Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,490
"Save the planet."
3
00:00:39,580 --> 00:00:42,950
Whenever I've read\nthat bumper sticker\nI've had to laugh.
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,500
"Save the planet."
5
00:00:47,580 --> 00:00:49,250
What for?
6
00:00:49,340 --> 00:00:51,750
And from what, ourselves?
7
00:00:53,090 --> 00:00:57,010
What about God?\nCan he help us?
8
00:00:57,090 --> 00:00:58,890
I don't think so
9
00:00:58,970 --> 00:01:02,680
God gave us what we have\nto see how we'll use it.
10
00:01:02,770 --> 00:01:05,770
Shit. Rats in a cage\nwould've done it better
11
00:01:07,810 --> 00:01:10,480
"Life's a bitch\nand then you die."
12
00:01:10,570 --> 00:01:12,860
Bumper-sticker philosophy
13
00:01:14,610 --> 00:01:16,610
Yeah, right
14
00:01:18,240 --> 00:01:20,490
Sometimes..
15
00:01:23,500 --> 00:01:26,540
you get a second chance
16
00:02:25,270 --> 00:02:28,680
For hundreds\nof thousands of people commuting\nto the Iranian capital,
17
00:02:28,770 --> 00:02:30,810
this morning began\njust like any other.
18
00:02:30,900 --> 00:02:34,110
At least 52 people died,\nalong with four bombers
19
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
and 700 were injured
20
00:02:36,190 --> 00:02:39,320
If the chief U.S. interest\nat this point is\nin combating terrorism..
21
00:02:39,400 --> 00:02:41,530
as it emanates\nfrom Kazakhstan
22
00:02:41,610 --> 00:02:44,910
there really isn't\nanyone to deal with\nother than—
23
00:02:44,990 --> 00:02:47,620
Since Kazakhstan's\nindependence six years ago—
24
00:02:53,210 --> 00:02:55,670
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
25
00:02:55,750 --> 00:02:58,300
# Two-two with\nthe triple fat goose #
26
00:02:58,380 --> 00:03:01,180
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
27
00:03:01,260 --> 00:03:04,010
# You, you ain't\nnever seen a bigger threat #
28
00:03:04,100 --> 00:03:07,430
# Deuces is wild getting\nwilly off a bag of ily #
29
00:03:07,520 --> 00:03:10,350
# Iced out on the sand\nlike a chilly willy #
30
00:03:10,440 --> 00:03:12,730
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
31
00:03:12,810 --> 00:03:15,190
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
32
00:03:15,270 --> 00:03:18,400
# In this world\nthat's been frozen\nthey come be Achozen #
33
00:03:18,480 --> 00:03:21,110
# Rising from the dead\nOverthrow the opposin' #
34
00:03:21,200 --> 00:03:23,910
# Forces of evil\ncontrolling our people #
35
00:03:23,990 --> 00:03:26,700
# Deuces is wild\nand their wisdom is lethal #
36
00:03:26,780 --> 00:03:29,870
# Four twenty-two\nstomping through\nI can see you #
37
00:03:29,950 --> 00:03:32,540
# Strike a match, light the sun\nWatch the preview #
38
00:03:32,620 --> 00:03:35,170
# Life is a game played once\nDon't refuse to #
39
00:03:35,250 --> 00:03:37,960
# Three is the view\nand life we are true to #
40
00:03:38,050 --> 00:03:40,460
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
41
00:03:40,590 --> 00:03:43,220
# Two-two with\nthe triple fat goose #
42
00:03:43,300 --> 00:03:46,220
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
43
00:03:46,300 --> 00:03:48,470
# You, you ain't\nnever seen a bigger threat #
44
00:03:48,560 --> 00:03:50,930
# This is how I really talk #
45
00:03:51,020 --> 00:03:52,270
# Fuck what you\nreally thought #
46
00:03:52,350 --> 00:03:55,150
# Now I'm really pop\nShit talk silly pot #
47
00:03:55,230 --> 00:03:56,560
# I'd like to kill the cat #
48
00:03:56,650 --> 00:03:58,860
# Ice like the polar caps\nJawra is ily raw #
49
00:03:58,980 --> 00:04:00,610
# So fast you kill my rap #
50
00:04:00,690 --> 00:04:02,990
# Your phantom power\nMy anthem will\nstrike the power#
51
00:04:03,070 --> 00:04:05,740
# The truths of which I write\nand will be sanctum power#
52
00:04:05,820 --> 00:04:08,080
# It's how I spit my night\nto this very time #
53
00:04:08,160 --> 00:04:11,120
# An hour with disrespect\nA light we shine #
54
00:04:17,000 --> 00:04:19,090
Get out here!
55
00:04:19,170 --> 00:04:21,510
Come here!
56
00:04:21,630 --> 00:04:24,420
Get back!
57
00:04:26,510 --> 00:04:28,510
You remember me?
58
00:04:28,600 --> 00:04:30,680
You sold me a gun\nthat don't work.
59
00:04:30,770 --> 00:04:34,350
It almost got me killed.\nI paid $20 for this.\nI want my money back.
60
00:04:38,650 --> 00:04:40,860
Give me that.
61
00:04:42,690 --> 00:04:45,070
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
62
00:04:45,150 --> 00:04:47,780
# Two-two with\nthe triple fat goose #
63
00:04:47,870 --> 00:04:50,780
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
64
00:04:50,870 --> 00:04:53,040
# You, you ain't\nnever seen a bigger threat ##
65
00:05:07,550 --> 00:05:09,550
Okay.
66
00:05:30,830 --> 00:05:33,580
I owe you.
67
00:05:33,700 --> 00:05:37,250
I'll save you some.
68
00:05:52,260 --> 00:05:55,890
Hey, Toorop. Toorop.\nSomebody came by\nlooking for you.
69
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Okay.
70
00:06:41,560 --> 00:06:45,020
If the chief\nU.S. interest at this point\nis in combating terrorism...
71
00:06:45,110 --> 00:06:48,150
that emanates\nfrom Kazakhstan--
72
00:06:48,240 --> 00:06:50,030
Boy, what a massacre.
73
00:06:54,370 --> 00:06:56,740
The victims\nwere killed as they were\nvisiting the factory...
74
00:06:56,830 --> 00:06:58,790
in a northeastern\nKazakhstan province.
75
00:06:58,870 --> 00:07:01,500
The blast went off\nas the—
76
00:07:04,840 --> 00:07:08,090
At the peak of the rush hour,\nbombs were detonated...
77
00:07:08,170 --> 00:07:10,380
in three crowded trains\nand aboard a bus.
78
00:07:10,510 --> 00:07:12,510
At least 50—
79
00:07:45,710 --> 00:07:47,250
Toorop.
80
00:07:48,630 --> 00:07:53,180
Karl, is that you?
81
00:07:53,260 --> 00:07:55,970
I thought you were in Sudan,\nkilling babies.
82
00:07:56,100 --> 00:07:58,640
Remember\nthe last time we met?
83
00:07:58,720 --> 00:08:02,930
I told you\nif you ever point\nthat gun at me again,
84
00:08:03,020 --> 00:08:04,310
I'd kill you.
85
00:08:06,610 --> 00:08:10,110
Who would hire\na baby killer to get me--
86
00:08:14,660 --> 00:08:16,200
Who?
87
00:08:18,240 --> 00:08:20,290
No shit, Karl.
88
00:08:20,370 --> 00:08:23,500
If you wanted me dead,\nyou would've blown up\nthe building. Who?
89
00:08:23,580 --> 00:08:25,960
Gorsky.
90
00:08:29,250 --> 00:08:32,630
Karl, you're a disgrace\nto the profession.
91
00:08:32,720 --> 00:08:35,260
You're not a mercenary.\nYou're a fucking terrorist.
92
00:08:37,390 --> 00:08:40,600
You need two things\nto live in this business:\nyour balls and your word.
93
00:08:40,680 --> 00:08:42,770
You don't have either.
94
00:08:43,980 --> 00:08:46,270
Know the difference\nbetween you and me,\nKarl?
95
00:08:48,560 --> 00:08:50,610
I still\ngot both.
96
00:08:52,400 --> 00:08:55,610
Take it easy.
97
00:08:55,700 --> 00:08:59,160
That was just personal\nbetween him and me.
98
00:09:00,280 --> 00:09:02,830
Let me get my things.
99
00:09:28,150 --> 00:09:30,110
Amateurs.
100
00:09:31,400 --> 00:09:33,230
Toorop.
101
00:09:36,030 --> 00:09:38,360
See you, kid.\nThank you, Toorop.
102
00:10:45,640 --> 00:10:49,390
You are a hard man\nto find, Toorop.
103
00:10:49,480 --> 00:10:51,310
I'm not hiding.
104
00:10:51,400 --> 00:10:52,730
Mm-hmm.
105
00:10:52,810 --> 00:10:54,810
You could've knocked.
106
00:10:57,070 --> 00:11:00,150
I needed to be sure\nthat you were\nthe same idealist...
107
00:11:00,240 --> 00:11:02,860
who worked for me\n10 years ago.
108
00:11:04,200 --> 00:11:07,080
So you knew\nI was gonna kill Karl.
109
00:11:07,160 --> 00:11:08,790
Hmm.
110
00:11:08,910 --> 00:11:11,160
I don't\nlike you, Gorsky.\nHmm.
111
00:11:11,250 --> 00:11:13,920
You can't trust me,\nand I can't trust you.
