:57,430 --> 00:08:59,013 because you find it embarrassing? 226 00:08:59,014 --> 00:09:00,581 That's not gonna happen. 227 00:09:00,583 --> 00:09:02,865 That's right. It's not gonna happen, so forget about it. 228 00:09:02,868 --> 00:09:05,318 You're comin' to dinner. Look at this. 229 00:09:05,320 --> 00:09:06,451 No cellphone for a week. 230 00:09:06,453 --> 00:09:08,953 Oh, what am I gonna do without my cellphone? 231 00:09:08,955 --> 00:09:10,321 Here are some stamps. 232 00:09:10,324 --> 00:09:11,755 You can learn to write a letter to somebody or something. 233 00:09:11,757 --> 00:09:13,874 You think I care? Look at me. Do I look like I care? 234 00:09:13,875 --> 00:09:14,958 Look, just take -- Do I look like I -- 235 00:09:14,960 --> 00:09:17,910 Look at me. No, charisse, look at me. 236 00:09:17,912 --> 00:09:20,411 Do I look like I care? Look. I don't care. 237 00:09:24,249 --> 00:09:26,417 This is unbelievable. You know, she has 50 numbers in here. 238 00:09:26,418 --> 00:09:28,868 - Not one of 'em is mine. - You shouldn't be looking at that. 239 00:09:28,871 --> 00:09:30,536 Why not? 240 00:09:31,938 --> 00:09:33,338 "Biggie mack cell." 241 00:09:33,340 --> 00:09:36,239 "Biggie mack pager." "Biggie mack home." 242 00:09:36,241 --> 00:09:40,126 - Who the hell is biggie mack? - I don't know, John. 243 00:09:40,128 --> 00:09:41,177 I'm gonna find out who biggie mack is. 244 00:09:41,179 --> 00:09:42,427 I don't like that name. 245 00:09:42,429 --> 00:09:44,762 Biggie mack. What the hell kind of name is that? 246 00:09:44,764 --> 00:09:48,349 What is that? 247 00:09:48,351 --> 00:09:50,500 Marcus's cellphone. 248 00:09:50,502 --> 00:09:51,935 - Cellphone? - Mm-hmm. 249 00:09:51,936 --> 00:09:54,418 - When did he get a cellphone? - Last week. 250 00:09:54,421 --> 00:09:55,721 - What are you doing? - Shh! 251 00:09:55,723 --> 00:09:57,756 - John! - Shh! I'm checking out biggie mack. 252 00:09:57,757 --> 00:09:59,857 Hello? 253 00:09:59,859 --> 00:10:01,475 Hey, who is this? 254 00:10:01,476 --> 00:10:02,641 Well, who is this? 255 00:10:02,643 --> 00:10:04,628 Is this biggie mack? 256 00:10:04,630 --> 00:10:05,778 Who wants to know? 257 00:10:05,779 --> 00:10:07,729 Hey, I'm asking the questions here, punk! 258 00:10:07,731 --> 00:10:09,564 - What?! - How old are you? 259 00:10:09,565 --> 00:10:11,231 None of your damn business. 260 00:10:11,233 --> 00:10:12,282 Oh, really, what if I make it my business to find out 261 00:10:12,285 --> 00:10:14,700 how old you are?! - Are you threatenin' me?! 262 00:10:14,702 --> 00:10:15,735 No, I don't make threats! 263 00:10:15,737 --> 00:10:17,403 I'm promisin' you that if you ever -- 264 00:10:17,405 --> 00:10:20,438 -is this John dolittle? - Hi. I'm so sorry. That's a wrong number. 265 00:10:20,440 --> 00:10:22,957 That's a grown man that's on the other end of that phone. 266 00:10:22,959 --> 00:10:25,657 I wish I could say the same thing about you. 267 00:10:27,878 --> 00:10:29,127 The door. 268 00:10:29,130 --> 00:10:30,462 - I hear the door. - Go get that door right now! 269 00:10:30,464 --> 00:10:32,280 Who am I, Mr. French up in here? 270 00:10:32,281 --> 00:10:34,332 - Honestly. - I got to get doors? 271 00:10:40,171 --> 00:10:44,038 Hey, Dr. d! Whassup? It's me. 272 00:10:44,040 --> 00:10:46,991 Me? Who's me? Back up, me. 273 00:10:46,993 --> 00:10:50,143 I'm sayin', you gonna let me in? 274 00:10:51,845 --> 00:10:53,596 Dr. d, what's goin' on? 275 00:10:53,598 --> 00:10:54,897 Excuse me? 276 00:10:54,898 --> 00:10:56,898 Remember me? Eric. Domino's pizza? 277 00:10:56,899 --> 00:10:58,416 Extra cheese, anchovies, tomatoes, guacamole... 278 00:10:58,417 --> 00:11:00,817 - Pizza. You're the pizza guy. - Yeah, I delivered that. 279 00:11:00,820 --> 00:11:02,186 Well, thanks a lot, man. What, did I forget to give you a tip? 280 00:11:02,188 --> 00:11:04,653 - I'm sorry. - No, no, no, that's cool. 281 00:11:04,656 --> 00:11:06,189 No, you gave me somethin' a little better than a tip. 282 00:11:06,191 --> 00:11:07,472 I'm gonna take care of you, man, 'cause, you know, 283 00:11:07,473 --> 00:11:08,739 it's nice to have a little -- - hey, Eric. 284 00:11:08,741 --> 00:11:10,641 Whassup, baby? What's going on? You ready? 285 00:11:10,643 --> 00:11:12,410 Whoa, whoa, wait. This is your date? 286 00:11:12,411 --> 00:11:14,810 Dad, Eric. Eric, dad. 287 00:11:14,813 --> 00:11:16,645 Ha ha. My man. Whassup? Whassup? 288 00:11:16,647 --> 00:11:18,946 Um, Eric, mm, no. 289 00:11:18,949 --> 00:11:20,715 We have to stay here with the family and eat dinner. 290 00:11:20,716 --> 00:11:22,482 Huh? 291 00:11:22,484 --> 00:11:24,668 It's cool with me. 292 00:11:24,670 --> 00:11:26,536 Hey, charisse, now don't be like that. 293 00:11:26,537 --> 00:11:28,471 You're gonna ruin dinner for everybody. 294 00:11:28,473 --> 00:11:29,822 Come on, now. 295 00:11:29,823 --> 00:11:32,206 You know what, pops? Don't even sweat that, man. 296 00:11:32,209 --> 00:11:34,124 Don't worry. I know how to take care of this. 297 00:11:36,711 --> 00:11:38,127 Pops? 298 00:11:41,849 --> 00:11:44,432 You know, charisse has always had a mind of her own. 299 00:11:44,434 --> 00:11:45,800 When she was about a year and a half, 300 00:11:45,802 --> 00:11:47,435 she decided she wasn't gonna wear diapers anymore. 301 00:11:47,436 --> 00:11:49,552 - Remember that? - John. 302 00:11:49,554 --> 00:11:50,937 She started having all these little accidents 303 00:11:50,939 --> 00:11:52,472 around the house 'cause she didn't have it down yet. 304 00:11:52,473 --> 00:11:53,888 So we'd have little piles of stuff - 305 00:11:53,890 --> 00:11:55,524 dad, you just had to go there, didn't you? 306 00:11:55,526 --> 00:11:57,841 Come on, this is family. We're talking about old days. 307 00:11:57,843 --> 00:12:00,109 It's cool. It's cool. I'm actually learnin' something. 308 00:12:00,112 --> 00:12:01,361 Really? You're learning something? 309 00:12:01,363 --> 00:12:02,845 You know what's interesting? 310 00:12:02,848 --> 00:12:04,346 You never learned to take off your hat at the dinner table. 311 00:12:04,348 --> 00:12:05,614 - Isn't your head getting hot? - Sorry. 312 00:12:05,615 --> 00:12:07,082 I know mine is getting hot just sitting here 313 00:12:07,084 --> 00:12:08,283 lookin' at you in that hat. 314 00:12:08,285 --> 00:12:12,152 16. Just think, charisse, in 2 years, 315 00:12:12,154 --> 00:12:14,736 you'll be out of this house and on your way to college. 316 00:12:14,738 --> 00:12:16,689 One year, 10 months, 16 days. 317 00:12:16,690 --> 00:12:18,875 You know what? Berkeley's a really close college. 318 00:12:18,876 --> 00:12:20,075 If you went to Berkeley, 319 00:12:20,077 --> 00:12:21,576 you could live at home and you could save money. 320 00:12:21,578 --> 00:12:24,077 That's a good idea, but I've already reserved a u-haul 321 00:12:24,079 --> 00:12:26,030 for the day I graduated high school. 322 00:12:26,031 --> 00:12:29,031 Oh, you've reserved a u-haul already? 323 00:12:29,033 --> 00:12:32,216 Uh, dad, someone to see you. 324 00:12:32,218 --> 00:12:34,352 Yo. Step outside. 325 00:12:34,354 --> 00:12:36,054 Thank you, sweetie. 326 00:12:36,054 --> 00:12:38,005 - Excuse me, darling. - Bye, dad. Love you. 327 00:12:38,007 --> 00:12:41,756 I love you, too. Excuse me, Eric. 328 00:12:41,758 --> 00:12:44,808 - Yeah. - Hey, yo, yo, down here. 329 00:12:44,810 --> 00:12:46,343 - Okay. - All right, now, what do you want? 330 00:12:46,345 --> 00:12:48,178 First of all, let me say, the beaver sends 331 00:12:48,180 --> 00:12:51,097 birthday greetings to your lovely daughter. 332 00:12:51,099 --> 00:12:52,314 Oh, really? That's very nice. 333 00:12:52,316 --> 00:12:53,649 Now you go and you tell the beaver 334 00:12:53,650 --> 00:12:54,983 he's starting to get on my nerves. 335 00:12:54,985 --> 00:12:56,884 Oh, why you gettin' bent out of shape for? 336 00:12:56,886 --> 00:12:59,402 He only wants a moment of your time. 337 00:12:59,404 --> 00:13:01,489 - What if I say no? - I don't think you wanna go down 338 00:13:01,490 --> 00:13:03,156 that road, my friend. 339 00:13:04,341 --> 00:13:06,557 All right, look, you go and tell the beaver 340 00:13:06,560 --> 00:13:07,893 8:00, my office, tomorrow. 341 00:13:07,894 --> 00:13:10,277 Oh, the beaver don't travel for nobody. 342 00:13:10,280 --> 00:13:13,030 He knows you're a busy man, and he'll remember this, 343 00:13:13,032 --> 00:13:15,613 but this is truly a life or death situation. 344 00:13:15,616 --> 00:13:17,899 All right, shut up. Listen. My car, 7 A.M. in the morning. 345 00:13:17,901 --> 00:13:20,417 - All right? - Hey, this is good news. 346 00:13:20,419 --> 00:13:22,286 The beaver likes good news. 347 00:13:22,289 --> 00:13:23,537 Thank you. 348 00:13:23,539 --> 00:13:25,439 Jimmy, get the car! 349 00:13:41,769 --> 00:13:44,602 Come on, blow your candles out and make a wish. 350 00:13:47,772 --> 00:13:50,139 - Whee! Surprise! - Happy Birthday! 351 00:13:53,978 --> 00:13:55,426 There's a mouse in the house! 352 00:13:55,428 --> 00:13:57,529 - Hey, give me that. - I am licking the candles. 353 00:13:57,530 --> 00:13:59,114 Oh, yeah? Well, you can lick my fat, funky, little -- 354 00:13:59,115 --> 00:14:00,447 Hey, don't be a piggy. 355 00:14:00,448 --> 00:14:02,165 Charisse, I'm so sorry. 356 00:14:02,167 --> 00:14:04,283 Ooh! Ooh! Hey, watch the fur. Watch the fur, buddy. 357 00:14:04,285 --> 00:14:06,102 We're trying to do somethin' nice for your daughter. 358 00:14:06,102 --> 00:14:08,318 I bet if a cute little kitty popped out, 359 00:14:08,322 --> 00:14:09,604 you'd say "oh, how cute. How cute." 360 00:14:09,605 --> 00:14:12,238 - But you're not. You're not. - Put me down! I wanna -- 361 00:14:12,241 --> 00:14:13,690 Listen, you're not a couple of cute little kitties. 362 00:14:13,691 --> 00:14:16,107 - Yes, we are. - You're two disgusting rats... 363 00:14:16,110 --> 00:14:17,576 - No, we're not. - That just ruined the birthday cake. 364 00:14:17,578 --> 00:14:19,178 Oh, so you wanna get personal now? 365 00:14:19,179 --> 00:14:21,945 Well, you know what "rats" spelled backwards is, mister? 366 00:14:21,948 --> 00:14:24,247 It's "star!" That's right. I'm a star, buddy. 367 00:14:24,249 --> 00:14:25,415 Oh, really, is that right? 368 00:14:25,417 --> 00:14:27,384 Well, do you know what "ha" spells backwards? 369 00:14:27,385 --> 00:14:28,634 Uh, no, I don't have -- 370 00:14:28,636 --> 00:14:29,718 Ah! 371 00:14:29,720 --> 00:14:31,336 Exactly! 372 00:14:31,337 --> 00:14:34,137 Could it be? Yes, it is! 373 00:14:34,140 --> 00:14:37,306 - Diapers! - And my favorite -- chocolate. 374 00:14:37,308 --> 00:14:39,458 Say "Maya." 375 00:14:39,460 --> 00:14:40,510 Maya. 376 00:14:40,511 --> 00:14:42,760 - Maya. - Maya. 377 00:14:42,762 --> 00:14:44,613 Um, what do you think you're doing? 378 00:14:44,614 --> 00:14:46,529 I think he's about to say something. 379 00:14:46,531 --> 00:14:49,615 Bring me a bone. 380 00:14:49,617 --> 00:14:52,467 And a large order of flies. Supersized. 381 00:14:52,470 --> 00:14:58,423 You will be bring me ham, luncheon meats, cold cuts. 382 00:14:58,424 --> 00:14:59,573 Lucky, out. 383 00:14:59,575 --> 00:15:02,691 Hey, Maya, can I talk to charisse alone a second? 384 00:15:02,692 --> 00:15:04,276 Okay. Come on, boy. 385 00:15:07,980 --> 00:15:11,248 Hey, charisse, look, I'm sorry about tonight. 386 00:15:11,250 --> 00:15:13,332 Okay, I'm thinking about cutting back a little bit 387 00:15:13,334 --> 00:15:15,617 and spending some more time around here with you guys. 388 00:15:15,619 --> 00:15:17,885 Great. Now more animals will be here. 389 00:15:17,888 --> 00:15:19,354 What if we don't stay here? 390 00:15:19,356 --> 00:15:21,655 We can go on a big vacation to Europe, the whole family. 391 00:15:21,657 --> 00:15:23,756 - What about that? - Are you serious? 392 00:15:23,759 --> 00:15:26,458 I'm dead serious. We can go to Paris, Rome. 393 00:15:26,460 --> 00:15:27,543 The Greek islands. We always talked about that. 394 00:15:27,545 --> 00:15:30,095 Let's do it. What do you think? 395 00:15:32,432 --> 00:15:35,031 Is this a bribe? 396 00:15:35,033 --> 00:15:38,300 Yes, this is a bribe. 397 00:15:38,302 --> 00:15:39,852 It's working. 398 00:15:39,854 --> 00:15:41,402 Hey, yo, doc, one other thing I forgot to tell -- 399 00:15:41,405 --> 00:15:43,022 - Tomorrow! - What? 400 00:15:43,022 --> 00:15:44,522 - Jeez. - Tomorrow. 401 00:15:44,524 --> 00:15:46,357 - Tomorrow. - Yeah. 402 00:15:46,358 --> 00:15:50,193 European vacation. So, tomorrow. Tomorrow we're going to Europe! 403 00:15:50,196 --> 00:15:53,061 Tomorrow. 404 00:16:05,455 --> 00:16:07,822 So doc, the raccoon, and the possum took a road trip 405 00:16:07,824 --> 00:16:10,707 to meet this mysterious beaver. 406 00:16:10,709 --> 00:16:13,242 Hey, doc, nice wheels. What do you call this thing? 407 00:16:13,244 --> 00:16:14,543 Oh, this is a mustang. 408 00:16:14,545 --> 00:16:17,028 Yo, doc, is there a car named after me? 409 00:16:17,031 --> 00:16:19,014 No, I don't think they make a possum. 410 00:16:19,015 --> 00:16:20,297 Why not? 411 00:16:20,300 --> 00:16:22,916 Not a lot of cars named after rodents. 412 00:16:28,640 --> 00:16:31,005 All right, I wanna go over a couple of ground rules 413 00:16:31,007 --> 00:16:32,590 for when you're in the beaver's presence. 414 00:16:32,592 --> 00:16:35,058 Number one -- No sudden movements. 415 00:16:35,060 --> 00:16:37,676 Number two -- Do not stare at his teeth. 416 00:16:37,679 --> 00:16:40,212 Between you and me, he's got a little bit of an overbite. 417 00:16:40,214 --> 00:16:43,046 I personally think he needs braces, but I'm not a dentist. 418 00:16:43,049 --> 00:16:45,349 Numbers 3 through 10 -- 419 00:16:45,351 --> 00:16:47,733 You'll treat him with the respect he deserves. 420 00:16:47,736 --> 00:16:48,985 Capisce? 421 00:16:48,986 --> 00:16:50,186 We're talkin' about a beaver, right? 422 00:16:50,188 --> 00:16:53,404 Hey, tootie, how you doin'? How's it hanging? 423 00:16:53,406 --> 00:16:54,722 Hey, doctor, how are you? 424 00:16:54,724 --> 00:16:56,990 Hey, back away. Back away from him, Jimmy, all right? 425 00:16:56,993 --> 00:16:58,275 Show some respect, you animals. 426 00:16:58,277 --> 00:16:59,825 Excellent. The raccoon got the doctor. 427 00:16:59,827 --> 00:17:02,560 He says he's a miracle worker. 428 00:17:02,562 --> 00:17:04,729 - Hello? - Hey, Paulie, get the boss ready. 429 00:17:04,732 --> 00:17:06,064 Doin' everythin' you say, Joey. 430 00:17:06,066 --> 00:17:07,499 Doin' everythin' like you told me. 431 00:17:07,500 --> 00:17:10,900 I'm just -- I'm gonna go get some acorns. 