All language subtitles for Glory.1989.NEW.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,147 --> 00:01:47,308 Man: One! Onell 2 00:01:47,441 --> 00:01:49,523 one, two, one! 3 00:01:49,651 --> 00:01:51,687 One! One! 4 00:01:51,820 --> 00:01:54,562 One, two, one! 5 00:01:54,698 --> 00:01:56,484 Shaw: Dear mother: 6 00:01:56,617 --> 00:02:00,155 I hope you are keeping well and not worrying too much about me. 7 00:02:00,203 --> 00:02:03,286 You mustn't think that any of us are going to be killed... 8 00:02:03,415 --> 00:02:08,205 For they are collecting such a force here that an attack would be insane. 9 00:02:09,087 --> 00:02:11,999 The Massachusetts men passed through here this morning. 10 00:02:12,132 --> 00:02:15,590 How grand it is to meet the men from all the states, east and west... 11 00:02:15,719 --> 00:02:17,926 Down here ready to fight for their country... 12 00:02:18,055 --> 00:02:20,091 As the old fellows did in the revolution. 13 00:02:20,932 --> 00:02:24,766 But this time we must make it a whole country... 14 00:02:24,895 --> 00:02:29,059 For all who live here, so that all can speak. 15 00:02:30,776 --> 00:02:32,641 Before this war began... 16 00:02:32,778 --> 00:02:36,236 Many of my regiment had never seen a negro. 17 00:02:36,365 --> 00:02:39,607 Now the roads are choked with the dispossessed. 18 00:02:40,869 --> 00:02:44,953 We fight for men and women whose poetry is not yet written... 19 00:02:45,082 --> 00:02:49,792 But which will presently be as enviable and as renowned as any. 20 00:02:51,672 --> 00:02:54,505 Last night we heard of yet another defeat. 21 00:02:54,633 --> 00:02:56,544 But we are not disheartened. 22 00:02:56,677 --> 00:02:59,794 I am honored to be part of such a splendid company. 23 00:02:59,930 --> 00:03:03,593 They have made me captain, of which I am enormously proud. 24 00:03:03,725 --> 00:03:07,343 You would think it strange to see me giving orders to a hundred men... 25 00:03:07,479 --> 00:03:09,435 Most of whom are older than I am. 26 00:03:10,941 --> 00:03:13,478 Thank you for sending my volume of Emerson. 27 00:03:13,610 --> 00:03:16,272 His words come home to me like truth. 28 00:03:16,988 --> 00:03:21,448 "A deep man,” he says," believes that the evil eye can wither... 29 00:03:21,576 --> 00:03:24,033 That the heart's blessing can heal... 30 00:03:24,162 --> 00:03:27,325 And that love can overcome all odds." 31 00:03:29,793 --> 00:03:31,658 My dearest love to father. 32 00:03:32,295 --> 00:03:35,128 Your son, Robert. 33 00:03:55,110 --> 00:03:56,145 Company, forward! 34 00:03:58,780 --> 00:04:00,520 Man 1: Charge! Man 2: Fire! 35 00:04:08,039 --> 00:04:09,199 Man 3: Fire! 36 00:04:09,291 --> 00:04:10,872 Man 4: Ready, men? 37 00:04:15,338 --> 00:04:16,874 Man 3: Fire! 38 00:04:18,884 --> 00:04:20,249 Man 4: Ready! Man 5: Aim! 39 00:04:21,219 --> 00:04:23,255 Man 4: Fire! Man 5: Fire! 40 00:04:32,606 --> 00:04:34,562 Man 3: Fire! 41 00:04:38,195 --> 00:04:40,186 Steady, boys! 42 00:04:46,203 --> 00:04:47,568 Forward! Man 3: Firel 43 00:04:53,877 --> 00:04:55,492 Fire! 44 00:04:58,632 --> 00:05:01,419 Forward, men! Forward! 45 00:05:01,551 --> 00:05:04,088 For god's sake, come on! 46 00:05:05,806 --> 00:05:06,921 Man 3: Fire! 47 00:05:11,061 --> 00:05:12,061 Fire! 48 00:05:20,612 --> 00:05:23,604 Robert, come on! We must fall back! 49 00:05:23,740 --> 00:05:26,322 Shaw: No! Forbes! 50 00:05:27,410 --> 00:05:29,241 Forbes! 51 00:05:51,518 --> 00:05:52,803 Man 4: Charge! 52 00:06:53,038 --> 00:06:55,370 You all right there, captain? 53 00:08:26,089 --> 00:08:27,954 Man 1: Please! Not my leg! 54 00:08:28,091 --> 00:08:30,673 - Where's the chloroform? - Stop! 55 00:08:30,802 --> 00:08:32,633 Man 2: Stop! 56 00:08:36,516 --> 00:08:37,881 Man 3: No! Wait! 57 00:08:38,018 --> 00:08:41,476 Man 1: No! Man 2: Hold on! 58 00:08:43,732 --> 00:08:45,313 So it's the neck, right, captain? 59 00:08:45,442 --> 00:08:47,854 Well, the surgeons are all busy, but I'll fix you up. 60 00:08:47,944 --> 00:08:49,024 All right, I'll just... 61 00:08:49,154 --> 00:08:50,894 - Let me know if I hurt you. Man 1: Stop! 62 00:08:51,031 --> 00:08:53,147 Oh, this is nothing. 63 00:08:54,451 --> 00:08:57,033 - Heard the latest? Shaw: What's that? 64 00:08:57,162 --> 00:08:59,778 Well, I heard it from a friend who's a dispatch rider... 