112
00:11:14,000 --> 00:11:16,210
This is not about trust.
113
00:11:16,300 --> 00:11:20,510
This is about, uh,\nprofessionalism,
114
00:11:20,590 --> 00:11:22,130
ethics.
115
00:11:22,260 --> 00:11:23,840
Ethics?\nHmm.
116
00:11:23,970 --> 00:11:27,470
If it's about ethics,\nI should kill you right now.
117
00:11:27,560 --> 00:11:31,020
And you think\nthat would make\nthe world a better place?
118
00:11:31,100 --> 00:11:34,480
Look at you,\nstill in this shit-hole.
119
00:11:34,560 --> 00:11:37,320
Surviving.\nSleeping with your gun
120
00:11:37,400 --> 00:11:40,740
No friends,\nno family, no future
121
00:11:40,820 --> 00:11:42,400
We are the same.
122
00:11:42,490 --> 00:11:44,280
You and me.
123
00:11:44,370 --> 00:11:48,370
We're not the same.\nWhat do you want?
124
00:11:48,450 --> 00:11:51,000
I need a smuggler.
125
00:11:51,080 --> 00:11:53,500
I don't\ndo refugees anymore.
126
00:11:53,580 --> 00:11:54,830
Use your own cargo.
127
00:11:54,960 --> 00:11:57,840
You own the borders\nanyway.\nOnly on this side.
128
00:11:57,960 --> 00:12:01,170
This is\nan overseas delivery?\nA girl.
129
00:12:01,260 --> 00:12:04,130
She needs to be\nin America in six days.
130
00:12:04,220 --> 00:12:06,890
Why are you playing\nwith me?
131
00:12:06,970 --> 00:12:09,810
You know I can't get back\ninto that country.
132
00:12:09,890 --> 00:12:13,140
You know that U.N. passports\nare impossible to fake.
133
00:12:18,610 --> 00:12:22,030
This is not a fake.
134
00:12:22,110 --> 00:12:26,280
Inject it in your neck\nwhen you pass\nthe official border.
135
00:12:26,370 --> 00:12:28,740
This is your new life.
136
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
Clean credit.
137
00:12:30,910 --> 00:12:33,370
John Doe.
138
00:12:39,500 --> 00:12:41,000
What's the catch?
139
00:12:42,340 --> 00:12:45,090
You have to make a choice.
140
00:12:45,180 --> 00:12:46,680
That's the catch.
141
00:12:51,470 --> 00:12:55,940
- I'll do it for half a mil.
142
00:12:56,020 --> 00:12:58,190
I can make you\ndo it for free.
143
00:12:58,270 --> 00:13:01,780
You can't make me\ndo shit, Gorsky.
144
00:13:01,860 --> 00:13:05,200
But you can pay me\nwhat I need so I can\nget the job done right.
145
00:13:08,200 --> 00:13:10,410
You got yourself\na deal.
146
00:13:10,490 --> 00:13:12,660
A car will\npick you up outside..
147
00:13:12,750 --> 00:13:15,330
to take you\nto the rendezvous point.
148
00:13:15,410 --> 00:13:20,460
Cross me, and you'll have\nno place to hide anymore,
149
00:13:20,540 --> 00:13:22,630
Toorop.
150
00:13:22,710 --> 00:13:23,920
Hmm?
151
00:13:24,010 --> 00:13:26,630
That goes both ways,
152
00:13:26,760 --> 00:13:29,970
Gorsky.\nHuh.
153
00:15:25,420 --> 00:15:27,170
Shit.
154
00:17:23,040 --> 00:17:24,370
Good morning
155
00:17:24,460 --> 00:17:26,540
You must be Toorop.
156
00:17:26,620 --> 00:17:28,580
I am Sister Rebeka.
157
00:17:28,670 --> 00:17:31,210
I just want to bring\nthree simple rules\nto your attention...
158
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
before we start\nour journey.
159
00:17:33,380 --> 00:17:34,800
We?
160
00:17:34,880 --> 00:17:36,920
I'm here\nto pick up one girl.
161
00:17:37,010 --> 00:17:41,050
Wherever she goes, I go.\nThat is rule number one.
162
00:17:41,140 --> 00:17:42,560
Rule number two:
163
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
the less contact she has\nwith the outside world,\nthe better.
164
00:17:45,730 --> 00:17:48,440
You're here to protect her\nfrom outside influences.
165
00:17:48,520 --> 00:17:52,320
That includes seeing,\nhearing and feeling.
166
00:17:53,480 --> 00:17:55,690
You know, it's a harsh world\nout there, Sister.
167
00:17:55,780 --> 00:17:58,860
I know. That is\nwhy we live in here.
168
00:18:01,030 --> 00:18:03,410
Ah, shit, okay.\nWhat's your third rule?
169
00:18:03,490 --> 00:18:05,450
No foul language.
170
00:18:08,670 --> 00:18:10,670
Do we have an agreement?
171
00:18:16,050 --> 00:18:18,760
You listen to my one\nand only rule.
172
00:18:20,800 --> 00:18:22,510
Don't fuck with me,
173
00:18:22,600 --> 00:18:25,770
or I'll leave you\nstanding in the middle\nof nowhere...
174
00:18:25,850 --> 00:18:29,270
with nothing but your ass to sell\nto get back here.
175
00:18:29,350 --> 00:18:31,350
Your perfect world.
176
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Do we have an agreement?
177
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Obviously,\nyou are not a gentleman.
178
00:18:37,490 --> 00:18:39,240
Obviously not.
179
00:18:41,410 --> 00:18:44,950
Now that we have\nan understanding,\npick up the bags.
180
00:18:50,080 --> 00:18:51,750
No.
181
00:18:54,630 --> 00:18:56,170
Shit.
182
00:20:18,840 --> 00:20:22,800
What's your name?\nMy name?
183
00:20:22,880 --> 00:20:25,220
You don't have\nto talk to him.
184
00:20:25,300 --> 00:20:27,350
You didn't\nintroduce yourself.
185
00:20:28,680 --> 00:20:30,430
My name's Toorop.
186
00:20:31,430 --> 00:20:33,390
Are you taking us\nto New York?
187
00:20:33,480 --> 00:20:37,020
Yes. Now, please,\nget into the car.
188
00:20:39,020 --> 00:20:41,030
Are you a killer,\nMr. Toorop?
189
00:20:43,070 --> 00:20:46,360
Look, lady,\nI'm just a delivery boy.
190
00:20:46,450 --> 00:20:48,990
And to me,\nyou're just a package
191
00:20:49,080 --> 00:20:52,750
I'm not your friend.\nI'm not your brother.\nI'm not your boyfriend
192
00:20:52,830 --> 00:20:56,790
In six days,\nI'm gonna deliver you\nand never see you again.
193
00:20:56,880 --> 00:20:59,250
Sister Rebeka's right.
194
00:20:59,340 --> 00:21:01,420
We shouldn't even talk.
195
00:21:01,510 --> 00:21:03,170
Come on.
196
00:21:08,350 --> 00:21:10,970
Comfy?
197
00:21:20,320 --> 00:21:22,780
You wouldn't have\na light, would you?
198
00:21:26,200 --> 00:21:27,530
Figures.
199
00:21:50,890 --> 00:21:52,970
Are you okay,\nbaby girl?
200
00:21:53,060 --> 00:21:55,520
I've never been\nthis far.
201
00:23:07,210 --> 00:23:10,170
Let's hurry up.\nThe train's gonna\nleave soon.
202
00:23:12,090 --> 00:23:14,010
Take your bags.
203
00:23:15,890 --> 00:23:18,060
Are you really going\nto need all that?
204
00:23:18,140 --> 00:23:20,940
We could never have\nenough firepower, Sister.
205
00:23:21,020 --> 00:23:22,900
In fact--
206
00:23:22,980 --> 00:23:25,400
I've never touched\na gun in my life.
207
00:23:25,480 --> 00:23:27,570
Now would be\nthe perfect moment\nto start.
208
00:23:27,650 --> 00:23:30,740
No, thank you.\nI can defend myself.
209
00:23:30,820 --> 00:23:33,240
Stay close.\nThis is the real world.
210
00:23:33,320 --> 00:23:35,660
There's no mercy\nfor the weak.
211
00:23:35,740 --> 00:23:38,830
Just because\nwe're peaceful, that\ndoesn't mean we're weak.
212
00:23:38,910 --> 00:23:40,910
It does here.
213
00:23:53,390 --> 00:23:54,640
Take this.
214
00:23:54,720 --> 00:23:57,010
Hurry.\nHere.
215
00:23:58,180 --> 00:24:01,310
Change.\nWhat are you doing?
216
00:24:06,150 --> 00:24:08,770
That's him.\nWe're locked on
217
00:24:08,860 --> 00:24:10,990
He's a big motherfucker\nLook at him.
218
00:24:11,070 --> 00:24:12,820
That won't be a problem
219
00:24:14,530 --> 00:24:16,490
And that's Aurora.\nShe's cute
220
00:24:16,620 --> 00:24:19,700
Put this on.\nLet's stay\nconcentrated, guys.
221
00:24:20,790 --> 00:24:22,790
Come on.
222
00:25:17,090 --> 00:25:19,090
What do we do now?
223
00:25:19,180 --> 00:25:21,510
No need to rush\nLet's give it time.
224
00:25:21,640 --> 00:25:23,930
Hang on.