432 00:17:10,902 --> 00:17:14,953 Yeah, Dr. dolittle, I presume. Welcome to my den. 433 00:17:14,954 --> 00:17:16,922 Would you like a fish? 434 00:17:16,924 --> 00:17:18,757 Oh. No, thank you. I've eaten already. 435 00:17:18,759 --> 00:17:21,424 Hey, the beaver offers you a fish, you take the fish. 436 00:17:21,426 --> 00:17:24,260 - Joey, shut up. - Sorry, boss. 437 00:17:24,263 --> 00:17:25,895 I've heard good things about you 438 00:17:25,897 --> 00:17:28,229 from some of the bay area families. 439 00:17:28,231 --> 00:17:30,681 From the bay area families? Really?? 440 00:17:30,684 --> 00:17:32,416 What are you guys, some kind of mafia or something? 441 00:17:32,418 --> 00:17:36,186 Mafia? No. We don't know nothin' about no mafia. Do we, boys? 442 00:17:36,188 --> 00:17:38,055 - Nah, never heard of it. - No, that's a myth. 443 00:17:38,056 --> 00:17:41,472 I'm just a simple fisherman who's blessed with many friends. 444 00:17:41,475 --> 00:17:43,642 Perhaps you'll be one of them. 445 00:17:43,643 --> 00:17:45,043 What do you guys want from me? 446 00:17:45,045 --> 00:17:47,810 Well, I'm losin' my territory. 447 00:17:47,812 --> 00:17:50,362 The other animals movin' in on you or somethin'? 448 00:17:50,365 --> 00:17:51,781 Yeah. The human kind. 449 00:17:51,782 --> 00:17:55,098 They're cuttin' down our homes, bustin' up families. 450 00:17:55,101 --> 00:17:57,701 Word is, they're cuttin' down the whole forest. 451 00:17:57,704 --> 00:17:59,952 Okay, guys, you're talking to the wrong person. 452 00:17:59,955 --> 00:18:01,655 You need to contact one of those nature groups 453 00:18:01,657 --> 00:18:03,239 like the Sierra club or, um... 454 00:18:03,241 --> 00:18:05,407 It has to be you, doc. 455 00:18:05,408 --> 00:18:07,741 You're the only one who knows how to speak human. 456 00:18:07,744 --> 00:18:09,244 Yeah, we can't fight humans on our own. 457 00:18:09,245 --> 00:18:12,828 I mean, they got guns and knives and pullout couches. 458 00:18:12,830 --> 00:18:15,212 Sure, I got rabies. I could bite somebody. 459 00:18:15,215 --> 00:18:16,631 But I can only do so much. 460 00:18:16,634 --> 00:18:18,384 You guys have no idea what I'm talking about, do you? 461 00:18:18,385 --> 00:18:20,633 Sure, I do. It's man against nature. 462 00:18:20,636 --> 00:18:24,120 But with you on our side, I like the odds. 463 00:18:24,122 --> 00:18:26,471 Me on your side? I didn't say I was gonna help you. 464 00:18:26,473 --> 00:18:28,423 I didn't say. 465 00:18:28,425 --> 00:18:30,559 Doctor, before you say no, 466 00:18:30,560 --> 00:18:33,393 I would like you to see what we're talkin' about. 467 00:18:57,477 --> 00:19:00,912 It's gone. 468 00:19:00,915 --> 00:19:03,532 Everything gone. 469 00:19:08,787 --> 00:19:10,705 How do you save a forest, anyway? 470 00:19:10,706 --> 00:19:12,589 You know, it's not gonna be easy, John. 471 00:19:12,591 --> 00:19:15,374 I would assume the lumber companies have a lot of clout. 472 00:19:15,376 --> 00:19:18,091 But I do know, if there were a threatened 473 00:19:18,094 --> 00:19:20,493 or an endangered species living in the forest, 474 00:19:20,495 --> 00:19:21,511 there definitely are laws that protect it. 475 00:19:21,513 --> 00:19:22,713 How am I gonna find out 476 00:19:22,715 --> 00:19:24,981 if any endangered animals are in the forest? 477 00:19:24,983 --> 00:19:28,800 Well... You could ask Eugene. 478 00:19:28,802 --> 00:19:31,384 We found an endangered species of bear, 479 00:19:31,388 --> 00:19:33,686 a female whose mother had been killed by poachers. 480 00:19:33,688 --> 00:19:35,938 She's the only pacific Western bear up there. 481 00:19:35,941 --> 00:19:38,607 Well, that's good. One bear has to be protected, right? 482 00:19:38,609 --> 00:19:41,392 Well, no. The lawyers for Potter's logging company argued 483 00:19:41,394 --> 00:19:43,177 that since she's the only one up there, 484 00:19:43,179 --> 00:19:45,695 there's no chance for survival of the species anyway. 485 00:19:45,697 --> 00:19:47,430 - There'd have to be a male, too. - Pardon me. 486 00:19:47,432 --> 00:19:48,948 Why don't we just get a male up there, 487 00:19:48,950 --> 00:19:51,033 get the two of them together, and let nature take its course? 488 00:19:51,035 --> 00:19:52,368 - If I may... - Well, unfortunately, 489 00:19:52,369 --> 00:19:54,320 the only male pacific Western bear... - Psst! 490 00:19:54,321 --> 00:19:56,155 That we could find was raised in captivity. 491 00:19:56,156 --> 00:19:58,188 - Excuse me. - Never been bear raised in captivity 492 00:19:58,190 --> 00:20:01,024 that's been successfully reintroduced to the wild. 493 00:20:01,026 --> 00:20:03,025 They've never had the world-famous love doctor 494 00:20:03,027 --> 00:20:04,210 makin' the introductions. 495 00:20:04,211 --> 00:20:08,329 - Psst! Doctor. - Excuse me a second. 496 00:20:08,331 --> 00:20:09,963 Your man left the barn door open. 497 00:20:09,965 --> 00:20:12,882 - Somethin' wrong? - Uh, the, uh... 498 00:20:12,884 --> 00:20:16,417 Oh, jeez. Hope that bamm-bamm didn't see that. 499 00:20:16,420 --> 00:20:19,370 No, I'm sure. The giraffe is the one that was disgusted. 500 00:20:19,372 --> 00:20:20,938 - I am so sorry. - Yeah. 501 00:20:31,080 --> 00:20:32,714 I know you're really disappointed. 502 00:20:32,716 --> 00:20:36,632 Disappointed? About not going to Europe? 503 00:20:36,634 --> 00:20:39,100 Now, dad, why would I be disappointed? 504 00:20:39,102 --> 00:20:41,769 I made you a promise. I'm gonna stick to it. 505 00:20:41,772 --> 00:20:44,688 If you don't want me to do this, I'll understand, okay? 506 00:20:44,690 --> 00:20:45,805 I can actually say no 507 00:20:45,807 --> 00:20:47,825 and not feel guilty for the rest of my life? 508 00:20:47,826 --> 00:20:49,308 When do we leave? 509 00:20:49,310 --> 00:20:51,777 As soon as we can get a court order to stop the clearcutting. 510 00:20:51,780 --> 00:20:53,546 Who's gonna argue the case? 511 00:20:56,480 --> 00:20:58,598 Wh-why you lookin' around? 512 00:20:58,600 --> 00:20:59,983 Me? 513 00:20:59,985 --> 00:21:01,701 What "me"? Not me. You. 514 00:21:01,702 --> 00:21:03,485 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 515 00:21:03,487 --> 00:21:05,887 - No, no, no, no. - Yes, yes, yes, yes. 516 00:21:05,889 --> 00:21:07,405 - No. - Come on, sweetie. For the animals. 517 00:21:07,406 --> 00:21:09,289 - Don't make me do this. - For the animals. For the animals. 518 00:21:09,291 --> 00:21:10,575 - For the animals? - Do it for the animals. 519 00:21:10,576 --> 00:21:12,441 - I don't do animal law. - Do it for the animals. 520 00:21:12,443 --> 00:21:14,744 That's specieism. You're a specieist. 521 00:21:14,746 --> 00:21:16,494 You're a specieist. 522 00:21:16,496 --> 00:21:18,279 No, your honor. 523 00:21:18,281 --> 00:21:19,781 We're simply asking for an injunction 524 00:21:19,782 --> 00:21:23,833 so that we might have the chance to save a species. 525 00:21:23,835 --> 00:21:27,753 Your honor, this is a delaying tactic/publicity stunt. 526 00:21:27,755 --> 00:21:29,638 Saving a species. I have affidavits signed 527 00:21:29,640 --> 00:21:32,723 by a range of experts who all concur 528 00:21:32,724 --> 00:21:35,257 that to take a bear raised in captivity 529 00:21:35,261 --> 00:21:36,543 and reintroduce it into the wild 530 00:21:36,544 --> 00:21:41,012 is, well, dangerous and irresponsible. 531 00:21:41,014 --> 00:21:44,513 Simply put, a bear raised by "circus folk" 532 00:21:44,516 --> 00:21:47,918 wouldn't know how to feed itself or interact with real bears, 533 00:21:47,920 --> 00:21:50,518 let alone make it through its first winter. 534 00:21:50,520 --> 00:21:53,872 No. It would certainly succumb to Darwin's law of nature -- 535 00:21:53,875 --> 00:21:55,824 Survival of the fittest. 536 00:21:55,825 --> 00:21:57,107 Actually -- 537 00:21:57,109 --> 00:21:59,726 Well, yeah, but Darwin's never met my dad. 538 00:21:59,728 --> 00:22:02,443 Young lady, that's inappropriate behavior. 539 00:22:02,447 --> 00:22:04,313 And just who is your father? 540 00:22:04,314 --> 00:22:08,032 Sir, your honor, that's me. I'm her father. Name's dolittle. 541 00:22:08,034 --> 00:22:09,365 Dr. dolittle. 542 00:22:09,367 --> 00:22:11,684 Dr. dolittle? 543 00:22:11,687 --> 00:22:15,587 Do you feel you could rehabilitate a tame bear 544 00:22:15,589 --> 00:22:18,206 and mate it in the wild with a female? 545 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Yes, I do, your honor. 546 00:22:19,626 --> 00:22:21,659 In that case, I'll grant a one month's delay 547 00:22:21,660 --> 00:22:23,844 on the harvesting of Campbell's grove. 548 00:22:23,846 --> 00:22:27,529 For one month, Dr. dolittle. That's it. 549 00:22:27,531 --> 00:22:29,048 Thank you, sir. 550 00:22:29,050 --> 00:22:33,367 And, doctor, if that bear should so much as set one paw 551 00:22:33,369 --> 00:22:35,302 in a campsite or this town, 552 00:22:35,303 --> 00:22:38,003 I'll rescind this order immediately. 553 00:22:38,006 --> 00:22:40,189 I understand completely. Thank you, your honor. 554 00:22:40,190 --> 00:22:41,840 - Thank you. - Thank you, your honor. 555 00:22:43,142 --> 00:22:45,475 Dr. dolittle, over here! 556 00:22:45,477 --> 00:22:49,478 Dr. dolittle, you speak to both domestic and wild animals. 557 00:22:49,480 --> 00:22:52,613 Can the circus bear relate to a forest bear? 558 00:22:52,615 --> 00:22:53,865 Well, I don't know much about him, 559 00:22:53,867 --> 00:22:55,366 except that he's been living in captivity, 560 00:22:55,368 --> 00:22:58,735 so I'm sure he'll be really happy to return to the wild. 561 00:23:05,124 --> 00:23:07,623 So much for a family vacation. 562 00:23:07,626 --> 00:23:10,227 But doc figured, how hard could this be? 563 00:23:10,229 --> 00:23:13,728 That was before he met Archie. 564 00:23:14,965 --> 00:23:16,848 Ladies and gentlemen, 565 00:23:16,850 --> 00:23:17,998 he's the bear with flair, 566 00:23:18,001 --> 00:23:21,051 the walkin' rug with an adorable mug -- 567 00:23:21,053 --> 00:23:22,402 Archie the bear! 568 00:23:28,258 --> 00:23:29,674 They love me. Go. 569 00:23:33,679 --> 00:23:35,562 Archie! Archie! 570 00:23:40,050 --> 00:23:44,152 Whew, big-boned gal, huh? 571 00:23:44,154 --> 00:23:45,570 Yeah, I guess so. 572 00:23:45,571 --> 00:23:48,069 You got any action shots? You know what I'm talkin' 'bout. 573 00:23:48,072 --> 00:23:49,406 No, I don't, but listen, 574 00:23:49,407 --> 00:23:51,473 you'd be really lucky to wind up with somebody like her. 575 00:23:51,475 --> 00:23:55,609 Oh, look, I have had so many girlfriends, you know. 576 00:23:55,611 --> 00:23:57,860 Okay, look, I've never had a girlfriend, 577 00:23:57,864 --> 00:23:59,914 but just bring her by. Bring her by on Monday. 578 00:23:59,915 --> 00:24:01,397 That's when I'm dark, okay? 579 00:24:01,399 --> 00:24:03,115 Oh, no, no, no, I can't bring her here. 580 00:24:03,117 --> 00:24:04,565 - You have to go to her. - Whoa, whoa, whoa. 581 00:24:04,567 --> 00:24:07,868 - Go to her? Where? - Um, she's in the forest. 582 00:24:07,870 --> 00:24:10,135 Ooh, uh, I don't play forests. 583 00:24:10,138 --> 00:24:13,238 I'm strictly state fair, small arena type bear. 584 00:24:13,240 --> 00:24:14,907 Archie, do you know what kind of bear you are? 585 00:24:14,909 --> 00:24:16,575 Um, let's see. Yes. 586 00:24:16,576 --> 00:24:17,791 I'm a singer, dancer, 587 00:24:17,794 --> 00:24:19,343 three years' tap, two years jazz... 588 00:24:19,345 --> 00:24:21,627 No, Archie, you're an endangered species. 589 00:24:21,629 --> 00:24:23,462 Hey, is that a threat, buddy? 590 00:24:23,464 --> 00:24:25,914 Because my lawyer will be down here -- 591 00:24:25,916 --> 00:24:27,149 It's not a threat. I'm not threatening you. 592 00:24:27,150 --> 00:24:28,517 What I'm saying is that you're a very rare bear. 593 00:24:28,519 --> 00:24:30,235 You're what's called a pacific Western bear. 594 00:24:30,236 --> 00:24:32,303 - You know what that is? - Yes. I know. 595 00:24:32,304 --> 00:24:33,771 Look, I can play any kind of bear. 596 00:24:33,772 --> 00:24:35,554 I've got range -- Grizzly, panda, polar. 597 00:24:35,557 --> 00:24:37,923 Check out my polar -- "I am freezing! It is cold!" 598 00:24:37,926 --> 00:24:39,025 Okay, I haven't made it clear enough. 599 00:24:39,026 --> 00:24:40,691 Let me break it down to you. 600 00:24:40,694 --> 00:24:42,476 Your ancestors come from the mountains of California. 601 00:24:42,477 --> 00:24:45,060 - Yes, blah, blah, blah. - When you were 6 months old, 602 00:24:45,063 --> 00:24:46,813 they took you from your mother and they taught you 603 00:24:46,815 --> 00:24:49,064 to wiggle your hips to a recording of "hound dog." 604 00:24:49,066 --> 00:24:51,616 peace and quiet. No, no. No, I taught myself that. 605 00:24:51,618 --> 00:24:55,118 I admit, I pander 'cause I'm a pander bear! Get it? 606 00:24:55,121 --> 00:24:58,988 - Pander bear. - Yes, funny stuff, Archie. 607 00:24:58,990 --> 00:25:01,323 But listen, what I'm proposing to you 608 00:25:01,325 --> 00:25:02,741 is I'd like to take you back to where 609 00:25:02,743 --> 00:25:04,492 your ancestors roamed, get you out in the woods 610 00:25:04,494 --> 00:25:06,877 and teach you to be a real bear. 611 00:25:06,879 --> 00:25:10,179 Look, I like the bear I am, okay? I'm famous. 612 00:25:10,181 --> 00:25:11,880 Look, have you been in the gift shop? 613 00:25:11,882 --> 00:25:13,783 I have my own beanie baby. 614 00:25:13,784 --> 00:25:15,050 You do this, I promise, 615 00:25:15,052 --> 00:25:16,968 you'll be the most famous bear in all the world. 616 00:25:16,970 --> 00:25:19,453 - Bigger than pooh? - Are you kiddin' me? 617 00:25:19,455 --> 00:25:23,389 You pull this off, they'll be sayin' "winnie the who?" 618 00:25:23,391 --> 00:25:25,224 You've got yourself a bear. 619 00:25:25,226 --> 00:25:26,592 And in what must be one 620 00:25:26,594 --> 00:25:28,960 of the most unusual stories of the year, 621 00:25:28,962 --> 00:25:32,829 Dr. John dolittle is trying to rewrite the laws of nature 622 00:25:32,831 --> 00:25:36,281 by attempting to reintroduce a performing bear into the wild. 623 00:25:36,283 --> 00:25:37,649 And, in doing so, 624 00:25:37,651 --> 00:25:40,819 he hopes to save an entire forest from destruction. 625 00:25:40,821 --> 00:25:42,987 It's Darwin versus dolittle. 626 00:25:42,989 --> 00:25:45,505 Oh, get over yourself. 627 00:25:45,507 --> 00:25:48,823 Governor, I've got two lumber mills waiting for that wood. 628 00:25:48,827 --> 00:25:52,093 I understand, Joe, but it's complicated, 629 00:25:52,095 --> 00:25:55,246 especially if that endangered bear survives. 630 00:25:55,247 --> 00:25:56,780 If I don't meet my quota, governor, 631 00:25:56,782 --> 00:25:58,498 you're the one who's gonna be in danger. 