65 00:08:59,914 --> 00:09:04,248 Who got it from a friend who's one of Stanton's clerks in the war office. 66 00:09:04,377 --> 00:09:07,494 He says Lincoln is gonna issue an emancipation proclamation. 67 00:09:08,048 --> 00:09:10,505 (Gonna free the slaves. 68 00:09:10,633 --> 00:09:11,918 What? 69 00:09:11,968 --> 00:09:14,334 Maybe not the ones in the border states or something... 70 00:09:14,387 --> 00:09:16,753 But he's gonna free some of them, anyway. 71 00:09:16,890 --> 00:09:18,676 My god. Yeah 72 00:09:18,725 --> 00:09:21,683 said he would've done it sooner, only he was waiting on a big victory. 73 00:09:21,811 --> 00:09:23,642 Which is, I guess, what this is. 74 00:09:23,772 --> 00:09:26,388 Man 1: Oh, my god! 75 00:09:26,524 --> 00:09:29,391 Please don't cut anymore, please! 76 00:09:29,527 --> 00:09:31,734 Please! 77 00:09:31,863 --> 00:09:33,979 Doctor: This might hurt you, captain. I'm sorry. 78 00:09:34,115 --> 00:09:35,230 Man 1: Thank you. 79 00:10:04,813 --> 00:10:06,804 Dashing. 80 00:10:32,048 --> 00:10:34,755 Thomas: Robert. Thomas. 81 00:10:34,884 --> 00:10:38,627 Captain Shaw. I was so proud when I heard. 82 00:10:38,763 --> 00:10:41,926 Well, they had no choice. All the other officers are dead. 83 00:10:42,058 --> 00:10:44,891 - And Forbes? - Impossible, as always. 84 00:10:45,019 --> 00:10:47,431 He's around here somewhere. 85 00:10:47,564 --> 00:10:48,770 How about you? 86 00:10:48,898 --> 00:10:51,765 Working for your father, helping him with the resettlement... 87 00:10:51,818 --> 00:10:53,604 For the freedmen's relief association 88 00:10:53,653 --> 00:10:54,984 there's a shortage of housing. 89 00:10:55,947 --> 00:10:57,858 Robert! Are you all right? 90 00:10:57,991 --> 00:11:00,528 Yes. I'm sorry. 91 00:11:01,536 --> 00:11:05,905 Mrs. Shaw: Robert! Darling, there's someone who wishes to meet you. 92 00:11:06,040 --> 00:11:09,328 Mr. Shaw: General hunter rounded up a bunch of slaves from the fields 93 00:11:09,460 --> 00:11:12,827 called them "contraband" and put them in camps like cattle. 94 00:11:12,964 --> 00:11:16,923 Then the war department decided to issue them pikes rather than guns. 95 00:11:17,051 --> 00:11:19,417 Of course they deserted. So would I 96 00:11:19,554 --> 00:11:20,589 Robert. 97 00:11:20,722 --> 00:11:22,258 Governor, you know my son, Robert. 98 00:11:22,307 --> 00:11:25,925 Yes, good to see you again, Robert. Governor Andrew. 99 00:11:26,060 --> 00:11:29,143 Robert, have you met Frederick douglass? 100 00:11:34,569 --> 00:11:36,309 Mr. douglass. 101 00:11:38,615 --> 00:11:40,526 I understand you were at antietam. 102 00:11:42,577 --> 00:11:44,158 Yes 103 00:11:46,956 --> 00:11:49,038 a great and a terrible day. 104 00:11:51,794 --> 00:11:54,376 Well, I could use your help, Robert. 105 00:11:54,505 --> 00:11:57,918 The governor is proposing to raise a regiment of negro soldiers. 106 00:11:58,051 --> 00:12:01,464 No, no. It was not just my idea. Mr. douglass and some of us... 107 00:12:01,596 --> 00:12:04,838 We will offer pride and dignity... 108 00:12:04,974 --> 00:12:07,181 To those who have known only degradation. 109 00:12:07,310 --> 00:12:09,926 Colored soldiers, Robert. Just think of it. 110 00:12:10,063 --> 00:12:11,143 Wonderful. 111 00:12:11,272 --> 00:12:13,979 I've submitted your name, Robert, to be commissioned colonel. 112 00:12:14,108 --> 00:12:17,350 Of the 54th Massachusetts infantry. 113 00:12:24,494 --> 00:12:28,988 Thank you, governor. That's... It's a wonderful idea. 114 00:12:32,168 --> 00:12:33,908 Fxcuse me. 115 00:12:38,841 --> 00:12:41,127 - Well done, Shaw. - Well done, captain. 116 00:12:41,261 --> 00:12:44,503 - Splendid job, young man. - Bravo, Robert. 117 00:13:02,949 --> 00:13:05,281 What's the matter, Chester? Too much punch? 118 00:13:09,998 --> 00:13:12,410 I mean, I know how much you'd like to make colonel... 119 00:13:12,542 --> 00:13:14,749 But a colored regiment? Ha-ha-ha. 120 00:13:18,881 --> 00:13:21,714 You know how popular that would be? 121 00:13:21,843 --> 00:13:25,085 Handing out guns to a thousand coloreds? 122 00:13:33,271 --> 00:13:35,262 Hey, Robert. 123 00:13:36,441 --> 00:13:38,272 What's wrong? 124 00:13:43,698 --> 00:13:45,780 I'm gonna do it. 125 00:13:49,912 --> 00:13:51,618 You're not serious. 126 00:13:52,749 --> 00:13:54,205 Yeah 127 00:13:56,127 --> 00:13:59,711 I want you to come with me. Me? 128 00:14:00,923 --> 00:14:02,788 And you? 129 00:14:07,680 --> 00:14:10,592 Can you picture me in charge of a regiment? 