225
00:25:24,060 --> 00:25:26,480
Okay, give me three.
226
00:25:29,940 --> 00:25:31,610
Hey.
227
00:25:36,280 --> 00:25:38,450
Where are you going?
228
00:25:53,300 --> 00:25:56,130
What are you doing?\nCome on.
229
00:26:21,070 --> 00:26:23,660
Hey! Hey!
230
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
Hey, come here! Hey!
231
00:26:43,640 --> 00:26:45,930
Hey, something's happening\nShe's on the run.
232
00:26:46,020 --> 00:26:47,730
Aurora! Toorop!
233
00:26:50,230 --> 00:26:51,850
Aurora!
234
00:26:59,150 --> 00:27:01,030
Don't go.\nYou will die.
235
00:27:01,160 --> 00:27:02,530
What are you doing?\nShe's felt it.
236
00:27:02,660 --> 00:27:04,620
Don't go that way.\nShe's not used to crowds.
237
00:27:04,700 --> 00:27:07,790
- We have to go now.\nWe have no time.\n- We have to get away.
238
00:27:07,870 --> 00:27:10,540
What is wrong with you?\nMake her walk,\nor I'll carry her.
239
00:27:10,620 --> 00:27:12,500
- Stop. Don't touch her.\n- Don't go that way.
240
00:27:12,580 --> 00:27:14,290
- We're going now.\n- We have to get away.
241
00:27:14,380 --> 00:27:16,130
Don't touch her.
242
00:27:30,230 --> 00:27:31,810
Come on.
243
00:27:38,070 --> 00:27:40,150
We'll go\nto the train.
244
00:27:40,240 --> 00:27:42,360
We need to catch it.\nCome on.
245
00:28:11,310 --> 00:28:15,150
Come on. Move. Move.\nGet out of the way.\nMove!
246
00:28:21,030 --> 00:28:23,650
Hey, guys, can I buy\nthese three seats\noff you?
247
00:28:25,240 --> 00:28:27,070
Buy some more goats.
248
00:28:33,080 --> 00:28:35,250
For you.
249
00:29:08,410 --> 00:29:11,200
Those tigers in the cage--
250
00:29:11,290 --> 00:29:13,700
they weren't real, right?
251
00:29:16,460 --> 00:29:20,380
Siberian tigers\nwent extinct in 2017.
252
00:29:20,460 --> 00:29:23,340
The last one died\nin the Moscow Zoo
253
00:29:25,090 --> 00:29:27,800
What is she,\na walking wildlife encyclopedia?
254
00:29:28,800 --> 00:29:30,300
They were clones?
255
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
Second-generation clones,\nnot real tigers.
256
00:29:35,060 --> 00:29:36,440
Copies of copies
257
00:29:36,520 --> 00:29:40,110
But they're living creatures,\nmade by God.
258
00:29:40,190 --> 00:29:44,110
No. They were organic\nmachines made by man.
259
00:29:44,190 --> 00:29:46,950
But God made man in his image.
260
00:29:47,030 --> 00:29:50,990
So what man creates\nis also God's will.
261
00:29:51,080 --> 00:29:53,330
Is this what you\nteach her in the convent?
262
00:29:53,410 --> 00:29:57,370
Then God would be\npretty fucked up\nto make man in his image
263
00:29:57,460 --> 00:30:01,250
You wanna talk?\nTell me what happened\nat the marketplace.
264
00:30:04,130 --> 00:30:07,630
If I'm gonna protect you,
265
00:30:07,720 --> 00:30:10,050
I need to know\nwhat's wrong with you.
266
00:30:11,470 --> 00:30:13,430
She was scared.
267
00:30:13,520 --> 00:30:16,140
It's the first time\nout of the convent,
268
00:30:16,230 --> 00:30:18,440
and you put us\nin that situation.
269
00:30:26,320 --> 00:30:29,110
First time\nout of the convent, huh?
270
00:30:29,200 --> 00:30:32,780
So I'm probably delivering you\nto some billionaire playboy...
271
00:30:32,870 --> 00:30:35,660
who purchased you off the Internet.
272
00:32:24,650 --> 00:32:26,770
Stay close.
273
00:32:28,150 --> 00:32:31,440
What are\nwe doing here?\nLooking for a friend.
274
00:32:47,340 --> 00:32:48,750
Come on. Come on.
275
00:33:14,530 --> 00:33:15,990
Sit over there.
276
00:33:16,070 --> 00:33:20,740
I'll be\nright there in a minute.\nAnd, you, don't talk to anybody.
277
00:33:20,830 --> 00:33:22,700
Yo, guys.\nThey're separating
278
00:33:22,790 --> 00:33:25,250
Don't do\nanything stupid. Wait
279
00:33:26,370 --> 00:33:28,790
Get up, motherfucker.\nHuh?
280
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Hey! Toorop!
281
00:33:31,090 --> 00:33:33,800
How are you?
282
00:33:33,920 --> 00:33:37,380
How you doing?\nWhat you doing in this\nbeautiful part of Russia?
283
00:33:37,470 --> 00:33:39,050
Working.
284
00:33:39,140 --> 00:33:41,810
Working for who?\nHey, hey. Two shots.
285
00:33:41,930 --> 00:33:44,470
Hold your positions.\nWe're gonna move in.\nGorsky.
286
00:33:49,060 --> 00:33:52,190
He made me an offer\nI couldn't refuse.
287
00:33:52,280 --> 00:33:55,030
What can I do for you?
288
00:33:55,110 --> 00:33:57,860
I need three passes\non the boat...
289
00:33:57,950 --> 00:34:00,030
and two snow bikes\non the other side.
290
00:34:00,160 --> 00:34:02,950
You crossing?\nI'm delivering.
291
00:34:04,080 --> 00:34:05,620
The girl.
292
00:34:06,870 --> 00:34:09,670
Her? Who is she?
293
00:34:10,790 --> 00:34:12,380
I don't know.
294
00:34:12,460 --> 00:34:14,670
Where you taking her?\nAmerica.
295
00:34:14,800 --> 00:34:17,760
What America? You're\non a terrorist list there.\nYeah.
296
00:34:17,840 --> 00:34:20,010
You need a passport.\nYou need an identity.
297
00:34:20,090 --> 00:34:23,140
You're kidding me.\nYou got a passport?
298
00:34:23,260 --> 00:34:26,770
Yeah, and I'm\nnot coming back.\nThat is a bold move.
299
00:34:26,850 --> 00:34:29,270
I got 50 G's saying\nyou can help me out.
300
00:34:29,350 --> 00:34:31,230
When?
301
00:34:31,310 --> 00:34:32,900
Now.
302
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
You don't have to look.
303
00:34:51,630 --> 00:34:53,590
Who is he?
304
00:34:53,670 --> 00:34:55,340
He's a lost soul
305
00:34:59,840 --> 00:35:02,090
See you at the landing\nat 0600 sharp.
306
00:35:02,180 --> 00:35:04,720
You got it.
307
00:35:04,850 --> 00:35:07,020
Who was that?\nAn old friend.\nA good smuggler.
308
00:35:07,140 --> 00:35:10,560
You trust him?\nI don't trust anybody.\nCome on.
309
00:35:14,770 --> 00:35:17,280
Sorry, kids.\nThese girls are with me.
310
00:35:17,400 --> 00:35:20,450
Just let her go, Toorop.\nHow do you know my name?
311
00:35:20,570 --> 00:35:23,070
We know a lot of things\nyou don't know.\nYeah? Like what?
312
00:35:23,160 --> 00:35:24,950
Like you don't know\nwhat you're doing.
313
00:35:25,030 --> 00:35:28,290
- I'm doing my job.\n- Fuck your job.
314
00:35:28,370 --> 00:35:30,790
- What?\n- One million, tax free
315
00:35:35,210 --> 00:35:37,880
Take the money\nand walk out\nwithout a fight.
316
00:35:37,960 --> 00:35:40,590
Make it easy\non yourself, Toorop.
317
00:36:05,870 --> 00:36:07,410
Move!
318
00:36:54,580 --> 00:36:56,500
Aurora!
319
00:36:59,460 --> 00:37:02,010
Toorop!
320
00:37:02,090 --> 00:37:03,720
No! Toorop!
321
00:37:03,800 --> 00:37:05,760
No!
322
00:37:25,530 --> 00:37:26,450
Hey.
323
00:37:26,530 --> 00:37:29,660
Aurora!\nHey, man,\nlet the girl go.
324
00:37:29,740 --> 00:37:31,620
Just let her go.\nLet her go.
325
00:37:43,670 --> 00:37:46,880
Hey, man.\nHey. Hey. I don't--
326
00:37:47,010 --> 00:37:48,640
No!
327
00:37:51,140 --> 00:37:54,640
Get over there!\nYou wanna fight?
328
00:37:54,730 --> 00:37:56,940
Okay, man.
329
00:38:27,340 --> 00:38:29,380
Come on!
330
00:38:39,440 --> 00:38:41,690
Come on!
331
00:39:09,130 --> 00:39:10,380
Stop!
332
00:39:10,470 --> 00:39:11,930
Stop!
333
00:39:12,010 --> 00:39:13,760
Stop it!
334
00:39:13,850 --> 00:39:16,470
Stop it! Stop!
335
00:39:19,100 --> 00:39:20,600
Don't kill him!
336
00:39:22,480 --> 00:39:26,360
He doesn't want\nto hurt me.
337
00:39:31,280 --> 00:39:34,990
He wanted to protect me!