632 00:25:58,499 --> 00:26:01,082 Now, now, j.P. Not to worry. 633 00:26:01,085 --> 00:26:04,769 That ridiculous bear is bound to screw up at least once. 634 00:26:04,771 --> 00:26:08,171 And when he does, you'll have yourself a new trophy. 635 00:26:08,173 --> 00:26:11,556 And I've got just the place to put him. 636 00:26:38,528 --> 00:26:40,228 So we all moved to the forest 637 00:26:40,230 --> 00:26:42,446 and waited for Archie to arrive. 638 00:26:42,448 --> 00:26:44,031 Now, while the family got settled, 639 00:26:44,033 --> 00:26:48,200 it was time I started looking out for number one. 640 00:26:48,202 --> 00:26:50,702 Ha ha! Ah? 641 00:26:50,705 --> 00:26:52,371 Well, this looks like it's as good a place as any here. 642 00:26:52,372 --> 00:26:56,490 Here we go. Ah. The simple pleasures of life. 643 00:26:56,492 --> 00:26:59,992 Holy lord. That wolf is a fox. 644 00:27:01,878 --> 00:27:04,362 I hope I don't have dog breath, you know, from licking my own... 645 00:27:04,364 --> 00:27:06,030 Never mind. Oh, you like that, ah? 646 00:27:06,032 --> 00:27:07,832 Yeah, that was me. Ha ha ha. 647 00:27:07,834 --> 00:27:09,383 Plenty more where that came from, you know what I mean? 648 00:27:09,384 --> 00:27:10,833 Ha ha. 649 00:27:12,154 --> 00:27:13,886 Grr to you, too. 650 00:27:13,887 --> 00:27:17,055 What is that? Some kind of secret wild lady dog code 651 00:27:17,058 --> 00:27:18,756 for "you like me"? 652 00:27:18,757 --> 00:27:19,890 Yeah, I do some dancing. 653 00:27:19,892 --> 00:27:21,742 Here's a little move I call the back scratcher. 654 00:27:21,744 --> 00:27:24,142 Pretty cool, huh? 655 00:27:24,145 --> 00:27:26,411 Hey, hot lady dog, wait. 656 00:27:26,413 --> 00:27:29,380 Where are you goin'? Call me! 657 00:27:29,383 --> 00:27:31,549 And so the big day finally came 658 00:27:31,550 --> 00:27:33,815 and I had a feeling the fur was gonna fly. 659 00:27:35,070 --> 00:27:37,219 Okay, everybody, you all know why we're here. 660 00:27:37,221 --> 00:27:38,654 We're about to try to do something 661 00:27:38,656 --> 00:27:40,822 that's never been done before. 662 00:27:40,823 --> 00:27:42,857 And everyone thinks that we can't pull this off, 663 00:27:42,859 --> 00:27:44,391 and they got their blades sharpened 664 00:27:44,392 --> 00:27:45,608 and their trucks ready to roll. 665 00:27:45,610 --> 00:27:47,577 But we're gonna prove 'em wrong, right? 666 00:27:48,895 --> 00:27:52,879 That's right. I want everybody to put their claws together 667 00:27:52,882 --> 00:27:54,566 and how about a big round of applause 668 00:27:54,566 --> 00:27:56,866 for the bear that's gonna lead the way? 669 00:27:56,870 --> 00:27:58,535 Let's hear it for Archie! 670 00:27:58,536 --> 00:28:00,202 Yeah! 671 00:28:00,204 --> 00:28:02,088 Come on! 672 00:28:04,239 --> 00:28:07,574 Are you ready to save the forest?! 673 00:28:07,576 --> 00:28:09,576 Well, put your paws up. 674 00:28:09,578 --> 00:28:11,978 Put your paws up. Come on, now. 675 00:28:11,979 --> 00:28:13,378 - Put... - Is this some kind of joke? 676 00:28:13,380 --> 00:28:16,263 Hey, I wanna go serious on you for a second. 677 00:28:16,265 --> 00:28:18,715 I know I've got my work cut out for me, 678 00:28:18,718 --> 00:28:22,051 but with your help, I know one thing. 679 00:28:22,054 --> 00:28:23,135 Now. Go. 680 00:28:41,917 --> 00:28:44,149 Everybody! 681 00:28:45,487 --> 00:28:46,803 We're dead. 682 00:28:46,804 --> 00:28:48,371 Never more. 683 00:28:48,373 --> 00:28:49,438 This show's over. 684 00:28:49,439 --> 00:28:50,990 Well, let's go fool around. 685 00:28:50,990 --> 00:28:52,957 You got your work cut out for you, doc. 686 00:28:52,959 --> 00:28:55,825 Okay, I'm done. That's good. Turn it off. 687 00:28:55,827 --> 00:28:57,944 You're not a real bear. 688 00:28:57,946 --> 00:28:59,779 You're Wayne Newton in a bear suit. 689 00:28:59,780 --> 00:29:01,714 It's so dirty. Look at my paws. 690 00:29:01,716 --> 00:29:05,281 Yes, it's the woods, Archie. Its chief component is dirt. 691 00:29:05,284 --> 00:29:08,585 Wait. Hey, doc, is that her? She's a babe. 692 00:29:08,587 --> 00:29:11,153 - Yeah, that's her. - Oh, look at the way she moves. 693 00:29:11,156 --> 00:29:13,822 Oh, man. 694 00:29:13,824 --> 00:29:15,507 I'll tell you what. I'm gonna go over there and introduce you. 695 00:29:15,509 --> 00:29:18,792 - You just wait here, okay? - Yeah, good. 696 00:29:18,794 --> 00:29:22,194 Hey, tell her I really dig her fat pouch, but don't be crude. 697 00:29:22,196 --> 00:29:25,263 - I'll try to work that in. - Okay. Good. 698 00:29:25,266 --> 00:29:28,450 Wait. Hey. God. 699 00:29:28,451 --> 00:29:30,801 Oh, are you coming over here? 700 00:29:30,803 --> 00:29:32,318 I'm a little busy... Foraging. 701 00:29:32,320 --> 00:29:33,636 - Hi. - Hi. 702 00:29:33,638 --> 00:29:35,522 Hello. My name is John. 703 00:29:35,523 --> 00:29:37,321 - I'm Ava. - Hi, Ava. 704 00:29:37,324 --> 00:29:39,440 That's a pretty name, Ava. Nice to meet you. 705 00:29:39,441 --> 00:29:41,059 - Hi. - Hey. Quick question, Ava. 706 00:29:41,061 --> 00:29:43,793 How would you like to meet the man of your dreams? 707 00:29:43,795 --> 00:29:47,413 You're real cute, but I don't go interspecies. 708 00:29:47,415 --> 00:29:48,814 Oh, no. I'm not talking about me. 709 00:29:48,815 --> 00:29:50,115 I'm talking about -- I shouldn't have said "man." 710 00:29:50,118 --> 00:29:51,616 - Oh. - I should've said "bear." 711 00:29:51,618 --> 00:29:52,700 - Okay. - How would you like to meet the bear of your dreams? 712 00:29:52,701 --> 00:29:54,001 Look at that big -- What do you think 713 00:29:54,003 --> 00:29:55,702 of that big, magnificent hunk of bear over there? 714 00:29:55,704 --> 00:29:59,155 Um, I don't think I see him. 715 00:29:59,156 --> 00:30:01,124 Oh, is he standing behind that dork? 716 00:30:01,126 --> 00:30:02,507 Oh, no, he is... 717 00:30:02,509 --> 00:30:04,008 Look, let me explain to you what's going on, all right? 718 00:30:04,010 --> 00:30:05,325 There's a logging company 719 00:30:05,327 --> 00:30:07,677 that's gonna tear down this whole forest -- everything. 720 00:30:07,679 --> 00:30:09,629 - Oh. - And the only thing that can stop 'em 721 00:30:09,631 --> 00:30:12,681 is if I can get two pacific Western bears together. 722 00:30:12,683 --> 00:30:14,349 You're a pacific Western bear, and so is he. 723 00:30:14,351 --> 00:30:16,100 And if I can get the two of you together, 724 00:30:16,102 --> 00:30:19,269 and you made little pacific Western bears, then... 725 00:30:19,271 --> 00:30:20,771 You see where I'm going with this? 726 00:30:20,773 --> 00:30:23,354 Uh-huh, yeah. Look, no offense, but I don't talk to bear pimps. 727 00:30:23,357 --> 00:30:24,740 Hey, wait a minute. At least let me call him over 728 00:30:24,741 --> 00:30:26,075 so you can meet him, please? 729 00:30:26,076 --> 00:30:27,992 Hey, Archie, come over here. 730 00:30:27,994 --> 00:30:30,178 Hey, Johnny, there you are. 731 00:30:30,179 --> 00:30:34,063 Come on, man, I thought we could go work out. Jeez. 732 00:30:34,065 --> 00:30:37,482 - Okay, Archie, you're on. - What do I say to her? 733 00:30:37,484 --> 00:30:38,616 Get to know her a little bit. 734 00:30:38,618 --> 00:30:39,651 Tell her a little about yourself. 735 00:30:39,652 --> 00:30:41,203 Hi, I'm Archie. 736 00:30:41,205 --> 00:30:44,621 I like moonlit walks on the beach, 737 00:30:44,623 --> 00:30:48,074 uh, sharing slop buckets with that special someone 738 00:30:48,075 --> 00:30:50,658 and soulful sounds of the backstreet boys. 739 00:30:50,660 --> 00:30:51,959 You're very weird. 740 00:30:51,961 --> 00:30:54,193 Weird as in sexy? 741 00:30:54,196 --> 00:30:55,912 No, just... Weird. 742 00:30:55,913 --> 00:30:57,080 Hey, Archie, Archie, uh, 743 00:30:57,082 --> 00:30:58,998 why don't you let me take it from here? 744 00:30:59,000 --> 00:31:00,382 - That was good. - Okay. 745 00:31:00,383 --> 00:31:01,667 Damn! 746 00:31:01,669 --> 00:31:04,868 So, Ava, what do ya think of Archie? Cute, huh? 747 00:31:04,871 --> 00:31:07,303 - Oh, don't make me eat you. - Stop that. 748 00:31:07,306 --> 00:31:08,589 I know he's a little uncomfortable 749 00:31:08,590 --> 00:31:09,705 around the female species at first, but if you give -- 750 00:31:09,707 --> 00:31:11,606 That's not even really the point. 751 00:31:11,609 --> 00:31:12,875 See, I need a real bear -- 752 00:31:12,875 --> 00:31:15,993 Someone who can hunt and protect and provide for me. 753 00:31:15,996 --> 00:31:18,546 Oh. Okay, I can understand that. Yeah. 754 00:31:18,547 --> 00:31:20,813 And, you know, I'm already involved with someone. 755 00:31:20,816 --> 00:31:22,566 Really? You have a boyfriend already? 756 00:31:22,567 --> 00:31:23,766 - A bearfriend. - Yeah. 757 00:31:23,768 --> 00:31:25,117 Are you in love with this bear? 758 00:31:25,119 --> 00:31:27,169 Love? Look, my cousin married for love. 759 00:31:27,170 --> 00:31:29,519 And the next thing she knows, he's two-timing her 760 00:31:29,522 --> 00:31:31,822 with this hot little grizzly in a cave up north. 761 00:31:31,824 --> 00:31:33,440 - Okay, so you're not in love? - No. 762 00:31:33,441 --> 00:31:34,658 All right, let's make a deal. 763 00:31:34,659 --> 00:31:36,358 Don't make any decisions for a month. 764 00:31:36,359 --> 00:31:37,826 I'm gonna go work with Archie. 765 00:31:37,829 --> 00:31:40,393 In a month's time, I'm gonna turn that bear into a bear 766 00:31:40,395 --> 00:31:43,112 that you will be proud to have little bear cubs with, okay? 767 00:31:43,115 --> 00:31:45,199 Check it out! I've flipped for you! 768 00:31:45,200 --> 00:31:47,666 Pine cone. 769 00:31:55,691 --> 00:31:59,141 - Hey. - Hey. Mm. 770 00:31:59,143 --> 00:32:02,393 Mm. Perfect night. 771 00:32:02,395 --> 00:32:03,728 Mm-hmm. 772 00:32:03,730 --> 00:32:04,845 Sittin' out here, breathin' this fresh country air, 773 00:32:04,847 --> 00:32:07,347 and just listenin' to the crickets chirp. 774 00:32:07,349 --> 00:32:09,182 Yup. 775 00:32:09,183 --> 00:32:10,867 Hey, you know what the crickets are saying? 776 00:32:10,868 --> 00:32:12,751 Dad, I don't know what the crickets are saying. 777 00:32:12,753 --> 00:32:13,868 I don't speak to the animals. 778 00:32:13,870 --> 00:32:15,321 You're the one who understands them, not me. 779 00:32:15,322 --> 00:32:16,654 Little monkeys don't come up to me and ask me for a 40 ounce. 780 00:32:16,656 --> 00:32:18,689 I don't say "can I help you, little animal?" 781 00:32:18,691 --> 00:32:20,040 Do you need a shot?" I don't do that, dad. 782 00:32:20,041 --> 00:32:21,857 - Hey. - I'm up in my room, listening to music. 783 00:32:21,859 --> 00:32:23,075 - Hey, whoa, whoa, whoa. - Do you see me talking to the animals? 784 00:32:23,077 --> 00:32:24,510 Hey, hey. Slow it down a second now. 785 00:32:24,511 --> 00:32:25,911 I was just gonna tell you 786 00:32:25,913 --> 00:32:27,996 that the crickets are nature's thermometers. That's all. 787 00:32:27,997 --> 00:32:30,463 Now you can tell how cold it is by how fast they chirp. 788 00:32:30,466 --> 00:32:32,749 Okay. 789 00:32:36,054 --> 00:32:38,786 It seems a little cold out here, doesn't it? 790 00:32:38,788 --> 00:32:40,888 Yeah. A little nippy. 791 00:32:40,890 --> 00:32:43,640 Maybe I need to go get my vest. Yeah. 792 00:32:56,551 --> 00:32:58,901 Oh! 793 00:33:00,103 --> 00:33:03,737 Yo, fake Dr. dre and snoop, man. 794 00:33:03,739 --> 00:33:05,823 Hey. Hey, get a tune-up, man. Get a tuneup. 795 00:33:07,526 --> 00:33:09,076 Yo, whassup, baby? 796 00:33:09,077 --> 00:33:10,610 Hey, Eric. 797 00:33:10,612 --> 00:33:12,578 Mmm! 798 00:33:12,579 --> 00:33:15,913 Hey! Hey! You left your homie! 799 00:33:15,915 --> 00:33:17,749 - Whassup, Dr. d? - I don't know, Eric. 800 00:33:17,749 --> 00:33:19,833 Maybe you should tell me what's up. 801 00:33:19,835 --> 00:33:20,867 Yo, man, I came to visit. 802 00:33:20,868 --> 00:33:22,117 I figured since y'all love me so much, 803 00:33:22,119 --> 00:33:24,535 that I was gonna stay a couple days, if it was cool. 804 00:33:24,538 --> 00:33:27,789 Oh, no, no. Hell, no. Charisse, I don't understand. 805 00:33:27,791 --> 00:33:29,624 What's not there to understand, dad? 806 00:33:29,626 --> 00:33:31,074 Um, Eric with bags. I don't understand that. 807 00:33:31,075 --> 00:33:32,959 Well, he's staying here for a couple nights. 808 00:33:32,962 --> 00:33:34,711 - Mama said so. - Oh, your mother said so. 809 00:33:34,712 --> 00:33:36,379 - Yes, mom. - Oh, okay, Eric, 810 00:33:36,381 --> 00:33:38,129 you're gonna have to be on the floor in the living room 811 00:33:38,131 --> 00:33:39,348 in a sleeping bag on the floor, 812 00:33:39,349 --> 00:33:40,748 if you don't have a problem with that. 813 00:33:40,750 --> 00:33:43,883 Uh, and, by the way, Eric, I'm watching you. 814 00:33:43,885 --> 00:33:45,517 And not just me. You know, I got eyes all around the woods. 815 00:33:45,520 --> 00:33:47,620 You know, I talk to the birds, right? 816 00:33:47,621 --> 00:33:49,438 - Thanks, dad. - Yes. 817 00:33:49,440 --> 00:33:50,656 - Watch your back. - I hear you. 818 00:33:50,658 --> 00:33:52,440 - Yeah, you feel me? - Yeah, I feel you. 819 00:33:52,441 --> 00:33:56,525 Okay. All right. I'm watching! I'm watching you, Eric. 820 00:33:56,527 --> 00:33:58,260 I'm watching your back! 821 00:33:58,262 --> 00:34:00,145 Bears are opportunistic eaters, 822 00:34:00,147 --> 00:34:01,997 finding food wherever they can... 823 00:34:01,998 --> 00:34:04,781 Can we please see what else is on? 824 00:34:04,784 --> 00:34:06,033 No, we can't see what else is on. 825 00:34:06,034 --> 00:34:07,501 You need to watch this, Archie, 826 00:34:07,503 --> 00:34:10,035 to learn how to feed yourself and survive during the winter. 827 00:34:10,037 --> 00:34:12,436 What is he doing, diggin'? 828 00:34:12,439 --> 00:34:13,489 You never even wondered 829 00:34:13,491 --> 00:34:15,273 what your sharp claws was for, have you? 830 00:34:15,275 --> 00:34:17,358 Uh, no. 831 00:34:17,360 --> 00:34:19,059 Bears are excellent swimmers. 832 00:34:19,060 --> 00:34:20,994 Not this bear. 833 00:34:20,996 --> 00:34:22,278 I know you're not gonna sit there and tell me 834 00:34:22,280 --> 00:34:23,496 you don't know how to swim. 835 00:34:23,497 --> 00:34:24,830 Wait, you haven't heard? There's a new invention. 836 00:34:24,832 --> 00:34:27,213 It's called... The boat. 837 00:34:27,216 --> 00:34:28,634 Okay, that's the last straw. 838 00:34:28,635 --> 00:34:29,782 Tomorrow morning, we're gonna get up at the crack of dawn 839 00:34:29,784 --> 00:34:31,901 and I'm teaching you how to fish. 840 00:34:31,902 --> 00:34:33,102 How about noonish? 