Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,912 --> 00:00:07,442
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,443 --> 00:00:09,943
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,790 --> 00:00:15,390
What's your point?
4
00:00:16,419 --> 00:00:18,160
Why are you beating around the bush?
5
00:00:18,919 --> 00:00:21,228
The moment I made the wrong decision...
6
00:00:21,229 --> 00:00:24,229
to save my mother and brothers.
7
00:00:26,770 --> 00:00:28,728
I was afraid of regretting that moment,
8
00:00:28,729 --> 00:00:30,070
so I had been neglecting it.
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,070
But now, I would like to regret it.
10
00:00:37,140 --> 00:00:38,809
My foolish decision...
11
00:00:39,079 --> 00:00:41,509
caused an innocent man,
Kim Dong Gu, to be found guilty.
12
00:00:43,210 --> 00:00:46,379
But the three suspects have been
living such good lives.
13
00:00:47,449 --> 00:00:49,490
One of them is the son of
a presidential candidate.
14
00:00:49,750 --> 00:00:51,890
And the other one is
the heir of Hansu Group.
15
00:00:52,519 --> 00:00:53,759
And the last one...
16
00:00:55,689 --> 00:00:57,659
is the heir of TK Law Firm.
17
00:01:16,880 --> 00:01:19,749
Soo Jae, I don't know
where you heard this nonsense.
18
00:01:21,089 --> 00:01:23,389
Let's say that what
you're telling me is true.
19
00:01:24,419 --> 00:01:26,460
But you won't be able to catch them.
20
00:01:29,059 --> 00:01:30,529
Especially Ju Wan.
21
00:01:32,259 --> 00:01:34,270
You will never be able to catch him.
22
00:01:43,509 --> 00:01:44,509
Jae Yi.
23
00:01:48,050 --> 00:01:49,710
She's your daughter.
24
00:01:54,520 --> 00:01:55,690
(Episode 14)
25
00:01:56,150 --> 00:01:57,290
Is that you, Soo Jae?
26
00:01:58,259 --> 00:02:01,330
Why did you do that to me?
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,059
I'm sorry you had a stillbirth.
28
00:02:07,669 --> 00:02:09,029
But I was told...
29
00:02:10,999 --> 00:02:12,240
that I had a stillbirth.
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,369
No.
31
00:02:16,740 --> 00:02:18,010
Then why...
32
00:02:21,379 --> 00:02:22,710
Why did you...
33
00:02:23,450 --> 00:02:26,788
You were far below my son's league.
34
00:02:26,789 --> 00:02:28,619
That is why I couldn't let him marry you.
35
00:02:30,819 --> 00:02:33,089
However, the situation has changed.
36
00:02:33,529 --> 00:02:36,490
You have reached my standards,
and Seung Yeon wants a divorce.
37
00:02:36,730 --> 00:02:39,960
So in a way, I could say
that the timing is ideal.
38
00:02:41,270 --> 00:02:42,629
You see, in life...
39
00:02:46,809 --> 00:02:48,469
Look who's here. Say hello.
40
00:02:48,569 --> 00:02:50,438
Hello, ma'am.
41
00:02:50,439 --> 00:02:52,379
My name is Choi Jae Yi.
42
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
Marry Ju Wan and become
a member of the family.
43
00:02:59,550 --> 00:03:00,920
It'll be good for both of you.
44
00:03:15,230 --> 00:03:16,529
Ma'am!
45
00:03:18,569 --> 00:03:19,670
This is for you.
46
00:03:27,510 --> 00:03:29,809
Here's proof that you are
Jae Yi's biological mother.
47
00:03:31,319 --> 00:03:32,979
(DNA Test Report)
48
00:03:32,980 --> 00:03:35,349
(99.99 percent match, biologically related)
49
00:03:37,219 --> 00:03:38,589
Listen, Soo Jae.
50
00:03:40,589 --> 00:03:44,129
What you said about the woman
in her 20s and Jeon Na Jung...
51
00:03:45,430 --> 00:03:49,300
I don't know exactly what you heard,
but it's complete nonsense.
52
00:03:50,869 --> 00:03:54,510
And even if those three guys
were involved in something like that,
53
00:03:54,610 --> 00:03:56,980
digging into it would just be
a waste of your time and energy.
54
00:04:01,849 --> 00:04:03,480
Focus on building your bright future.
55
00:04:04,450 --> 00:04:05,879
I'll help you move further up in the world.
56
00:04:06,619 --> 00:04:09,249
All the way to the top,
where you never thought you'd reach.
57
00:04:09,819 --> 00:04:10,990
I'll take you there.
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,029
You really...
59
00:04:20,270 --> 00:04:21,929
disgust me.
60
00:04:27,169 --> 00:04:28,409
I never knew...
61
00:04:31,179 --> 00:04:33,510
I could loathe someone so much.
62
00:04:37,950 --> 00:04:39,120
You make me sick.
63
00:05:12,320 --> 00:05:13,450
Yes, Father.
64
00:05:18,260 --> 00:05:19,260
What?
65
00:05:22,289 --> 00:05:24,500
Why would you tell Soo Jae about me?
66
00:05:26,729 --> 00:05:28,099
I'll come up now.
67
00:05:44,620 --> 00:05:47,789
Soo Jae, I don't know
where you heard this nonsense.
68
00:05:48,020 --> 00:05:50,020
But you won't be able to catch them.
69
00:05:50,659 --> 00:05:51,919
Shut it.
70
00:05:52,390 --> 00:05:53,830
Especially Ju Wan.
71
00:05:55,589 --> 00:05:57,599
You will never be able to catch him.
72
00:05:57,859 --> 00:05:59,029
Shut it!
73
00:06:11,239 --> 00:06:14,580
I have a lot on my mind now too.
Let's talk about Jae Yi later.
74
00:06:20,620 --> 00:06:22,049
Shut it.
75
00:06:27,330 --> 00:06:29,159
I suggest you behave yourself, Soo Jae.
76
00:06:30,229 --> 00:06:32,000
I'm about to lose it too.
77
00:06:34,130 --> 00:06:36,200
My patience has its limits.
78
00:06:58,289 --> 00:07:05,029
(Partner Lawyer Oh Soo Jae)
79
00:07:22,549 --> 00:07:23,820
Ma'am!
80
00:07:25,849 --> 00:07:26,880
Me?
81
00:07:42,330 --> 00:07:43,839
In 1, 2, 3.
82
00:07:50,640 --> 00:07:52,539
I haven't confirmed it yet myself.
83
00:07:57,279 --> 00:07:58,580
I don't know for sure yet.
84
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Father.
85
00:08:07,190 --> 00:08:09,190
Why? Why did you do that?
86
00:08:09,460 --> 00:08:10,729
Why, out of the blue?
87
00:08:10,859 --> 00:08:11,960
Soo Jae...
88
00:08:12,760 --> 00:08:14,799
is digging into the incident
from that day, ten years ago.
89
00:08:15,299 --> 00:08:16,529
What do you mean...
90
00:08:21,510 --> 00:08:24,839
That incident? All of a sudden?
91
00:08:26,739 --> 00:08:27,950
How did she find out?
92
00:08:49,669 --> 00:08:50,939
- Let's go.
- Hey.
93
00:08:52,500 --> 00:08:54,939
The other girl you guys met
that night. Not Jeon Na Jung.
94
00:08:55,539 --> 00:08:57,610
The girl you guys dragged away.
95
00:08:58,740 --> 00:08:59,779
Who is she?
96
00:09:06,679 --> 00:09:09,189
I don't know what you're talking about.
97
00:09:16,260 --> 00:09:19,230
See the three guys in
this photo? Who are they?
98
00:09:22,829 --> 00:09:24,640
I have no idea what this is about.
99
00:09:28,970 --> 00:09:32,380
The girl you guys dragged
away from the club that night.
100
00:09:33,309 --> 00:09:34,309
Who's that girl?
101
00:09:36,179 --> 00:09:37,350
Who is she?
102
00:09:38,120 --> 00:09:39,319
I don't know.
103
00:09:41,650 --> 00:09:44,390
Stop trying to be smart. Tell me the truth.
104
00:09:45,590 --> 00:09:46,620
Who is she?
105
00:09:50,029 --> 00:09:52,600
I don't know, Father. I have no clue.
106
00:09:52,959 --> 00:09:56,229
I have no idea what you're
talking about right now.
107
00:09:56,230 --> 00:09:57,970
I don't know!
108
00:09:59,069 --> 00:10:01,769
If anyone ever asks you
about what happened today,
109
00:10:01,770 --> 00:10:04,110
just say that you don't know.
110
00:10:04,840 --> 00:10:06,079
Nothing else.