130 00:14:13,478 --> 00:14:16,811 Picture me in charge of anything? Ha-ha. 131 00:14:16,939 --> 00:14:19,100 I would be honored to have you. 132 00:14:23,446 --> 00:14:25,027 Well, then you're an idiot. 133 00:14:27,367 --> 00:14:31,701 Rob, is it true? There's to be a colored regiment? 134 00:14:31,829 --> 00:14:34,320 So if seems. 135 00:14:34,457 --> 00:14:36,493 Then I am your first volunteer. 136 00:14:46,636 --> 00:14:50,174 Officer: Present arms! 137 00:14:51,766 --> 00:14:54,508 Man 1: How do we look, colonel? We gonna whup the secesh? 138 00:14:54,644 --> 00:14:56,259 Boss, when do we get the blue suit? 139 00:14:56,396 --> 00:15:00,139 - Yeah, the blue suit. Man 2: Yeah 140 00:15:06,322 --> 00:15:08,688 Man 3: Ready to whip them rebs. Man 4: Ready, colonel! 141 00:15:08,783 --> 00:15:11,741 When are we gonna get to fight? Yeah! 142 00:15:11,869 --> 00:15:14,576 Man 5: Are we really gonna get to fight this time? 143 00:15:25,508 --> 00:15:26,543 Officer: Attention! 144 00:15:26,676 --> 00:15:29,008 Attention! 145 00:15:30,638 --> 00:15:32,799 - Morning. - Morning. 146 00:15:35,935 --> 00:15:38,221 Good morning, gentlemen. 147 00:15:39,021 --> 00:15:42,184 I am colonel Robert gould Shaw. 148 00:15:42,316 --> 00:15:44,227 I am your commanding officer. 149 00:15:48,698 --> 00:15:51,064 It is a great pleasure to see you all here today. 150 00:15:52,452 --> 00:15:57,037 It is my hope that the same courage... 151 00:15:57,123 --> 00:16:03,084 Spirit and honor, which has brought us together... 152 00:16:03,212 --> 00:16:05,578 Will one day restore this union. 153 00:16:09,218 --> 00:16:10,879 May god bless us all! 154 00:16:11,012 --> 00:16:13,173 All: Yeah! 155 00:16:16,517 --> 00:16:18,929 Form companies”? 156 00:16:19,061 --> 00:16:21,268 We will commence with forming companies. 157 00:16:21,397 --> 00:16:24,104 Forbes: Company officers, take charge. 158 00:16:25,902 --> 00:16:29,360 You recruits will report to your respective officers... 159 00:16:29,489 --> 00:16:34,324 By the letter of your company in alphabetical order... 160 00:16:34,452 --> 00:16:39,116 Which is in the top left-hand corner of your muster sheet. 161 00:16:57,350 --> 00:17:00,433 Sharts: Good book, brother? - Yes, it is, actually. 162 00:17:00,561 --> 00:17:02,973 Name's searles. Thomas searles. 163 00:17:03,105 --> 00:17:05,642 Jupiter sharts, sir. What it about, that book? 164 00:17:05,775 --> 00:17:07,561 It's a collection of essays actually. 165 00:17:07,693 --> 00:17:11,402 Fourier, Emerson, all the transcendentalists: 166 00:17:11,531 --> 00:17:15,069 - It got pictures? - Heh no. 167 00:17:15,201 --> 00:17:17,783 - Teach me? Thomas: Yes, I'd be happy to. 168 00:17:30,591 --> 00:17:34,379 Man 1: Will you look at what's walking in here! Look at them. 169 00:17:34,512 --> 00:17:37,845 I'd rather have a hog than a nigger. At least you could eat the hog! Heh. 170 00:17:37,974 --> 00:17:41,011 Man 3: Getting dark mighty early around here. 171 00:17:43,688 --> 00:17:47,306 Man 4: Come on! Show us a little dance, will you, boys? 172 00:18:04,458 --> 00:18:07,370 Man 1: Sergeant of the guard, post your sentry. 173 00:18:11,674 --> 00:18:13,210 Man 3: Right there! 174 00:18:13,342 --> 00:18:14,878 Shoulder! 175 00:18:15,011 --> 00:18:19,050 Right file, right. March! 176 00:18:19,181 --> 00:18:22,014 Wait, no. See, that's my space, nigger. 177 00:18:22,143 --> 00:18:23,929 I sleep better close up on that door. 178 00:18:24,061 --> 00:18:26,017 Well, if you don't mind, I'd prefer a more... 179 00:18:26,063 --> 00:18:28,679 A space with more sufficient reading light. 180 00:18:28,816 --> 00:18:31,228 Oh, I like it when niggers talk good as white folk. 181 00:18:32,820 --> 00:18:36,563 I'd be happy to teach you. It would be my pleasure. 182 00:18:36,699 --> 00:18:40,612 Hey, look here, snowflake, I ain't got nothing to learn from no house nigger. 183 00:18:40,745 --> 00:18:43,737 I am a free man, as was my father before me. 184 00:18:43,873 --> 00:18:45,204 Oh, you free, nigger? Yes 185 00:18:45,249 --> 00:18:48,582 why don't you move your free black ass on out of my space before I bust it up? 186 00:18:48,669 --> 00:18:51,251 - Hey, hold up, buck. - Ain't nobody said nothing to you, pap. 187 00:18:51,380 --> 00:18:53,666 Thomas: It's all right. 