841 00:34:33,104 --> 00:34:34,670 Unbelievable. 842 00:34:34,672 --> 00:34:37,322 And so began the bearathon, a training mission so grisly, 843 00:34:37,325 --> 00:34:40,173 so unbearable, so hairy... Okay, that's enough. 844 00:34:40,176 --> 00:34:41,392 All right, Archie, let's do it. 845 00:34:41,393 --> 00:34:42,759 This river's full of fish. Let's go. 846 00:34:42,761 --> 00:34:43,961 Yup. So is red lobster. 847 00:34:43,962 --> 00:34:46,128 Hey, don't look at me. Look at the water. 848 00:34:46,129 --> 00:34:47,647 That's where the fish are. 849 00:34:47,649 --> 00:34:49,231 They're moving. Oh, man, one just touched me! 850 00:34:49,233 --> 00:34:52,033 - What just touched me? - Look, you big furry baby, 851 00:34:52,034 --> 00:34:53,351 I want you to put your face down in that water right now 852 00:34:53,352 --> 00:34:54,818 and grab a fish! 853 00:34:54,819 --> 00:34:58,103 - No. - Archie, I want you to do just like you saw on TV. 854 00:34:58,106 --> 00:35:00,073 Put your face under the water and catch a fish. 855 00:35:00,074 --> 00:35:02,024 You can do it! Come on, man. I'm here with you. 856 00:35:02,026 --> 00:35:03,408 Go under the water. 857 00:35:03,409 --> 00:35:05,526 All right! I'll try it. 858 00:35:05,528 --> 00:35:07,310 All right. 1, 2, 3. 859 00:35:08,947 --> 00:35:10,363 That's it! 860 00:35:10,364 --> 00:35:11,915 That's Archie. 861 00:35:11,915 --> 00:35:13,164 - Whassup? - Whassup? 862 00:35:13,166 --> 00:35:14,648 - Whassup? - Whassup? 863 00:35:14,650 --> 00:35:17,184 Oh, fellas, whassup? 864 00:35:17,186 --> 00:35:18,985 Okay. Okay, get one. 865 00:35:21,739 --> 00:35:22,837 Archie! 866 00:35:24,592 --> 00:35:28,842 Hey! Archie! Archie! 867 00:35:35,015 --> 00:35:37,848 Okay, Archie, now you tell me how smart you have to be 868 00:35:37,851 --> 00:35:39,718 to lift your head out of the water when you can't breathe. 869 00:35:39,719 --> 00:35:41,935 I saw a light. It was a bright light. 870 00:35:41,938 --> 00:35:43,604 It was beautiful. 871 00:35:43,605 --> 00:35:45,305 Okay, that's it. We're gonna take you on 872 00:35:45,306 --> 00:35:47,222 a little trip right now that's gonna toughen you up. 873 00:35:47,224 --> 00:35:48,524 - Come on. - What? What? 874 00:35:48,526 --> 00:35:50,558 We're gonna find something even you can catch. Come on. 875 00:35:50,560 --> 00:35:52,577 I saw my grandma. 876 00:35:56,898 --> 00:35:58,397 Go on, eat. 877 00:35:58,399 --> 00:36:00,199 - Oh. I... - Come on, eat. 878 00:36:00,200 --> 00:36:01,650 They're -- I don't eat the... 879 00:36:01,651 --> 00:36:03,318 I'm good, thanks. 880 00:36:05,186 --> 00:36:07,371 Okay, am I close? 881 00:36:07,373 --> 00:36:08,638 Cold. 882 00:36:08,641 --> 00:36:11,056 Use the force. 883 00:36:11,058 --> 00:36:14,458 Colder? Warmer? Arctic. 884 00:36:14,460 --> 00:36:16,027 So, how's it going? 885 00:36:16,029 --> 00:36:17,078 I think it's going great. 886 00:36:17,080 --> 00:36:18,379 I'm not even gonna need three weeks. 887 00:36:18,380 --> 00:36:20,928 Honey, look, he's already foraging grapes, right? 888 00:36:20,931 --> 00:36:22,382 Why's he walkin' away from 'em? 889 00:36:22,384 --> 00:36:25,534 He's not walkin' away from them. He's circling the grapes. 890 00:36:25,536 --> 00:36:27,502 Why? Are they dangerous grapes? 891 00:36:27,503 --> 00:36:30,202 No, no. The grapes aren't dangerous, Eric. 892 00:36:30,205 --> 00:36:31,638 Seriously, where are the grapes? 893 00:36:31,639 --> 00:36:35,056 Don't worry. He's doing great. We're right on schedule. 894 00:36:35,059 --> 00:36:38,309 Ah, gettin' dizzy! Aah! Ohh! Ohh! 895 00:36:38,311 --> 00:36:40,693 Ohh! 896 00:36:40,695 --> 00:36:43,645 I'm okay! The concrete broke my fall. 897 00:36:43,649 --> 00:36:46,099 Definite bruise. 898 00:36:46,101 --> 00:36:47,984 Now explain this again. 899 00:36:47,986 --> 00:36:51,685 I'm supposed to climb in to a small, dark space 900 00:36:51,687 --> 00:36:53,037 and sleep for six months? 901 00:36:53,039 --> 00:36:55,354 Yes, that's what bears do. It's called hibernation. 902 00:36:55,357 --> 00:36:58,524 Sounds more like depression. Wait, how do I eat? 903 00:36:58,526 --> 00:37:00,542 Well, you don't eat. What you do is, uh, 904 00:37:00,544 --> 00:37:01,910 you eat a lot during the summer, 905 00:37:01,912 --> 00:37:03,778 and that lasts you throughout the whole winter. 906 00:37:03,779 --> 00:37:04,946 Where do I go to the bathroom? 907 00:37:04,948 --> 00:37:06,613 Well, there's no going to the bathroom. 908 00:37:06,615 --> 00:37:09,731 What? You're kidding. 909 00:37:09,733 --> 00:37:12,900 I'm serious. What you do is, a week before you hibernate, 910 00:37:12,902 --> 00:37:14,702 you start eatin' things like dirt and moss 911 00:37:14,704 --> 00:37:19,238 and hair and grass, and it forms a big, big plug in your, um, 912 00:37:19,240 --> 00:37:23,191 it plugs up your -- your, um, well, you know. 913 00:37:23,193 --> 00:37:25,161 It blocks my butt? 914 00:37:25,162 --> 00:37:27,677 Yeah, blocks it all up with this big, nasty, hairy plug 915 00:37:27,681 --> 00:37:29,912 of hair and grass. 916 00:37:29,914 --> 00:37:31,214 Big, nasty plug. 917 00:37:31,216 --> 00:37:32,248 Whoa, wait. 918 00:37:32,249 --> 00:37:35,683 So you want me to sleep for six months 919 00:37:35,685 --> 00:37:37,568 with a big cork in my butt?! 920 00:37:37,570 --> 00:37:39,438 Yeah, that's the idea of it. 921 00:37:39,439 --> 00:37:40,821 Okay, goodbye! 922 00:37:40,823 --> 00:37:42,089 - Hey, Archie! - See ya later. 923 00:37:42,091 --> 00:37:45,758 - Archie, come back here! Archie! - Nope, I'm gone. See ya! 924 00:37:45,760 --> 00:37:46,977 - Hey, headin' South? - Archie, listen, 925 00:37:46,977 --> 00:37:48,359 nobody's gonna pick up a hitchhikin' bear. 926 00:37:48,361 --> 00:37:51,862 Look, I'll split the gas and sit in the back with the kids. 927 00:37:51,864 --> 00:37:53,530 Come on, now, Archie. Stop it. 928 00:37:53,532 --> 00:37:55,065 Sorry, doc. This isn't workin' out. 929 00:37:55,067 --> 00:37:58,650 I almost drowned. Ava doesn't like me. 930 00:37:58,652 --> 00:38:00,553 Hey, I'm sick and tired of your complaining, Archie, okay? 931 00:38:00,554 --> 00:38:02,935 Look up in this tree. What do you see, huh? 932 00:38:03,940 --> 00:38:05,456 - Bird. - Right. 933 00:38:05,457 --> 00:38:07,956 A bird in his home. And on the branch below him, 934 00:38:07,959 --> 00:38:09,609 there's a squirrel in his home, and down there by the fence 935 00:38:09,610 --> 00:38:11,543 is a little rabbit in his home. 936 00:38:11,544 --> 00:38:13,378 All these animals are depending on you. 937 00:38:13,378 --> 00:38:16,246 Okay, you can do this. Just listen to your inner bear. 938 00:38:16,249 --> 00:38:18,216 Okay, just trust him. He'll tell you what to do. 939 00:38:18,217 --> 00:38:20,783 Just trust him, Archie. Come on. 940 00:38:20,786 --> 00:38:21,967 Okay, but I gotta tell you, 941 00:38:21,969 --> 00:38:24,037 my inner bear has a problem with the butt plug. 942 00:38:24,037 --> 00:38:26,237 All right, that's it. I'm gonna show you what happens 943 00:38:26,239 --> 00:38:29,072 to animals who don't have a home. Come on. 944 00:38:35,778 --> 00:38:38,946 Hello, Clarice. 945 00:38:40,916 --> 00:38:43,615 Uh, doc, this isn't really necessary. 946 00:38:43,618 --> 00:38:45,884 It's time for a little tough love. Come on. 947 00:38:45,886 --> 00:38:47,920 Looky here. What's the matter, boy? 948 00:38:47,922 --> 00:38:50,188 Couldn't make it on the outside? 949 00:38:50,190 --> 00:38:53,890 - Hey. - Come on in, powder puff. 950 00:38:53,892 --> 00:38:55,892 - Go on in there. - What? What? Why? 951 00:38:55,894 --> 00:38:58,293 There's a couple of bears inside that wanna meet you. Go. 952 00:38:58,295 --> 00:39:00,645 - Come on. - I'll just sit over on that side of the cell. 953 00:39:00,648 --> 00:39:02,147 All right. 954 00:39:02,148 --> 00:39:03,514 I'm tired of this madness. 955 00:39:03,516 --> 00:39:05,149 Aw, don't be scared. 956 00:39:05,151 --> 00:39:08,751 - I'll bite you! - Yes. Dolittle. Oh, hi, honey. 957 00:39:08,753 --> 00:39:10,186 Don't like to hunt or fish? 958 00:39:10,188 --> 00:39:13,103 Do know what I would give to be out there in the forest 959 00:39:13,105 --> 00:39:15,439 instead of in this dump? - God. Doc! 960 00:39:15,441 --> 00:39:18,408 - Whoa. Do I hear someone talkin'? - No, no. 961 00:39:18,411 --> 00:39:21,778 See, that's the problem with kids today -- no respect. 962 00:39:21,779 --> 00:39:23,495 Kid thinks he knows my life. 963 00:39:23,497 --> 00:39:25,813 I think he needs us to teach him a lesson. 964 00:39:25,815 --> 00:39:28,081 - No, no, I just... - I'm gonna give him a bear hug. 965 00:39:28,084 --> 00:39:29,483 Get over here, let me give you a bear hug. 966 00:39:29,484 --> 00:39:30,533 Get on over here, tiny. 967 00:39:30,535 --> 00:39:32,485 No, actually, it's going quite well. 968 00:39:32,486 --> 00:39:34,287 Yes, I think I finally got this under... Control. 969 00:39:39,925 --> 00:39:41,091 Hey, Lisa, let me call you right back. 970 00:39:48,215 --> 00:39:51,131 Doc, apparently everyone in this place loves musicals. 971 00:39:51,133 --> 00:39:53,850 I'm kidding. I get it. I'll try harder. 972 00:39:53,852 --> 00:39:56,852 Meanwhile, while the cat's away the mice will play. 973 00:39:56,854 --> 00:39:59,336 And by mice, I mean teenagers. 974 00:39:59,339 --> 00:40:01,357 - Are your eyes still closed? - Yes. 975 00:40:01,357 --> 00:40:03,690 Here they come. 976 00:40:03,693 --> 00:40:05,276 You did all this? 977 00:40:05,277 --> 00:40:06,442 - Well... - Okay, boys. This is it. 978 00:40:06,445 --> 00:40:07,927 Remember what the doc said? 979 00:40:07,930 --> 00:40:08,979 If this punk tries anything fresh, 980 00:40:08,980 --> 00:40:10,579 we let him have it. Capisce? 981 00:40:10,580 --> 00:40:14,199 I got wings, legs, tacos, whatever. 982 00:40:14,201 --> 00:40:16,449 Taco? Did somebody say "taco"? 983 00:40:16,452 --> 00:40:18,035 No, no, blend in! Blend in! 984 00:40:18,037 --> 00:40:19,919 You're gonna blow our cover! 985 00:40:19,922 --> 00:40:21,621 Charisse, there's somethin' I've really been meanin' to do 986 00:40:21,623 --> 00:40:23,539 ever since we got out here. 987 00:40:23,540 --> 00:40:26,707 Oh, really? What's that? 988 00:40:26,709 --> 00:40:28,324 This. 989 00:40:32,030 --> 00:40:33,329 - Now! - Mwah! 990 00:40:33,331 --> 00:40:34,581 Ew! 991 00:40:34,582 --> 00:40:37,315 He French-kissed me! Blech! 992 00:40:37,317 --> 00:40:39,199 Now that worked out nicely. 993 00:40:39,201 --> 00:40:41,335 The drinks are on me, Jenny. 994 00:40:41,336 --> 00:40:43,303 Meanwhile the doctor gave Archie and me 995 00:40:43,305 --> 00:40:45,604 some lessons of our own. 996 00:40:45,606 --> 00:40:47,388 Could you leave a little for me? 997 00:40:47,391 --> 00:40:49,724 Because technically it is my -- 998 00:40:49,726 --> 00:40:51,042 Just a thought. 999 00:40:51,044 --> 00:40:53,894 Hey! What's goin' on here? 1000 00:40:53,896 --> 00:40:55,061 I've been so blessed, 1001 00:40:55,063 --> 00:40:57,213 I feel I should give back to the hot lady dog. 1002 00:40:57,216 --> 00:40:58,714 No, look, you don't have to put up with that. 1003 00:40:58,715 --> 00:41:00,232 Hey, get outta here! Ha! Go. Ha! 1004 00:41:00,234 --> 00:41:02,699 That is one hot fox. 1005 00:41:02,701 --> 00:41:03,934 What's the matter with you two, huh? 1006 00:41:03,936 --> 00:41:05,268 Don't you know that every female 1007 00:41:05,270 --> 00:41:06,653 is looking for the strongest male? 1008 00:41:06,654 --> 00:41:08,220 But what about personality? 1009 00:41:08,222 --> 00:41:09,923 I'm gonna die a virgin. 1010 00:41:09,924 --> 00:41:11,056 Look, shut up and listen. 1011 00:41:11,057 --> 00:41:12,773 The strongest male is called the Alpha male. 1012 00:41:12,775 --> 00:41:14,276 Now the Alpha is the big boss. 1013 00:41:14,277 --> 00:41:16,410 He wants everybody to know he's the boss male. 1014 00:41:16,411 --> 00:41:18,612 You have to be him -- The boss of all the males. 1015 00:41:18,614 --> 00:41:20,946 The Alpha male. You have to learn how to -- 1016 00:41:20,948 --> 00:41:22,831 How to walk like the Alpha male. 1017 00:41:22,833 --> 00:41:24,833 - Walk the walk. - Walk the walk. 1018 00:41:24,834 --> 00:41:27,417 That's right, and talk the Alpha male talk. 1019 00:41:27,420 --> 00:41:28,620 I'm still on the walk. 1020 00:41:28,621 --> 00:41:30,370 So it's about power and respect. 1021 00:41:30,371 --> 00:41:33,238 It's about pure, unchecked, uncompromised 1022 00:41:33,240 --> 00:41:35,973 testosterone-driven male power. 1023 00:41:35,976 --> 00:41:39,176 John, didn't I ask you to line the garbage pails? 1024 00:41:39,178 --> 00:41:41,461 You line 'em your damn self, woman! 1025 00:41:41,464 --> 00:41:43,514 - What? I'm so sorry, honey. 1026 00:41:43,515 --> 00:41:45,214 I was talkin' to the animals. I got a little riled up. 1027 00:41:45,216 --> 00:41:47,248 I was teaching 'em something. 1028 00:41:47,249 --> 00:41:49,133 Stop messing with those animals 1029 00:41:49,135 --> 00:41:50,468 and go and get us something to eat. 1030 00:41:50,469 --> 00:41:52,801 Okay, I'm on my way. Gonna get the food right now, honey. 1031 00:41:52,804 --> 00:41:53,937 - Go. - On my way. 1032 00:41:53,939 --> 00:41:55,472 Way to go, Alpha male. Talk the talk. 1033 00:41:55,473 --> 00:41:58,656 - Shut up! - Who are you telling to shut up? 1034 00:41:58,659 --> 00:42:00,192 I wasn't talking to you. I was talking to them. 1035 00:42:00,193 --> 00:42:01,943 I was talking to the animals. I'm going to get the food. 1036 00:42:08,533 --> 00:42:10,448 You sure you don't want another one of these things? 1037 00:42:10,450 --> 00:42:12,067 No, I'm fine. 1038 00:42:12,069 --> 00:42:14,069 Okay. 1039 00:42:16,371 --> 00:42:18,238 I got a question for you, Archie. 1040 00:42:18,239 --> 00:42:20,906 Let's say you spend your whole life in show business, right? 1041 00:42:20,909 --> 00:42:22,325 What's gonna be your big finish? 1042 00:42:22,325 --> 00:42:23,908 Every act has to have a big finish. 1043 00:42:23,910 --> 00:42:26,577 Big finish? Check it out. "San Francisco bee" == 1044 00:42:26,579 --> 00:42:28,712 "the best thing about Archie's act is 1045 00:42:28,714 --> 00:42:30,446 when it's finished." 1046 00:42:30,447 --> 00:42:31,880 No, I mean in life, you know? 1047 00:42:31,882 --> 00:42:33,666 Who you gonna share your success with? 1048 00:42:33,668 --> 00:42:36,501 Your hopes and your dreams and your fears and failures? 1049 00:42:36,503 --> 00:42:38,002 I'll tell you what. 1050 00:42:38,004 --> 00:42:39,219 Everything I do wouldn't mean anything 1051 00:42:39,220 --> 00:42:41,503 if I didn't have my wife and kids to go home to. 1052 00:42:41,506 --> 00:42:43,806 Sometimes I do get very lonely. 