111
00:10:06,939 --> 00:10:10,650
Nothing happened today.
112
00:10:11,150 --> 00:10:12,179
Do you understand?
113
00:10:33,439 --> 00:10:35,139
(Lee In Soo will make
our country fair and new.)
114
00:10:35,140 --> 00:10:37,109
No, Reporter Kim.
115
00:10:37,110 --> 00:10:39,178
Come on. Don't be like this.
116
00:10:39,179 --> 00:10:40,438
(Lee In Soo Granted Favours
to Hansu Construction)
117
00:10:40,439 --> 00:10:41,980
Granted favours? That's nonsense.
118
00:10:42,279 --> 00:10:44,179
Seriously, you're out of line.
119
00:10:44,250 --> 00:10:46,849
You can't go ahead and
publish such fake news.
120
00:10:46,850 --> 00:10:48,889
You should've checked with us
to verify the facts.
121
00:10:48,890 --> 00:10:51,459
Why is Yeongpyeong District
all over the news now?
122
00:10:51,559 --> 00:10:53,860
You should've kept
the media out in advance.
123
00:10:54,090 --> 00:10:56,289
Shouldn't you do your job
as the Chief Legal Officer?
124
00:10:56,630 --> 00:10:58,499
I'm about to go into an emergency meeting.
125
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
The situation is worse over here!
126
00:10:59,760 --> 00:11:00,799
Darn it.
127
00:11:01,730 --> 00:11:03,698
You should've taken care
of the media outlets...
128
00:11:03,699 --> 00:11:04,699
before they published it!
129
00:11:07,309 --> 00:11:08,769
Hey, call Soo Jae now.
130
00:11:08,770 --> 00:11:11,740
She's a pro at weaselling out of
stuff like this. Call her, okay?
131
00:11:12,409 --> 00:11:15,750
A pro, my foot. Does he think
she's almighty or something?
132
00:11:15,779 --> 00:11:18,079
Exactly. The party must step in
and help me get this sorted out.
133
00:11:18,579 --> 00:11:20,419
If I go down, the party will go down too!
134
00:11:21,289 --> 00:11:22,549
Darn it!
135
00:11:23,720 --> 00:11:25,490
Pull an all-nighter and
come up with a plan!
136
00:11:25,559 --> 00:11:26,590
Hurry up and come in.
137
00:11:27,630 --> 00:11:29,058
Where did Ms. Jung go?
138
00:11:29,059 --> 00:11:30,659
I'm here, sir!
139
00:11:32,230 --> 00:11:35,029
Come back with Jae Yi at once.
I'll tell you when you're here.
140
00:11:35,429 --> 00:11:37,870
Just wait until I decide to go back.
141
00:11:38,100 --> 00:11:40,709
I don't even want to know
why you're suddenly being like this.
142
00:11:41,840 --> 00:11:43,409
Is that so? You're not even curious?
143
00:11:44,980 --> 00:11:47,880
Listen carefully, then.
Jae Yi is Soo Jae's daughter.
144
00:11:49,779 --> 00:11:51,720
See? You're at a loss for words.
145
00:11:52,650 --> 00:11:54,120
Don't be so surprised.
146
00:11:54,319 --> 00:11:56,750
No one can be more shocked
than Soo Jae is right now.
147
00:11:57,049 --> 00:11:59,120
She found out today too.
148
00:12:01,159 --> 00:12:02,589
What? Do you think I'm crazy?
149
00:12:02,590 --> 00:12:03,928
My father told her.
150
00:12:03,929 --> 00:12:06,558
He told Soo Jae that Jae Yi is her child.
151
00:12:06,559 --> 00:12:08,329
So come back at once.
152
00:12:09,970 --> 00:12:11,400
Darn, this is nuts.
153
00:12:17,309 --> 00:12:19,740
Ju Wan, what did I hear just now?
154
00:12:23,949 --> 00:12:25,778
What did I just hear?
155
00:12:25,779 --> 00:12:27,649
You heard everything. Why are you asking?
156
00:12:27,650 --> 00:12:28,819
Are you sure?
157
00:12:31,159 --> 00:12:33,319
Is it true? Is Soo Jae really Jae Yi's...
158
00:12:38,529 --> 00:12:40,699
Yes, Soo Jae is Jae Yi's biological mother.
159
00:12:42,730 --> 00:12:45,239
She went to the US years ago
to give birth to Jae Yi.
160
00:12:45,240 --> 00:12:46,600
Father sent her to the US.
161
00:12:47,939 --> 00:12:49,840
Soo Jae was naive.
162
00:12:50,470 --> 00:12:52,379
Father told her to go to the US.
163
00:12:52,380 --> 00:12:53,639
"Give birth to your baby there,"
164
00:12:53,640 --> 00:12:55,709
"get married, and come back with Ju Wan."
165
00:12:59,980 --> 00:13:01,549
Father did everything.
166
00:13:01,789 --> 00:13:03,318
He hid the baby away from her,
167
00:13:03,319 --> 00:13:05,090
and she thought she had a stillbirth.
168
00:13:05,490 --> 00:13:07,789
And you just moved on
as if nothing ever happened?
169
00:13:08,829 --> 00:13:11,730
How could you eat and sleep?
170
00:13:12,600 --> 00:13:14,429
How could you?
171
00:13:14,569 --> 00:13:16,569
How could anyone do something like that?
172
00:13:16,730 --> 00:13:18,369
I told you it wasn't me.
173
00:13:18,370 --> 00:13:20,939
Father did everything! It was him!
174
00:13:25,779 --> 00:13:27,110
You little...
175
00:13:28,079 --> 00:13:29,449
Beg her on your knees.
176
00:13:31,880 --> 00:13:33,850
Apologize to Soo Jae.
177
00:13:34,990 --> 00:13:36,189
Apologize?
178
00:13:37,520 --> 00:13:40,319
Father is the only person
who can make me apologize.
179
00:13:40,659 --> 00:13:41,759
- What?
- Don't pretend...
180
00:13:41,760 --> 00:13:43,089
you're any different.
181
00:13:43,090 --> 00:13:46,630
Father has both of us
in the palm of his hand.
182
00:13:48,529 --> 00:13:50,198
And stop having a crush on Soo Jae.
183
00:13:50,199 --> 00:13:53,400
Do you think it's normal to
still have a crush on your tutor?
184
00:13:54,439 --> 00:13:55,740
Come to your senses, you idiot.
185
00:14:16,390 --> 00:14:19,860
He won't think that he's managed
to silence me for good.
186
00:14:28,470 --> 00:14:30,640
He'll try to find out who the
20-something woman was.
187
00:14:32,880 --> 00:14:34,980
He'll get busy.
188
00:14:44,659 --> 00:14:45,689
Ms. Oh.
189
00:14:52,959 --> 00:14:54,600
How about I drive you home?
190
00:14:58,400 --> 00:15:01,270
The bait has been thrown,
so Chairman Choi will make a move.
191
00:15:01,970 --> 00:15:03,340
Tell everyone to be careful.
192
00:15:05,140 --> 00:15:07,179
Is there something else going on?
193
00:15:08,150 --> 00:15:09,880
Is there anything I can help you with?
194
00:15:11,380 --> 00:15:13,179
I should drop you off at
the subway station, right?
195
00:15:16,020 --> 00:15:17,049
Yes.
196
00:15:25,600 --> 00:15:26,958
They were digging on the land I own.
197
00:15:26,959 --> 00:15:29,500
Who knew that girl's
skeleton would turn up?
198
00:15:30,939 --> 00:15:32,899
You said you'd take care of it.
199
00:15:32,900 --> 00:15:34,470
Why was it found there of all places?
200
00:15:35,709 --> 00:15:37,010
I wonder too.
201
00:15:38,179 --> 00:15:41,750
How could you say that so nonchalantly?
202
00:15:42,110 --> 00:15:44,278
I've suddenly been accused
of granting favours...
203
00:15:44,279 --> 00:15:45,449
regarding Yeongpyeong District.
204
00:15:45,720 --> 00:15:48,149
The presidential election
is just around the corner.
205
00:15:48,150 --> 00:15:49,549
Why is this happening now?
206
00:15:51,120 --> 00:15:52,490
I wonder too.
207
00:15:55,360 --> 00:15:56,459
Chairman Choi.
208
00:15:57,630 --> 00:15:58,760
Have you sobered up?
209
00:16:10,370 --> 00:16:11,538
What are you guys doing here?
210
00:16:11,539 --> 00:16:13,939
Chairman Choi, did you call them here?
211
00:16:17,480 --> 00:16:18,850
You guys must remember...
212
00:16:20,949 --> 00:16:24,150
the day you met me ten years ago.