338
00:39:37,620 --> 00:39:39,790
Your father sent us.\nMy father?
339
00:39:39,870 --> 00:39:43,080
Get away from her.\nGet away from her!
340
00:39:43,170 --> 00:39:44,670
It's okay, Aurora.
341
00:39:45,880 --> 00:39:47,250
I have to know.\nNo.
342
00:39:47,340 --> 00:39:48,590
Aurora!
343
00:39:48,670 --> 00:39:49,960
Aurora.
344
00:39:50,050 --> 00:39:52,260
Aurora! Aurora!\nListen to me. Stop!
345
00:39:52,340 --> 00:39:55,010
Toorop! Toorop!
346
00:40:02,270 --> 00:40:04,850
Come on.
347
00:40:23,080 --> 00:40:24,500
Let's go. Hurry up.
348
00:40:28,460 --> 00:40:29,750
Move it.
349
00:40:29,840 --> 00:40:32,130
Come on!
350
00:40:32,220 --> 00:40:34,010
Go! Go!
351
00:40:49,820 --> 00:40:51,150
Stop!
352
00:40:54,910 --> 00:40:56,360
Let her go!
353
00:41:02,790 --> 00:41:05,040
Next one dies!
354
00:41:07,790 --> 00:41:10,590
Come with us.\nThey're ready\nto die for you.
355
00:41:10,670 --> 00:41:12,670
I don't want anybody\nto die for me.
356
00:41:30,860 --> 00:41:32,280
What do you think\nyou're doing?
357
00:41:32,360 --> 00:41:34,650
- What's wrong with you?\n- You think this is a game?
358
00:41:34,740 --> 00:41:36,910
- Why did you shoot them?\n- You trying to get us killed?
359
00:41:36,990 --> 00:41:38,660
- Why didn't you let me go?\n- You don't know them!
360
00:41:38,740 --> 00:41:41,080
Well, what are you gonna do,\nshoot me in the head?
361
00:41:41,200 --> 00:41:43,700
Shoot me like an animal?\nStop it!
362
00:41:51,500 --> 00:41:55,090
I told you I'd take you\nto New York, and I will.
363
00:42:37,970 --> 00:42:40,470
This is way\ntoo many refugees, man.
364
00:42:40,550 --> 00:42:44,640
The ice is getting\nthinner every year.
365
00:42:44,720 --> 00:42:47,310
They're losing cargo\nall the time.
366
00:42:49,850 --> 00:42:52,940
We're not gonna all\nget on the boat.
367
00:42:53,020 --> 00:42:55,650
Make sure we do.
368
00:42:55,730 --> 00:42:59,360
Ah, this goddamn\nglobal warming's\nbad for business.
369
00:43:12,380 --> 00:43:14,920
What's happening?
370
00:43:15,000 --> 00:43:16,630
Watch this.
371
00:43:59,970 --> 00:44:01,630
There's not much time.
372
00:44:01,720 --> 00:44:03,590
They don't wanna be\nspotted by satellites.
373
00:44:03,720 --> 00:44:05,890
Hurry. Come on!
374
00:44:36,170 --> 00:44:38,800
Come on!
375
00:44:48,350 --> 00:44:50,180
Move!
376
00:44:50,270 --> 00:44:51,720
Come on!
377
00:45:25,300 --> 00:45:27,800
No!
378
00:45:34,980 --> 00:45:37,650
No!
379
00:45:39,150 --> 00:45:42,230
You can't do this!\nThey'll die out there!
380
00:45:42,320 --> 00:45:43,900
No!
381
00:45:45,700 --> 00:45:48,200
- You can't do this.\n- Get away from the controls.
382
00:45:48,320 --> 00:45:50,660
What are you doing?\nStop it. Stop it.\nNo!
383
00:45:50,740 --> 00:45:54,080
Don't do that. What's wrong?\n- Put it down.
384
00:45:54,160 --> 00:45:56,660
- No. Don't.\n- Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
385
00:45:56,750 --> 00:45:59,920
- Take it easy.\n- Hey, take it easy.
386
00:46:00,000 --> 00:46:02,090
We go back up
387
00:46:02,170 --> 00:46:03,920
Now
388
00:46:04,010 --> 00:46:05,510
Okay. Okay.
389
00:46:05,590 --> 00:46:07,470
Relax.
390
00:46:07,590 --> 00:46:09,800
We go back up.\nEasy.
391
00:46:09,890 --> 00:46:11,100
Now.
392
00:46:11,220 --> 00:46:12,680
Relax.
393
00:46:12,770 --> 00:46:14,100
Calm down.
394
00:46:14,180 --> 00:46:15,890
I feel them!
395
00:46:15,980 --> 00:46:18,060
I feel them!
396
00:46:18,150 --> 00:46:20,560
I feel them dying!
397
00:46:20,650 --> 00:46:22,980
I feel them dying!
398
00:46:25,110 --> 00:46:27,700
The whole Bering Sea is dead!
399
00:46:35,830 --> 00:46:39,750
Jesus, Mary and Joseph.\nWhat the fuck was that?
400
00:46:48,300 --> 00:46:52,970
I was 17 years old,\nliving in San Francisco
401
00:46:53,060 --> 00:46:55,350
My life was a mess
402
00:46:55,430 --> 00:46:57,640
I met the wrong man
403
00:46:57,730 --> 00:47:00,390
I was lost in darkness
404
00:47:00,480 --> 00:47:03,560
But then the high priestess\nof our church opened\nthe doors...
405
00:47:03,650 --> 00:47:06,190
that led me\non to the path of light
406
00:47:08,280 --> 00:47:10,820
I joined the Noelites
407
00:47:10,910 --> 00:47:13,740
and I ended up\nin the convent.
408
00:47:13,830 --> 00:47:17,620
It was a haven for women\nwho needed to heal.
409
00:47:19,040 --> 00:47:21,420
I worked\nin the orphanage.
410
00:47:23,710 --> 00:47:26,050
She arrived.
411
00:47:26,130 --> 00:47:28,590
A little baby
412
00:47:29,840 --> 00:47:31,970
Her father was dead
413
00:47:32,050 --> 00:47:34,350
Nobody knew anything\nabout the mother.
414
00:47:34,430 --> 00:47:37,680
I took her as my own.
415
00:47:37,770 --> 00:47:40,810
I fed her.\nI taught her.
416
00:47:40,890 --> 00:47:43,310
Everything was fine...
417
00:47:43,400 --> 00:47:45,860
until three months ago.
418
00:47:45,940 --> 00:47:48,530
The doctor came.\nHe gave her a pill.
419
00:47:48,610 --> 00:47:50,530
He was with her\nfor 10 minutes,
420
00:47:50,610 --> 00:47:53,070
and then she slowly\nstarted to change.
421
00:47:53,160 --> 00:47:57,410
But nothing—\nnothing as violent\nas what you saw today.
422
00:47:57,490 --> 00:48:00,290
But something's\nnot making sense.
423
00:48:02,790 --> 00:48:06,750
How could she know\nhow to operate\na 30-year-old Russian sub?
424
00:48:10,170 --> 00:48:14,010
She's always known things\nthat she never experienced.
425
00:48:14,090 --> 00:48:18,140
Aurora could speak\nwhen she was two years old.
426
00:48:18,270 --> 00:48:22,520
A lot of kids speak at two--\nNineteen\ndifferent languages.
427
00:48:27,650 --> 00:48:29,610
Who else knows\nabout this?
428
00:48:29,690 --> 00:48:31,780
Nobody but the doctor.
429
00:48:31,860 --> 00:48:34,700
He told me\nto keep it a secret\nto protect her.
430
00:48:37,080 --> 00:48:39,040
He said...
431
00:48:39,120 --> 00:48:42,960
that we would get\nthe best medical help\nin America.
432
00:48:45,290 --> 00:48:47,170
She needs help.
433
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
Get her ready.
434
00:49:13,450 --> 00:49:17,660
You know,\ntwo years ago,\nin Uzbekistan...
435
00:49:17,740 --> 00:49:20,240
I saw this\nviral bomb go off.
436
00:49:20,330 --> 00:49:22,540
It was, uh--
437
00:49:24,710 --> 00:49:27,540
It was incredible.\nEverybody died.
438
00:49:31,670 --> 00:49:34,380
She's carrying,\nain't she?
439
00:49:34,470 --> 00:49:35,880
Huh?
440
00:49:35,970 --> 00:49:39,890
All the symptoms fit.\nAll that weird behavior
441
00:49:39,970 --> 00:49:43,220
I'm telling you, man\nshe is carrying\na weapon.
442
00:49:47,650 --> 00:49:50,730
You have any idea\nhow much money\nshe's worth?
443
00:49:52,860 --> 00:49:55,240
If she's carrying a virus,
444
00:49:58,870 --> 00:50:01,780
I'll kill her myself\nand burn the body.
445
00:50:33,730 --> 00:50:36,110
What happened to them?\nFighter drones.
446
00:50:36,190 --> 00:50:37,780
Anything that moves\nis shot on sight.
447
00:50:37,860 --> 00:50:39,820
Now we're in the zone.\nIt's 10 miles to the D.M.Z.
448
00:50:39,910 --> 00:50:42,490
Then let's make it\n10 fast miles. Let's go!
449
00:51:00,640 --> 00:51:02,430
Toorop, they're coming!
450
00:51:02,510 --> 00:51:04,310
Shit. Finn, we're spotted\nHit it!