1053 00:42:43,807 --> 00:42:46,307 - I've never been in love. - Okay, this is your big chance. 1054 00:42:46,310 --> 00:42:48,559 You know, I think Ava really likes you. 1055 00:42:48,561 --> 00:42:49,927 What. Did -- what -- Did she say something? 1056 00:42:49,929 --> 00:42:51,128 What'd she say? 1057 00:42:51,130 --> 00:42:52,646 Well, you know, you gotta learn 1058 00:42:52,647 --> 00:42:54,347 to read between the lines sometimes. 1059 00:42:54,349 --> 00:42:56,848 She loves me? I knew it! 1060 00:42:56,851 --> 00:42:58,985 Hey, let's not get carried away. All right, Archie? 1061 00:42:58,985 --> 00:43:01,102 I feel like I'm about to burst. 1062 00:43:01,104 --> 00:43:03,971 So this is what love feels like, right? 1063 00:43:03,972 --> 00:43:07,022 Oh. Or maybe it's the marshmallows. 1064 00:43:08,826 --> 00:43:10,308 Yeah, I think it's the marshmallows 1065 00:43:10,309 --> 00:43:11,743 'cause you ate a whole bag of 'em. 1066 00:43:11,745 --> 00:43:14,361 Doc, tomorrow you're gonna see a brand-new bear. 1067 00:43:14,364 --> 00:43:17,397 You know what, Archie? I think I'm gonna call it a night. 1068 00:43:17,399 --> 00:43:20,048 Don't go. It's a little scary out here for me. 1069 00:43:20,050 --> 00:43:23,033 Just... Can you stay here till I fall asleep? 1070 00:43:26,655 --> 00:43:29,088 Okay. I'll wait till you fall asleep, then I'm leaving. 1071 00:43:29,090 --> 00:43:30,322 Hey, doc? 1072 00:43:30,325 --> 00:43:31,374 Yes. 1073 00:43:31,376 --> 00:43:33,309 Um, can you leave that light on? 1074 00:43:33,310 --> 00:43:37,177 Okay. Light stays on. 1075 00:43:37,180 --> 00:43:39,963 I'll keep these here, okay? 1076 00:43:43,984 --> 00:43:45,300 Night, Archie. 1077 00:43:45,302 --> 00:43:46,635 Night, doc. 1078 00:43:46,636 --> 00:43:49,236 If you want a marshmallow, you just gotta ask me, okay? 1079 00:43:55,443 --> 00:44:00,144 Look out, Ava! There's a new Archie in town! 1080 00:44:02,698 --> 00:44:06,616 Oh, yeah, that feels good! 1081 00:44:06,618 --> 00:44:08,818 Feel it comin'. 1082 00:44:08,820 --> 00:44:12,219 Feel the burn! 1083 00:44:12,221 --> 00:44:14,621 Feel the wind. 1084 00:44:14,624 --> 00:44:21,359 Feel the muscle cramp! Ow! Aah! Ow! 1085 00:44:21,361 --> 00:44:22,461 Come on, Archie. Don't quit. 1086 00:44:22,463 --> 00:44:24,028 Dig deep. Come on. Let's go. Come on! 1087 00:44:24,030 --> 00:44:25,680 I think I pulled my butt muscle. 1088 00:44:25,681 --> 00:44:27,832 Ouch. It stings. My butt stings. 1089 00:44:27,833 --> 00:44:30,266 Here, could you rub my butt? Could you rub it, please? 1090 00:44:30,268 --> 00:44:32,784 Rub my butt. Back here, rub my butt. 1091 00:44:32,787 --> 00:44:34,270 Please, rub my butt. 1092 00:44:37,758 --> 00:44:40,373 Doc finally realized he was never gonna make Archie 1093 00:44:40,374 --> 00:44:43,141 fast enough or strong enough to impress Ava, 1094 00:44:43,144 --> 00:44:48,346 but maybe -- maybe he could make him sweet enough. 1095 00:44:48,347 --> 00:44:51,398 Wow. How could anybody be so beautiful? 1096 00:44:51,401 --> 00:44:53,533 Why don't you go down there and tell her that? 1097 00:44:53,535 --> 00:44:55,984 Uh, I don't know. I... Oh, my... 1098 00:44:55,987 --> 00:44:57,353 What is that? 1099 00:44:57,354 --> 00:45:00,038 Oh, that's Sonny. That's her little bear friend. 1100 00:45:00,041 --> 00:45:01,523 She told me about him. 1101 00:45:01,524 --> 00:45:03,823 But he's a kodiak bear. 1102 00:45:03,826 --> 00:45:06,942 Hey, don't get discouraged, man. Listen, you can win her over. 1103 00:45:06,944 --> 00:45:08,761 The key to winning a woman over 1104 00:45:08,763 --> 00:45:10,246 is you just figure out what she likes. 1105 00:45:10,247 --> 00:45:11,596 - Like, take my wife... - Please! 1106 00:45:11,598 --> 00:45:13,331 Hey, don't do that. This is serious. 1107 00:45:13,333 --> 00:45:14,665 I'm sorry. 1108 00:45:14,667 --> 00:45:16,717 My wife, she -- She likes to be surprised. 1109 00:45:16,719 --> 00:45:18,950 You mean like jumping out the bushes, screaming? 1110 00:45:18,952 --> 00:45:20,285 No, nothing like that. They like romance. 1111 00:45:20,287 --> 00:45:21,904 Do something romantic, something that says, 1112 00:45:21,905 --> 00:45:23,339 "I'm thinking about you all the time. 1113 00:45:23,339 --> 00:45:25,039 You're always on my mind," you know? 1114 00:45:25,041 --> 00:45:27,406 Wow, that's really nice. 1115 00:45:27,409 --> 00:45:29,210 You do stuff like that all the time? 1116 00:45:29,211 --> 00:45:31,509 I used to. 1117 00:45:31,513 --> 00:45:33,496 But lately I've been, you know, all... 1118 00:45:33,497 --> 00:45:36,180 You know caught up in this, so I guess 1119 00:45:36,183 --> 00:45:38,332 I'm a little out of practice. 1120 00:45:42,052 --> 00:45:46,521 My candles, my fruit, my cheese, wine. Perfect. 1121 00:45:48,692 --> 00:45:50,058 What are you doing? 1122 00:45:50,059 --> 00:45:51,107 Oh, hey, honey. 1123 00:45:51,109 --> 00:45:52,693 I'll tell you what I was doing right now. 1124 00:45:52,695 --> 00:45:55,427 This is -- it's all about you tonight, baby. 1125 00:45:55,429 --> 00:45:57,229 Yes. I sent the children off to the movies, 1126 00:45:57,231 --> 00:45:59,315 and the bear is camping in the woods. 1127 00:45:59,316 --> 00:46:01,282 We're all alone. 1128 00:46:01,284 --> 00:46:03,434 Oh, yes. All alone. 1129 00:46:03,435 --> 00:46:05,118 One second. 1130 00:46:05,120 --> 00:46:06,401 No, you cannot see me. 1131 00:46:06,404 --> 00:46:08,138 I am at one with the couch. 1132 00:46:08,139 --> 00:46:11,572 I am blended perfectly, interwoven into every fiber. 1133 00:46:11,575 --> 00:46:13,040 I... Whoops! 1134 00:46:13,041 --> 00:46:14,241 - Come on. I can give you some pointers. - Found him. 1135 00:46:14,243 --> 00:46:16,409 No more intrusions. 1136 00:46:16,410 --> 00:46:18,943 Come on, it ain't no fun if the homies can't see nothin'. 1137 00:46:18,946 --> 00:46:20,329 Now where were we? 1138 00:46:20,331 --> 00:46:22,331 Well, you were thinking a few candles and some wine 1139 00:46:22,332 --> 00:46:25,282 would make up for ignoring me for the last few days. 1140 00:46:25,284 --> 00:46:26,583 I'm sensing a little resistance, 1141 00:46:26,585 --> 00:46:27,985 and I took that into consideration. 1142 00:46:27,987 --> 00:46:30,002 I know something you won't be able to resist. 1143 00:46:34,173 --> 00:46:35,756 Is this our wedding song? 1144 00:46:37,294 --> 00:46:38,692 That's not fair. 1145 00:46:38,693 --> 00:46:40,710 Is this the first thing you ever danced to as Mrs. dolittle? 1146 00:46:40,712 --> 00:46:43,479 The show is about to start. 1147 00:46:43,481 --> 00:46:44,763 What show? 1148 00:46:44,765 --> 00:46:47,398 It is. It truly is. 1149 00:46:59,609 --> 00:47:02,743 Oh, he is so good. 1150 00:47:02,745 --> 00:47:05,244 Let me tell you. He scratched my belly the other day. 1151 00:47:05,246 --> 00:47:07,996 My leg went crazy. 1152 00:47:09,582 --> 00:47:11,182 Hey, what's goin' on? 1153 00:47:11,184 --> 00:47:14,784 Apparently, he's truly, truly in love with her. 1154 00:47:14,786 --> 00:47:18,653 Hey, doc, give her some garbage. Chicks like garbage. 1155 00:47:18,655 --> 00:47:22,373 How about planting a little sugar on Dr. d's lips, huh? 1156 00:47:22,376 --> 00:47:23,958 I think I can do that. 1157 00:47:23,960 --> 00:47:26,010 - Oh, really? - Mm-hmm. 1158 00:47:26,012 --> 00:47:28,345 - Go, doctor! Go, doctor! - Oh! 1159 00:47:28,347 --> 00:47:29,461 Aah! 1160 00:47:29,463 --> 00:47:31,213 He broke her. 1161 00:47:31,216 --> 00:47:33,132 Hey, get outta here, all of you! 1162 00:47:33,133 --> 00:47:34,182 Aw! 1163 00:47:34,185 --> 00:47:35,767 This ain't no peep show. 1164 00:47:35,769 --> 00:47:39,403 But this is really helpful. I'm learnin' a lot. Truly. 1165 00:47:39,405 --> 00:47:40,437 Just get outta here. We'll discuss it tomorrow. 1166 00:47:40,439 --> 00:47:41,939 Uh-oh. Busted. 1167 00:47:41,940 --> 00:47:43,222 You're gonna discuss what tomorrow? 1168 00:47:43,224 --> 00:47:45,606 Well... Well, I was... 1169 00:47:45,609 --> 00:47:48,641 I was... Well, baby, why don't we just... 1170 00:47:48,644 --> 00:47:51,510 Why don't we just pick it up where we left off, huh? 1171 00:47:51,512 --> 00:47:52,896 - Baby? - Hmm? 1172 00:47:52,898 --> 00:47:54,814 Why don't you sleep on the couch? 1173 00:47:58,451 --> 00:48:00,734 Uh, wait, what'd she say, doc? 1174 00:48:00,737 --> 00:48:02,486 She said that she loves me so much, 1175 00:48:02,488 --> 00:48:04,188 I get to sleep on the couch. 1176 00:48:04,189 --> 00:48:06,422 You're the man. 1177 00:48:06,425 --> 00:48:08,190 Yes, I'm the man. 1178 00:48:08,191 --> 00:48:12,226 I'm the man on the couch. 1179 00:48:26,254 --> 00:48:28,872 Psst! Hey, doc, homeo's on the move. 1180 00:48:28,874 --> 00:48:30,807 His hormones are raging. 1181 00:48:32,309 --> 00:48:34,009 There he goes. 1182 00:48:35,043 --> 00:48:37,228 Hold it. 1183 00:48:37,230 --> 00:48:39,146 I was only goin' to the bathroom. Uhh! 1184 00:48:40,432 --> 00:48:44,083 You can hold it. I know that trick. 1185 00:48:45,351 --> 00:48:47,185 Hey, baby. 1186 00:48:47,186 --> 00:48:49,452 Hi. What's wrong with your voice? 1187 00:48:49,456 --> 00:48:50,921 You're lookin' mighty fine. 1188 00:48:50,923 --> 00:48:55,091 So why don't you plant some of that sugar over here on my... 1189 00:48:55,093 --> 00:48:56,342 On Archie the... 1190 00:49:00,130 --> 00:49:02,528 Oh! Oh, no. 1191 00:49:02,531 --> 00:49:03,796 Is that our song? 1192 00:49:03,798 --> 00:49:05,499 Um... 1193 00:49:05,500 --> 00:49:07,583 Whoa! Aah! 1194 00:49:07,585 --> 00:49:10,585 Ow! Hard ground! Back. 1195 00:49:10,588 --> 00:49:13,870 You should maybe learn how to climb trees, truly! 1196 00:49:13,872 --> 00:49:16,022 That's a bruise! 1197 00:49:16,024 --> 00:49:17,374 Hey, come on out of there, Archie. 1198 00:49:17,376 --> 00:49:18,692 Never! 1199 00:49:18,693 --> 00:49:20,875 Look, I'm sure it wasn't that bad. 1200 00:49:20,877 --> 00:49:23,093 It was the most humiliating thing I've ever done! 1201 00:49:23,095 --> 00:49:26,745 And I once rode a unicycle in a tutu! A tutu! God! 1202 00:49:26,749 --> 00:49:28,515 Okay, I understand, but we can fix this. 1203 00:49:28,517 --> 00:49:30,266 We just have to work a little harder. 1204 00:49:30,268 --> 00:49:32,001 No, I'm just gonna stay here and hibernate. 1205 00:49:32,003 --> 00:49:34,251 Tell him to stay in there. We'll make our own bear suit. 1206 00:49:34,254 --> 00:49:35,886 No, Archie's fine. 1207 00:49:35,887 --> 00:49:37,554 Good, 'cause we were wondering would it be all right 1208 00:49:37,556 --> 00:49:40,055 if every animal in the whole entire forest 1209 00:49:40,058 --> 00:49:41,525 stays with you next week? 1210 00:49:41,526 --> 00:49:43,226 All right, Archie, I'm not playin' anymore. 1211 00:49:43,227 --> 00:49:45,260 I want you to come out here right now, you big coward! 1212 00:49:45,261 --> 00:49:48,761 Uh, excuse me, who are you calling a coward? 1213 00:49:48,764 --> 00:49:51,231 You. I'm calling you a coward. 1214 00:49:51,233 --> 00:49:53,565 You're a big coward for quitting like this! 1215 00:49:53,567 --> 00:49:56,234 - Oh, it's hard. - You know what hard is, Archie? 1216 00:49:56,237 --> 00:49:58,203 My wife is mad at me! My daughter's mad at me, 1217 00:49:58,204 --> 00:50:00,487 and I'm spending my vacation with a pizza boy 1218 00:50:00,490 --> 00:50:02,706 who greets you by saying. "Yo, Dr. d, whassup?" 1219 00:50:02,708 --> 00:50:05,040 Now I'm standing here, listening to a big, furry baby crying, 1220 00:50:05,043 --> 00:50:07,575 telling me he wants to quit 'cause it's too hard! 1221 00:50:07,578 --> 00:50:09,628 Well, Ava laughed at me. 1222 00:50:09,630 --> 00:50:12,079 Oh, boo-hoo. "Ava laughed at me. 1223 00:50:12,081 --> 00:50:14,580 I love her and I need her and she laughed at me!" 1224 00:50:14,583 --> 00:50:16,300 You know somethin'? You don't even deserve Ava. 1225 00:50:16,301 --> 00:50:17,466 Why should Ava have to spend the rest of her life 1226 00:50:17,468 --> 00:50:19,085 with a coward like you? 1227 00:50:19,087 --> 00:50:21,386 Hey, don't poke the bear, buddy. 1228 00:50:21,388 --> 00:50:23,055 Well, I didn't poke a bear. Because if I poked a bear, 1229 00:50:23,057 --> 00:50:24,788 a bear would be maulin' me, so I don't know what I poked, 1230 00:50:24,789 --> 00:50:26,222 but it sure as hell ain't no bear! 1231 00:50:26,224 --> 00:50:28,974 - Hey, I'm warnin' you. - Oh, yeah? And I'm pokin' you. 1232 00:50:28,976 --> 00:50:30,392 - Hey, stop it! - Fine. Poke, poke, poke! 1233 00:50:30,394 --> 00:50:32,610 All right, that's it! Uhh! 1234 00:50:35,482 --> 00:50:37,315 Archie, it hurt. 1235 00:50:38,567 --> 00:50:41,651 Hey, that felt good. Bearlike. 1236 00:50:41,653 --> 00:50:42,935 Hey, Archie, you know what? You're beyond my help. 1237 00:50:42,936 --> 00:50:45,519 You just take your ass back to the circus! 1238 00:50:45,522 --> 00:50:49,490 A bear? Whoo-hoo! I'm a bear! 1239 00:50:49,492 --> 00:50:51,858 I'm the Alpha bear! 1240 00:50:54,412 --> 00:50:56,945 Bears say "grr," right? 1241 00:50:59,365 --> 00:51:00,449 What happened to you? 1242 00:51:00,450 --> 00:51:01,948 Archie! 1243 00:51:01,951 --> 00:51:05,701 I, you know... 1244 00:51:05,703 --> 00:51:07,169 Potter called. 1245 00:51:07,171 --> 00:51:09,121 He wants to make a deal. 1246 00:51:09,122 --> 00:51:11,872 Just listen to what he has to say. 1247 00:51:28,185 --> 00:51:30,419 It's for you, madame. 1248 00:51:30,422 --> 00:51:33,004 - Thanks. - So, does Sonny bring you fish? 1249 00:51:33,006 --> 00:51:35,556 No, not a fish. Usually about a hundred. 1250 00:51:35,558 --> 00:51:38,640 A hundred? Wait. No. He can't carry that many. 1251 00:51:38,643 --> 00:51:39,977 Okay, but does Sonny tell you 1252 00:51:39,978 --> 00:51:43,811 that you have the most beautiful eyes he's ever seen? 1253 00:51:43,814 --> 00:51:46,948 Does he promise to fill your life with love, poetry, laughs? 1254 00:51:46,950 --> 00:51:51,535 No. No. Mostly he just asks me when I think I'll be in heat. 1255 00:51:51,536 --> 00:51:54,953 Prince charming, huh? Yeah. 1256 00:51:54,955 --> 00:51:56,905 So when is -- When is that? 1257 00:51:56,907 --> 00:51:59,656 Do you wanna go for a walk? 1258 00:51:59,658 --> 00:52:01,709 With you or alone? 1259 00:52:01,711 --> 00:52:03,660 - With me. - Okay. 1260 00:52:05,997 --> 00:52:08,097 This isn't a walk. We're running. 1261 00:52:08,098 --> 00:52:10,165 Why do we always have to run? 1262 00:52:41,322 --> 00:52:43,423 Yup, there was love in the air. 1263 00:52:43,424 --> 00:52:47,191 Be the man. Be the man. 1264 00:52:47,193 --> 00:52:49,658 Be... The... Man. 1265 00:52:49,661 --> 00:52:52,278 Hey, now you listen to me. 1266 00:52:52,280 --> 00:52:55,029 Yeah, that's right. You're in my house now. 1267 00:52:55,032 --> 00:52:57,782 Yeah, my house. 