213
00:16:28,529 --> 00:16:30,860
Hey, wake up.
214
00:16:36,699 --> 00:16:39,939
It wasn't me. I swear,
I tried to stop them.
215
00:16:41,140 --> 00:16:42,340
I didn't do anything either.
216
00:16:43,140 --> 00:16:46,579
Ju Wan, that jerk. He went all crazy and...
217
00:16:46,610 --> 00:16:49,980
No, Father. It wasn't me.
218
00:16:52,949 --> 00:16:53,980
Father.
219
00:16:55,650 --> 00:16:56,689
Hands down.
220
00:16:57,990 --> 00:16:59,090
Put your hands down!
221
00:17:02,659 --> 00:17:03,760
Father, I...
222
00:17:04,830 --> 00:17:05,830
Father.
223
00:17:07,130 --> 00:17:09,669
Before you guys met
Jeon Na Jung that night,
224
00:17:10,570 --> 00:17:14,269
you met a woman at the club
and dragged her there.
225
00:17:15,870 --> 00:17:16,870
Right?
226
00:17:18,739 --> 00:17:21,810
- What are you talking about?
- Hang on, Chairman Choi.
227
00:17:22,150 --> 00:17:23,779
What are you saying?
228
00:17:23,780 --> 00:17:25,718
What is this nonsense about?
229
00:17:25,719 --> 00:17:28,489
Before the convenience store
part-timer Jeon Na Jung,
230
00:17:30,719 --> 00:17:33,320
did you guys drag
another woman there or not?
231
00:17:35,229 --> 00:17:37,360
Hey, what's going on?
232
00:17:37,929 --> 00:17:39,360
Shut it, you idiot.
233
00:17:41,469 --> 00:17:43,570
The woman you met at the club.
What was her name?
234
00:17:44,229 --> 00:17:45,870
How would we know?
235
00:17:46,370 --> 00:17:48,340
It's not like we exchanged names
before we dragged her out.
236
00:17:50,070 --> 00:17:51,080
Shoot.
237
00:17:51,739 --> 00:17:53,179
But that girl...
238
00:17:55,749 --> 00:17:57,549
got away...
239
00:17:57,550 --> 00:18:00,219
while you guys were all
dazed and high on drugs.
240
00:18:01,489 --> 00:18:04,320
What did you do when you
realized that she had escaped?
241
00:18:05,860 --> 00:18:07,060
What did you guys do?
242
00:18:13,259 --> 00:18:14,429
We went after her.
243
00:18:15,699 --> 00:18:17,769
Then I think she got into a car accident.
244
00:18:19,400 --> 00:18:21,839
- Right?
- I don't know.
245
00:18:21,840 --> 00:18:24,380
Hey, what do you mean you don't know?
246
00:18:24,679 --> 00:18:26,280
You drove that day.
247
00:18:26,409 --> 00:18:29,509
You were the one who dragged
the part-timer over to us.
248
00:18:30,709 --> 00:18:32,248
I have no idea what you're talking about.
249
00:18:32,249 --> 00:18:33,949
Choi Ju Wan, you scumbag.
250
00:18:34,350 --> 00:18:35,948
Are you trying to weasel out of this alone?
251
00:18:35,949 --> 00:18:38,019
Choi Ju Wan, you psycho.
252
00:18:38,290 --> 00:18:39,759
You idiot!
253
00:18:40,459 --> 00:18:42,589
Who else was there that night?
254
00:18:42,590 --> 00:18:45,130
You fool! What were you thinking?
255
00:18:46,400 --> 00:18:48,330
Answer me! Who else was there?
256
00:18:48,499 --> 00:18:51,169
- You stupid idiot!
- Father!
257
00:18:51,499 --> 00:18:53,938
- Who else was there?
- You fool!
258
00:18:53,939 --> 00:18:55,869
Must you ruin everything
I've worked so hard for?
259
00:18:55,870 --> 00:18:57,408
How dare you!
260
00:18:57,409 --> 00:18:58,979
Stop!
261
00:18:59,739 --> 00:19:00,939
That's enough!
262
00:19:01,709 --> 00:19:02,780
Darn you!
263
00:19:03,110 --> 00:19:05,080
That's enough.
Please sit down, both of you.
264
00:19:05,150 --> 00:19:06,449
You little...
265
00:19:09,989 --> 00:19:11,519
- Darn it.
- Unbelievable!
266
00:19:22,499 --> 00:19:25,340
Who else did you meet before you met
Jeon Na Jung that night?
267
00:19:31,070 --> 00:19:32,540
I don't know...
268
00:19:33,810 --> 00:19:35,009
what you're talking about.
269
00:19:40,580 --> 00:19:41,820
That should be your answer.
270
00:19:42,290 --> 00:19:45,620
I don't care who you met or
how many girls you met that night.
271
00:19:46,259 --> 00:19:47,689
You guys...
272
00:19:48,530 --> 00:19:50,530
don't know what happened that night.
273
00:19:52,060 --> 00:19:53,159
Do you understand?
274
00:19:55,169 --> 00:19:56,229
Do you understand?
275
00:19:56,830 --> 00:19:58,040
- Yes, sir.
- Yes, sir.
276
00:20:00,140 --> 00:20:01,269
Get out, all of you.
277
00:20:21,790 --> 00:20:25,499
Chairman Choi,
you have a lot on your plate.
278
00:20:26,830 --> 00:20:29,699
Chairman Choi,
please take good care of this.
279
00:20:30,929 --> 00:20:33,539
We want things to go
smoothly for all three of us.
280
00:20:33,540 --> 00:20:34,610
That's right.
281
00:20:42,249 --> 00:20:44,178
You nut job. Do you not have a brain?
282
00:20:44,179 --> 00:20:45,779
You brought up the car accident, jerk.
283
00:20:45,780 --> 00:20:47,889
- Whatever. Get lost, jerk.
- You get lost, jerk!
284
00:20:47,890 --> 00:20:49,390
Shut it, loser!
285
00:20:50,890 --> 00:20:52,320
That idiot.
286
00:21:03,100 --> 00:21:04,769
Those idiots.
287
00:21:05,739 --> 00:21:06,938
Hello.
288
00:21:06,939 --> 00:21:08,369
I'm the spokesperson of
Assemblyman Lee In Soo...
289
00:21:08,370 --> 00:21:10,840
of Together for Our Future.
My name is Jung Hee Young.
290
00:21:11,409 --> 00:21:12,779
The alleged preferential treatment
in Yeongpyeong District...
291
00:21:12,780 --> 00:21:14,179
has caught our attention recently.
292
00:21:14,310 --> 00:21:16,179
But it's nothing but fake news.
293
00:21:16,509 --> 00:21:19,248
- Candidate Lee has nothing...
- Let's go.
294
00:21:19,249 --> 00:21:20,849
- to do with the scandal.
- Gosh. Let's go.
295
00:21:20,850 --> 00:21:23,619
Sir, you have to settle your tab.
296
00:21:23,620 --> 00:21:25,589
- We're regulars here.
- Come on.
297
00:21:25,590 --> 00:21:27,019
- Bye.
- Goodness.
298
00:21:27,060 --> 00:21:29,059
Hey, we're doing this to make money.
299
00:21:29,060 --> 00:21:30,258
Why are you giving out free food?
300
00:21:30,259 --> 00:21:32,329
We're supposed to give out freebies!
301
00:21:32,330 --> 00:21:34,569
- That's why you can't save money.
- What do you mean?
302
00:21:34,570 --> 00:21:37,668
- Come on. Fine!
- Clean that up already.
303
00:21:37,669 --> 00:21:39,400
(Fried chicken, beer, and coffee)
304
00:21:44,269 --> 00:21:46,880
Goodness. What a surprise.
305
00:21:47,209 --> 00:21:48,880
What brings you here?
306
00:22:00,120 --> 00:22:02,659
You didn't even come when we opened.
What brings you here at this hour?
307
00:22:03,890 --> 00:22:07,259
Are you here to take this back from us?
308
00:22:14,370 --> 00:22:15,439
Mom.
309
00:22:17,070 --> 00:22:19,810
Are you sick? Is it life-threatening?
310
00:22:20,439 --> 00:22:22,150
What's wrong with you?
311
00:22:22,380 --> 00:22:23,610
What is it?
312
00:22:25,620 --> 00:22:27,949
Come on. What's wrong with you?
313
00:22:33,860 --> 00:22:35,959
What did the doctor say? Is it serious?
314
00:22:36,790 --> 00:22:40,459
No. I'm taking you to
the doctor tomorrow. Okay?
315
00:22:40,630 --> 00:22:41,830
Let's go to the hospital.