451
00:51:12,900 --> 00:51:15,360
Break!
452
00:51:19,860 --> 00:51:22,780
Finn, get close to me!\nFinn, now!
453
00:51:22,870 --> 00:51:25,160
Aurora, jump onto our bike.
454
00:51:29,290 --> 00:51:32,960
I'll draw them off.\nYou three, hide here.
455
00:52:03,070 --> 00:52:04,990
What are you doing?
456
00:52:05,080 --> 00:52:08,990
Toorop cleared our way out.\nWe're almost at the border.
457
00:52:21,680 --> 00:52:23,340
Toorop, we need you now!
458
00:52:26,390 --> 00:52:29,060
It's gonna shoot us!\nToorop. Toorop!
459
00:52:35,190 --> 00:52:36,190
Stop!
460
00:52:56,250 --> 00:52:58,420
Toorop!
461
00:53:01,130 --> 00:53:02,590
He's not dead!
462
00:53:03,930 --> 00:53:05,840
Ah, shit!
463
00:53:05,930 --> 00:53:07,800
Hey, stay with me.
464
00:53:09,260 --> 00:53:12,600
He's not reacting.\nHe's bleeding to death.
465
00:53:12,680 --> 00:53:15,980
I need your help.\nOkay.
466
00:53:18,650 --> 00:53:21,150
We gotta get outta here now.
467
00:53:21,230 --> 00:53:24,110
It's a small piece of metal.\nI'm gonna take it out.
468
00:53:24,200 --> 00:53:26,780
- What do you need?\n-Just hold him.
469
00:53:29,580 --> 00:53:31,580
Look, we don't\nhave time for this, okay?
470
00:53:31,660 --> 00:53:33,500
They're gonna send more drones!
471
00:53:33,580 --> 00:53:35,580
Aurora?
472
00:53:36,750 --> 00:53:39,460
- You got it?\n- I got it.
473
00:53:39,590 --> 00:53:41,460
It's okay.\nGive me a bandage
474
00:53:41,550 --> 00:53:43,880
We should never\nhave turned back.
475
00:53:45,430 --> 00:53:47,340
He knows the rules.
476
00:53:47,430 --> 00:53:50,140
I'll sew it up later.
477
00:53:51,390 --> 00:53:53,770
Hey!
478
00:53:53,850 --> 00:53:56,390
Now you and the passport\nare mine.
479
00:53:56,480 --> 00:53:59,270
- What are you doing?\n- You, I don't need.
480
00:54:12,290 --> 00:54:15,540
Like I said,\ntrust no one.
481
00:54:32,430 --> 00:54:36,060
It's good.\nWhere did you learn to cook?
482
00:54:36,140 --> 00:54:38,020
Rule number one\nin the mercenary handbook.
483
00:54:38,100 --> 00:54:40,100
You never had a woman\ntake care of you?
484
00:54:40,190 --> 00:54:41,150
Ow!
485
00:54:42,940 --> 00:54:44,860
Sorry.
486
00:54:44,940 --> 00:54:47,240
No, not in my line of work.
487
00:54:48,820 --> 00:54:51,120
Ah!\nOh-- Finished.
488
00:54:51,200 --> 00:54:53,620
She gets pleasure out of this.
489
00:54:53,740 --> 00:54:57,910
Crybaby.\nCrybaby?
490
00:54:58,000 --> 00:55:00,040
Mmm.
491
00:55:01,460 --> 00:55:03,380
Ooh. What is that?
492
00:55:04,550 --> 00:55:07,760
- Painkiller?\n- No, thank you.
493
00:55:07,880 --> 00:55:11,050
Live a little.\nNo.
494
00:55:11,140 --> 00:55:13,050
Aurora, stop!
495
00:55:14,140 --> 00:55:16,850
Spit it out.
496
00:55:16,930 --> 00:55:19,810
Ah!
497
00:55:19,890 --> 00:55:23,060
Yuck! Hmm
498
00:55:23,150 --> 00:55:27,440
Girls, we made it\nacross the border.
499
00:55:27,530 --> 00:55:29,360
Here's to survival
500
00:55:30,610 --> 00:55:32,740
And thank you\nfor saving my life.
501
00:55:32,820 --> 00:55:35,200
Maybe now\nyou can trust somebody
502
00:55:38,040 --> 00:55:41,580
We protected each other\nlike family.
503
00:55:46,170 --> 00:55:48,460
We are all going to die\nin New York.
504
00:55:55,640 --> 00:55:57,600
Good night.
505
00:56:07,940 --> 00:56:09,990
She's just scared.
506
00:56:11,450 --> 00:56:13,360
Yeah, right.
507
00:56:51,320 --> 00:56:53,320
Go back to sleep.
508
00:56:54,700 --> 00:56:57,530
We still have\na long way ahead of us.
509
00:56:57,620 --> 00:57:00,040
What are you doing?
510
00:57:01,660 --> 00:57:04,830
We go through\ncustoms tomorrow.
511
00:57:04,920 --> 00:57:07,000
I can't take these.
512
00:57:16,970 --> 00:57:21,100
You know, when Sister Rebeka\nfirst held me as a baby,
513
00:57:21,180 --> 00:57:23,480
it was a night like this.
514
00:57:24,480 --> 00:57:26,980
Aurora--
515
00:57:27,060 --> 00:57:29,440
that's where I got my name.
516
00:57:29,520 --> 00:57:32,900
From the chaos.\nIt suits you.
517
00:57:35,200 --> 00:57:39,660
You're risking\nyour life for me. Why?
518
00:57:42,290 --> 00:57:44,200
I've done my time.
519
00:57:45,580 --> 00:57:49,790
All this killing\nand pain and... war--
520
00:57:49,880 --> 00:57:51,380
For what?
521
00:57:53,010 --> 00:57:54,920
I'm tired—
522
00:57:56,300 --> 00:57:58,970
tired of it all.
523
00:57:59,050 --> 00:58:01,640
And you're my only chance\nout of this hell.
524
00:58:01,720 --> 00:58:03,350
And go where?
525
00:58:05,390 --> 00:58:08,060
27 Cedar Grove.
526
00:58:09,900 --> 00:58:13,110
Near Canada.\nIt's upstate New York.
527
00:58:13,190 --> 00:58:15,740
My parents had a farm--
528
00:58:17,740 --> 00:58:20,450
more like a cabin\nwith a lot of land.
529
00:58:21,870 --> 00:58:24,910
It's probably in ruins,\nbut I might be able\nto fix it up.
530
00:58:28,580 --> 00:58:30,750
There is\nno place like home.
531
00:58:35,880 --> 00:58:38,470
But Kansas ain't\nwhat it used to be.
532
00:58:38,550 --> 00:58:40,470
The Wizard of Oz
533
00:58:40,550 --> 00:58:44,010
1939.
534
00:58:44,100 --> 00:58:46,060
That's right.
535
00:58:53,730 --> 00:58:55,650
Toorop?
536
00:58:58,950 --> 00:59:02,200
Are you really\ngoing to kill me\nand burn my body?
537
00:59:04,910 --> 00:59:06,830
I hope I won't have to.
538
00:59:39,820 --> 00:59:42,450
You have reached the limit\nof your water credit.
539
00:59:42,530 --> 00:59:45,740
To purchase more credit,\nenter your room number now.
540
01:01:13,580 --> 01:01:16,830
Thirty minutes.\nThe bus leaves in 30 minutes.
541
01:01:16,920 --> 01:01:20,500
Last plane to New York\nin two hours.
542
01:01:46,360 --> 01:01:48,780
Your Highness,\nthey've crossed\nthe Canadian border.
543
01:01:54,040 --> 01:01:55,960
She's coming.
544
01:01:56,040 --> 01:01:58,290
Let's pray.
545
01:02:56,180 --> 01:02:58,520
A miracle in the making.
546
01:03:01,020 --> 01:03:04,650
Trust. Invest in our new faith
547
01:03:14,790 --> 01:03:18,370
Tomorrow is the dawn\nof our new age.
548
01:03:52,660 --> 01:03:54,570
Right here, girls.
549
01:04:06,050 --> 01:04:08,380
Welcome, Mr.Johnson.
550
01:04:08,460 --> 01:04:10,970
Your multimedia system\nis loading.
551
01:04:11,090 --> 01:04:13,390
We wish you a pleasant stay.\nIt's okay.
552
01:04:13,470 --> 01:04:15,930
It's safe here.
553
01:04:38,830 --> 01:04:40,790
Here.
554
01:04:54,470 --> 01:04:57,300
Hey, there's no food.
555
01:04:58,430 --> 01:05:00,470
Guess we're not\ngonna be here long.
556
01:05:11,240 --> 01:05:14,360
What's wrong?\nThey are all dead.
557
01:05:17,740 --> 01:05:20,080
Sources report the destruction\nin Kyrgyzstan...
558
01:05:20,160 --> 01:05:22,200
of a 1,000-year-old convent,
559
01:05:22,290 --> 01:05:26,710
one of the oldest\ncontinually functioning convents\nin Central Asia.
560
01:05:26,790 --> 01:05:29,540
Now occupied by\nan ascetic branch\nof the Noelites,
561
01:05:29,630 --> 01:05:32,090
the convent was struck\nby a missile late last night.
562
01:05:32,170 --> 01:05:34,090
There were no survivors.
563
01:05:34,180 --> 01:05:37,260
Here, an initial reaction\nfrom the Noelites.