188 00:18:53,799 --> 00:18:55,630 I'll be fine over here. 189 00:18:55,760 --> 00:18:58,422 Trip: Mm-hmm. Thomas: Excuse me. 190 00:19:01,223 --> 00:19:03,885 Wonder when they gonna give us the blue suit. 191 00:19:04,018 --> 00:19:07,681 Ain't give no blue suit to no black soldiers. Blue suits for the whites. 192 00:19:07,813 --> 00:19:10,099 Well, we soldiers now. 193 00:19:11,484 --> 00:19:14,851 Where you from, field hand? South Carolina. 194 00:19:14,904 --> 00:19:17,270 South Carolina? You ought to know better than that, boy. 195 00:19:18,574 --> 00:19:22,908 Hey, would you quit that? Say, boy, quit that drumming. 196 00:19:23,037 --> 00:19:25,619 Hey, hey, hey. 197 00:19:34,965 --> 00:19:36,751 What's your name, boy? 198 00:19:39,095 --> 00:19:40,801 I said what's your name, boy? 199 00:19:40,930 --> 00:19:42,966 Thomas: Can't you see that he's mute? 200 00:19:43,099 --> 00:19:46,136 - He what? - He's mute. 201 00:19:47,937 --> 00:19:50,303 You mean this child can't talk? 202 00:19:52,817 --> 00:19:55,149 Rawlins: Hey, come over here, hon. 203 00:19:59,490 --> 00:20:02,323 Dummies and field hands. Ain't that a bitch? 204 00:20:02,451 --> 00:20:04,863 What about you there, buck? Whereabouts are you from? 205 00:20:07,039 --> 00:20:09,451 I'm from around Tennessee. 206 00:20:09,959 --> 00:20:12,666 Ran away when I 12 years old, I ain't never looked back. 207 00:20:13,129 --> 00:20:15,040 Wh...? What you doing since then? 208 00:20:15,881 --> 00:20:16,961 I've run for president. 209 00:20:22,972 --> 00:20:23,972 I didn't win though. 210 00:20:34,316 --> 00:20:35,852 Rawlins: Boy. 211 00:20:42,241 --> 00:20:44,698 Come on, give us some food, man. 212 00:20:57,548 --> 00:20:59,584 Major? Forbes”? 213 00:20:59,717 --> 00:21:00,832 That's you. 214 00:21:00,968 --> 00:21:02,299 - Thomas. - Hello. 215 00:21:02,428 --> 00:21:04,589 How are you? You know Charlie morse. 216 00:21:04,722 --> 00:21:05,928 Charlie. “Thomas searles 217 00:21:06,056 --> 00:21:08,763 hello. Cabot 218 00:21:08,893 --> 00:21:12,010 so how was your meal? 219 00:21:12,146 --> 00:21:14,307 - The rémoulade was a trifle tart... - Ha-ha 220 00:21:14,440 --> 00:21:17,056 but the soufflé for dessert more than made up for it. 221 00:21:17,193 --> 00:21:19,730 And your comrades”? 222 00:21:22,031 --> 00:21:24,898 Charming. Extraordinary conversationalists, every one. 223 00:21:25,034 --> 00:21:26,899 Shaw: Major Forbes. 224 00:21:27,995 --> 00:21:29,235 A word, please. 225 00:21:29,622 --> 00:21:31,863 Forbes: Oh, excuse me, Thomas. 226 00:21:37,046 --> 00:21:38,081 Yes, Robert? 227 00:21:39,131 --> 00:21:41,292 I won't permit that kind of fraternization. 228 00:21:41,926 --> 00:21:45,669 - It's only Thomas. - He's an enlisted man. 229 00:21:48,015 --> 00:21:49,425 You're right, of course. 230 00:21:49,558 --> 00:21:52,470 I've sent for help. 231 00:21:52,770 --> 00:21:54,931 These men need a proper teacher. 232 00:21:55,064 --> 00:21:58,477 Mulcahy: For god's sakes, men, you march like a bunch of crippled old goats! 233 00:21:58,609 --> 00:22:01,976 Jesus Christ, we're gonna be here day and night until we get this right. 234 00:22:02,112 --> 00:22:03,773 One, one! 235 00:22:03,906 --> 00:22:05,396 Company, halt! 236 00:22:05,533 --> 00:22:07,694 About-face! 237 00:22:07,827 --> 00:22:12,241 You are ugly Mexican, African fucking whores! 238 00:22:12,373 --> 00:22:15,035 We're gonna work on this day and night, gentlemen. 239 00:22:15,167 --> 00:22:17,749 Forward at the half step. March! 240 00:22:17,878 --> 00:22:20,494 One. You half-wit black bastard. 241 00:22:20,631 --> 00:22:22,667 Is it true they cut your balls off at birth? 242 00:22:22,800 --> 00:22:26,509 I'm gonna work on you, you bastard, until I get you broken. 243 00:22:26,637 --> 00:22:28,127 Company, halt! 244 00:22:28,264 --> 00:22:30,971 For god's sake, do you not know your right from your left? 245 00:22:31,100 --> 00:22:33,011 No, no, no, sir. 246 00:22:34,436 --> 00:22:37,143 How many here do not know right from left? 247 00:22:39,441 --> 00:22:41,807 Jesus, have pity. 248 00:22:41,944 --> 00:22:43,684 This is your front! 249 00:22:43,821 --> 00:22:46,984 This is your rear! This is your right! And this... 250 00:22:48,409 --> 00:22:50,650 Now you're learning, boyo. 251 00:22:50,786 --> 00:22:53,402 Company, forward, march! 