316
00:22:42,769 --> 00:22:46,370
No. I just wanted to stop by.
You told me to stop by.
317
00:22:46,999 --> 00:22:48,110
Really?
318
00:22:49,140 --> 00:22:50,610
You just came to visit?
319
00:22:57,409 --> 00:22:58,449
I'll get going.
320
00:23:02,890 --> 00:23:03,949
Work hard.
321
00:23:11,860 --> 00:23:14,199
Mom, something is off about her.
322
00:23:15,169 --> 00:23:17,429
She smiled at us sweetly.
323
00:23:17,999 --> 00:23:20,640
It's been over a decade since
she smiled at us like that.
324
00:23:22,140 --> 00:23:23,439
Right.
325
00:23:35,150 --> 00:23:36,820
(Im Seung Yeon)
326
00:23:42,390 --> 00:23:44,429
- Hello?
- Unbelievable.
327
00:23:45,600 --> 00:23:47,560
How could you not have known?
328
00:23:47,759 --> 00:23:50,969
How could you not have
recognized your own daughter?
329
00:23:51,699 --> 00:23:52,769
How do you call yourself her mother?
330
00:23:53,939 --> 00:23:55,340
I might not be her mother.
331
00:23:56,509 --> 00:23:57,540
What?
332
00:23:58,739 --> 00:24:01,239
I didn't run the test myself.
How could I trust him?
333
00:24:02,780 --> 00:24:04,249
I don't believe it yet.
334
00:24:05,979 --> 00:24:07,249
Forget it.
335
00:24:08,219 --> 00:24:11,419
No one is taking Jae Yi from me.
None of you deserves her.
336
00:24:33,280 --> 00:24:36,150
The night Jeon Na Jung died,
337
00:24:37,550 --> 00:24:39,850
the three of them took
a girl from a club...
338
00:24:40,749 --> 00:24:43,590
to Chairman Han's house in Samjung-dong.
339
00:24:45,360 --> 00:24:48,989
When she was running away,
she got into a car accident.
340
00:24:50,360 --> 00:24:52,860
Find out if she's alive or dead.
341
00:24:54,400 --> 00:24:57,498
Even if she's alive,
seeing how she hasn't said...
342
00:24:57,499 --> 00:24:58,570
What?
343
00:24:59,570 --> 00:25:02,310
Hey. So what are you saying?
344
00:25:04,269 --> 00:25:06,640
Nothing, sir. I'll look into it.
345
00:25:06,909 --> 00:25:10,449
Jeon Na Jung. And Kim Dong Gu.
346
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Seriously.
347
00:25:13,550 --> 00:25:16,249
I have all the reasons to fire you.
348
00:25:17,749 --> 00:25:19,189
Come on.
349
00:25:37,070 --> 00:25:38,110
Go.
350
00:25:41,080 --> 00:25:42,150
Sir.
351
00:25:42,380 --> 00:25:43,850
- Il Gu.
- Yes.
352
00:25:45,719 --> 00:25:46,719
Go.
353
00:26:24,249 --> 00:26:26,560
Darn it.
354
00:26:28,830 --> 00:26:31,560
I'm so exhausted.
355
00:26:40,540 --> 00:26:42,969
The 3 suspects raped a woman in her 20s...
356
00:26:43,040 --> 00:26:44,668
and murdered Jeon Na Jung.
357
00:26:44,669 --> 00:26:47,509
But the three suspects have
been living such good lives.
358
00:26:48,009 --> 00:26:49,810
One of them is the son of
a presidential candidate.
359
00:26:50,179 --> 00:26:52,350
And the other one is
the heir of Hansu Group.
360
00:26:52,679 --> 00:26:55,949
And the last one is
the heir of TK Law Firm.
361
00:26:56,919 --> 00:26:58,659
She doesn't know her place.
362
00:26:59,959 --> 00:27:00,959
Darn it.
363
00:27:02,030 --> 00:27:03,590
How dare she?
364
00:27:56,979 --> 00:27:58,280
You really came.
365
00:28:01,890 --> 00:28:03,989
When I read your text this morning,
I found it a bit ridiculous.
366
00:28:04,890 --> 00:28:08,120
You wanted me to get Jae Yi's hair,
so you could run a maternity test.
367
00:28:10,530 --> 00:28:12,060
Do you think how pathetic this is?
368
00:28:13,159 --> 00:28:14,330
Mom.
369
00:28:19,800 --> 00:28:20,869
What about your grandma?
370
00:28:20,870 --> 00:28:22,870
She went to the restroom.
371
00:28:29,350 --> 00:28:33,080
Jae Yi. Why don't you go and
play at the beach with her?
372
00:28:33,479 --> 00:28:35,050
I'll meet you there with your grandma.
373
00:28:38,790 --> 00:28:39,820
Wait.
374
00:28:41,830 --> 00:28:44,830
Ma'am, did you come here
because you wanted to see me?
375
00:28:46,699 --> 00:28:47,800
Yes.
376
00:28:48,159 --> 00:28:50,600
Let's go to the beach and play together.
377
00:29:17,330 --> 00:29:19,429
Do you want me to carry you?
378
00:29:26,870 --> 00:29:27,999
All right.
379
00:29:35,409 --> 00:29:37,780
Ma'am, aren't I heavy?
380
00:29:39,150 --> 00:29:40,248
You are.
381
00:29:40,249 --> 00:29:43,019
Right? I've gotten taller.
382
00:29:44,249 --> 00:29:47,290
I want to be tall just like you.
383
00:29:53,060 --> 00:29:55,199
Why didn't I recognize you?
384
00:30:10,350 --> 00:30:13,219
Ma'am, there are so many
pretty shells here.
385
00:30:18,689 --> 00:30:21,459
Ma'am, this is for you.
386
00:30:23,030 --> 00:30:25,030
Gosh. Thank you.
387
00:30:29,499 --> 00:30:30,600
Jae Yi.
388
00:30:31,999 --> 00:30:34,040
Mom! Grandma!
389
00:30:35,140 --> 00:30:36,269
Jae Yi.
390
00:30:38,640 --> 00:30:40,239
I was happy to see you.
391
00:30:40,939 --> 00:30:43,050
Ma'am, are you going home now?
392
00:30:43,249 --> 00:30:44,249
Yes.
393
00:30:47,219 --> 00:30:51,390
Let's have a delicious meal
and play more next time.
394
00:30:51,790 --> 00:30:52,820
A pinky promise.
395
00:30:56,790 --> 00:30:57,959
A pinky promise.
396
00:31:03,169 --> 00:31:04,300
Mom.
397
00:31:32,229 --> 00:31:34,459
You'll find Jae Yi's hair and
toothbrush inside the envelope.
398
00:31:36,130 --> 00:31:38,999
Oh Soo Jae, you're so foolish.
399
00:31:40,600 --> 00:31:42,408
The day I took the photo of you and Jae Yi,
400
00:31:42,409 --> 00:31:45,209
my heart sank.
401
00:31:50,009 --> 00:31:53,349
She's usually very shy,
but she was friendly with you.
402
00:31:53,350 --> 00:31:54,550
I wondered why.
403
00:31:55,989 --> 00:31:58,290
Clearly, she instinctively knew.
404
00:31:59,519 --> 00:32:01,219
So why do you even need those things?
405
00:32:02,489 --> 00:32:04,860
I'm so upset because
she looks just like you.
406
00:32:27,800 --> 00:32:30,630
Ms. Oh told you to meet me?
407
00:32:31,300 --> 00:32:32,999
"Don't trust him."
408
00:32:33,270 --> 00:32:36,469
"Only idiots fall for
a trick they know about."
409
00:32:37,770 --> 00:32:41,380
"If you've made a wrong choice,
you can recant your errors."
410
00:32:42,649 --> 00:32:44,780
Those were Ms. Oh's words.
411
00:32:49,050 --> 00:32:50,090
Recant it, and then what?
412
00:32:50,520 --> 00:32:53,790
Oh, there was something else she said.
413
00:32:54,189 --> 00:32:58,659
"Only a moron would trust Seo Jun Myeong."
414
00:33:05,499 --> 00:33:09,269
Mr. Choi! Do you own all this land?
415
00:33:09,270 --> 00:33:11,270
Cho Kang Ja? Why are you here?
416
00:33:11,770 --> 00:33:13,380
Where did you come from?
417
00:33:14,340 --> 00:33:15,549
You're here too? What's up?
418
00:33:15,550 --> 00:33:18,280
What? "You're here too?"
419
00:33:18,979 --> 00:33:21,678
That means someone else was here too.
420
00:33:21,679 --> 00:33:23,449
What are you talking about?
