Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:04,588
( Chatter )
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,882
"Get Some" playing
in background
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,085
Widow:
So this is how my former regent
4
00:00:44,169 --> 00:00:47,380
spends the profits
he skimmed from my oil fields.
5
00:01:04,731 --> 00:01:06,691
Relax.
6
00:01:06,775 --> 00:01:09,486
If I came here to kill you,
we wouldn't be talking.
7
00:01:09,569 --> 00:01:12,113
You're wasting
your time, Minerva.
8
00:01:12,197 --> 00:01:14,407
That person
doesn't exist anymore.
9
00:01:14,491 --> 00:01:17,035
Right.
You're the Widow now.
10
00:01:17,118 --> 00:01:18,995
I didn't come here
to dwell on the past.
11
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
I want to discuss
the future.
12
00:01:20,830 --> 00:01:22,791
You don't have a future.
13
00:01:22,874 --> 00:01:25,126
I told you when I left
it was only a matter of time
14
00:01:25,210 --> 00:01:27,128
before the other barons
moved on you.
15
00:01:27,212 --> 00:01:29,714
Oh, you think they're
gonna jeopardize the oil supply?
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,800
They recognized me,
Teague.
17
00:01:33,885 --> 00:01:35,845
All except Quinn.
18
00:01:35,929 --> 00:01:38,682
He's the most powerful baron
with the biggest Clipper force.
19
00:01:38,765 --> 00:01:40,183
The others might hate him,
20
00:01:40,267 --> 00:01:41,810
but they ain't gonna
go against him.
21
00:01:41,893 --> 00:01:43,561
That's why we need
to take him down.
22
00:01:43,645 --> 00:01:46,398
Once he's gone,
the other barons will follow.
23
00:01:46,481 --> 00:01:48,441
Come back
and let's start over.
24
00:02:11,298 --> 00:02:13,717
(music fades )
25
00:02:20,890 --> 00:02:22,642
( people screaming )
26
00:02:40,160 --> 00:02:41,411
( groans )
27
00:02:47,500 --> 00:02:48,918
( groaning )
28
00:03:13,318 --> 00:03:14,361
Ah!
29
00:03:30,627 --> 00:03:32,087
(body thuds )
30
00:03:38,718 --> 00:03:41,179
- ( chokes )
- Who hired you?
31
00:03:42,389 --> 00:03:45,975
Quinn's son, Ryder.
32
00:03:46,059 --> 00:03:49,562
I didn't think
he had the imagination.
33
00:03:49,646 --> 00:03:53,274
Your honesty
is much appreciated.
34
00:03:53,358 --> 00:03:54,943
( Gasps )
35
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
(theme music playing)
36
00:04:37,444 --> 00:04:39,487
( panting )
37
00:04:52,709 --> 00:04:55,170
( coughing )
38
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
( gasps )
39
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
( Yelps )
40
00:05:34,167 --> 00:05:35,919
You make it a habit
of spying on people?
41
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
I'm sorry.
42
00:05:40,298 --> 00:05:42,509
- I don't see a brand.
- My parents are free farmers.
43
00:05:42,592 --> 00:05:44,260
Nomads attacked.
I got away.
44
00:05:48,848 --> 00:05:50,391
How long have you
been out here?
45
00:05:50,475 --> 00:05:52,352
All night.
46
00:05:55,438 --> 00:05:56,606
I'm Tilda.
47
00:06:00,360 --> 00:06:02,779
M.K. Thanks.
48
00:06:04,864 --> 00:06:07,116
You're pretty good
with those things.
49
00:06:07,200 --> 00:06:10,787
I practice... a lot.
50
00:06:10,870 --> 00:06:14,457
Mother says natural ability
is no substitute for hard work.
51
00:06:16,417 --> 00:06:18,503
I've never seen one shaped
like butterflies before.
52
00:06:22,507 --> 00:06:25,635
( Dogs barking )
53
00:06:25,718 --> 00:06:27,804
I gotta get
outta here.
54
00:06:27,887 --> 00:06:29,764
Man:
Let's go!
55
00:06:29,847 --> 00:06:31,599
M.K.
56
00:06:31,683 --> 00:06:32,725
Come with me.
57
00:06:41,568 --> 00:06:43,069
- ( Barking )
- Man: Go!
58
00:06:48,074 --> 00:06:49,742
- ( Horse neighs)
- Stop.
59
00:06:49,826 --> 00:06:52,287
- We hit the Widow's border.
- Who gives a damn?