564
01:05:37,350 --> 01:05:40,890
It is a tragedy to think\nthat even defenseless women..
565
01:05:40,970 --> 01:05:43,390
who made the choice\nto withdraw from society..
566
01:05:43,480 --> 01:05:45,390
and lead a life of purity...
567
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
should suffer\nthe attacks of terrorists..
568
01:05:47,690 --> 01:05:52,320
who have absolutely no respect\nfor the lives of decent,\nGod-fearing people.
569
01:05:54,150 --> 01:05:56,820
We shall mourn our sisters...
570
01:05:56,910 --> 01:05:59,320
and continue their legacy\nfor world peace...
571
01:05:59,410 --> 01:06:03,450
through obedience,\npurification and hope...
572
01:06:03,540 --> 01:06:06,120
for the miracle\nwe so desperately need
573
01:06:12,630 --> 01:06:15,550
Congratulations, my friend.
574
01:06:15,680 --> 01:06:19,430
You made it safe and sound.\nGorsky.
575
01:06:19,510 --> 01:06:21,430
Did you destroy\nthat convent?
576
01:06:21,510 --> 01:06:24,980
I'm not a terrorist, Toorop.\nI'm a mercenary, like you.
577
01:06:25,060 --> 01:06:28,400
Bullshit.\nWhat the hell is going--
578
01:06:28,480 --> 01:06:30,400
What the hell\nis going on over here?
579
01:06:30,480 --> 01:06:33,190
- You didn't leave me a gun.\nYou've done your job.
580
01:06:33,280 --> 01:06:35,440
A doctor is coming\nin a few minutes.
581
01:06:35,530 --> 01:06:37,700
If she's okay,\nyou're home free..
582
01:06:37,780 --> 01:06:41,870
and the tracking device\nin your passport\nwill be deactivated.
583
01:06:41,950 --> 01:06:44,540
Don't make us use it.
584
01:06:49,250 --> 01:06:51,710
Sometimes it's hard\nto understand,
585
01:06:51,790 --> 01:06:57,590
but I believe\nGod has a reason\nfor everything that happens.
586
01:06:57,680 --> 01:06:59,930
What reason could there be?
587
01:07:02,260 --> 01:07:04,260
They never hurt anybody.
588
01:07:06,560 --> 01:07:08,480
Maybe it was an accident.
589
01:07:08,560 --> 01:07:10,730
It was not an accident.
590
01:07:12,110 --> 01:07:15,610
It was destroyed right after\nwe crossed the border.
591
01:07:17,950 --> 01:07:20,490
Would you like to pray with me?
592
01:07:21,620 --> 01:07:24,450
I don't feel\nlike praying anymore.
593
01:07:36,920 --> 01:07:39,720
Toorop said\nI'm just a package to him.
594
01:07:42,720 --> 01:07:44,800
Why did you bring me here?
595
01:07:50,600 --> 01:07:53,100
'Cause I couldn't\ntake care of you anymore.
596
01:08:10,500 --> 01:08:12,370
How is she?
597
01:08:12,460 --> 01:08:14,130
Scared.
598
01:08:14,210 --> 01:08:17,880
Yeah. Well, she should be.
599
01:08:17,960 --> 01:08:20,470
- Who are they?\n- To the left,
600
01:08:20,550 --> 01:08:23,550
the Range Rover goons\nwork for your sect,\nthe Noelites.
601
01:08:23,640 --> 01:08:28,180
To the right,\nthe bikers work for Gorsky.
602
01:08:33,850 --> 01:08:36,520
They're all here\nto make sure I deliver
603
01:08:36,650 --> 01:08:40,400
And if we don't?
604
01:08:43,200 --> 01:08:45,240
It's gonna be a free-for-all
605
01:08:48,240 --> 01:08:50,750
Look, Sister,
606
01:08:50,830 --> 01:08:53,620
we traveled\n6,000 miles together.
607
01:08:53,710 --> 01:08:56,790
The truth is\nthis has been a suicide mission\nfrom the beginning.
608
01:08:56,880 --> 01:09:00,260
They won't let\neither one of us\nwalk out of here alive.
609
01:09:00,380 --> 01:09:03,840
That's why\nthey destroyed the convent.\nThat's the doctor...
610
01:09:03,930 --> 01:09:06,430
that came to the convent\nthree months ago.
611
01:09:08,260 --> 01:09:11,020
Okay.
612
01:09:16,270 --> 01:09:18,650
Good evening, Sister.\nGood evening.
613
01:09:23,820 --> 01:09:26,030
Good evening.
614
01:09:26,160 --> 01:09:29,200
Where is she?\nIn the room.
615
01:10:09,620 --> 01:10:11,530
Good.
616
01:10:20,960 --> 01:10:22,920
You're a bad man.
617
01:10:33,020 --> 01:10:35,600
They're more powerful\nthan we expected.
618
01:10:37,770 --> 01:10:40,060
Thank you, Aurora
619
01:10:40,150 --> 01:10:42,070
Thank you so much
620
01:10:57,670 --> 01:10:59,830
How is she?\nShe's fine.
621
01:10:59,920 --> 01:11:02,250
I have to\nrun some more tests.\nMore tests?
622
01:11:02,340 --> 01:11:04,250
Standard--\nHey, you just ran your test.
623
01:11:04,380 --> 01:11:06,460
What's wrong with her?\nExpect a call from--
624
01:11:06,550 --> 01:11:09,430
What is wrong with her?
625
01:11:09,510 --> 01:11:12,430
Toorop. Toorop.
626
01:11:12,510 --> 01:11:15,060
Let him go.
627
01:11:15,140 --> 01:11:17,060
If you please.
628
01:11:19,400 --> 01:11:21,560
Thank you, Sister.
629
01:11:28,780 --> 01:11:30,780
Get over here!\nWhat's wrong with you?
630
01:11:30,910 --> 01:11:33,450
I want to know\neverything that you know.\nDon't you think...
631
01:11:33,530 --> 01:11:36,700
that if I knew anything\nI would tell you?
632
01:11:36,790 --> 01:11:40,540
No, I don't think.\nYou're a Noelite.\nYou're like him.
633
01:11:40,670 --> 01:11:44,250
You swore an oath.\nNot to them. To God.
634
01:11:44,340 --> 01:11:48,130
God has nothing\nto do with it now!\nYou understand?
635
01:11:48,220 --> 01:11:50,340
If she's carrying a virus,\nshe can annihilate\nhalf the city,
636
01:11:50,430 --> 01:11:52,140
and I'm not gonna\nhave it on my conscience!
637
01:11:52,260 --> 01:11:55,720
How can you believe that?\nI don't know what\nI believe anymore!
638
01:12:06,230 --> 01:12:08,900
I'm pregnant. Twins.
639
01:12:10,950 --> 01:12:15,410
It's not possible.\nI've watched over you\nall your life.
640
01:12:15,490 --> 01:12:17,540
No one's ever touched you.
641
01:12:20,710 --> 01:12:22,960
And nobody has.
642
01:12:27,000 --> 01:12:29,340
Shit.
643
01:12:29,420 --> 01:12:32,800
Toorop,\nthey just want my babies
644
01:12:33,800 --> 01:12:37,010
Yes.
645
01:12:37,100 --> 01:12:39,020
Mr. Toorop?
646
01:12:39,100 --> 01:12:43,140
This is\nthe Noelite Church C.E.O.\nI know who you are.
647
01:12:43,270 --> 01:12:48,070
Thank you for doing such\na good job, Mr. Toorop.\nYou're welcome.
648
01:12:48,150 --> 01:12:50,400
Please bring the girl\nto the limousine,
649
01:12:50,490 --> 01:12:52,740
and your mission\nis accomplished.
650
01:12:59,540 --> 01:13:01,450
We're on our way out.
651
01:13:05,170 --> 01:13:08,460
All right, guys.\nAre you ready?
652
01:13:22,890 --> 01:13:25,400
Keep them in sight, guys
653
01:13:31,400 --> 01:13:33,320
We can't\nlet her go, Toorop.
654
01:13:33,400 --> 01:13:36,280
Look around.\nDo we have a choice?
655
01:13:41,040 --> 01:13:42,870
She's your problem now.
656
01:14:10,860 --> 01:14:12,360
Thank you, Toorop.
657
01:14:16,320 --> 01:14:18,660
We're going\nin the subway.
658
01:14:27,750 --> 01:14:29,920
What's wrong?
659
01:14:30,000 --> 01:14:32,880
It's a missile\nlinked to my passport.
660
01:14:32,960 --> 01:14:35,590
- How can you stop it?\n- Only by death.
661
01:14:37,970 --> 01:14:39,890
Get on the subway!
662
01:15:00,660 --> 01:15:02,700
Toorop.
663
01:15:10,250 --> 01:15:11,420
Aurora!
664
01:16:50,810 --> 01:16:52,230
Ow!
665
01:17:08,540 --> 01:17:10,200
I need you to live.
666
01:17:45,820 --> 01:17:47,740
He's back to life.
667
01:17:49,790 --> 01:17:53,500
Scars are all gone.\nDoctor hasn't lost his touch.
668
01:17:53,580 --> 01:17:55,750
Too bad he can't\nmake him pretty.
669
01:17:55,870 --> 01:17:59,500
Where am I?
670
01:17:59,590 --> 01:18:02,670
In paradise.\nWe'll take you to your maker.