421
00:33:24,189 --> 00:33:26,020
Who else was here?
422
00:33:26,389 --> 00:33:27,659
Mr. Nam?
423
00:33:27,820 --> 00:33:30,688
Or Chief Kang Gil Ju,
who is likely to be appointed...
424
00:33:30,689 --> 00:33:31,859
the next police commissioner?
425
00:33:31,860 --> 00:33:34,299
- Listen, Cho Kang Ja.
- Yes.
426
00:33:34,300 --> 00:33:36,429
No matter what you ask me,
my answer will be "I don't know."
427
00:33:36,530 --> 00:33:38,300
I know nothing.
428
00:33:38,770 --> 00:33:42,709
Okay. Then let's take our time and
work on reviving your memories.
429
00:33:42,770 --> 00:33:44,040
That's my specialty, you know.
430
00:33:44,939 --> 00:33:45,978
Oh, dear.
431
00:33:45,979 --> 00:33:48,080
My gosh, this is so good!
432
00:33:49,380 --> 00:33:53,320
Here, enjoy.
433
00:33:53,880 --> 00:33:55,388
- Sir.
- Yes?
434
00:33:55,389 --> 00:33:57,949
You still look exactly
like you did ten years ago.
435
00:33:58,149 --> 00:33:59,458
You haven't aged at all.
436
00:33:59,459 --> 00:34:02,989
My gosh. Were you our
customer ten years ago?
437
00:34:03,060 --> 00:34:05,189
No, I wasn't.
438
00:34:06,399 --> 00:34:07,930
We met in court.
439
00:34:09,930 --> 00:34:12,668
You testified for me at my trial...
440
00:34:12,669 --> 00:34:13,970
as a witness.
441
00:34:15,340 --> 00:34:17,869
You found me unconscious
on the beach ten years ago.
442
00:34:19,380 --> 00:34:20,539
Kim Dong Gu?
443
00:34:22,180 --> 00:34:23,550
Are you that Kim Dong Gu?
444
00:34:24,209 --> 00:34:27,820
Yes. I am that Kim Dong Gu
from ten years ago.
445
00:34:28,320 --> 00:34:30,390
Breathes in. All the way up. Now, exhale.
446
00:34:30,950 --> 00:34:32,490
Let's do just three more.
447
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
One.
448
00:34:35,530 --> 00:34:37,260
Darn it!
449
00:34:39,030 --> 00:34:40,930
Hey, I'm done.
450
00:34:54,309 --> 00:34:56,649
(Making Our Sidewalks Clean)
451
00:34:57,809 --> 00:34:58,950
Hello.
452
00:34:59,349 --> 00:35:02,148
- My gosh! Hello.
- Hello.
453
00:35:02,149 --> 00:35:04,188
I'm Mr. Lee In Soo's fan.
454
00:35:04,189 --> 00:35:06,519
- I see.
- Can I get your autograph?
455
00:35:06,890 --> 00:35:08,119
You're his son.
456
00:35:08,289 --> 00:35:11,189
Sure, in my father's stead. Thank you.
457
00:35:11,390 --> 00:35:12,860
My gosh, thank you so much.
458
00:35:13,630 --> 00:35:15,630
You're more handsome in real life.
459
00:35:17,499 --> 00:35:18,769
("A Life Dedicated to
Serving Korea, Lee In Soo")
460
00:35:56,269 --> 00:35:58,740
I collected a bottle Han Dong O
was holding and drank from.
461
00:35:58,979 --> 00:36:01,079
I'm bringing a pen Lee Si Hyuk was holding.
462
00:36:01,309 --> 00:36:03,379
I'll request an analysis comparing
the three suspects' prints...
463
00:36:03,380 --> 00:36:06,119
with the unidentified
fingerprints on the knife.
464
00:36:06,680 --> 00:36:08,479
It'll take about 3 to 5 days.
465
00:36:08,619 --> 00:36:10,989
I met Mr. Choi, who investigated
Kim Dong Gu at the time.
466
00:36:10,990 --> 00:36:14,160
Back then, Kang Gil Ju visited
the Prosecutors' Office often.
467
00:36:14,289 --> 00:36:17,260
I don't know who put him up to it,
but he seemed determined...
468
00:36:17,360 --> 00:36:18,689
to make Kim Dong Gu appear guilty.
469
00:36:19,360 --> 00:36:21,059
It was very stressful for us.
470
00:36:23,399 --> 00:36:25,399
I relayed your message to
Han Gi Taek, Ms. Oh.
471
00:36:25,470 --> 00:36:27,268
(Legal Representation Agreement)
472
00:36:27,269 --> 00:36:29,070
(Han Gi Taek, Attorney Oh Soo Jae)
473
00:36:33,140 --> 00:36:36,550
Do you think Ms. Oh can
win against Chairman Choi?
474
00:36:38,349 --> 00:36:40,119
If it's guaranteed,
I can join hands with her.
475
00:36:41,479 --> 00:36:43,118
I met the owner of the sashimi restaurant,
476
00:36:43,119 --> 00:36:44,720
the witness who testified at the trial.
477
00:36:44,919 --> 00:36:48,189
The prosecutor came to see me
right before the trial.
478
00:36:49,030 --> 00:36:50,530
I was subtly threatened.
479
00:36:52,559 --> 00:36:54,229
It was a very stressful experience for me.
480
00:36:57,729 --> 00:36:59,800
(Director of DNA Testing Center)
481
00:37:06,380 --> 00:37:08,240
Yes. Are the results out?
482
00:37:10,550 --> 00:37:11,780
Okay, I'll come up now.
483
00:37:21,820 --> 00:37:24,959
(DNA Test Report)
484
00:37:45,979 --> 00:37:48,450
Oh Soo Jae and Choi Ju Wan
will not get married.
485
00:37:49,419 --> 00:37:52,660
However, Oh Soo Jae will accept
Choi Jae Yi as her daughter...
486
00:37:53,019 --> 00:37:55,459
and register her as her child.
487
00:37:56,289 --> 00:37:59,959
Oh Soo Jae shall have sole
custody of Choi Jae Yi.
488
00:38:01,059 --> 00:38:02,268
Choi Tae Guk will only serve...
489
00:38:02,269 --> 00:38:03,800
as TK Law Firm's honorary chairman...
490
00:38:03,970 --> 00:38:07,340
and completely step down
from his leadership role.
491
00:38:08,200 --> 00:38:11,140
Choi Tae Guk has until November 30, 2022...
492
00:38:11,209 --> 00:38:14,280
to officially appoint and
register Oh Soo Jae...
493
00:38:14,840 --> 00:38:17,610
as the firm's managing partner.
494
00:38:19,320 --> 00:38:21,849
If Choi Tae Guk carries out the
terms stated in Clause 1 and 2,
495
00:38:21,950 --> 00:38:25,450
Oh Soo Jae will keep the truth
behind Choi Jae Yi's birth...
496
00:38:26,519 --> 00:38:28,660
strictly confidential.
497
00:38:29,160 --> 00:38:31,728
If Choi Tae Guk fails to
carry out Clause 1 and 2...
498
00:38:31,729 --> 00:38:33,599
by the date specified above...
499
00:38:33,860 --> 00:38:35,329
or makes any changes after
carrying out the terms,
500
00:38:35,970 --> 00:38:39,140
Oh Soo Jae will no longer be bound
by the confidentiality agreement.
501
00:38:48,039 --> 00:38:50,649
You're using your daughter
to cut a deal with me.
502
00:38:50,780 --> 00:38:53,280
I'll do a good job as
the firm's managing partner...
503
00:38:53,680 --> 00:38:54,979
and raise Jae Yi well...
504
00:38:55,820 --> 00:38:57,049
as my daughter.
505
00:38:57,050 --> 00:38:58,959
So you want this old man
to step down and retire.
506
00:38:58,990 --> 00:39:01,159
I will treat you politely,
as the firm's honorary chairman.
507
00:39:01,160 --> 00:39:02,828
I'll give you the 70 billion won you want.
508
00:39:02,829 --> 00:39:04,429
Isn't that enough?
509
00:39:04,430 --> 00:39:06,599
Yes. Give it to me.
510
00:39:07,630 --> 00:39:08,759
Give me the 70 billion won...
511
00:39:08,760 --> 00:39:10,669
and sign the document.
Give me everything I want.
512
00:39:12,099 --> 00:39:13,768
You know what you did to me.
513
00:39:13,769 --> 00:39:15,438
You should give me whatever I ask for.
514
00:39:15,439 --> 00:39:17,110
Assemblyman Lee is the one
running for President,
515
00:39:17,809 --> 00:39:21,439
but I'll use him as my stepping stone
to make that place mine.