60
00:06:52,370 --> 00:06:54,122
Someone helped him
escape
61
00:06:54,205 --> 00:06:56,124
and the boy is gonna
tell us who it is.
62
00:06:56,207 --> 00:06:58,376
We can't go into the Widow's land
with the Clipper force.
63
00:06:58,459 --> 00:07:02,005
Baron's orders.
It's an act of war.
64
00:07:02,088 --> 00:07:03,673
You don't like it,
take it up with your father.
65
00:07:03,756 --> 00:07:05,592
Back to the fort.
66
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
M an:
All right, let's go.
67
00:07:07,760 --> 00:07:09,721
- Man #2: Move it.
- Man #3: Go.
68
00:07:25,528 --> 00:07:27,363
( Chuckles )
69
00:07:27,447 --> 00:07:28,906
There's nothing
to be afraid of.
70
00:07:28,990 --> 00:07:30,033
Come on.
71
00:07:40,627 --> 00:07:42,962
( Exhaling )
72
00:07:48,343 --> 00:07:50,219
- That's your mother?
- Yes.
73
00:07:50,303 --> 00:07:53,723
She's the baron,
but everyone calls her "the Widow."
74
00:08:00,605 --> 00:08:02,398
Wait here.
75
00:08:02,482 --> 00:08:05,151
Mother doesn't like to be disturbed
when she's training.
76
00:08:20,958 --> 00:08:25,004
The best we can tell, the boy crossed into
the Widow's territory.
77
00:08:25,088 --> 00:08:26,464
We stopped our search
at her border.
78
00:08:26,547 --> 00:08:29,550
What did that boy
risk his life to steal?
79
00:08:29,634 --> 00:08:30,968
Here.
80
00:08:37,016 --> 00:08:39,018
You ever seen one
like this before, Sunny?
81
00:08:40,436 --> 00:08:41,729
No, Baron.
82
00:08:41,813 --> 00:08:43,940
He told me it belonged
to his mother.
83
00:08:48,945 --> 00:08:50,697
That boy didn't
get out alone.
84
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
We have a traitor
inside the fort.
85
00:08:55,868 --> 00:08:57,829
I'll root out
this turncoat myself, Father.
86
00:08:57,912 --> 00:09:00,790
I appreciate that.
87
00:09:00,873 --> 00:09:04,127
Last night the Widow
and her former regent
88
00:09:04,210 --> 00:09:06,713
were attacked by nomads.
89
00:09:06,796 --> 00:09:09,048
I need assurance
that this was not
90
00:09:09,132 --> 00:09:12,135
an unsanctioned action
on our part.
91
00:09:14,429 --> 00:09:17,682
You are the baron,
and I would never go against you.
92
00:09:20,852 --> 00:09:22,937
I know that, son.
93
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
And I value your loyalty.
94
00:09:44,333 --> 00:09:45,877
Use it.
You stink.
95
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
Okay.
96
00:09:48,546 --> 00:09:49,589
Thanks.
97
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
Mother said I couldn't
let you out of my sight.
98
00:10:09,025 --> 00:10:10,359
( Water splashes )
99
00:10:26,834 --> 00:10:29,754
There's nothing
more soothing than a warm bath.
100
00:10:32,882 --> 00:10:34,091
I didn't mean
to startle you.
101
00:10:35,927 --> 00:10:37,720
My son Percival
used to stay in that tub
102
00:10:37,804 --> 00:10:39,472
until his fingers
shriveled like peach pits.
103
00:10:42,683 --> 00:10:44,811
I didn't see any boys
in the house.
104
00:10:55,863 --> 00:10:58,115
Tilda told me what happened.
I'm sorry for your parents.
105
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
I promise I won't be
staying long.
106
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
You said they were farmers?
107
00:11:05,706 --> 00:11:08,459
Yeah.
They grew tobacco.
108
00:11:11,337 --> 00:11:12,797
It's harvest time.
109
00:11:12,880 --> 00:11:15,550
Your hands should be stained
with tobacco juice, but...
110
00:11:15,633 --> 00:11:17,718
yours are virgin white.
111
00:11:20,596 --> 00:11:24,016
I know you're
lying to me, M.K.
112
00:11:24,100 --> 00:11:25,601
You came from the fort,
didn't you?
113
00:11:31,858 --> 00:11:33,484
There's no need
to be scared.
114
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
I'm not like Quinn.
115
00:11:36,612 --> 00:11:38,573
I promise that
you're safe here.
116
00:11:38,656 --> 00:11:41,033
Thank you.