252 00:22:53,539 --> 00:22:55,780 One, one, one. 253 00:22:55,916 --> 00:22:56,951 - Two! - One! 254 00:22:57,084 --> 00:22:58,119 - Two! - One! 255 00:22:58,252 --> 00:22:59,287 - Two! - One! 256 00:22:59,420 --> 00:23:00,455 One! Two! 257 00:23:00,588 --> 00:23:01,703 One! Two! 258 00:23:01,839 --> 00:23:02,874 One! 259 00:23:03,007 --> 00:23:05,089 You bloody hindus, get it right! 260 00:23:05,217 --> 00:23:09,210 Stop. Start it again. In each rank. Count! 261 00:23:10,806 --> 00:23:14,014 Left. Left, right, left. 262 00:23:14,143 --> 00:23:16,179 Right, on my word, march. 263 00:23:16,312 --> 00:23:20,555 Left... get your goddamn hand out of your pocket, soldier! 264 00:23:21,066 --> 00:23:23,978 Left. Left, right, left. 265 00:23:24,111 --> 00:23:25,976 Oh, look at this. Bonnie prince Charlie 266 00:23:26,113 --> 00:23:29,105 are you a gentleman? Are you a member of congress, or something? 267 00:23:29,283 --> 00:23:31,239 Or are you the bloody prince of africa” 268 00:23:31,368 --> 00:23:34,110 don't look at me! Look straight ahead! Look straight ahead! 269 00:23:34,246 --> 00:23:35,861 I'll eat your ass up, boyo. 270 00:23:35,915 --> 00:23:39,533 You know, the Irish are not noted for their fondness for the coloreds. 271 00:23:39,668 --> 00:23:41,875 What about the uniforms? 272 00:23:42,171 --> 00:23:44,207 Still no word. 273 00:23:44,340 --> 00:23:46,422 The rifles? 274 00:23:46,842 --> 00:23:50,005 Mulcahy: Left. Left, right left. See to it. 275 00:23:50,137 --> 00:23:52,378 Mulcahy: You're a big buck. You're tough, aren't you? 276 00:23:52,431 --> 00:23:56,049 You've got a lot to learn. You haven't had a master like me. 277 00:23:56,435 --> 00:23:57,515 Shaw: Dear mother: 278 00:23:57,645 --> 00:23:59,931 The men learn very quickly. 279 00:24:00,064 --> 00:24:02,680 Faster than white troops, it seems to me. 280 00:24:02,816 --> 00:24:05,899 They are almost grave and sedate under instruction. 281 00:24:06,028 --> 00:24:08,565 And they restrain themselves. 282 00:24:10,282 --> 00:24:12,443 But the moment they are dismissed from drill... 283 00:24:12,993 --> 00:24:17,578 Every tongue is relaxed and every ivory tooth is visible. 284 00:24:17,706 --> 00:24:20,948 And you would not know from the sound of it that this is an army camp. 285 00:24:22,002 --> 00:24:25,244 They must have had to learn this from long hours of meaningless... 286 00:24:25,381 --> 00:24:26,917 And inhuman work. 287 00:24:27,049 --> 00:24:30,257 To set their minds free so quickly... 288 00:24:30,386 --> 00:24:32,251 It gives them great energy. 289 00:24:32,388 --> 00:24:34,879 And there is no doubt that we will leave this state 290 00:24:35,015 --> 00:24:38,132 as fine a regiment as any that has marched. 291 00:24:38,268 --> 00:24:40,850 As ever, your son, Robert. 292 00:24:46,360 --> 00:24:48,191 They've done it. 293 00:24:51,615 --> 00:24:53,480 Assemble the men. 294 00:24:53,617 --> 00:24:56,654 Mulcahy: Attention! 295 00:24:56,787 --> 00:24:58,903 Battalion! 296 00:25:03,877 --> 00:25:07,790 In accordance with President Lincoln's wishes 297 00:25:08,841 --> 00:25:10,752 you men are advised... 298 00:25:10,884 --> 00:25:15,469 That the confederate congress has issued a proclamation. 299 00:25:17,683 --> 00:25:19,548 It reads: 300 00:25:20,728 --> 00:25:23,970 "Any negro taken in arms... 301 00:25:24,106 --> 00:25:26,973 Against the confederacy... 302 00:25:27,109 --> 00:25:31,068 Will immediately be returned to a state of slavery. 303 00:25:33,741 --> 00:25:37,484 Any negro taken in federal uniform... 304 00:25:37,953 --> 00:25:40,820 Will be summarily put to death. 305 00:25:45,210 --> 00:25:51,001 Any white officer taken in command of negro troops... 306 00:25:52,468 --> 00:25:55,835 Shall be deemed as inciting servile insurrection... 307 00:25:56,805 --> 00:25:59,638 And shall likewise be put to death.” 308 00:26:05,939 --> 00:26:09,932 Full discharges will be granted in the morning... 309 00:26:10,069 --> 00:26:12,025 To all those who apply. 310 00:26:15,949 --> 00:26:19,316 Dismissed. Officer: Dismissed. 311 00:26:21,205 --> 00:26:23,196 Shaw: If you're not here in the morning... 312 00:26:24,291 --> 00:26:26,202 I understand. 313 00:26:34,468 --> 00:26:36,709 Still want that blue suit, nigger? 314 00:27:57,092 --> 00:28:00,676 - Good morning, major. - Sir. Formed and ready, sir. 315 00:28:00,804 --> 00:28:02,760 How many are left? 316 00:28:06,852 --> 00:28:08,808 Attention! 