516
00:39:22,579 --> 00:39:25,680
I can help you soar higher
and achieve bigger things.
517
00:39:29,419 --> 00:39:31,919
You know what's so fascinating?
518
00:39:33,360 --> 00:39:36,859
Whenever we're approaching
a presidential election,
519
00:39:36,860 --> 00:39:38,590
I wonder, "How did that scumbag
even get nominated?"
520
00:39:38,860 --> 00:39:42,300
It's beyond ridiculous,
but it happens every five years.
521
00:39:43,470 --> 00:39:45,470
Some of them even manage to get elected.
522
00:39:46,700 --> 00:39:48,240
So stay hopeful.
523
00:39:49,840 --> 00:39:52,479
And make sure you sign that agreement.
524
00:39:54,340 --> 00:39:56,748
Do you really think
I'll accept these terms?
525
00:39:56,749 --> 00:39:59,479
Yes. You have no choice.
526
00:40:02,849 --> 00:40:05,659
Here's the result of a
paternity test for the foetus...
527
00:40:05,660 --> 00:40:06,990
in Park So Young's womb.
528
00:40:08,760 --> 00:40:09,859
(DNA Test Report)
529
00:40:09,860 --> 00:40:12,530
(Sample 1 and 2 are not
biologically related.)
530
00:40:13,200 --> 00:40:15,399
Who is the father?
531
00:40:17,599 --> 00:40:20,599
At first, I thought it was Chairman Han.
But I was wrong.
532
00:40:22,939 --> 00:40:24,610
I wasted my time.
533
00:40:25,780 --> 00:40:27,510
So I ran the test on someone else.
534
00:40:29,680 --> 00:40:32,349
"There is..."
535
00:40:32,849 --> 00:40:37,550
"a 99.98-percent probability that
1 and 2 are biologically related."
536
00:40:38,550 --> 00:40:40,090
Sample One was from the foetus,
537
00:40:40,860 --> 00:40:42,289
and Sample Two was...
538
00:40:43,660 --> 00:40:44,958
(DNA Test Report)
539
00:40:44,959 --> 00:40:46,700
From you, Chairman Choi Tae Guk.
540
00:40:49,970 --> 00:40:51,530
(DNA Test Report)
541
00:40:51,570 --> 00:40:54,700
(Sample 1 and 2 are biologically related.)
542
00:40:54,899 --> 00:40:56,038
You used Park So Young...
543
00:40:56,039 --> 00:40:57,808
to manufacture the scandal
involving An Kang Won.
544
00:40:57,809 --> 00:41:00,380
Then you called her here
and brutally murdered her.
545
00:41:02,209 --> 00:41:04,380
You think I haven't found evidence...
546
00:41:04,780 --> 00:41:06,380
that you killed Park So Young?
547
00:41:06,450 --> 00:41:07,450
You...
548
00:41:13,660 --> 00:41:17,689
"How could he lie to me
that I had a stillbirth?"
549
00:41:18,559 --> 00:41:21,799
"How could he not even show it once,
for all these years?"
550
00:41:21,800 --> 00:41:24,169
"How could anyone do such a thing?"
551
00:41:24,700 --> 00:41:27,099
I was confused, but it all became
very clear to me quickly.
552
00:41:29,039 --> 00:41:30,140
That's right.
553
00:41:30,809 --> 00:41:34,079
You killed the woman who was
pregnant with your child.
554
00:41:34,709 --> 00:41:37,049
After murdering the woman
carrying your child in her womb,
555
00:41:37,050 --> 00:41:39,010
you acted as if nothing happened.
556
00:41:39,979 --> 00:41:41,618
There is nothing you can't do...
557
00:41:41,619 --> 00:41:44,720
if it's for your own gain.
558
00:41:52,459 --> 00:41:54,959
I knew you'd figure it out
once you set your mind to it.
559
00:41:55,660 --> 00:41:57,099
So you're giving me this...
560
00:41:58,530 --> 00:41:59,769
because you're making an offer.
561
00:42:00,700 --> 00:42:02,099
An offer for a deal.
562
00:42:03,740 --> 00:42:05,979
I'll give you two hours to sign it.
563
00:42:07,780 --> 00:42:09,309
This isn't an offer.
564
00:42:10,280 --> 00:42:11,510
It's an order.
565
00:42:32,269 --> 00:42:33,840
- Yes.
- Secretaries' Office.
566
00:42:34,070 --> 00:42:36,069
We need to check if it's true or not first.
567
00:42:36,070 --> 00:42:37,839
- No. We'll take care of it...
- We can't give you an answer yet.
568
00:42:37,840 --> 00:42:38,840
- once we access the situation.
- Right.
569
00:42:38,841 --> 00:42:40,640
- Okay.
- We'll do that next.
570
00:42:40,840 --> 00:42:42,880
- Hold on.
- Secretaries' Office.
571
00:42:42,950 --> 00:42:45,880
- What?
- We can't confirm that right now.
572
00:42:46,149 --> 00:42:48,018
- Yes.
- Hold on.
573
00:42:48,019 --> 00:42:51,119
We're still checking if it's true or not.
574
00:42:57,130 --> 00:42:58,629
We have news about Candidate Lee In Soo.
575
00:42:58,630 --> 00:43:01,228
The daughter of Candidate Lee works
as the team leader of Planning...
576
00:43:01,229 --> 00:43:02,458
at Hansu Group's subsidiary.
577
00:43:02,459 --> 00:43:05,098
And a suspicion that she received
a four-billion-won bonus...
578
00:43:05,099 --> 00:43:07,469
for her performance in promoting
Yeongpyeong District...
579
00:43:07,470 --> 00:43:08,539
has been raised.
580
00:43:08,939 --> 00:43:10,239
On top of that,
Candidate Lee's mother-in-law...
581
00:43:10,240 --> 00:43:12,779
is suspected to have bought
three private apartment units...
582
00:43:12,780 --> 00:43:15,539
which will be built soon in
Yeongpyeong at give away prices.
583
00:43:15,680 --> 00:43:18,549
As of now, his approval ratings
are at 43.2 percent.
584
00:43:18,550 --> 00:43:21,050
Candidate Lee is leading the campaign.
585
00:43:21,849 --> 00:43:22,918
Once Hansu Construction won...
586
00:43:22,919 --> 00:43:24,449
the development project
in Yeonpyeong District,
587
00:43:24,450 --> 00:43:26,719
they lobbied to influence the
formation of the consortium.
588
00:43:26,720 --> 00:43:28,259
Former Chief Justice Kim Do Il,
589
00:43:28,260 --> 00:43:30,030
Former Director of National Tax Service
Jang Man Young,
590
00:43:30,189 --> 00:43:32,058
Former Presidential Senior Secretary
Woo Sang Soo,
591
00:43:32,059 --> 00:43:35,260
and Former Minister of Justice
Cha Won Seok have been mentioned.
592
00:43:35,530 --> 00:43:37,429
They are suspected to have received...
593
00:43:37,430 --> 00:43:40,300
from hundreds of millions
to billions of won.
594
00:43:43,769 --> 00:43:45,640
Darn it. Come on.
595
00:43:47,709 --> 00:43:50,649
The reporters have been calling us
regarding the advisors.
596
00:43:50,950 --> 00:43:52,380
And Director Han Dong O...
597
00:43:52,510 --> 00:43:55,320
secretly filmed the women
he has been dating so far.
598
00:43:55,919 --> 00:43:57,220
That's in the tabloids now.
599
00:44:10,630 --> 00:44:12,899
("Hansu Construction Is Suspected
to Lobby TK Law Firm's Advisors")
600
00:44:12,970 --> 00:44:14,739
The stock prices of Hansu Construction,
601
00:44:14,740 --> 00:44:16,910
Hansu Bio, and Hansu Group
will start to plummet.
602
00:44:17,510 --> 00:44:19,839
They'll be busy trying to clean up
the bomb in front of them.
603
00:44:19,840 --> 00:44:21,109
So they won't have
the energy to dig into...
604
00:44:21,110 --> 00:44:22,510
the incident from ten years ago.
605
00:44:23,280 --> 00:44:24,848
And as for Yeongpyeong District,
606
00:44:24,849 --> 00:44:27,149
they basically dug up
their own graves there.
607
00:44:28,180 --> 00:44:31,019
They are more than capable
of covering up the graves.
608
00:44:32,789 --> 00:44:35,990
We should watch what happens for now
until Director Baek's hearing.
609
00:44:36,289 --> 00:44:37,689
Let's see what they do.
610
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
Okay.
611
00:44:39,300 --> 00:44:40,558
We've made several moves.
612
00:44:40,559 --> 00:44:42,360
So it will be that much fun to watch them.