117
00:11:41,117 --> 00:11:43,828
I've been searching
for a boy your age.
118
00:11:43,911 --> 00:11:46,789
Last I heard,
he was in the fort.
119
00:11:46,873 --> 00:11:48,624
He wore a pendant.
120
00:11:48,708 --> 00:11:50,877
Looked like this.
121
00:11:54,046 --> 00:11:55,131
Never seen it before.
122
00:11:59,886 --> 00:12:01,220
Why do you
want this boy?
123
00:12:01,304 --> 00:12:03,055
Because he's very special.
124
00:12:07,810 --> 00:12:11,022
Well, there's nothing special
about me.
125
00:12:19,030 --> 00:12:21,324
( Car horn honks )
126
00:12:38,507 --> 00:12:39,926
( door opens )
127
00:12:48,225 --> 00:12:50,603
( birds chirping )
128
00:12:55,232 --> 00:12:56,400
( horse neighs)
129
00:12:56,484 --> 00:12:57,818
I'm going outside
the wall.
130
00:12:57,902 --> 00:12:59,528
Ride with me.
131
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
I'll put together
an escort.
132
00:13:01,280 --> 00:13:03,240
No need.
We're going alone.
133
00:13:08,245 --> 00:13:10,623
( Chatter )
134
00:13:20,383 --> 00:13:21,425
Another headache, Baron?
135
00:13:26,555 --> 00:13:29,016
Quinn:
My father was a cog in these fields.
136
00:13:29,100 --> 00:13:31,602
He was beaten to death
by a spotter,
137
00:13:31,686 --> 00:13:34,897
right by that
miserable old pecan tree.
138
00:13:34,981 --> 00:13:38,442
Accused of taking
an extra cob of corn.
139
00:13:38,526 --> 00:13:41,946
He never raised a hand
in his defense...
140
00:13:42,029 --> 00:13:43,572
not once.
141
00:13:43,656 --> 00:13:45,741
Just...
142
00:13:45,825 --> 00:13:48,411
lay there while
they punched the life out of him.
143
00:13:50,621 --> 00:13:52,623
That night I went to my baron
and I said,
144
00:13:52,707 --> 00:13:55,710
"Baron, I want
to be a Clipper."
145
00:13:56,919 --> 00:13:58,379
( chuckling )
146
00:13:58,462 --> 00:14:01,382
Yeah, I was nothing
but a stunted runt, but...
147
00:14:01,465 --> 00:14:03,426
he put me in the pit
148
00:14:03,509 --> 00:14:07,054
with the biggest Colt
he had,
149
00:14:07,138 --> 00:14:11,058
and I snapped that boy's neck
in 10 seconds flat.
150
00:14:13,894 --> 00:14:17,189
That was the first time
I ever felt alive.
151
00:14:20,026 --> 00:14:21,652
โVan!
152
00:14:27,366 --> 00:14:30,202
Here's the thing--
I need your men.
153
00:14:31,495 --> 00:14:33,247
I look at you,
154
00:14:33,330 --> 00:14:35,624
well-dressed,
well-spoken,
155
00:14:35,708 --> 00:14:38,461
and I don't see
a nomad thug.
156
00:14:38,544 --> 00:14:40,296
I see a future baron.
157
00:14:40,379 --> 00:14:42,923
If you help me
topple Quinn,
158
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
I'm offering you
a territory.
159
00:14:46,093 --> 00:14:49,597
I like what you're preaching, lady,
I really do,
160
00:14:49,680 --> 00:14:53,559
but if we side with you, we're setting ourselves
up to be slaughtered.
161
00:14:53,642 --> 00:14:55,144
You won't be alone.
162
00:14:55,227 --> 00:14:57,063
You and a bunch of girls
163
00:14:57,146 --> 00:14:58,981
are gonna help us
take down Quinn?
164
00:14:59,065 --> 00:15:00,691
( laughing )
165
00:15:00,775 --> 00:15:01,859
We're done here.
166
00:15:01,942 --> 00:15:03,360
Wait.
167
00:15:03,444 --> 00:15:06,030
The appearance of weakness
is the greatest advantage.
168
00:15:09,575 --> 00:15:12,995
If Tilda can take
one of you down,
169
00:15:13,079 --> 00:15:14,705
you'll accept
the terms of my deal.
170
00:15:18,667 --> 00:15:20,836
And if she can't...
171
00:15:20,920 --> 00:15:22,546
we get to keep her.
172
00:15:23,798 --> 00:15:25,049
It's a deal.