317 00:28:10,105 --> 00:28:12,096 Battalion! 318 00:28:30,167 --> 00:28:32,374 Glory hallelujah. 319 00:28:32,502 --> 00:28:34,163 One. One, two, one. 320 00:28:34,296 --> 00:28:37,504 One, one. One, two, one. 321 00:28:37,633 --> 00:28:39,544 Company, halt! 322 00:28:44,473 --> 00:28:47,556 You're not dismissed, boyo! Get up! 323 00:28:47,643 --> 00:28:51,431 You'll fall out when I say and not before. Do you understand? 324 00:28:51,563 --> 00:28:53,599 I said, get up! 325 00:28:53,732 --> 00:28:55,597 Sergeant major. 326 00:29:03,450 --> 00:29:05,816 - Sir. - At ease, sergeant. 327 00:29:09,873 --> 00:29:12,535 I have no doubt that you are a fair man, mulcahy. 328 00:29:15,170 --> 00:29:17,661 I wonder if you are treating these men too hard. 329 00:29:20,884 --> 00:29:22,044 You disagree? 330 00:29:23,262 --> 00:29:27,505 - You may speak freely. - The boy's your friend, is he? 331 00:29:28,058 --> 00:29:29,514 We grew up together, yes. 332 00:29:31,144 --> 00:29:33,351 Let him grow up some more. 333 00:29:36,024 --> 00:29:39,482 - I see. - Will that be all, sir? 334 00:29:41,154 --> 00:29:42,394 Yes 335 00:29:43,532 --> 00:29:45,397 dismissed. 336 00:29:48,537 --> 00:29:50,744 Forbes: Order. Soldiers: Order. 337 00:30:02,634 --> 00:30:08,004 Fifty-seven caliber Enfield rifle musket. Best in the world here, boy. 338 00:30:08,140 --> 00:30:09,596 Sharts. 339 00:30:09,725 --> 00:30:11,886 "11011" 340 00:30:12,894 --> 00:30:14,384 think you can handle that, boy? 341 00:30:14,521 --> 00:30:16,637 Shit, I can knock something down with this. 342 00:30:16,773 --> 00:30:18,229 Morse: Trip. 343 00:30:19,192 --> 00:30:21,774 "12192" 344 00:30:21,903 --> 00:30:25,145 - beautiful. - Hawkins. 345 00:30:25,240 --> 00:30:28,323 "12186" 346 00:30:28,452 --> 00:30:30,818 - Jefferson. Jefferson: Yes, sir. 347 00:30:31,246 --> 00:30:32,861 Thomas: Robert 348 00:30:34,541 --> 00:30:36,156 finally. 349 00:30:36,293 --> 00:30:37,783 There's a rumor going around... 350 00:30:37,919 --> 00:30:40,706 That we're to be used only for manual labor. 351 00:30:40,839 --> 00:30:43,125 I can't believe the kind of things we hear. 352 00:30:45,552 --> 00:30:48,919 It's not true, is it? I mean, about not being allowed to fight. 353 00:30:49,556 --> 00:30:52,923 The men are all living for that day. I know I am. 354 00:30:56,188 --> 00:30:58,850 Rawlins: Fletch. - Don't bother about him. 355 00:30:59,358 --> 00:31:01,815 - He's just ignorant. - Excuse me. 356 00:31:29,304 --> 00:31:31,465 Man: For god's sake, come on! 357 00:31:32,891 --> 00:31:34,802 Trip: Good shot, man. 358 00:31:34,935 --> 00:31:37,551 Do that again. Here, give him your weapon. Give him that. 359 00:31:37,687 --> 00:31:38,722 Do that again. 360 00:31:38,855 --> 00:31:41,562 Man: One dime, he can't do it. - Dime? Dime on each of you. 361 00:31:41,691 --> 00:31:43,773 Rawlins: I want money. Man: That's a bet. 362 00:31:43,902 --> 00:31:47,360 - Go on, boy. - Go ahead. Go ahead, sharts. 363 00:31:53,829 --> 00:31:56,411 Rawlins: That's a dime on each of you! - Double or nothing! 364 00:31:59,709 --> 00:32:01,700 Attention, company! 365 00:32:02,963 --> 00:32:05,079 Attention, company! 366 00:32:05,215 --> 00:32:06,500 As you were. 367 00:32:07,926 --> 00:32:09,712 Front and center. 368 00:32:14,683 --> 00:32:16,594 You're a good shot, private. 369 00:32:16,726 --> 00:32:19,684 Thank you, sir. Squirrel hunting. 370 00:32:20,897 --> 00:32:24,560 - You ever killed a man? - No, sir. 371 00:32:24,693 --> 00:32:27,184 - But you're handy with a gun. - Yes, sir. 372 00:32:29,614 --> 00:32:31,570 Reload 373 00:32:38,415 --> 00:32:40,371 Faster 374 00:32:42,711 --> 00:32:44,417 faster 375 00:32:44,796 --> 00:32:46,787 faster! 376 00:32:50,844 --> 00:32:52,880 Discharge your weapon. 377 00:32:54,556 --> 00:32:56,763 Discharge your weapon. 378 00:32:57,893 --> 00:32:59,429 Do it! 379 00:33:01,730 --> 00:33:05,268 Now do it again. Only this time, I want it done quickly. 380 00:33:07,360 --> 00:33:10,898 A good man can fire three aimed shots in a minute. 381 00:33:13,074 --> 00:33:16,441 Major Forbes, give me your Colt revolver. 382 00:33:16,578 --> 00:33:18,534 - What? - Your gun. 383 00:33:19,748 --> 00:33:21,704 Give it to me. 384 00:33:25,587 --> 00:33:27,623 Faster 385 00:33:27,756 --> 00:33:29,712 reload 386 00:33:30,800 --> 00:33:32,791 quickly. Faster! 