671
01:18:24,610 --> 01:18:30,070
Good evening, Mr. Toorop.\nI'm Dr. Darquandier,\nAurora's father.
672
01:18:33,540 --> 01:18:35,450
Thought you were dead.
673
01:18:35,540 --> 01:18:39,000
It's sometimes useful to be dead.\nIt allows one a second chance.
674
01:18:39,080 --> 01:18:41,000
You'll see.
675
01:18:42,630 --> 01:18:45,760
Oh, yes.\nYou were clinically dead\nfor two hours.
676
01:18:45,840 --> 01:18:48,800
I fixed you up\nas best I could
677
01:18:48,890 --> 01:18:51,300
We lost quite a bit of time\ngetting you from the morgue
678
01:18:51,390 --> 01:18:54,970
And then you went\ninto a coma for five days
679
01:18:55,060 --> 01:18:58,690
Now, Mr. Toorop,\nI believe I owe you\nsome explanation.
680
01:19:00,940 --> 01:19:03,570
You see, 20 years ago\nI was drummed out\nof the medical profession...
681
01:19:03,650 --> 01:19:08,320
for trying to\nimplant human babies\nwith artificial intelligence.
682
01:19:08,410 --> 01:19:12,410
Around that time,\nthe Noelites came to me\nwith an unusual offer.
683
01:19:12,490 --> 01:19:15,790
They wanted me to do\nexactly what the rest\nof the world was scared of.
684
01:19:15,870 --> 01:19:18,210
That is, to create\na supernatural human being..
685
01:19:18,290 --> 01:19:21,380
with the complete\nknowledge of the world\nimprinted in her memory
686
01:19:21,460 --> 01:19:24,880
So I built a supercomputer..
687
01:19:24,960 --> 01:19:27,630
to be Aurora's\nartificial mother.
688
01:19:27,720 --> 01:19:32,600
As a fetus,\nAurora learned\nto process information...
689
01:19:32,680 --> 01:19:35,470
just like a computer.
690
01:19:35,560 --> 01:19:38,020
But when she was born,
691
01:19:38,100 --> 01:19:40,020
she became much more\nthan just an experiment.
692
01:19:40,100 --> 01:19:42,400
You see, she became--
693
01:19:42,480 --> 01:19:44,400
she became my daughter.
694
01:19:44,480 --> 01:19:48,360
She was beautiful. She was\nunique. And I couldn't bring\nmyself to give her away.
695
01:19:48,450 --> 01:19:50,990
That's when they hired\nGorsky to kill me.
696
01:19:51,070 --> 01:19:54,620
Well,\nhe almost succeeded.
697
01:19:54,700 --> 01:19:57,620
He took my baby away.
698
01:19:57,700 --> 01:20:00,370
I searched for her for years.\nI couldn't find her.
699
01:20:00,460 --> 01:20:03,380
I knew that one day\nthe Noelites would have\nto present their miracle...
700
01:20:03,460 --> 01:20:06,500
to the rest of the world.
701
01:20:11,550 --> 01:20:14,550
What do you want from me?\nI want you\nto find my daughter.
702
01:20:14,640 --> 01:20:18,100
We think she's alive\nand that she planned everything.
703
01:20:18,180 --> 01:20:20,100
She even shot you\nwith a purpose.
704
01:20:20,190 --> 01:20:23,770
You see,\nyou died with your eyes open.
705
01:20:23,860 --> 01:20:26,320
But your brain recorded more\nthan you can actually remember.
706
01:20:26,400 --> 01:20:30,900
We just need\nto rewind the tape\nand fiddle with your memory.
707
01:20:33,110 --> 01:20:35,070
I was dead.
708
01:20:36,200 --> 01:20:38,240
Precisely.
709
01:20:42,670 --> 01:20:45,630
People are starving\nfor any kind of miracle
710
01:20:45,710 --> 01:20:49,550
We were the provider,\nand we had the copyright
711
01:20:49,630 --> 01:20:54,130
250 million followers today\nTwo billion tomorrow.
712
01:20:54,220 --> 01:20:56,760
This is what Aurora represented
713
01:20:56,850 --> 01:20:59,060
Our stock options were sky high
714
01:20:59,140 --> 01:21:02,230
and the whole world\nwas waiting for a revelation
715
01:21:02,310 --> 01:21:05,940
But not anymore.\nAurora was our trademark
716
01:21:06,020 --> 01:21:11,360
But now our trademark has\ndisappeared in a ball of fire\nlike a cheap magic trick!
717
01:21:11,440 --> 01:21:16,200
And you morons can't even find\na single D.N.A. string\nto rebuild her.
718
01:21:16,280 --> 01:21:19,700
We are finally\non the verge of becoming\na bona fide religion,
719
01:21:19,790 --> 01:21:24,370
and your incompetence\nhas thrown 20 years of\ncareful planning down the tubes.
720
01:21:24,460 --> 01:21:26,750
Who gave the order\nto use guns to retrieve her?
721
01:21:26,840 --> 01:21:30,420
You left Gorsky no choice!\nWhat were you thinking?
722
01:21:30,510 --> 01:21:33,090
Try not to get upset,\nYour Highness. It's bad\nfor your blood pressure.
723
01:21:33,170 --> 01:21:36,590
Stop fussing.\nWell?
724
01:21:36,680 --> 01:21:39,390
Does anyone\nhave any suggestions?
725
01:21:39,470 --> 01:21:41,680
What should we do?
726
01:21:44,480 --> 01:21:47,060
Your Highness,\nwe want to launch a campaign...
727
01:21:47,150 --> 01:21:50,110
to inform the people\nthat we were targets\nof a terrorist attack.
728
01:21:50,190 --> 01:21:52,110
We need to be proactive,\nnot victims!
729
01:21:52,190 --> 01:21:57,280
In six months, we can offer\na closer look at God\nthrough our new space module
730
01:21:57,370 --> 01:22:00,030
We need a miracle,\nnot another gadget!
731
01:22:00,120 --> 01:22:02,040
What?
732
01:22:02,120 --> 01:22:04,040
The body stolen\nfrom the morgue\nwas Toorop's.
733
01:22:04,120 --> 01:22:06,790
The police found the van\nthat transported him\nin New Jersey.
734
01:22:08,250 --> 01:22:12,460
Who would want to abduct\nthe body of a dead man?
735
01:22:17,090 --> 01:22:19,010
What am I looking for?
736
01:22:19,100 --> 01:22:21,760
What you missed the first time
737
01:22:21,850 --> 01:22:24,350
We'll guide your memory\nwith our computer.
738
01:22:25,440 --> 01:22:27,350
Are you ready,\nMr. Toorop?
739
01:22:27,440 --> 01:22:29,360
I hope so.
740
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
Fast forward.\nFast forward.\nNot too fast.
741
01:22:48,380 --> 01:22:50,830
Those are his wars.\nDon't bring him too far back
742
01:22:56,590 --> 01:22:59,300
- We're losing control.\nHe's going back too far.\n- Kill!
743
01:22:59,390 --> 01:23:02,100
That's his childhood.\nBring him back.\nDon't lead him there
744
01:23:04,640 --> 01:23:06,560
Bring him forward.
745
01:23:21,830 --> 01:23:24,410
- Not on the Noelites.\nOn the bikers. On the bikers.
746
01:23:27,160 --> 01:23:29,080
All right.
747
01:23:33,210 --> 01:23:36,340
He's way past\nthe danger threshold.
748
01:23:38,970 --> 01:23:42,850
Everyone, slow down.
749
01:23:42,930 --> 01:23:44,560
Slow him down now!\nSlow down!
750
01:23:49,890 --> 01:23:51,440
Let's wait.\nLet's wait. Let's wait!
751
01:24:05,660 --> 01:24:08,200
I need you to live.
752
01:24:25,760 --> 01:24:29,020
He's dead.
753
01:24:29,100 --> 01:24:32,350
Wait.\nDon't bring him back yet.
754
01:25:08,640 --> 01:25:11,560
Go home.
755
01:25:15,560 --> 01:25:18,940
It's all right.\nIt's all right, Toorop.\nYou're back. You're safe.
756
01:25:22,030 --> 01:25:24,950
"Go home."\nWhat does it mean?
757
01:25:28,580 --> 01:25:30,700
How'd she survive the blast?
758
01:25:30,790 --> 01:25:33,040
It's the babies, you see
759
01:25:33,120 --> 01:25:35,620
They're gaining power.
760
01:25:35,710 --> 01:25:38,710
They're the ones\nguiding her.
761
01:25:38,800 --> 01:25:43,420
Her capacity for survival\nis greater than anything\nwe could ever have imagined.
762
01:25:43,510 --> 01:25:45,180
Survival of the fittest.
763
01:25:46,850 --> 01:25:49,220
We're\na pathetic race, really.
764
01:25:49,310 --> 01:25:52,560
We stopped evolving\nat a critical point.
765
01:25:52,640 --> 01:25:56,020
Machines have evolved\ninfinitely further\nin the past 200 years.
766
01:25:56,100 --> 01:25:58,190
And that's what\nI tried to correct\nwith Aurora.
767
01:25:58,270 --> 01:26:00,320
Her babies\nare our future.
768
01:26:00,400 --> 01:26:02,900
They are the real miracle.
769
01:26:04,320 --> 01:26:09,580
You tried to correct mankind\nby creating a Virgin Mary.