613
00:44:43,099 --> 00:44:44,570
I need you to take a look at this.
614
00:44:44,869 --> 00:44:45,999
I have to go.
615
00:44:53,939 --> 00:44:55,410
We found something in there.
616
00:45:47,959 --> 00:45:49,570
Yes. Give it to me.
617
00:45:49,869 --> 00:45:50,969
Give me the 70 billion won...
618
00:45:50,970 --> 00:45:52,899
and sign the document.
Give me everything I want.
619
00:45:53,200 --> 00:45:55,340
You think I haven't found evidence...
620
00:45:55,700 --> 00:45:57,439
that you killed Park So Young?
621
00:46:00,180 --> 00:46:01,340
(Oh Soo Jae and Choi Ju Wan
will not get married.)
622
00:46:08,180 --> 00:46:09,248
Father.
623
00:46:09,249 --> 00:46:11,050
Chairman Han and Assemblyman Lee
have been calling.
624
00:46:11,390 --> 00:46:13,019
Even Dong O is in trouble.
625
00:46:13,360 --> 00:46:15,689
I sent Mr. Seo to help Dong O.
626
00:46:15,760 --> 00:46:17,930
- We're trying to stop the press...
- Get out.
627
00:46:20,260 --> 00:46:21,300
Father.
628
00:46:22,099 --> 00:46:23,929
Tell us what this is about. Then I can...
629
00:46:23,930 --> 00:46:25,099
Stop.
630
00:46:27,200 --> 00:46:28,740
Get out.
631
00:46:42,849 --> 00:46:45,820
Yes. I wanted to send it to your office.
632
00:46:46,019 --> 00:46:48,189
But great artwork like this
ought to be admired together.
633
00:47:03,070 --> 00:47:04,369
(Han Dong O)
634
00:47:07,039 --> 00:47:08,340
What did your father say?
635
00:47:09,039 --> 00:47:11,849
I'm dying here.
My father said he would kill me.
636
00:47:12,450 --> 00:47:14,779
Hey, remember the photo Mr. Yoon gave you?
637
00:47:14,780 --> 00:47:16,118
Take a photo of that and send it to me.
638
00:47:16,119 --> 00:47:17,618
You lunatic. What are you talking about?
639
00:47:17,619 --> 00:47:19,249
I can't go into my office!
640
00:47:20,990 --> 00:47:23,630
You. Leave me alone.
641
00:47:25,390 --> 00:47:28,229
Why is that important right now?
My father is livid!
642
00:47:29,300 --> 00:47:32,099
Get your father to call
my father, you jerk!
643
00:47:34,439 --> 00:47:36,840
Gosh. Why waste my energy
on a useless photo?
644
00:47:37,309 --> 00:47:38,610
Forget it.
645
00:47:40,640 --> 00:47:42,808
(Tasanjiseok)
646
00:47:42,809 --> 00:47:44,349
So keep an eye on her.
647
00:47:44,709 --> 00:47:46,748
She never comes to see me.
648
00:47:46,749 --> 00:47:50,248
She suddenly came to me and
was hesitant to say something.
649
00:47:50,249 --> 00:47:51,689
That kept bothering me.
650
00:47:51,950 --> 00:47:53,959
Okay. I'll keep an eye on her.
651
00:47:54,320 --> 00:47:56,959
I feel relieved to know
that you'll be watching her.
652
00:47:57,990 --> 00:47:59,390
- Please get in.
- That's my taxi.
653
00:48:03,570 --> 00:48:06,438
- Gosh. You don't have to do that.
- It's fine.
654
00:48:06,439 --> 00:48:07,939
Please drive her safely.
655
00:48:08,099 --> 00:48:11,169
(Tasanjiseok)
656
00:48:14,579 --> 00:48:16,249
(Chan: Let's have dinner together.)
657
00:48:16,309 --> 00:48:20,380
(Partner Lawyer Oh Soo Jae)
658
00:48:23,220 --> 00:48:24,950
Let's have dinner together.
659
00:48:29,019 --> 00:48:32,090
(DNA Test Report)
660
00:48:34,399 --> 00:48:37,268
(Oh Soo Jae, Choi Jae Yi)
661
00:48:37,269 --> 00:48:39,899
(Probability of maternity: 99.98 percent)
662
00:48:45,709 --> 00:48:47,340
(Chan: Let's have dinner together.)
663
00:48:49,340 --> 00:48:52,208
Sure. I have to talk to you too.
664
00:48:52,209 --> 00:48:56,490
(Sure. I have to talk to you too.)
665
00:49:07,008 --> 00:49:09,077
Gosh. Professor Oh is running late.
666
00:49:09,548 --> 00:49:10,977
She must have hit traffic.
667
00:49:11,207 --> 00:49:13,547
I'm going to serve her
a full-course meal today,
668
00:49:13,548 --> 00:49:15,178
so there isn't any space
left in her stomach.
669
00:49:15,347 --> 00:49:17,016
Should we eat here? It's been a while.
670
00:49:17,017 --> 00:49:18,988
A full-course meal on the rooftop.
671
00:49:19,318 --> 00:49:20,457
There she comes.
672
00:49:20,588 --> 00:49:22,088
- Really?
- She's coming?
673
00:49:25,358 --> 00:49:27,758
What? Why did she suddenly
stop the car there?
674
00:49:28,127 --> 00:49:30,767
I don't know. Is something wrong?
675
00:49:35,638 --> 00:49:36,667
The line is busy.
676
00:49:37,207 --> 00:49:39,037
Jae Yi is gone.
677
00:49:40,278 --> 00:49:41,576
Where was she? Why?
678
00:49:41,577 --> 00:49:43,976
When Seung Yeon stepped out
and came back, Jae Yi wasn't home.
679
00:49:43,977 --> 00:49:45,307
She disappeared.
680
00:49:46,477 --> 00:49:47,517
Darn it.
681
00:49:50,718 --> 00:49:52,988
(Im Seung Yeon)
682
00:49:53,258 --> 00:49:55,888
What do I do? Jae Yi is gone.
683
00:49:56,658 --> 00:49:58,727
I called the police.
684
00:49:58,957 --> 00:50:00,127
But what do I do?
685
00:50:00,457 --> 00:50:02,827
Where are you now? Send me the address now.
686
00:50:21,917 --> 00:50:22,917
The receiver cannot be reached.
687
00:50:23,687 --> 00:50:26,088
Sir, can you follow that car fast?
688
00:50:40,037 --> 00:50:41,068
No.
689
00:50:46,238 --> 00:50:47,377
Jae Yi!
690
00:50:48,577 --> 00:50:49,647
Jae Yi!
691
00:50:50,147 --> 00:50:51,977
Jae Yi.
692
00:50:56,347 --> 00:50:57,448
Jae Yi!
693
00:50:59,488 --> 00:51:00,517
Jae Yi.
694
00:51:01,618 --> 00:51:02,658
Soo A.
695
00:51:02,888 --> 00:51:05,658
I'm sorry.
696
00:51:09,028 --> 00:51:11,127
You haven't found her yet? No one saw her?
697
00:51:12,928 --> 00:51:14,937
The security cameras.
Did you go to the maintenance office?
698
00:51:15,267 --> 00:51:16,867
I'll watch the footage.
Keep looking for her.
699
00:51:16,868 --> 00:51:18,408
Call me the moment you find her.
700
00:51:34,818 --> 00:51:35,917
Why isn't she answering?
701
00:51:47,198 --> 00:51:49,338
You haven't found her yet?
Did you receive any calls?
702
00:51:49,397 --> 00:51:52,707
What do I do?
I shouldn't have said anything.
703
00:51:53,508 --> 00:51:57,247
I told her I was going to the US by myself.
704
00:51:57,278 --> 00:51:59,548
I told her that she would
live with her dad now.
705
00:52:00,718 --> 00:52:03,218
I said I would come and
visit her from time to time.
706
00:52:05,517 --> 00:52:07,757
I thought it was only right
that I broke it to her.
707
00:52:07,758 --> 00:52:11,258
I thought I had to make her
understand no matter what.
708
00:52:11,658 --> 00:52:13,657
Did you check the security cameras?
709
00:52:13,658 --> 00:52:15,658
Ju Wan is checking them now.
710
00:52:20,497 --> 00:52:22,867
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
711
00:52:22,868 --> 00:52:25,138
Which way is Jae Yi's school?
712
00:52:25,408 --> 00:52:27,277
She goes to Jangmi Elementary School.
713
00:52:27,278 --> 00:52:28,476
It's that way.
714
00:52:28,477 --> 00:52:29,846
But I don't think she went there.