387 00:33:34,971 --> 00:33:36,632 Faster! Ll oad. 388 00:33:37,933 --> 00:33:39,139 Faster! 389 00:33:40,810 --> 00:33:42,971 Do it! Do it! 390 00:33:44,314 --> 00:33:46,054 Do it! 391 00:33:46,191 --> 00:33:48,102 Do it! 392 00:34:02,832 --> 00:34:06,245 Teach them properly, major. 393 00:34:08,338 --> 00:34:10,420 Yes, sir. 394 00:34:13,718 --> 00:34:15,174 Attention, company! 395 00:34:18,139 --> 00:34:20,175 Ready! 396 00:34:20,308 --> 00:34:22,674 Aim! Fire! 397 00:34:42,455 --> 00:34:45,618 (Good morning, major. You're up early. 398 00:34:45,750 --> 00:34:47,832 I wanna talk to you. 399 00:34:47,961 --> 00:34:49,872 Certainly. 400 00:34:51,548 --> 00:34:54,665 If you wouldn't mind getting down from your horse. 401 00:35:08,189 --> 00:35:09,850 Better? 402 00:35:10,859 --> 00:35:13,521 Why do you treat the men this way, Robert? 403 00:35:16,114 --> 00:35:17,274 How should I treat them? 404 00:35:17,699 --> 00:35:19,439 I ike men? 405 00:35:22,871 --> 00:35:26,534 And what about Thomas? Why are you so hard on him? 406 00:35:26,666 --> 00:35:31,751 He's not a very good soldier. I'm getting these men ready for battle. 407 00:35:31,880 --> 00:35:35,623 Robert, they're already as good 38 the seventh ever was. 408 00:35:35,759 --> 00:35:38,421 - They march well. They're disciplined. - No thanks to you. 409 00:35:38,553 --> 00:35:41,260 I beg your pardon? You heard me. 410 00:35:42,432 --> 00:35:46,300 Who do you think you are, acting the high-up colonel? 411 00:35:47,020 --> 00:35:49,432 You seem to forget, I know you... 412 00:35:50,231 --> 00:35:51,391 And so does Thomas. 413 00:35:55,528 --> 00:35:57,234 Forbes 414 00:35:58,531 --> 00:36:01,238 if you don't believe in what we're doing here... 415 00:36:01,826 --> 00:36:05,739 - Maybe you shouldn't be part of it. - Part of what? 416 00:36:05,830 --> 00:36:07,240 Huh? 417 00:36:07,707 --> 00:36:12,121 Left, right, left, right, little finger along the seams of your trousers? 418 00:36:12,879 --> 00:36:16,463 Marching is probably all they'll ever get to do, Robert. 419 00:36:17,926 --> 00:36:20,212 It is my job... 420 00:36:21,096 --> 00:36:23,929 To get these men ready. 421 00:36:24,057 --> 00:36:25,797 And I will 422 00:36:26,893 --> 00:36:29,555 they have risked their lives to be here. 423 00:36:29,688 --> 00:36:31,303 They have given up their freedom. 424 00:36:31,439 --> 00:36:33,145 I owe them as much as they've given. 425 00:36:33,274 --> 00:36:35,390 I owe them my freedom... 426 00:36:36,111 --> 00:36:37,692 My life, if necessary. 427 00:36:38,321 --> 00:36:40,562 Maybe so do you, cabot. 428 00:36:42,117 --> 00:36:43,482 I think you do. 429 00:36:53,962 --> 00:36:56,669 Develop! Guard! 430 00:36:56,715 --> 00:36:58,626 Thrust! Develop! 431 00:36:58,758 --> 00:37:00,544 Guard! Thrust! 432 00:37:00,677 --> 00:37:02,793 Develop! Guard! 433 00:37:02,929 --> 00:37:05,341 You're not at dancing school, son. Take his head off. 434 00:37:05,473 --> 00:37:07,589 Thrust! Develop! 435 00:37:07,726 --> 00:37:08,841 Guard! 436 00:37:08,977 --> 00:37:11,013 Jesus, Mary and Joseph, what have we here? 437 00:37:11,146 --> 00:37:14,263 Bonnie prince Charlie and his little toy bayonet. 438 00:37:14,399 --> 00:37:17,891 You're not reading your books now. Go on, go on, get over there. 439 00:37:19,237 --> 00:37:20,852 Now stab me. “What? 440 00:37:21,656 --> 00:37:22,896 Stab me. 441 00:37:24,951 --> 00:37:28,569 Come on, stab, not tickle. Hit me. 442 00:37:28,705 --> 00:37:30,070 Come on! 443 00:37:30,206 --> 00:37:31,821 You prissy little schoolgirl. 444 00:37:31,958 --> 00:37:35,450 You're the worst soldier in this whole company. Now hit me! 445 00:37:45,263 --> 00:37:46,673 No shame, son. Get up. 446 00:37:49,768 --> 00:37:51,178 I said, get up. 447 00:37:51,978 --> 00:37:53,593 Nigger forgot to duck. That's all. 448 00:37:54,731 --> 00:37:56,221 Sergeant, deal with that man. 449 00:38:02,280 --> 00:38:04,646 Let me tell you a wee secret, son. 450 00:38:04,783 --> 00:38:08,401 The only thing you're to learn to do is to keep your mouth shut. 451 00:38:10,246 --> 00:38:13,238 Save it, son. Save it. 452 00:38:14,375 --> 00:38:16,036 Carry on, sergeant mulcahy. 453 00:38:16,085 --> 00:38:18,076 Mulcahy: First rank to the rear. Back to work. 454 00:38:18,129 --> 00:38:19,710 Thomas: Robert Robert. 