770
01:26:09,660 --> 01:26:12,870
The Noelites have found us.\nThey'll be here in two minutes
771
01:26:14,080 --> 01:26:17,290
Find my daughter.\nYou're the only one now.
772
01:26:19,960 --> 01:26:23,840
Mr. Gorsky. I hoped I wouldn't\nhave to see you again.
773
01:26:23,920 --> 01:26:25,840
Where is my money?\nYou still haven't paid me.
774
01:26:25,930 --> 01:26:30,010
- You have an odd way of killing people.\n- What are you talking about?
775
01:26:30,100 --> 01:26:33,270
I'm on my way\nto see our old friend--\nDarquandier.
776
01:26:33,350 --> 01:26:36,480
Impossible!\nI made his car explode myself.
777
01:26:36,560 --> 01:26:39,520
Mr. Gorsky, when I kill,\nI kill for good.
778
01:26:39,610 --> 01:26:41,860
- Are you threatening me?\n- Bless your soul.
779
01:26:41,940 --> 01:26:43,980
You need a nuke to kill me!
780
01:26:46,650 --> 01:26:49,110
Bitch.
781
01:26:56,920 --> 01:27:00,170
Our satellites\nhave spotted two vehicles\nleaving the compound.
782
01:27:00,290 --> 01:27:04,090
It's too late to intercept them.\nI'm sick and tired\nof your damn excuses.
783
01:27:38,670 --> 01:27:41,710
Hello, my dear.\nIt's lovely to see you.
784
01:27:41,830 --> 01:27:44,710
Where's my daughter?\nI see you haven't\nfound her.
785
01:27:44,800 --> 01:27:47,090
And you never will.
786
01:27:47,170 --> 01:27:49,380
You selfish bastard.
787
01:27:49,470 --> 01:27:52,640
Twenty years ago\nI gave you\nthe opportunity you wanted.
788
01:27:52,720 --> 01:27:54,720
Now it's my moment.
789
01:27:55,890 --> 01:27:59,310
Where is my daughter?\nShe's not your daughter.
790
01:27:59,440 --> 01:28:01,980
She comes from me!\nI designed her!
791
01:28:02,060 --> 01:28:04,060
For me!
792
01:28:04,150 --> 01:28:07,530
She's my miracle!\nShe belongs to my church!
793
01:28:07,610 --> 01:28:11,490
Your church is a lie!\nYou're peddling miracles\nfor your own profit!
794
01:28:20,330 --> 01:28:22,670
Are you willing\nto die for her?
795
01:28:22,750 --> 01:28:24,670
Yes.
796
01:28:24,750 --> 01:28:27,380
Why?
797
01:28:27,460 --> 01:28:30,380
For a reason\nyou will never understand.
798
01:28:32,140 --> 01:28:34,720
Love?
799
01:28:34,800 --> 01:28:36,720
I understand love.
800
01:28:47,570 --> 01:28:49,900
Find Toorop.\nHe knows where she is.
801
01:29:25,480 --> 01:29:27,440
Wait here.
802
01:30:04,230 --> 01:30:06,140
Toorop.
803
01:30:32,460 --> 01:30:34,630
You're finally home.
804
01:30:36,800 --> 01:30:39,140
What's left of it.
805
01:30:41,560 --> 01:30:44,310
But I came back for you
806
01:30:47,440 --> 01:30:49,350
Have a little faith.
807
01:31:04,000 --> 01:31:06,710
I thought I had saved her
808
01:31:10,960 --> 01:31:13,090
But I was wrong.
809
01:31:22,390 --> 01:31:24,890
Aurora was designed to breed
810
01:31:30,230 --> 01:31:33,900
The perfect holy virgin\ncan't live in flesh.
811
01:31:36,030 --> 01:31:38,820
She was just a vessel
812
01:31:38,910 --> 01:31:42,070
a prototype\nthat wasn't built to last
813
01:31:45,750 --> 01:31:48,710
She was programmed\nto create new life...
814
01:31:50,420 --> 01:31:52,420
and disappear.
815
01:32:00,430 --> 01:32:03,680
They say she won't wake up\nbefore she gives birth.
816
01:32:05,600 --> 01:32:08,310
But I'm here..
817
01:32:08,390 --> 01:32:10,310
waiting
818
01:32:21,240 --> 01:32:23,160
Toorop.
819
01:32:37,800 --> 01:32:40,630
Thank you...
820
01:32:40,720 --> 01:32:43,180
for protecting us.
821
01:33:12,330 --> 01:33:14,670
You're their father now.
822
01:33:31,520 --> 01:33:33,640
Aurora.
823
01:33:35,650 --> 01:33:39,860
That's the first time\nyou've said my name.
824
01:34:05,090 --> 01:34:07,340
Save the planet...
825
01:34:07,430 --> 01:34:10,430
one child at a time
826
01:34:10,510 --> 01:34:12,470
Ain't that a bitch
827
01:34:23,400 --> 01:34:26,030
# Take me home\nto where I'm from #
828
01:34:26,110 --> 01:34:28,910
# Take me home\naway from Babylon #
829
01:34:28,990 --> 01:34:31,620
# Take me back\nto where I'm from #
830
01:34:31,700 --> 01:34:34,120
# Take me back\naway from Babylon #
831
01:34:34,210 --> 01:34:39,630
# Don't be afraid\nof destiny or paradise #
832
01:34:39,710 --> 01:34:45,380
# Your path is right above\nif you don't compromise #
833
01:34:45,470 --> 01:34:50,680
# These are blessed in space\nand, hey, you decide #
834
01:34:50,760 --> 01:34:55,100
# So real to you\nbut still we realize #
835
01:34:55,180 --> 01:34:59,230
# Oh, take me home\nto where I'm from #
836
01:34:59,310 --> 01:35:01,980
# Seems so far\nfrom where I've gone #
837
01:35:02,070 --> 01:35:04,610
# Take me home\nto where I'm from #
838
01:35:04,690 --> 01:35:06,570
# It takes a man to be alone #
839
01:35:06,650 --> 01:35:08,150
# My mind is the mother ship #
840
01:35:08,240 --> 01:35:10,160
# I can solve space\nbecause of it #
841
01:35:10,240 --> 01:35:12,870
# The more further I fly\nthe deeper my subjects get #
842
01:35:12,950 --> 01:35:16,120
# Sun eclipsed, stars align\nI see Mars when I rhyme #
843
01:35:16,210 --> 01:35:18,210
# Knowledge is mine\nI got bars to burn #
844
01:35:18,290 --> 01:35:20,580
# The pen is the tank\nThe fuel is the ink #
845
01:35:20,670 --> 01:35:23,670
# Souls that think\nJust like my mind\nmove from the blink #
846
01:35:23,750 --> 01:35:26,840
# Call the pages my runway\nThe book is my launchpad #
847
01:35:26,920 --> 01:35:29,550
# Soon as the sun blazes\nRenaissance on glass #
848
01:35:29,640 --> 01:35:32,010
# Virgin ears question\nall perception #
849
01:35:32,100 --> 01:35:35,060
# The Achozen, resurrectin'\nthe resurrection #
850
01:35:35,140 --> 01:35:37,730
# Paradigm shifts\nIndirection #
851
01:35:37,810 --> 01:35:40,350
# Sharp swords slice\nthe immaculate deception #
852
01:35:40,440 --> 01:35:45,820
# So fate propels us\nthrough that open door #
853
01:35:45,900 --> 01:35:51,490
# That heart for show\nand so much\nmore room to grow #
854
01:35:51,570 --> 01:35:56,910
# Human connection\nilluminates our mission\nMission #
855
01:35:57,000 --> 01:36:01,790
# The past is after death\nSo never look back ##
856
01:36:11,010 --> 01:36:13,430
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
857
01:36:13,510 --> 01:36:16,140
# Two-two with\nthe triple fat goose #
858
01:36:16,220 --> 01:36:19,020
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
859
01:36:19,100 --> 01:36:21,850
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
860
01:36:21,940 --> 01:36:25,440
# Deuces is wild getting\nwilly off a bag of ily #
861
01:36:25,520 --> 01:36:28,150
# Iced out on the sand\nlike a chilly willy #
862
01:36:28,240 --> 01:36:30,610
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
863
01:36:30,700 --> 01:36:33,110
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
864
01:36:33,200 --> 01:36:36,200
# In this world\nthat's been frozen\nthey come be Achozen #
865
01:36:36,290 --> 01:36:39,040
# Rising from the dead\nOverthrow the opposin' #
866
01:36:39,120 --> 01:36:41,870
# Forces of evil\ncontrolling our people #
867
01:36:41,960 --> 01:36:44,670
# Deuces is wild\nand their wisdom is lethal #
868
01:36:44,750 --> 01:36:47,800
# Four twenty-two\nstomping through\nI can see you #
869
01:36:47,880 --> 01:36:50,420
# Strike a match\nlight the sun\nwatch the preview #
870
01:36:50,510 --> 01:36:52,970
# Life is a game played once\nDon't refuse to #
871
01:36:53,050 --> 01:36:55,970
# Three is the view\nand life we are true to #
872
01:36:56,060 --> 01:36:58,350
# Deuces is wild\nIt's a triple threat #
873
01:36:58,430 --> 01:37:01,140
# Two-two with\nthe triple fat goose #
874
01:37:01,230 --> 01:37:03,980
# You, you ain't never\nseen a bigger threat #
875
01:37:04,060 --> 01:37:07,360
# You, you ain't never\nseen a bigger threat ##
63347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.