173
00:15:47,571 --> 00:15:49,031
( groans, gasps)
174
00:15:51,575 --> 00:15:52,743
( shouts )
175
00:15:55,412 --> 00:15:56,539
( groans )
176
00:16:02,002 --> 00:16:02,920
( snaps )
177
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
To new alliances.
178
00:16:29,321 --> 00:16:30,573
( Glasses clink)
179
00:16:35,411 --> 00:16:37,246
( horses approach )
180
00:16:39,373 --> 00:16:41,208
( horse neighs)
181
00:16:44,628 --> 00:16:45,963
Baron.
182
00:16:46,046 --> 00:16:48,340
Sorry for the intrusion,
Hannah.
183
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
Is the doc
around?
184
00:16:50,176 --> 00:16:51,427
( Footsteps approaching )
185
00:16:52,678 --> 00:16:54,430
This is a surprise.
186
00:16:54,513 --> 00:16:56,223
I could've come
to the fort.
187
00:16:56,307 --> 00:16:58,434
I was just passing by.
188
00:17:19,830 --> 00:17:22,499
Veil was the best thing
that ever happened to us.
189
00:17:27,463 --> 00:17:31,383
Vernon and I, we couldn't have
any ourselves.
190
00:17:31,467 --> 00:17:33,302
Veil was a gift
from the baron
191
00:17:33,385 --> 00:17:36,180
for saving his wife's life
when she had Ryder.
192
00:17:36,263 --> 00:17:38,432
We raised her
since she was an infant.
193
00:17:41,894 --> 00:17:43,729
She told me
about the baby.
194
00:17:59,828 --> 00:18:01,080
If you love her,
195
00:18:01,163 --> 00:18:02,831
then tell her
how dangerous this is.
196
00:18:02,915 --> 00:18:05,084
The code is very clear--
I cannot have a family.
197
00:18:06,252 --> 00:18:08,045
I tried.
198
00:18:08,128 --> 00:18:10,547
There's no changing
her mind.
199
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
She loves you, Sunny.
200
00:18:12,591 --> 00:18:14,510
I am trying
to save her life.
201
00:18:14,593 --> 00:18:17,471
She doesn't want a life
without you and that baby.
202
00:18:27,022 --> 00:18:31,110
Dr. Brooks:
It's a tumor, a growth.
203
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
There's nothing
I can do.
204
00:18:36,282 --> 00:18:38,701
How long?
205
00:18:38,784 --> 00:18:41,036
Well, you'll see
the winter solstice.
206
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
Maybe.
207
00:18:46,333 --> 00:18:49,503
Well, let's not tell Lydia.
You know how she fusses.
208
00:18:51,338 --> 00:18:53,882
You're going to start
to get weaker.
209
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
I promise
to be discreet.
210
00:18:56,593 --> 00:18:58,387
Well, I appreciate
that, Doc.
211
00:19:05,811 --> 00:19:07,479
You're a good man.
212
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
Everything okay, Baron?
213
00:19:18,490 --> 00:19:19,992
Never better,
thank you.
214
00:19:43,015 --> 00:19:45,142
I want you to do
something for me.
215
00:19:45,225 --> 00:19:46,310
Yes, Baron?
216
00:19:49,188 --> 00:19:51,774
I want you to go inside
217
00:19:51,857 --> 00:19:53,275
and clip those two.
218
00:19:56,653 --> 00:19:57,946
I don't understand.
219
00:19:58,030 --> 00:20:00,032
Sounded clear
coming out of my mouth.
220
00:20:02,368 --> 00:20:03,994
We only clip
our enemies.
221
00:20:04,078 --> 00:20:07,289
And how do you
define "enemy," Sunny?
222
00:20:07,373 --> 00:20:11,251
Someone who raises
a sword or a fist to kill us?
223
00:20:11,335 --> 00:20:13,629
What if I told you
those two had a weapon
224
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
that could destroy
everything I've built
225
00:20:15,964 --> 00:20:18,967
and bring me
to my knees?
226
00:20:19,051 --> 00:20:22,012
Baron, the doctor
delivered your son.
227
00:20:22,096 --> 00:20:23,639
They've been nothing
but loyal to you.
228
00:20:23,722 --> 00:20:26,308
An enemy
is anyone I name!
229
00:20:26,392 --> 00:20:27,768
Get in there!
230
00:20:30,687 --> 00:20:32,272
I can't.
231
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
You what?
232
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
You can't what?
233
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
- Hannah: Baron?
- Dr. Brooks: Baron!