1268 00:52:57,784 --> 00:52:59,567 Also my house. 1269 00:52:59,568 --> 00:53:02,735 All these... Are... My houses. 1270 00:53:02,738 --> 00:53:04,554 Hey, you're a lucky girl, you know that? Yeah. 1271 00:53:04,555 --> 00:53:08,006 You're the lucky one, not me. You. Yeah. 1272 00:53:08,008 --> 00:53:09,424 Hey, hey, you wanna go out with me tonight? 1273 00:53:09,425 --> 00:53:11,874 - Or would that be good, or... - Hey, wait a minute. 1274 00:53:11,877 --> 00:53:12,960 What do you think you're doing? 1275 00:53:12,962 --> 00:53:15,012 Who? Who, me? No. I'm not doing anything. 1276 00:53:15,014 --> 00:53:18,113 I'm just, you know, assuming the position. 1277 00:53:18,115 --> 00:53:21,432 Hey, you marked my tree. 1278 00:53:21,435 --> 00:53:23,749 Oh, no, I would never do that. I would never mark -- 1279 00:53:23,752 --> 00:53:26,169 Mark your tree. I don't even know what those words mean. 1280 00:53:26,171 --> 00:53:27,752 I drank a lot of water. 1281 00:53:27,754 --> 00:53:29,172 I'll tell you something about water -- 1282 00:53:29,174 --> 00:53:30,573 It goes right through me. 1283 00:53:30,573 --> 00:53:32,440 Come on, it smells like lemonade. 1284 00:53:32,442 --> 00:53:34,526 - Oh, yeah. I see your point. - Oh. Ahh. 1285 00:53:34,527 --> 00:53:37,127 Yeah, yours is very, very strong. 1286 00:53:37,129 --> 00:53:38,428 It's like -- like ammonia. 1287 00:53:38,431 --> 00:53:40,780 I'm actually getting dizzy, to tell you the truth. 1288 00:53:40,782 --> 00:53:44,431 Come on, let's beat it. We're leaving. 1289 00:53:44,433 --> 00:53:45,950 Well, you two are going? Well, have fun. 1290 00:53:45,952 --> 00:53:48,651 Have fun. You make a very handsome couple. 1291 00:53:48,654 --> 00:53:52,238 God, I hate myself. 1292 00:53:54,825 --> 00:53:56,908 - Wow. - Yeah. 1293 00:53:56,910 --> 00:53:58,994 You know, bears have died trying to reach that hive. 1294 00:53:58,995 --> 00:54:02,412 Well, if you want it, you got it. 1295 00:54:02,414 --> 00:54:03,962 Oh, please, don't even think about it. 1296 00:54:03,964 --> 00:54:06,748 - That's not funny. - No, I'm gonna get it for you. 1297 00:54:06,750 --> 00:54:08,750 Archie, I'm serious. Don't. It's too dangerous. 1298 00:54:08,752 --> 00:54:11,001 - Okay. - Promise me. 1299 00:54:11,003 --> 00:54:14,220 Okay. I like you, Ava. 1300 00:54:14,223 --> 00:54:16,423 I like you, too, Archie. 1301 00:54:16,424 --> 00:54:19,374 Aw. What are you girls doin' over here? 1302 00:54:19,376 --> 00:54:20,708 Sonny, don't. 1303 00:54:20,710 --> 00:54:23,193 Beat it, circus boy. 1304 00:54:23,196 --> 00:54:24,963 - Sonny. - Oh, you keep your yap shut. 1305 00:54:24,964 --> 00:54:27,963 Ha! Your charm is matched only by your odor. 1306 00:54:27,966 --> 00:54:29,483 And what does that mean? 1307 00:54:29,484 --> 00:54:30,965 Oh, that just means you're a malodorous ignoramus. 1308 00:54:30,968 --> 00:54:33,767 - It's nothing, really. - What is he sayin'? 1309 00:54:33,770 --> 00:54:36,236 I'm confused. Now I don't like bein' confused. 1310 00:54:36,239 --> 00:54:37,938 Yeah, he really doesn't. 1311 00:54:37,939 --> 00:54:40,522 Really? Well, you'd think he'd get used to it, huh? 1312 00:54:40,525 --> 00:54:42,008 Let's go, Ava. Tryin' to confuse me. 1313 00:54:42,009 --> 00:54:45,025 Ava, don't go. Look, maybe you can do better than me, 1314 00:54:45,028 --> 00:54:47,711 but don't do worse. I thought you liked me. 1315 00:54:47,713 --> 00:54:49,713 - Of course I do! - Come on, Ava. 1316 00:54:49,715 --> 00:54:51,264 But you'll always be a city bear, 1317 00:54:51,265 --> 00:54:53,515 and I need more than that. 1318 00:54:53,518 --> 00:54:57,818 city bear. Great. 1319 00:55:03,324 --> 00:55:05,492 Should we, uh, put all our cards on the table? 1320 00:55:05,492 --> 00:55:08,260 Of course. 1321 00:55:08,262 --> 00:55:11,211 This bear you brought up here has as much likelihood 1322 00:55:11,214 --> 00:55:14,180 of making little bear babies as Riley here. 1323 00:55:14,182 --> 00:55:16,216 Ain't gonna happen. 1324 00:55:16,218 --> 00:55:17,767 On the other hand, thanks to you, 1325 00:55:17,768 --> 00:55:20,200 I'm not exactly drowning in favorable publicity. 1326 00:55:20,203 --> 00:55:22,836 So here's my offer. 1327 00:55:22,838 --> 00:55:26,857 I will set aside 10 acres, turn it into a sanctuary. 1328 00:55:26,858 --> 00:55:30,141 You can bring all your little animal buddies there. 1329 00:55:30,143 --> 00:55:32,277 Plus you'll be saving face. 1330 00:55:32,279 --> 00:55:33,645 You won't have to admit you failed. 1331 00:55:33,647 --> 00:55:35,846 You don't look like a fool. 1332 00:55:35,848 --> 00:55:38,631 Look, 10 acres is ridiculous. 1333 00:55:38,634 --> 00:55:40,816 That's the offer. 1334 00:55:40,817 --> 00:55:42,083 The deadline is Wednesday at 12 noon. 1335 00:55:42,085 --> 00:55:44,336 Let me be clear. At 12:01, 1336 00:55:44,338 --> 00:55:45,452 we'll be sending in every logger, 1337 00:55:45,454 --> 00:55:48,371 every piece of logging equipment we've got. 1338 00:55:48,373 --> 00:55:50,989 By Friday, there won't be a tree standing. 1339 00:55:54,261 --> 00:55:55,861 I need to run this by my wife. 1340 00:55:55,863 --> 00:55:59,095 Excellent idea. There's a pay phone in the back. 1341 00:55:59,097 --> 00:56:01,164 Excuse me. 1342 00:56:04,084 --> 00:56:06,852 Calling the wife. Always a sign of weakness. 1343 00:56:06,854 --> 00:56:08,220 Yeah. 1344 00:56:08,222 --> 00:56:10,971 Whoo-hoo-hoo! Hey, Johnny. 1345 00:56:12,741 --> 00:56:14,675 What are you doing here? 1346 00:56:14,676 --> 00:56:19,344 Doc, I know what to do. I got my big finish! 1347 00:56:19,346 --> 00:56:20,595 Look, come in here, quick. 1348 00:56:20,597 --> 00:56:22,480 All right. 1349 00:56:22,482 --> 00:56:24,565 Hey, I don't think I'm allowed in here. 1350 00:56:26,934 --> 00:56:28,851 Okay, listen. 1351 00:56:28,852 --> 00:56:30,652 I gotta tell you, this thing is over. 1352 00:56:30,654 --> 00:56:32,271 I'm just sorry I dragged you into all of this. 1353 00:56:32,272 --> 00:56:33,854 I'm gonna have to get you an audition in Vegas 1354 00:56:33,856 --> 00:56:35,773 or something, you know, 'cause these guys offered me a deal, 1355 00:56:35,775 --> 00:56:37,408 and it's the best I can do. 1356 00:56:37,409 --> 00:56:40,075 No, no, the best you can do is not give up on me, doc. 1357 00:56:40,078 --> 00:56:42,645 Come on, you told me. "Listen to your inner bear." 1358 00:56:42,647 --> 00:56:45,195 - Remember? - I don't know, Archie. 1359 00:56:45,198 --> 00:56:47,399 Look, I know how I can win Ava! 1360 00:56:47,400 --> 00:56:49,732 Okay. I know I'm nuts or something, 1361 00:56:49,735 --> 00:56:50,900 but I'm gonna give it another shot. 1362 00:56:50,901 --> 00:56:52,501 - I'll give you one more chance. - Yes! 1363 00:56:52,503 --> 00:56:53,536 - Yes! - Okay, let me get over there. 1364 00:56:53,538 --> 00:56:55,787 Uh-oh! Uh-oh! 1365 00:56:55,789 --> 00:56:57,372 Uh-oh! What? What's the problem? 1366 00:56:57,374 --> 00:56:59,456 - Ice cream's acting up. - What ice cream? 1367 00:56:59,457 --> 00:57:02,441 I got depressed after Sonny and Ava, and I went on a bender. 1368 00:57:02,444 --> 00:57:04,594 And by the second gallon I realized 1369 00:57:04,596 --> 00:57:06,362 I'm in love with Ava 1370 00:57:06,364 --> 00:57:09,714 and this ice cream called "cherry Garcia." 1371 00:57:09,716 --> 00:57:12,449 Hey, don't you dare throw up on me. 1372 00:57:12,451 --> 00:57:15,049 Oh! That's not where it's gonna come out. Ohh! 1373 00:57:15,052 --> 00:57:16,135 Wait, wait, wait. Watch it. 1374 00:57:16,137 --> 00:57:17,853 You gotta do that, sit down on the toilet. 1375 00:57:17,854 --> 00:57:19,555 I can't hold it! Hey, wait a second! 1376 00:57:19,557 --> 00:57:21,055 No, you gotta lift the lid up first. 1377 00:57:21,056 --> 00:57:22,673 Oh! This is not gonna be big enough! Oh, boy! 1378 00:57:22,675 --> 00:57:24,107 You'll be fine. Just sit there. 1379 00:57:24,109 --> 00:57:25,893 - Oh! - You sit there. I'm gonna keep guard outside. 1380 00:57:25,894 --> 00:57:27,760 - You just take care what you gotta take care of. - I don't think it's -- 1381 00:57:27,762 --> 00:57:29,278 Hey, how you doing? I'll be with you in a second. 1382 00:57:29,280 --> 00:57:30,730 I'm gonna take care of business. 1383 00:57:30,731 --> 00:57:32,263 Sure. Who are you talking to in there? 1384 00:57:32,265 --> 00:57:34,232 I'm talking to myself. I was, you know, 1385 00:57:34,233 --> 00:57:35,565 sometimes you gotta coax it down. 1386 00:57:35,567 --> 00:57:37,266 - Right. - Give myself a little... 1387 00:57:37,268 --> 00:57:39,952 Sphincter a little pep talk. Excuse me. Come on down, you. 1388 00:57:39,954 --> 00:57:42,154 - Oh, my God! - I gotta stay in here with you. 1389 00:57:42,156 --> 00:57:43,739 - Okay. - Let me get the window open or something. 1390 00:57:43,740 --> 00:57:45,939 - This is crazy! - Don't do nothing till I get the window open. 1391 00:57:45,942 --> 00:57:48,624 - Uh-oh! - The window only opens a little bit. 1392 00:57:48,627 --> 00:57:49,876 That's not gonna be enough. That's not gonna be -- 1393 00:57:49,878 --> 00:57:52,294 Oh! You're doin' it, aren't you? 1394 00:57:52,295 --> 00:57:53,329 - There she goes! - Wow. 1395 00:57:53,330 --> 00:57:55,447 Whoa, it's worse than -- 1396 00:57:55,449 --> 00:57:56,732 -it's worse than I imagined it would be. - Whoo! 1397 00:57:56,733 --> 00:57:57,799 Archie! 1398 00:57:57,801 --> 00:58:01,667 Oh! Archie! You just had ice cream? 1399 00:58:01,669 --> 00:58:03,119 - Yes! - That's not just ice cream. 1400 00:58:03,121 --> 00:58:05,137 - That's not just ice cream. Archie! - Ah, whoo! 1401 00:58:05,139 --> 00:58:09,624 - Oh, Archie. - Oh, it ain't that bad. Come on. Whoo! 1402 00:58:12,645 --> 00:58:17,230 Gentlemen, uh, no deal. Thanks for your time. 1403 00:58:23,268 --> 00:58:27,469 Hmm? Was that me? 1404 00:58:27,471 --> 00:58:28,988 Can you hear me, pepito? 1405 00:58:28,990 --> 00:58:31,939 Stop staring at me. You're giving me a complex. 1406 00:58:31,941 --> 00:58:33,357 I'm trying to blend. 1407 00:58:33,359 --> 00:58:34,475 Well, if you can hear me, 1408 00:58:34,477 --> 00:58:36,159 can you change to the color of this table? 1409 00:58:36,161 --> 00:58:37,577 What do you think you're doing? 1410 00:58:37,578 --> 00:58:39,212 I think he understands me. 1411 00:58:39,214 --> 00:58:40,513 Well, if he understood me, 1412 00:58:40,515 --> 00:58:42,665 I'd tell him how sick I am of all these stupid animals. 1413 00:58:42,666 --> 00:58:44,482 Oh, that really hurt. 1414 00:58:44,484 --> 00:58:45,867 Well, if you can understood me, 1415 00:58:45,868 --> 00:58:48,384 I'd tell you to do something about those dandruff flakes. 1416 00:58:48,387 --> 00:58:50,320 It look like Christmas in July. 1417 00:58:50,320 --> 00:58:52,254 I hate this place. 1418 00:58:52,256 --> 00:58:56,190 So young, so angry. Damn that rap music. 1419 00:58:57,327 --> 00:58:58,959 - Hey. - Hey. 1420 00:59:00,344 --> 00:59:02,994 So? How'd it go? 1421 00:59:02,996 --> 00:59:05,496 Well, I told Potter no deal. 1422 00:59:05,499 --> 00:59:07,299 Well, I thought it wasn't working with Archie. 1423 00:59:07,300 --> 00:59:09,300 Well, Archie's got an idea. He thinks he can win Ava over, 1424 00:59:09,302 --> 00:59:10,634 so I'm gonna see this thing through. 1425 00:59:10,637 --> 00:59:14,170 So that means we're stuck here? Oh. 1426 00:59:14,172 --> 00:59:16,505 - Charisse. - Hey, charisse. 1427 00:59:16,507 --> 00:59:19,190 Hey. Charisse. 1428 00:59:19,192 --> 00:59:20,975 Hey, it's a long walk back to the city. 1429 00:59:20,976 --> 00:59:23,276 - Hmm. - Hey, we're not getting along too good, are we? 1430 00:59:23,279 --> 00:59:24,645 I wanna go home. 1431 00:59:24,647 --> 00:59:26,063 I wanna go home, too. We're going home, 1432 00:59:26,063 --> 00:59:27,847 but there's something else that's bothering you, isn't it? 1433 00:59:27,849 --> 00:59:29,181 I'm not saying it's all your fault. 1434 00:59:29,183 --> 00:59:30,515 Maybe it's my fault. Maybe it's a phase or something 1435 00:59:30,516 --> 00:59:31,850 that you're going through, but something's bothering you. 1436 00:59:31,851 --> 00:59:34,618 Okay, and your mother thinks you got a problem, 1437 00:59:34,620 --> 00:59:36,069 and you're not telling us about it. 1438 00:59:36,071 --> 00:59:37,687 No. 1439 00:59:37,689 --> 00:59:39,239 You sure? There's nothin' bothering you? 1440 00:59:39,240 --> 00:59:41,706 - I'm sure. - Charisse. 1441 00:59:41,709 --> 00:59:44,125 - I'm fine, dad. - Okay. Now, 'cause you know, 1442 00:59:44,127 --> 00:59:45,393 I'm not saying you do have a problem, 1443 00:59:45,395 --> 00:59:47,578 but if you do have a problem, we always -- 1444 00:59:47,579 --> 00:59:49,428 We work things out, right? - Right. 1445 00:59:49,430 --> 00:59:50,697 You cool? 1446 00:59:50,698 --> 00:59:52,249 Cool. 1447 00:59:52,250 --> 00:59:53,799 All right. 1448 00:59:53,801 --> 00:59:56,300 But your mother was a little worried and I was -- 1449 00:59:56,302 --> 00:59:58,801 - Tell her I'm fine. - Okay. 1450 00:59:58,804 --> 01:00:00,671 - Okay. - Yeah. 1451 01:00:08,978 --> 01:00:11,478 - Dad? - Yes? Yes. 1452 01:00:11,480 --> 01:00:12,813 I knew it. I knew something was bothering you. 1453 01:00:12,815 --> 01:00:14,064 What is it? Come on, talk to me. 1454 01:00:14,065 --> 01:00:17,465 Come on. Talk to me, really. You know, daddy to daughter. 1455 01:00:17,468 --> 01:00:19,068 Break it down. And you can cry. 1456 01:00:19,069 --> 01:00:21,435 Whatever. We cry together if that's... 1457 01:00:21,438 --> 01:00:22,769 What is it? 1458 01:00:22,770 --> 01:00:25,204 - Nothing. - Stop. 1459 01:00:25,207 --> 01:00:28,858 Must be the mountains messing me up, 'cause... 1460 01:00:28,860 --> 01:00:30,442 I'm fine. 1461 01:00:30,444 --> 01:00:33,211 - You sure you're all right? - Mm-hmm. 1462 01:00:38,949 --> 01:00:40,783 She's all right! 1463 01:00:40,784 --> 01:00:42,583 You have your little space. 1464 01:00:42,586 --> 01:00:44,035 - I'll be in the house. - All right. 1465 01:00:44,037 --> 01:00:45,436 Okay. 1466 01:00:51,959 --> 01:00:56,878 Talking time's done. It's time to be bold for Ava. 1467 01:00:56,880 --> 01:01:00,079 He's goin' after the hive! He's goin' after the hive! 1468 01:01:00,081 --> 01:01:01,965 - Who? - Archie. 1469 01:01:01,967 --> 01:01:05,050 - Who? - Archie, you idiot. Jeez. 1470 01:01:05,052 --> 01:01:09,453 Boy, this cliff's a lot higher than I remember. 1471 01:01:09,455 --> 01:01:11,755 Bye-bye, species. 