715
00:52:29,847 --> 00:52:32,806
I'll check just in case.
You should check someplace else.
716
00:52:32,807 --> 00:52:34,317
Call me if you find her.
717
00:52:34,318 --> 00:52:35,347
Of course.
718
00:52:37,888 --> 00:52:39,088
(Gong Chan)
719
00:52:39,818 --> 00:52:41,217
Let me call you later.
720
00:52:41,218 --> 00:52:42,287
Wait.
721
00:52:42,957 --> 00:52:45,258
Just tell me where you are. Please.
722
00:52:46,057 --> 00:52:47,698
I'm near Jangmi Elementary School.
723
00:52:53,597 --> 00:52:56,068
There. Where does that path lead to?
724
00:52:58,167 --> 00:53:00,077
I think she's going to the playground.
725
00:53:00,477 --> 00:53:02,037
Show me the security camera
at the playground. Hurry.
726
00:53:08,977 --> 00:53:11,647
There she is. Where does that path lead to?
727
00:53:14,557 --> 00:53:16,626
That leads to private academies
in the commercial building.
728
00:53:16,627 --> 00:53:17,727
Thank you.
729
00:53:19,588 --> 00:53:22,158
Jae Yi!
730
00:53:23,298 --> 00:53:24,368
Jae Yi!
731
00:53:54,528 --> 00:53:56,727
I'm sorry that I plucked you.
732
00:53:56,997 --> 00:54:01,097
But my mom likes flowers.
733
00:54:04,667 --> 00:54:05,868
Jae Yi.
734
00:54:07,077 --> 00:54:08,377
Ma'am.
735
00:54:12,908 --> 00:54:16,077
Jae Yi. Did you cross the street
by yourself to get here?
736
00:54:16,448 --> 00:54:19,718
It's dangerous. Did you
come here all by yourself?
737
00:54:24,658 --> 00:54:25,658
It's all right.
738
00:54:27,928 --> 00:54:32,227
My mom hates me,
so she's going to the US by herself.
739
00:54:32,597 --> 00:54:35,338
But I want to live with her.
740
00:54:35,798 --> 00:54:38,608
And my mom likes flowers.
741
00:54:43,608 --> 00:54:44,707
I see.
742
00:54:46,618 --> 00:54:48,118
Jae Yi, you're such a kind girl.
743
00:54:49,678 --> 00:54:51,347
You're so kind.
744
00:55:06,167 --> 00:55:08,897
I found her. She's at
the elementary school.
745
00:55:10,968 --> 00:55:13,908
Thank you. I'll head over there now.
746
00:55:14,508 --> 00:55:17,807
Delay going back to the US. We should talk.
747
00:55:25,687 --> 00:55:28,658
Jae Yi. You know what?
748
00:55:29,517 --> 00:55:33,158
I'm going to help you,
so you won't feel sad.
749
00:55:34,428 --> 00:55:37,698
I want to live with my mom.
750
00:55:38,397 --> 00:55:40,238
I like my dad too,
751
00:55:40,738 --> 00:55:42,397
but I like my mom more.
752
00:55:46,807 --> 00:55:51,376
Right. I'll think about that more...
753
00:55:51,377 --> 00:55:52,778
and talk to your mom.
754
00:55:53,847 --> 00:55:56,417
I'll try to think about it
a lot more from your side.
755
00:55:57,787 --> 00:55:59,417
- Ma'am.
- Yes?
756
00:55:59,687 --> 00:56:00,957
This is for you.
757
00:56:09,997 --> 00:56:11,068
Thank you.
758
00:56:13,068 --> 00:56:15,166
- Jae Yi!
- Jae Yi!
759
00:56:15,167 --> 00:56:17,167
Mom. Dad.
760
00:56:18,008 --> 00:56:19,468
- Choi Jae Yi.
- Jae Yi!
761
00:56:24,477 --> 00:56:26,008
Jae Yi, wait up.
762
00:56:28,147 --> 00:56:29,218
Jae Yi!
763
00:56:32,787 --> 00:56:33,818
I'm sorry.
764
00:56:34,818 --> 00:56:35,888
Jae Yi.
765
00:56:36,957 --> 00:56:38,488
- No!
- Jae Yi!
766
00:56:38,787 --> 00:56:39,888
No!
767
00:56:58,548 --> 00:56:59,678
Jae Yi!
768
00:57:02,818 --> 00:57:03,818
Jae Yi.
769
00:57:10,687 --> 00:57:11,888
Jae Yi.
770
00:57:12,187 --> 00:57:13,396
Please hurry.
771
00:57:13,397 --> 00:57:15,127
We're in front of Jangmi Elementary School.
Hurry!
772
00:57:16,358 --> 00:57:18,027
- My daughter was hit by a bus.
- Jae Yi.
773
00:57:18,028 --> 00:57:19,327
Jae Yi is hurt!
774
00:57:28,678 --> 00:57:29,738
Professor Oh.
775
00:57:36,448 --> 00:57:37,818
Jae Yi.
776
00:57:57,108 --> 00:57:59,368
(In Operation)
777
00:58:06,448 --> 00:58:09,048
(Central Operating Room)
778
00:58:11,548 --> 00:58:12,588
What happened?
779
00:58:13,318 --> 00:58:15,286
I'm sorry. I did my best.
780
00:58:15,287 --> 00:58:16,417
No.
781
00:58:17,287 --> 00:58:18,388
I'm sorry.
782
00:58:26,397 --> 00:58:27,537
I'm sorry.
783
00:58:31,207 --> 00:58:33,437
(Central Operating Room)
784
00:58:39,778 --> 00:58:42,016
- You can't go inside.
- You can't come in here.
785
00:58:42,017 --> 00:58:43,647
You can't come in here.
786
00:58:49,088 --> 00:58:53,897
(Central Operating Room)
787
01:00:10,707 --> 01:00:12,868
Your son asked me for a favour.
788
01:00:13,008 --> 01:00:16,977
So I told everyone not to go inside the OR.
789
01:00:18,008 --> 01:00:19,707
Sorry about this, Director Cha.
790
01:00:21,948 --> 01:00:23,048
Give...
791
01:00:25,517 --> 01:00:28,457
Give them some space, please.
792
01:00:31,588 --> 01:00:34,028
(Director Cha of
Seojung University Hospital)
793
01:01:03,057 --> 01:01:05,327
No. Jae Yi.
794
01:01:07,897 --> 01:01:12,568
No...
795
01:01:14,497 --> 01:01:17,008
No.
796
01:01:18,707 --> 01:01:20,908
No, Jae Yi.
797
01:01:24,948 --> 01:01:26,278
Sleep well,
798
01:01:28,948 --> 01:01:31,347
my baby, Jae Yi.
799
01:01:35,368 --> 01:01:38,408
(Why Her?)
800
01:01:58,538 --> 01:02:00,168
You killed her, Jae Yi.
801
01:02:00,169 --> 01:02:02,379
You killed your own daughter.
802
01:02:04,259 --> 01:02:06,158
The ink hasn't even dried yet.
803
01:02:06,159 --> 01:02:07,830
But I'll respect it. You do the same.
804
01:02:07,900 --> 01:02:10,839
So what if my daughter got a bonus?
Did I get the bonus?
805
01:02:11,900 --> 01:02:14,139
My granddaughter passed away.
806
01:02:14,370 --> 01:02:18,608
Will I be able to let go of all of my past?
807
01:02:18,609 --> 01:02:19,679
Did she contact you?
808
01:02:19,980 --> 01:02:21,809
Gosh. Where did she go?
809
01:02:21,810 --> 01:02:24,818
The bar association will
hold a disciplinary hearing.
810
01:02:24,819 --> 01:02:26,278
What will the disciplinary action be?
811
01:02:26,279 --> 01:02:28,619
She'll be disbarred permanently.
812
01:02:28,620 --> 01:02:31,218
Is it true you've been buying off
witnesses for your cases?
813
01:02:31,219 --> 01:02:34,189
Explain the suspicion of
the 200 million-won bribe.
814
01:02:34,190 --> 01:02:36,789
- Nominee Baek...
- Chairman Choi.
815
01:02:36,790 --> 01:02:39,298
Subject of the disciplinary hearing.
Disclose your personal information.
816
01:02:39,299 --> 01:02:40,468
My name is Oh Soo Jae.
817
01:02:40,469 --> 01:02:42,169
I'm a member of the
Seoul Central Bar Association.
818
01:02:42,170 --> 01:02:44,770
I'm working as a partner lawyer
at TK Law Firm...
819
01:02:46,400 --> 01:02:47,440
yet.
820
01:02:48,543 --> 01:02:57,778
Ripped and resynced by YoungJedi
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.