234
00:21:13,063 --> 00:21:16,567
Hannah:
No! Please, no! Don't do this!
235
00:21:16,650 --> 00:21:20,028
- No! Oh, don't!
- Dr. Brooks: Baron, please!
236
00:21:20,112 --> 00:21:23,282
- Hannah: No! Please, don't! Don't!
- Dr. Brooks: No! Don't!
237
00:21:23,365 --> 00:21:26,577
- Hannah: No! Please, no, don't!
- ( slicing )
238
00:21:26,660 --> 00:21:28,078
- (body thuds)
- Dr. Brooks: Hannah!
239
00:21:28,162 --> 00:21:30,080
Dr. Brooks:
What-- stop!
240
00:21:30,164 --> 00:21:31,582
- ( slices )
- (Quinn shouts)
241
00:21:31,665 --> 00:21:33,459
- (body thuds)
- ( clattering)
242
00:21:37,129 --> 00:21:38,964
( panting )
243
00:21:48,849 --> 00:21:52,478
I've never given anyone
a second chance.
244
00:21:52,561 --> 00:21:55,147
- As far as I'm concerned...
- (sword thuds )
245
00:21:55,230 --> 00:21:56,565
...you killed them.
246
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
Torch it
to the ground.
247
00:22:37,940 --> 00:22:40,108
( Insects chirping )
248
00:23:22,109 --> 00:23:24,695
All right, let's have
a look at that wing.
249
00:23:24,778 --> 00:23:26,863
( Coos )
250
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
(tsking )
251
00:23:29,074 --> 00:23:31,660
It's okay, brother.
Yeah, yeah.
252
00:23:35,831 --> 00:23:37,291
( Taps )
253
00:23:39,126 --> 00:23:41,086
I sure hope
that's the good stuff
254
00:23:41,169 --> 00:23:44,798
and not that dog-piss swill
they peddle down at Tick-Tock.
255
00:23:44,881 --> 00:23:46,508
( Clicking tongue )
256
00:23:46,592 --> 00:23:48,176
Only the best
for you, Waldo.
257
00:23:49,553 --> 00:23:51,221
What happened to that one?
258
00:23:51,305 --> 00:23:54,725
Oh, please don't pretend
to give a shit about my birds.
259
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
Something's eating
at you, Sunny.
260
00:24:04,735 --> 00:24:06,528
What is it?
261
00:24:10,365 --> 00:24:11,825
Have you ever thought
about getting out?
262
00:24:17,289 --> 00:24:18,415
What's out there?
263
00:24:18,498 --> 00:24:20,083
Freedom.
264
00:24:20,167 --> 00:24:22,753
Ah, overrated.
265
00:24:22,836 --> 00:24:24,630
People don't really
want to be free.
266
00:24:24,713 --> 00:24:26,798
Besides,
it's an illusion.
267
00:24:26,882 --> 00:24:28,717
I mean,
you take my birds--
268
00:24:28,800 --> 00:24:30,469
oh, they just love
flying free,
269
00:24:30,552 --> 00:24:34,806
but every night they fly on home
to their cages
270
00:24:34,890 --> 00:24:37,017
where it's safe
and warm.
271
00:24:37,100 --> 00:24:40,729
Sunny, you know what's out there
beyond our borders?
272
00:24:40,812 --> 00:24:42,856
A big sack
full of stories.
273
00:24:42,939 --> 00:24:45,484
It's a wasteland.
No, no, it's a paradise.
274
00:24:45,567 --> 00:24:48,153
It's a... whatever.
275
00:24:48,236 --> 00:24:51,865
Nobody knows what is
and ain't true.
276
00:24:51,948 --> 00:24:54,242
And, besides...
277
00:24:54,326 --> 00:24:56,703
Quinn will never
let you go.
278
00:24:56,787 --> 00:24:59,581
You walk out on him,
he'll hunt you down,
279
00:24:59,665 --> 00:25:01,083
track you to the edge
of this world,
280
00:25:01,166 --> 00:25:04,628
and then, sure as shit,
he will slit your throat.
281
00:25:11,385 --> 00:25:12,594
(sighs)
282
00:25:12,678 --> 00:25:15,013
No, Sunshine...
283
00:25:15,097 --> 00:25:18,600
you can't ever
outrun who you are.
284
00:25:27,526 --> 00:25:28,527
Freedom.
285
00:25:31,697 --> 00:25:33,198
And cages.
286
00:25:46,211 --> 00:25:48,088
M.K. is lying.
287
00:25:48,171 --> 00:25:49,548
I suspect
he's the one.