1472 01:01:11,757 --> 01:01:13,190 So this is your big plan, huh? 1473 01:01:13,192 --> 01:01:15,774 Archie, you get back here right now! Come back in! 1474 01:01:15,776 --> 01:01:19,059 No way, doc. I'm gonna do this or die tryin'. 1475 01:01:19,062 --> 01:01:20,529 That bear is one bad mother. 1476 01:01:20,530 --> 01:01:22,363 Archie, what are you doing? 1477 01:01:22,365 --> 01:01:23,497 Archie, you get back in here right now! 1478 01:01:23,499 --> 01:01:24,882 Come back here! Stop playing. 1479 01:01:24,883 --> 01:01:27,782 I don't think I'm gonna win Ava by eating a bunch of worms. 1480 01:01:27,785 --> 01:01:30,902 I'm never gonna be more woodsy than Sonny. 1481 01:01:30,904 --> 01:01:32,870 I have to show her how much she means to me. 1482 01:01:32,872 --> 01:01:34,155 Yeah, and if you fall, it's gonna prove 1483 01:01:34,157 --> 01:01:36,289 that you're stupid and dead, Archie! 1484 01:01:36,291 --> 01:01:37,991 What's goin' on around here? 1485 01:01:37,992 --> 01:01:40,358 Oh, the circus boy's got a new trick! 1486 01:01:40,361 --> 01:01:41,794 Quiet, Sonny. 1487 01:01:41,796 --> 01:01:44,328 - Okay, I got it, I got it. - That log ain't gonna hold him. 1488 01:01:44,330 --> 01:01:45,830 And I know logs. 1489 01:01:45,831 --> 01:01:48,748 Okay. Whoa! 1490 01:01:48,750 --> 01:01:49,967 Don't move, Archie! Don't move! 1491 01:01:49,969 --> 01:01:52,334 - Careful. Careful! - I'll buy you the honey. 1492 01:01:54,120 --> 01:01:56,754 - Oh! Oh! Oh! - Break. Break. 1493 01:01:56,756 --> 01:01:59,589 - This was not a good idea. - Archie, get down! 1494 01:01:59,592 --> 01:02:03,843 I'm fine! Oh, oh! Bees. 1495 01:02:03,845 --> 01:02:04,928 Hold still! I'll try to talk to 'em. 1496 01:02:04,929 --> 01:02:06,178 Work something out. Don't you move! 1497 01:02:06,180 --> 01:02:07,294 - They're stinging me! - Oh, no, don't sting. 1498 01:02:07,296 --> 01:02:11,982 Don't sting! Guys... Hey, bzz, bzz! Bzz! 1499 01:02:11,984 --> 01:02:14,184 I can't see! They're stinging. Get away from me! Get away! 1500 01:02:14,185 --> 01:02:16,152 - Attack! - Attack! 1501 01:02:16,154 --> 01:02:18,069 No, no, hey, stop! 1502 01:02:18,071 --> 01:02:20,020 - Defend the hive! - Hey, Archie! 1503 01:02:20,022 --> 01:02:23,357 - Get the little guy! - Little guy! 1504 01:02:23,359 --> 01:02:26,275 - Protect the hive! - Attack! 1505 01:02:26,278 --> 01:02:28,077 Banzai! 1506 01:02:28,078 --> 01:02:29,978 - Banzai! - Banzai! 1507 01:02:31,214 --> 01:02:35,248 Archie! Archie! Hey! Hey! 1508 01:02:35,251 --> 01:02:37,950 - Archie! - Archie, get back in here! 1509 01:02:37,952 --> 01:02:39,285 Jump, circus boy. 1510 01:02:39,287 --> 01:02:41,036 Go suck a salmon. 1511 01:02:41,037 --> 01:02:44,322 Ava, I got it for you! 1512 01:02:44,325 --> 01:02:46,940 Good job, Archie! Way to go, Archie. 1513 01:02:46,942 --> 01:02:48,975 Yeah! You did it! 1514 01:02:48,976 --> 01:02:51,793 Yeah! That kid's got moxie. 1515 01:02:51,796 --> 01:02:53,112 I love him. 1516 01:02:54,513 --> 01:02:57,347 Okay. Okay, what's the matter with you, huh? 1517 01:02:57,350 --> 01:02:58,883 What did you do something like that for, huh? 1518 01:02:58,884 --> 01:03:00,384 Are you crazy?! 1519 01:03:00,386 --> 01:03:02,019 I could have got that hive if I wanted it. 1520 01:03:02,020 --> 01:03:04,270 Come on, Ava, before I get mad. 1521 01:03:04,272 --> 01:03:07,471 Sonny, we're not workin' out, so take a hike. 1522 01:03:07,474 --> 01:03:09,889 Honey? 1523 01:03:09,892 --> 01:03:11,275 Yeah, babe. What's up? 1524 01:03:11,276 --> 01:03:13,976 No, I meant would you like more honey? 1525 01:03:13,979 --> 01:03:15,895 - Oh, no, I'm good. - Okay. 1526 01:03:15,896 --> 01:03:18,945 So, ready to talk about preserving the species? 1527 01:03:18,949 --> 01:03:20,349 Well, we could talk. 1528 01:03:20,349 --> 01:03:23,115 Or you could count to a hundred and come and get me. 1529 01:03:23,119 --> 01:03:24,702 Okay. Counting. Great. 1530 01:03:24,702 --> 01:03:27,952 Um, 1, 2... 1531 01:03:27,955 --> 01:03:29,572 1, 2, 3... 1532 01:03:29,573 --> 01:03:30,855 That's impressive. He's really counting. 1533 01:03:30,857 --> 01:03:34,441 Come on, focus, focus. Uh, 1... 1534 01:03:34,443 --> 01:03:35,659 Maybe I should stay in the open. 1535 01:03:35,661 --> 01:03:39,010 1, 2, 10, "g," "h," "p." 1536 01:03:39,012 --> 01:03:40,863 Green, orange, fish... 1537 01:03:40,865 --> 01:03:43,548 - Pace yourself. Not so fast. - 1, 2, 3, 10... 1538 01:03:43,549 --> 01:03:46,533 Uh, 5-teen. Okay! 100! 1539 01:03:48,069 --> 01:03:51,587 Ow! What's happenin' now? 1540 01:03:55,424 --> 01:03:56,624 - Daddy. - Hey. 1541 01:03:56,626 --> 01:03:58,459 Daddy's back. 1542 01:04:01,845 --> 01:04:04,712 What is it? What happened? 1543 01:04:04,714 --> 01:04:06,247 It's Archie. 1544 01:04:09,218 --> 01:04:11,051 Okay, folks, let's move it back now. 1545 01:04:11,053 --> 01:04:12,518 We got a wild animal comin' through. 1546 01:04:12,521 --> 01:04:14,854 Wild animal comin' through. 1547 01:04:14,856 --> 01:04:17,188 I know you've all seen the show "when animals attack." 1548 01:04:17,191 --> 01:04:20,057 Have you seen when animals wake up and attack? 1549 01:04:20,060 --> 01:04:22,443 Now, there's nothing more dangerous 1550 01:04:22,444 --> 01:04:24,943 than a half sedated, half unsedated bear. 1551 01:04:24,946 --> 01:04:28,063 They have big, sharp teeth and claws... 1552 01:04:28,065 --> 01:04:30,280 Excuse me, I'm Dr. dolittle. What happened in here? 1553 01:04:30,284 --> 01:04:32,233 Oh, well, he broke down the back door, 1554 01:04:32,234 --> 01:04:34,234 and then we found him ransacking the kitchen. 1555 01:04:34,236 --> 01:04:35,403 - No. - Yeah. 1556 01:04:35,404 --> 01:04:38,037 Sorry, Dr. dolittle. I was rootin' for ya. 1557 01:04:38,040 --> 01:04:42,240 All right, let's move it out! Shaw's over! Let's go. 1558 01:04:42,242 --> 01:04:44,042 Hey, Archie, it's me. What happened? 1559 01:04:44,044 --> 01:04:47,176 Eh. I was so close, doc. 1560 01:04:47,179 --> 01:04:48,896 It came out of nowhere, and... 1561 01:04:48,897 --> 01:04:52,414 Are you ready to save the forest? 1562 01:04:53,833 --> 01:04:56,717 The good news is we're setting aside 10 acres of forest. 1563 01:04:56,720 --> 01:04:58,118 We're calling it 1564 01:04:58,119 --> 01:05:01,670 the Dr. dolittle wildlife sanctuary. 1565 01:05:01,673 --> 01:05:03,006 We're very pleased about that. Ah, speak of the devil. 1566 01:05:03,008 --> 01:05:04,222 Dr. dolittle, can we ask you a few questions? 1567 01:05:04,224 --> 01:05:05,474 You know, you think you've won this thing, Riley, 1568 01:05:05,476 --> 01:05:06,808 but you haven't. 1569 01:05:06,809 --> 01:05:10,259 Fine. We'll just level your forest and call it a tie. 1570 01:05:10,262 --> 01:05:13,146 Thanks very much, folks. That's it for today. Thank you. 1571 01:05:15,566 --> 01:05:17,765 If only I had an eyewitness. Did anybody see what happened? 1572 01:05:17,767 --> 01:05:22,469 Yeah. We got one problem. He's a friggin' weasel. 1573 01:05:22,471 --> 01:05:23,637 Oh, really? What'd he do? 1574 01:05:23,639 --> 01:05:26,606 No, I mean he's an actual friggin' weasel. 1575 01:05:26,608 --> 01:05:28,857 Hey, weasel, the doctor's here. 1576 01:05:28,859 --> 01:05:31,475 Okay, you know what? That's Mr. weasel. 1577 01:05:31,478 --> 01:05:32,993 Hey, well, Mr. weasel, did you see what happened to the bear? 1578 01:05:32,994 --> 01:05:36,978 Ooh, the big scary bear. Did I see what happened? 1579 01:05:36,982 --> 01:05:38,164 Did you see anything or not? 1580 01:05:38,165 --> 01:05:39,381 Okay, here's the deal. 1581 01:05:39,384 --> 01:05:40,699 You give me that shiny wristwatch of yours, 1582 01:05:40,701 --> 01:05:42,917 and I'll tell you what you need to know. 1583 01:05:42,919 --> 01:05:46,436 - You're such a weasel. - Oh, thank you. 1584 01:05:46,438 --> 01:05:48,820 Look, Potter's people set Archie up. I got a witness. 1585 01:05:48,822 --> 01:05:52,491 An animal? You can't offer them to evidence. 1586 01:05:52,493 --> 01:05:53,841 Well, you got any better ideas? 1587 01:05:53,843 --> 01:05:55,010 Well, I'll stall for time. 1588 01:05:55,010 --> 01:05:56,844 Maybe we'll get a private investigator. 1589 01:05:56,846 --> 01:05:58,828 Those trucks are ready to roll. They're gonna ship Archie 1590 01:05:58,830 --> 01:06:01,014 and ship him off to a zoo in Mexico. 1591 01:06:01,015 --> 01:06:02,798 John, if you go on the witness stand, 1592 01:06:02,800 --> 01:06:04,767 Riley is gonna tear you to shreds. 1593 01:06:04,768 --> 01:06:08,218 - Well, what do I have to lose? - Your reputation. 1594 01:06:08,220 --> 01:06:09,503 Look, I don't care. 1595 01:06:09,505 --> 01:06:10,637 I'm not giving up on those animals this easy, 1596 01:06:10,639 --> 01:06:12,639 not without a fight. Excuse me. 1597 01:06:13,974 --> 01:06:16,691 Your honor, we admit it was a setback, 1598 01:06:16,694 --> 01:06:19,694 but we would like one more week to rehabilitate the bear. 1599 01:06:19,696 --> 01:06:22,812 Might I suggest perhaps counsel would like to admit 1600 01:06:22,814 --> 01:06:24,730 the animal into the Betty Ford clinic? 1601 01:06:24,732 --> 01:06:27,399 Or the yogi bear clinic. 1602 01:06:29,870 --> 01:06:33,987 What if I could prove the entire thing was a setup? 1603 01:06:33,989 --> 01:06:37,657 That would be a very serious allegation. 1604 01:06:37,659 --> 01:06:40,258 Do you intend to present evidence? 1605 01:06:40,260 --> 01:06:42,760 We have an eyewitness. 1606 01:06:42,763 --> 01:06:45,729 Your honor, can I address the court just for a minute? 1607 01:06:45,731 --> 01:06:46,981 Go ahead. 1608 01:06:46,983 --> 01:06:49,449 Sir, we have an eyewitness who'll testify 1609 01:06:49,451 --> 01:06:51,050 that they heard a gunshot, 1610 01:06:51,052 --> 01:06:52,684 then they saw a truck backing up to the area 1611 01:06:52,685 --> 01:06:54,001 where the shot was fired. 1612 01:06:54,003 --> 01:06:56,252 Is that witness here in the courtroom? 1613 01:06:56,255 --> 01:06:59,973 No, not in the courtroom with us because, um, 1614 01:06:59,975 --> 01:07:01,591 he's, um... 1615 01:07:02,926 --> 01:07:04,560 He's a weasel. 1616 01:07:09,265 --> 01:07:11,514 Order. 1617 01:07:11,516 --> 01:07:15,016 Your honor, I know this -- This seems very unreasonable, 1618 01:07:15,018 --> 01:07:16,418 but I can talk to animals, 1619 01:07:16,420 --> 01:07:18,736 and one of them did come forward with this information, sir. 1620 01:07:18,739 --> 01:07:20,888 Your honor, if it pleases the court, 1621 01:07:20,889 --> 01:07:23,506 I have no problem allowing Dr. dolittle or counsel 1622 01:07:23,508 --> 01:07:28,193 the opportunity to question the eyewitness. 1623 01:07:28,194 --> 01:07:29,361 I would just ask for a brief recess 1624 01:07:29,363 --> 01:07:31,745 so that I have opportunity to get a camera. 1625 01:07:31,748 --> 01:07:34,414 I'd like a snapshot of the animal being sworn in. 1626 01:07:34,416 --> 01:07:35,749 That's enough. 1627 01:07:35,751 --> 01:07:37,534 Does the weasel need immunity? Because certainly 1628 01:07:37,535 --> 01:07:39,618 we could provide animal protection programs. 1629 01:07:39,620 --> 01:07:41,853 That's enough. 1630 01:07:41,855 --> 01:07:43,021 Dr. dolittle, I will not allow you 1631 01:07:43,023 --> 01:07:45,421 to make a mockery of my courtroom. 1632 01:07:45,425 --> 01:07:48,791 The deadline has passed. Motion to extend denied. 1633 01:07:50,110 --> 01:07:51,259 That's a shame. 1634 01:07:51,261 --> 01:07:53,261 You hate to see it. 1635 01:07:55,931 --> 01:07:58,681 Uh, Dr. dolittle, up here. 1636 01:07:58,684 --> 01:08:02,552 Dr. dolittle, can you tell us what the weasel said? 1637 01:08:06,805 --> 01:08:11,041 Hey, doc, okay. Come to get me out? 1638 01:08:11,043 --> 01:08:12,859 Um... Sort of. 1639 01:08:12,860 --> 01:08:14,810 Sort of? What do you mean, "sort of"? 1640 01:08:14,812 --> 01:08:17,428 Well, I couldn't really prove your story, Archie, 1641 01:08:17,430 --> 01:08:20,814 - so they, um... - What? They what? 1642 01:08:20,817 --> 01:08:24,150 They think you're too dangerous to be set free, so... 1643 01:08:24,152 --> 01:08:26,652 Yeah? What? 1644 01:08:26,654 --> 01:08:30,822 They sold you to a Mexican circus. 1645 01:08:30,824 --> 01:08:32,906 Ay, chihuahua. 1646 01:08:36,878 --> 01:08:40,162 Archie, I am -- I'm so sorry. 1647 01:08:40,164 --> 01:08:41,579 For what? 1648 01:08:41,581 --> 01:08:43,548 For everything. You know, dragging you out here, 1649 01:08:43,549 --> 01:08:47,200 putting you through all this stuff, giving you hope. 1650 01:08:47,203 --> 01:08:49,501 I feel like I ruined your life. 1651 01:08:49,504 --> 01:08:53,721 Ruined my life? Doc, you gave me a life. 1652 01:08:53,723 --> 01:08:55,907 You're the one who taught me about love, 1653 01:08:55,909 --> 01:08:58,258 and no one can ever take that away from me. 1654 01:09:00,178 --> 01:09:02,427 Hey, charisse. 1655 01:09:04,463 --> 01:09:06,565 What are you doing down here? 1656 01:09:06,566 --> 01:09:07,798 Mom wanted me to tell you 1657 01:09:07,800 --> 01:09:09,616 that her motion for an appeal has been denied. 1658 01:09:09,618 --> 01:09:14,803 Well, we knew it was a long shot anyway. 1659 01:09:19,642 --> 01:09:22,407 Archie, at least you'll be back in show business. 1660 01:09:22,410 --> 01:09:26,195 Yeah, that's not what I want anymore. I just want Ava. 1661 01:09:26,197 --> 01:09:27,530 I know you want Ava. 1662 01:09:27,532 --> 01:09:31,165 Well, maybe I wasn't meant to be loved. 1663 01:09:31,167 --> 01:09:34,500 Everybody is meant to be loved. 1664 01:09:34,503 --> 01:09:38,437 That's right. Everybody is meant... 1665 01:09:40,590 --> 01:09:42,040 Charisse. 1666 01:09:43,725 --> 01:09:46,894 Oh, my God. 1667 01:09:46,896 --> 01:09:48,845 Charisse, since when? 1668 01:09:48,847 --> 01:09:51,462 Couple of weeks now. 1669 01:09:53,165 --> 01:09:56,133 At first it was kind of fuzzy, 1670 01:09:56,135 --> 01:09:58,351 but, uh... 1671 01:09:58,354 --> 01:10:00,937 Now it's really clear. 1672 01:10:00,939 --> 01:10:03,272 And this is what you've been keeping from us, right? 1673 01:10:03,274 --> 01:10:04,605 I didn't wanna say anything, dad, 1674 01:10:04,607 --> 01:10:05,723 because I didn't wanna become a freak. 1675 01:10:05,725 --> 01:10:08,358 No, you're not gonna become a freak. 1676 01:10:08,360 --> 01:10:10,693 Not at all. 1677 01:10:10,696 --> 01:10:12,112 Hey, look, when it started happening to me, 1678 01:10:12,113 --> 01:10:14,113 I got scared, too. You're just looking at it the wrong way. 1679 01:10:14,115 --> 01:10:15,864 This is a good thing. 1680 01:10:15,866 --> 01:10:17,115 How? 1681 01:10:17,116 --> 01:10:19,650 Look at all the good that's come out of it already. 