288
00:25:51,216 --> 00:25:54,219
You said that boy
is powerful.
289
00:25:54,302 --> 00:25:57,139
M.K. is the opposite.
290
00:25:57,222 --> 00:25:58,765
At least
he seems so to me.
291
00:25:58,849 --> 00:26:01,393
That's because
his power is sleeping.
292
00:26:01,476 --> 00:26:03,729
It only wakes
when his emotions are stirred
293
00:26:03,812 --> 00:26:05,230
and his skin is cut.
294
00:26:07,441 --> 00:26:09,860
Would you be willing to provoke him
and draw his blood?
295
00:26:12,571 --> 00:26:14,156
If you aren't
up to the task, Tilda,
296
00:26:14,239 --> 00:26:17,159
I'm sure one of your sisters
would gladly volunteer.
297
00:26:17,242 --> 00:26:18,910
No, no, I found him.
298
00:26:20,537 --> 00:26:21,621
It's my duty.
299
00:26:29,755 --> 00:26:31,673
When you cut him,
he'll change.
300
00:26:31,757 --> 00:26:33,925
He'll become
incredibly dangerous.
301
00:26:36,428 --> 00:26:37,763
I understand.
302
00:26:51,610 --> 00:26:53,695
M.K.,
303
00:26:53,779 --> 00:26:56,656
everyone in our family
must learn how to fight.
304
00:26:56,740 --> 00:26:59,409
I've asked Tilda
to begin your training.
305
00:27:00,660 --> 00:27:02,078
I'm not interested.
306
00:27:07,501 --> 00:27:08,668
It's not a request.
307
00:27:18,303 --> 00:27:21,348
Look, Tilda--
308
00:27:21,431 --> 00:27:22,933
What were you really
doing in the woods?
309
00:27:23,016 --> 00:27:25,435
- Running for my life.
- Liar!
310
00:27:30,816 --> 00:27:33,735
Ah! Tilda, stop!
Tilda, stop, please!
311
00:27:33,819 --> 00:27:35,612
Please, please.
I have a mother, too.
312
00:27:35,695 --> 00:27:37,697
I have a mother, too.
I was in those woods
313
00:27:37,781 --> 00:27:41,243
because I was trying
to find her and get home.
314
00:27:41,326 --> 00:27:43,995
Trust me.
I'm telling you the truth.
315
00:28:01,805 --> 00:28:04,641
- Now scream.
- Aaah!
316
00:28:06,017 --> 00:28:07,811
( Groaning )
317
00:28:30,500 --> 00:28:33,044
( footsteps approaching )
318
00:28:38,884 --> 00:28:44,347
My parents were kind
and decent people.
319
00:28:50,478 --> 00:28:53,315
So, tell me, Sunny...
320
00:28:53,398 --> 00:28:54,858
why are they dead?
321
00:28:58,194 --> 00:29:00,447
Which one of your men
did Quinn send?
322
00:29:04,409 --> 00:29:06,536
He did it himself.
323
00:29:09,456 --> 00:29:11,333
I think Quinn is dying...
324
00:29:12,918 --> 00:29:15,045
and he's scared
of anyone finding out.
325
00:29:21,301 --> 00:29:23,595
He took my family.
326
00:29:35,440 --> 00:29:37,233
I'm your family now.
327
00:29:40,278 --> 00:29:42,155
And I'm going
to protect you.
328
00:29:44,115 --> 00:29:45,450
Both of you.
329
00:29:48,787 --> 00:29:52,540
I don't know
how or when...
330
00:29:52,624 --> 00:29:54,626
but we're getting out
of the Badlands.
331
00:30:07,097 --> 00:30:09,933
( Music playing
in background )
332
00:30:21,236 --> 00:30:23,989
( gasping )
333
00:30:32,747 --> 00:30:34,582
You want a hit?
334
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
Yeah.
335
00:30:58,565 --> 00:31:02,569
You must have some special skills
I don't know about.
336
00:31:02,652 --> 00:31:06,698
'Cause how else could you buy a brick
of my father's opium?
337
00:31:06,781 --> 00:31:07,907
It was a gift.
338
00:31:07,991 --> 00:31:09,743
( Chuckles )
339
00:31:09,826 --> 00:31:11,453
( gasps )
340
00:31:11,536 --> 00:31:13,538
Don't bullshit me, bitch.
341
00:31:14,831 --> 00:31:16,291
( Gasps )
342
00:31:16,374 --> 00:31:18,293
Nomads.