1682 01:10:19,652 --> 01:10:20,869 What good? 1683 01:10:20,870 --> 01:10:23,702 Look at us, like this, huh? How about this? Huh? 1684 01:10:23,705 --> 01:10:26,371 Mmm! 1685 01:10:26,373 --> 01:10:31,859 Hey, guys, now I know what I've been missing -- a family. 1686 01:10:31,861 --> 01:10:33,694 I guess that's something I'll never have. 1687 01:10:33,696 --> 01:10:36,245 Dad, you gotta help him. 1688 01:10:36,247 --> 01:10:39,163 Isn't there something that we can do? 1689 01:10:39,165 --> 01:10:42,549 And it's not just him. I mean, it's all the animals. 1690 01:10:42,552 --> 01:10:44,802 There's so many of 'em. 1691 01:10:47,587 --> 01:10:50,371 Yeah, there are so many of 'em. 1692 01:10:56,178 --> 01:10:57,912 You guys have given up, haven't you? 1693 01:10:57,912 --> 01:11:01,279 Hey, what am I gonna do? I'm 6 years old. 1694 01:11:01,281 --> 01:11:03,064 I'm not a young beaver no more. 1695 01:11:03,066 --> 01:11:06,100 Besides, we've been livin' in this forest how long? 1696 01:11:06,102 --> 01:11:09,085 About a hundred years we've been shakin' down this forest, boss. 1697 01:11:09,088 --> 01:11:10,737 So we had a good run. 1698 01:11:10,738 --> 01:11:13,254 Look, I tried to do this by myself, but I can't. 1699 01:11:13,257 --> 01:11:14,690 So if you guys wanna save your homes, 1700 01:11:14,691 --> 01:11:15,741 you're gonna have to help me. 1701 01:11:15,743 --> 01:11:17,024 And whether or not you believe it, 1702 01:11:17,026 --> 01:11:19,776 you guys have enormous untapped power. 1703 01:11:19,778 --> 01:11:21,728 I'm serious. 1704 01:11:21,730 --> 01:11:23,563 Whenever talk about the best of the best, 1705 01:11:23,564 --> 01:11:25,114 it's always an animal expression. 1706 01:11:25,116 --> 01:11:28,449 You got a heart like a lion or you're as strong as an ox. 1707 01:11:28,451 --> 01:11:29,667 He's got eyes like an eagle 1708 01:11:29,669 --> 01:11:31,369 or he can move swift like a gazelle. 1709 01:11:31,371 --> 01:11:33,120 Or you stink like a skunk! 1710 01:11:33,122 --> 01:11:34,488 - What? - Sorry about that, man. 1711 01:11:34,490 --> 01:11:35,839 I'm just trying to make my point here. 1712 01:11:35,841 --> 01:11:39,207 What I'm trying to say is we can do this! We can do it! 1713 01:11:39,209 --> 01:11:41,042 Just don't give up without a fight. 1714 01:11:41,043 --> 01:11:43,776 Let the word go out from sicily to seaworld -- 1715 01:11:43,779 --> 01:11:46,045 The trucks don't move, capisce? 1716 01:11:46,047 --> 01:11:47,180 - The beaver's right! - Yeah! 1717 01:11:47,182 --> 01:11:50,382 All right! Yeah! 1718 01:11:50,383 --> 01:11:53,267 Yeah! 1719 01:12:02,059 --> 01:12:05,092 Hey, kids, I'm gonna have to ask you to move! 1720 01:12:05,094 --> 01:12:08,695 - No! - No? 1721 01:12:08,697 --> 01:12:10,864 Listen, don't start with me. 1722 01:12:10,866 --> 01:12:13,766 Everybody, take your positions! 1723 01:12:20,454 --> 01:12:23,155 Hasta LA vista, baby. 1724 01:12:24,743 --> 01:12:25,825 Roll 'em up! 1725 01:12:27,659 --> 01:12:30,328 I ain't never seen nothing like this before. 1726 01:12:30,330 --> 01:12:32,662 None of them have any milk. 1727 01:12:32,665 --> 01:12:35,280 - What? - All of 'em are dry. 1728 01:12:35,282 --> 01:12:38,217 What's wrong, Annabelle? 1729 01:12:38,218 --> 01:12:41,835 - Strike. Strike. - Strike. Strike. Strike! 1730 01:12:41,838 --> 01:12:44,955 Here's your eggs! You want 'em scrambled? 1731 01:12:44,957 --> 01:12:47,007 Strike! Strike! Strike! 1732 01:12:47,008 --> 01:12:51,509 Okay, let's go get the frisbee. Come on, go get it! 1733 01:12:52,560 --> 01:12:54,828 Oh! 1734 01:12:54,831 --> 01:12:57,780 Strike. Strike. Strike. 1735 01:12:57,782 --> 01:13:01,850 - Come on, give me that leash. - Strike, strike, strike! 1736 01:13:01,852 --> 01:13:03,135 Whoa! 1737 01:13:12,342 --> 01:13:15,160 Hey, Archie, all the animals are working together. 1738 01:13:15,161 --> 01:13:17,144 You'll be out of here in no time. 1739 01:13:17,146 --> 01:13:19,163 It's ridiculous. 1740 01:13:19,164 --> 01:13:22,147 Animals can't organize. 1741 01:13:22,149 --> 01:13:24,800 You may wanna take a look at this for yourself then. 1742 01:13:24,802 --> 01:13:27,151 All over the world, animals have organized. 1743 01:13:27,153 --> 01:13:28,502 They're striking in Paris, Texas. 1744 01:13:28,504 --> 01:13:30,871 In Paris, France, 1745 01:13:30,874 --> 01:13:34,490 in Brooklyn, in Mexico, and in Canada. 1746 01:13:36,159 --> 01:13:37,209 I'm sure I'm gonna regret this in the morning, 1747 01:13:37,211 --> 01:13:39,927 but maybe you should talk with dolittle. 1748 01:13:39,930 --> 01:13:41,380 And what? 1749 01:13:41,381 --> 01:13:44,581 Give in to a bunch of beasts and lower life forms? 1750 01:13:44,583 --> 01:13:45,999 I took on the democrats! 1751 01:13:46,001 --> 01:13:48,051 I can take on a bunch of animals. 1752 01:13:48,053 --> 01:13:49,719 Charge! 1753 01:13:49,720 --> 01:13:51,020 Oh, no! 1754 01:13:52,105 --> 01:13:54,337 Go on! 1755 01:13:54,339 --> 01:13:55,639 - Come on! - Watch it. 1756 01:13:55,641 --> 01:13:57,890 - Go on, beat it. - Retreat! 1757 01:13:57,892 --> 01:13:59,608 Go on. Huh! 1758 01:13:59,609 --> 01:14:00,692 Medic! 1759 01:14:00,695 --> 01:14:02,561 Organized. 1760 01:14:15,621 --> 01:14:19,289 We have two bogeys bearing Alpha, tango, niner. 1761 01:14:19,292 --> 01:14:21,524 We are locked on target, squad leader. 1762 01:14:21,526 --> 01:14:23,825 - Do you hear something? - Commence bombing. 1763 01:14:23,828 --> 01:14:26,294 Roger that, sir. 1764 01:14:26,296 --> 01:14:29,363 Well done, men. I got your wing, iceman. 1765 01:14:29,366 --> 01:14:34,166 Party ain't over yet. I want the short one. 1766 01:14:35,436 --> 01:14:37,386 Sir? 1767 01:14:37,388 --> 01:14:40,205 Don't make any sudden moves. 1768 01:14:40,207 --> 01:14:41,588 Gotcha. 1769 01:14:41,590 --> 01:14:43,091 Aah! 1770 01:14:43,091 --> 01:14:45,175 Attack! Lock and unload! 1771 01:14:45,177 --> 01:14:47,709 Poops away! 1772 01:14:47,711 --> 01:14:49,045 Firing number two. 1773 01:14:52,014 --> 01:14:55,315 Let's return to base and reload. 1774 01:14:55,318 --> 01:14:57,600 Sir, you, uh, 1775 01:14:57,602 --> 01:14:58,985 - you've locked the... - What? 1776 01:14:58,987 --> 01:15:00,602 You've locked the door, sir! 1777 01:15:00,603 --> 01:15:02,270 You might wanna... 1778 01:15:04,025 --> 01:15:05,940 Sir! 1779 01:15:05,941 --> 01:15:06,957 - I think you should run. - I'm an attorney. 1780 01:15:06,959 --> 01:15:08,126 - I was -- - Yeah. 1781 01:15:08,128 --> 01:15:10,327 - I'm not with him. - Run. 1782 01:15:10,328 --> 01:15:12,994 There he is again! Get the little guy! 1783 01:15:12,997 --> 01:15:16,281 - Banzai! - Banzai! 1784 01:15:16,283 --> 01:15:17,866 Not the face! 1785 01:15:22,070 --> 01:15:25,203 No, please. No, no. I'm sure we can work something out. 1786 01:15:25,206 --> 01:15:28,506 I'm just reaching for my phone. I'm gonna call Dr. dolittle. 1787 01:15:28,508 --> 01:15:30,207 Oh, whoa, whoa, no sudden movements, 1788 01:15:30,209 --> 01:15:31,909 or I'm gonna bite you in the cannolis. 1789 01:15:31,910 --> 01:15:36,095 Uh, hello. The number for Dr. John dolittle, please? 1790 01:15:36,097 --> 01:15:39,180 Not Stuart little. Dolittle. 1791 01:15:41,601 --> 01:15:44,851 Dolittle. Oh, Mr. Potter. How are you, sir? 1792 01:15:44,853 --> 01:15:46,018 Oh, I could be better. 1793 01:15:46,020 --> 01:15:48,403 I'm here with a couple of your friends. 1794 01:15:48,406 --> 01:15:49,722 I know you can't possibly believe 1795 01:15:49,723 --> 01:15:51,272 that animals are organized. 1796 01:15:51,274 --> 01:15:54,141 Uh, well, you know, I don't know what to think anymore. 1797 01:15:54,143 --> 01:15:55,809 I'll tell you what. Let's put our cards on the table. 1798 01:15:55,811 --> 01:15:57,644 I will be more than happy to set up a meeting 1799 01:15:57,645 --> 01:15:58,693 between you and these animals 1800 01:15:58,695 --> 01:15:59,862 so you can work out your problems. 1801 01:15:59,864 --> 01:16:02,064 - What?! - Hey, look, it's the only way 1802 01:16:02,065 --> 01:16:03,181 you're gonna be able to save face 1803 01:16:03,183 --> 01:16:04,448 you won't have to admit you were wrong, 1804 01:16:04,451 --> 01:16:05,634 and you can get out of this thing 1805 01:16:05,635 --> 01:16:06,934 without looking like an idiot. 1806 01:16:06,935 --> 01:16:10,302 Okay, okay, look, anything. Just - just call 'em off. 1807 01:16:10,305 --> 01:16:13,322 Okay, all right, listen. Put the raccoon on the phone. 1808 01:16:14,441 --> 01:16:16,542 He wants to speak to you. Make it short. 1809 01:16:16,543 --> 01:16:18,576 Hello. Yeah. 1810 01:16:18,577 --> 01:16:19,794 No, no, no, I got it under control. 1811 01:16:19,795 --> 01:16:22,110 Hey, we'll call youse back. 1812 01:16:22,113 --> 01:16:24,662 First off, let me say that I am here only as a mediator 1813 01:16:24,665 --> 01:16:27,414 and these negotiations will be between Mr. Potter 1814 01:16:27,417 --> 01:16:29,000 and the representatives 1815 01:16:29,001 --> 01:16:32,769 of the united animals of the forest local 534. 1816 01:16:32,772 --> 01:16:34,171 Yeah, let's come to order. 1817 01:16:34,172 --> 01:16:38,956 - This is my new proposal. - All right. 1818 01:16:38,958 --> 01:16:40,291 What's the stipulations, doc? 1819 01:16:40,293 --> 01:16:42,077 What kind of territory we lookin' at? 1820 01:16:42,078 --> 01:16:44,293 It's only, uh, 12 acres here. It's 12 acres. 1821 01:16:44,295 --> 01:16:47,462 I got your 12 acres right here, pal. 1822 01:16:47,464 --> 01:16:48,680 Hey, they like it. 1823 01:16:48,682 --> 01:16:51,482 I'll give you somethin' you like. Like this. 1824 01:16:53,519 --> 01:16:56,219 I think that's a "no." 1825 01:16:57,655 --> 01:17:00,188 Or "hell, no," maybe. 1826 01:17:00,191 --> 01:17:02,140 Meanwhile, the strike kept growing. 1827 01:17:02,142 --> 01:17:03,741 Even the pros were getting in on the act. 1828 01:17:03,743 --> 01:17:06,243 The last few runners left 1829 01:17:06,246 --> 01:17:08,328 to load now for one of the biggest spectacles 1830 01:17:08,330 --> 01:17:10,480 of the year -- It's derby time. 1831 01:17:10,481 --> 01:17:13,165 Last horse is in, gates closed. 1832 01:17:13,166 --> 01:17:15,498 And away they go! 1833 01:17:15,501 --> 01:17:18,118 Hell, no, we won't go! Hell, no, we won't go! 1834 01:17:18,121 --> 01:17:20,286 - Hell, no, we won't go! - Run your own stupid race. 1835 01:17:20,289 --> 01:17:22,871 - Come on. - You try running a mile. 1836 01:17:22,873 --> 01:17:26,124 Don't even think about reaching for that whip, shorty. 1837 01:17:26,126 --> 01:17:29,092 Ladies and gentlemen, sham... 1838 01:17:32,180 --> 01:17:34,512 This is shamu! 1839 01:17:36,883 --> 01:17:38,817 Nah, I don't feel like jumpin' through any hoops today. 1840 01:17:38,819 --> 01:17:40,135 Any of you guys? 1841 01:17:40,136 --> 01:17:44,620 Nope, nope, not me. Not today. I just ate. Unh-unh. 1842 01:17:44,622 --> 01:17:47,772 Mr. Potter, I hope we have a deal now. 1843 01:17:53,613 --> 01:17:54,677 - All right! - All right, doc! 1844 01:17:54,679 --> 01:17:55,913 - Yeah! - Good job. 1845 01:17:55,915 --> 01:17:57,530 Taught him everything he knows. 1846 01:17:57,531 --> 01:18:03,701 Vive le bear! Vive le Archie! Vive le docteur! Ha! 1847 01:18:03,703 --> 01:18:06,903 Come on, give me a bear hug. Come on. 1848 01:18:06,905 --> 01:18:08,688 No, absolutely not, Archie. 1849 01:18:08,690 --> 01:18:11,323 You're not leavin' here until you get a bear hug. 1850 01:18:11,325 --> 01:18:13,707 All right, all right, give you a hug. Just a little one. 1851 01:18:13,710 --> 01:18:16,376 - Come on. - Okay, all right, that's it. 1852 01:18:16,378 --> 01:18:19,495 All right, Archie. 1853 01:18:19,497 --> 01:18:21,214 Archie! You're crushing my spine. 1854 01:18:21,216 --> 01:18:23,167 Archie! 1855 01:18:27,136 --> 01:18:30,754 Bye-bye. Drive safe now. Buckle up. 1856 01:18:33,756 --> 01:18:36,724 - Hey, Archie, you in there? - What?! 1857 01:18:36,727 --> 01:18:38,376 Hey, doc. 1858 01:18:38,377 --> 01:18:40,144 Hey, man, I just stopped by to say so long. 1859 01:18:40,146 --> 01:18:42,896 Oh, thanks for everything. 1860 01:18:42,898 --> 01:18:44,097 You are quite welcome. 1861 01:18:44,099 --> 01:18:47,049 Archie, I'm ready. 1862 01:18:47,050 --> 01:18:48,349 Ah, she's in heat. Excuse me, doc. 1863 01:18:48,352 --> 01:18:51,101 Gotta go save the species. 1864 01:18:51,103 --> 01:18:53,552 Ohh. Go do your thing, Archie. 1865 01:18:53,555 --> 01:18:57,523 Yeah, Archie. Archie! 1866 01:18:59,526 --> 01:19:01,259 Oh, Archie. 1867 01:19:01,261 --> 01:19:02,611 Yeah, it was quite a summer. 1868 01:19:02,613 --> 01:19:03,944 Hey, doc! 1869 01:19:07,781 --> 01:19:09,233 Hey, lucky, what are you doing? 1870 01:19:09,234 --> 01:19:11,732 What am I doing? 1871 01:19:11,735 --> 01:19:14,335 Hmm. Let me phrase it this way. 1872 01:19:14,338 --> 01:19:17,787 Ahh. 1873 01:19:20,408 --> 01:19:22,957 You, too, huh? 1874 01:19:22,960 --> 01:19:25,759 And charisse and the doc were closer than ever. 1875 01:19:25,762 --> 01:19:29,463 Oh, come on. Cheer up, pepito. You'll get it eventually. 1876 01:19:29,466 --> 01:19:32,432 No, I won't. I will never blend in. 1877 01:19:32,434 --> 01:19:34,551 - I have a broken blender. - You will blend in, trust me. 1878 01:19:34,553 --> 01:19:36,636 - You will blend in. - How? 1879 01:19:36,637 --> 01:19:40,721 How will pepito ever blend in? Pepito sucks. 1880 01:19:40,723 --> 01:19:42,972 Aah! 1881 01:19:42,975 --> 01:19:45,658 Look at me! I'm blending in! 1882 01:19:45,660 --> 01:19:47,660 I'm invisible! 1883 01:19:47,662 --> 01:19:50,312 That's right. You're invisible. Great job, honey. 1884 01:19:50,314 --> 01:19:53,114 Did you ever doubt me? The blendmaster is back! 1885 01:19:53,116 --> 01:19:55,648 - How about that? - I am king of the third world! 1886 01:19:55,651 --> 01:19:57,400 Hey, can we do the whole house like this? 1887 01:19:57,402 --> 01:20:00,401 It's very feng shui! 1888 01:20:00,404 --> 01:20:03,538 But the best news of all came the following spring. 1889 01:20:03,540 --> 01:20:05,306 You don't know what you're talking about. 1890 01:20:05,308 --> 01:20:08,207 Kids, come on. Hey, hoo! Hoo! 1891 01:20:08,209 --> 01:20:11,459 Over here, kids! Hoo-hoo! Over here. Okay. 1892 01:20:11,461 --> 01:20:14,062 Now, it's step, step, turn, kick, step. 1893 01:20:14,064 --> 01:20:17,114 Papa, I thought it was step, kick, turn, step, step. 1894 01:20:17,116 --> 01:20:19,832 Come on, kids. We open in six weeks, okay? 1895 01:20:19,834 --> 01:20:23,418 - I thought you retired. - Uh... I did, honey. 1896 01:20:23,420 --> 01:20:27,220 We're just playin'. Okay, now, from the chorus. 5, 6, 7. 144568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.