343
00:31:18,376 --> 00:31:20,378
They've got an old turbine station
full of stuff.
344
00:31:24,591 --> 00:31:27,302
( Chattering )
345
00:31:46,154 --> 00:31:47,405
( door opens )
346
00:31:52,994 --> 00:31:54,746
Tilda.
347
00:31:56,873 --> 00:31:58,291
Tilda.
348
00:32:00,043 --> 00:32:03,004
Tilda, you have
to help me escape.
349
00:32:06,841 --> 00:32:08,510
Supposedly, the last baron
built a passage
350
00:32:08,593 --> 00:32:10,220
that goes from
this room to the woods.
351
00:32:19,145 --> 00:32:21,022
So, why did your mother
want to cut me?
352
00:32:21,106 --> 00:32:23,316
She 's looking
for a boy.
353
00:32:23,399 --> 00:32:24,818
Says he has
some dark power.
354
00:32:26,402 --> 00:32:27,821
She wants to train him
355
00:32:27,904 --> 00:32:30,031
and then use him to overthrow
the other barons.
356
00:32:39,582 --> 00:32:41,751
- (door opens)
- ( gasps)
357
00:32:41,835 --> 00:32:44,838
- ( distant chatter )
- My mother's coming.
358
00:32:44,921 --> 00:32:46,714
( Footsteps approaching )
359
00:32:46,798 --> 00:32:48,424
Hud:
Full recognition.
360
00:32:48,508 --> 00:32:50,051
Widow:I'm a woman of my word.
361
00:32:53,888 --> 00:32:56,558
This is a beautiful place
you've got here.
362
00:33:00,270 --> 00:33:01,813
Tilda.
363
00:33:08,319 --> 00:33:10,405
You are no longer
welcome here.
364
00:33:12,949 --> 00:33:15,910
I'll take the boy.
365
00:33:15,994 --> 00:33:18,705
We're always looking
to build our ranks.
366
00:33:18,788 --> 00:33:20,039
( Footsteps approach )
367
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
Mother, Quinn's son
took the bait.
368
00:33:23,293 --> 00:33:24,544
Good.
369
00:33:30,091 --> 00:33:31,676
What's with the kid?
( laughs )
370
00:33:33,344 --> 00:33:36,306
He's been keeping secrets.
371
00:33:36,389 --> 00:33:37,932
That's one hefty bounty.
372
00:33:38,016 --> 00:33:39,434
Sure as hell
pissed off somebody.
373
00:33:39,517 --> 00:33:40,643
That's not me.
374
00:33:47,317 --> 00:33:49,360
( Birds chirping )
375
00:33:59,037 --> 00:34:02,165
Here he is.
376
00:34:02,248 --> 00:34:05,084
Apparently, Ryder has uncovered
a conspiracy.
377
00:34:09,756 --> 00:34:12,258
Nomads are skimming
our opium shipments,
378
00:34:12,342 --> 00:34:15,511
selling them out of an old turbine station
near Compton Ridge.
379
00:34:15,595 --> 00:34:17,013
Where did you hear that?
380
00:34:17,096 --> 00:34:19,724
Sex isn't the only thing
you buy in a doll house.
381
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
See, this is what happens
when we don't retaliate.
382
00:34:22,810 --> 00:34:25,563
People think you're weak
and take advantage.
383
00:34:25,647 --> 00:34:27,357
We need to send a message.
384
00:34:32,904 --> 00:34:35,365
What do you think, Sunny?
385
00:34:35,448 --> 00:34:36,866
I think Ryder and I
should scout it out.
386
00:34:38,743 --> 00:34:40,370
Good work, son.
387
00:34:47,210 --> 00:34:49,045
( Chatter )
388
00:35:08,898 --> 00:35:10,525
( grunting )
389
00:35:40,430 --> 00:35:42,557
There's
no opium here, Sunny.
390
00:35:43,975 --> 00:35:45,935
Just us.
391
00:35:52,900 --> 00:35:54,777
( Man laughs )
392
00:35:55,945 --> 00:35:57,613
The Widow
sends her regards.
393
00:36:00,658 --> 00:36:01,993
Man:
Come on, let's get 'em!
394
00:36:04,203 --> 00:36:06,581
Man:
Now!
395
00:36:06,664 --> 00:36:08,666
( man laughing )
396
00:36:08,750 --> 00:36:11,794
( choking. coughing )
397
00:36:11,878 --> 00:36:13,629
She wants him
to die slow.
398
00:36:13,713 --> 00:36:16,758
If you kill him, the baron
will hunt you down.
399
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
He won't
get the chance.
400
00:36:18,051 --> 00:36:19,635
Once you two are dead,
401
00:36:19,719 --> 00:36:23,264
she's taking the fort
and gutting Quinn herself.
402
00:36:23,348 --> 00:36:24,432
(metal clangs )
403
00:36:35,068 --> 00:36:36,652
( clanging stops )
404
00:36:39,822 --> 00:36:42,909
- Let's do this.
- ( laughs )
405
00:36:42,992 --> 00:36:45,745
- Yeah. Yeah.
- Get him! Come on!
406
00:37:09,477 --> 00:37:10,770
Go! Come on!
407
00:37:34,836 --> 00:37:36,170
( gurgles )
408
00:37:37,422 --> 00:37:39,257
(men murmuring)
409
00:37:39,340 --> 00:37:41,008
Let's get him.
Come on.
410
00:37:43,845 --> 00:37:46,097
- Man: Kill him! It's one guy!
- Man #2: Come on!
411
00:38:02,530 --> 00:38:03,990
( screams )
412
00:38:16,294 --> 00:38:17,753
Man:
Come on, come on!
413
00:38:21,132 --> 00:38:22,550
Man #2:
Get up there!
414
00:38:22,633 --> 00:38:24,469
Man:
Go! Go, get him!
415
00:38:25,636 --> 00:38:28,639
( men shouting )
416
00:39:02,965 --> 00:39:04,592
Hud:
Sunny.
417
00:39:04,675 --> 00:39:06,802
( Choking )
418
00:39:17,271 --> 00:39:19,065
( coughing )
419
00:39:27,114 --> 00:39:28,658
How'd you get here?
420
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
It doesn't matter.
421
00:39:34,872 --> 00:39:36,165
You better get going.
422
00:39:55,434 --> 00:39:57,353
I lied.
423
00:39:57,436 --> 00:40:00,439
I know the way
out of the Badlands,
424
00:40:00,523 --> 00:40:02,692
but I can't get out
by myself.
425
00:40:09,699 --> 00:40:11,784
I can't go with you.
426
00:40:11,867 --> 00:40:13,911
Quinn would hunt me down.
427
00:40:16,747 --> 00:40:17,957
There might be
another way.
428
00:40:20,626 --> 00:40:23,087
I could train you.
429
00:40:23,170 --> 00:40:25,464
- I don't understand.
- There's a woman.
430
00:40:25,548 --> 00:40:27,967
You'd have to take her with you
and protect her.
431
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
Sunny, I can't do that.
432
00:40:31,637 --> 00:40:35,266
That's a bad idea.
You've seen what I can do.
433
00:40:35,349 --> 00:40:37,727
There must be a way
to control it.
434
00:40:43,316 --> 00:40:44,775
I'm getting home.
435
00:40:51,949 --> 00:40:53,743
Lydia:
Ryder!
436
00:40:53,826 --> 00:40:55,911
Get him in the house!
437
00:40:55,995 --> 00:40:58,247
- He's alive.
- Get the doctor.
438
00:41:01,459 --> 00:41:02,752
What happened?
439
00:41:02,835 --> 00:41:04,337
It was an ambush.
440
00:41:04,420 --> 00:41:06,172
The Widow is planning on
taking the fort.
441
00:41:12,136 --> 00:41:13,512
Who was it
that helped you escape?
442
00:41:13,596 --> 00:41:15,681
M.K.:
I didn't see.
443
00:41:15,765 --> 00:41:17,683
I woke up
and the lock was cut.
444
00:41:17,767 --> 00:41:20,394
This boy is the only reason
Ryder and I are still alive.
445
00:41:20,478 --> 00:41:22,313
Is that so?
446
00:41:22,396 --> 00:41:23,731
I would like to
take him as my Colt.
447
00:41:30,363 --> 00:41:32,156
You've never taken
a Colt before.
448
00:41:35,493 --> 00:41:36,869
You must be special.
449
00:41:36,952 --> 00:41:39,163
( Grunting )
450
00:41:39,246 --> 00:41:42,416
- You pledge your loyalty to me?
- Yes, Baron.
451
00:41:42,500 --> 00:41:44,835
Would you kill
in my name?
452
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Yes, Baron.
453
00:41:47,797 --> 00:41:49,924
I'll be watching you.
454
00:41:50,007 --> 00:41:51,759
Saddle up.
455
00:41:51,842 --> 00:41:53,594
It's war.
456
00:42:13,155 --> 00:42:15,741
( Music playing )
31281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.