455 00:38:20,590 --> 00:38:25,550 I'd like to speak to you for a moment in private, if I may. 456 00:38:28,223 --> 00:38:33,388 Enlisted men wishing to speak to their commanding officer... 457 00:38:33,520 --> 00:38:35,431 Must first get permission. 458 00:38:37,106 --> 00:38:38,391 You understand, private? 459 00:38:42,070 --> 00:38:44,277 Yes, sir. 460 00:38:45,323 --> 00:38:46,938 Mulcahy: Guard! Thrust! 461 00:38:47,075 --> 00:38:48,940 Develop! Recover! 462 00:38:50,245 --> 00:38:52,907 Thrust! Develop! Recover! 463 00:38:53,039 --> 00:38:55,826 Thrust! Develop! Recover! 464 00:38:55,959 --> 00:38:59,122 En garde! Thrust! Develop! Recover! 465 00:38:59,254 --> 00:39:02,121 You better put some oomph into that, boyo! 466 00:39:08,179 --> 00:39:11,512 Oh, my, my, my. 467 00:39:11,641 --> 00:39:13,927 Some things never change. 468 00:39:14,060 --> 00:39:17,143 I guess the whole world hate the nigger. 469 00:39:17,272 --> 00:39:19,479 Boy, if you don't quit that drumming in here... 470 00:39:19,607 --> 00:39:24,146 Honey, why don't you take your drum on outside and practice? 471 00:39:27,073 --> 00:39:30,691 That colonel Shaw, he a hard man. 472 00:39:31,744 --> 00:39:35,032 Yeah, swell. Just a nigger-beating swell. 473 00:39:35,164 --> 00:39:37,780 But he in the same boat with us. 474 00:39:37,917 --> 00:39:41,159 Secesh come, take him, kill him too. 475 00:39:41,296 --> 00:39:43,161 Huh. Not him. 476 00:39:43,298 --> 00:39:45,004 He a swell 477 00:39:46,009 --> 00:39:47,795 he just a boy. 478 00:39:48,428 --> 00:39:52,137 Yeah. He a weak white boy. 479 00:39:52,265 --> 00:39:55,007 Beating on a nigger make him feel strong. 480 00:39:56,644 --> 00:39:58,635 Ain't that right, snowflake? 481 00:40:00,648 --> 00:40:03,765 You know, he ain't never been to no west point 482 00:40:03,902 --> 00:40:05,688 and the only reason he in charge... 483 00:40:05,820 --> 00:40:07,856 Is because his mommy and daddy fixed it. 484 00:40:07,989 --> 00:40:09,854 Ain't that so? 485 00:40:13,369 --> 00:40:14,529 Oh. 486 00:40:18,041 --> 00:40:21,158 You thought he was different, didn't you? Hmm? 487 00:40:23,504 --> 00:40:25,460 What you think now? 488 00:40:28,676 --> 00:40:32,385 You just thought you was so smart, didn't you, nigger? 489 00:40:33,014 --> 00:40:35,881 Yeah, you in real school now though, ain't you? 490 00:40:37,518 --> 00:40:39,474 What you gonna do”? Cry? 491 00:40:43,608 --> 00:40:46,395 Yeah, he sure enough learning now, ain't he? 492 00:40:47,695 --> 00:40:50,903 Shaw: Sergeant, post your sentries. Mulcahy: Yes, sir. 493 00:40:51,032 --> 00:40:52,738 Attention, company. 494 00:40:52,867 --> 00:40:54,528 Forward, march. 495 00:40:54,661 --> 00:40:55,901 Right face. 496 00:40:56,037 --> 00:40:57,868 Trip: Oh, shit. 497 00:40:59,874 --> 00:41:03,287 Young man say there's a farm ain't but two or three miles from here. 498 00:41:05,296 --> 00:41:09,460 Said the lady over there give him biscuits and gravy. 499 00:41:12,387 --> 00:41:14,924 She said, if he bring his friends, she feed them too. 500 00:41:15,848 --> 00:41:18,931 Rawlins: Don't even think about it. Trip: What you say, buck? 501 00:41:19,060 --> 00:41:22,348 Biscuits and gravy sound good to me. Maybe get myself some real shoes. 502 00:41:22,480 --> 00:41:26,439 I'm telling you, boy. They find out, they liable to shoot you. 503 00:41:26,567 --> 00:41:29,309 Nigger, is you an old man or is you an old woman? I forget. 504 00:41:30,488 --> 00:41:32,444 All right. 505 00:41:37,161 --> 00:41:39,117 Collard Greens. 506 00:41:42,542 --> 00:41:44,498 Corn bread. 507 00:41:49,757 --> 00:41:51,793 Come on, dream. 508 00:41:53,094 --> 00:41:55,085 I'm waiting on you. 509 00:42:02,061 --> 00:42:04,052 Throw it over here. 510 00:42:05,898 --> 00:42:07,308 Shaw: Dear mother: 511 00:42:07,442 --> 00:42:10,309 News today of the defeat at fredericksburg. 512 00:42:10,445 --> 00:42:14,484 If things continue to go badly, I wonder if I might not end my days... 513 00:42:14,615 --> 00:42:17,857 As an outlaw leader of a band of fugitive slaves. 514 00:42:18,953 --> 00:42:22,241 Try as I may, I don't know these men. 515 00:42:22,373 --> 00:42:24,989 Their music, their camaraderie... 516 00:42:25,126 --> 00:42:27,492 Which is different from ours. 517 00:42:27,628 --> 00:42:31,621 I am placed in a position where, if I were a man of real strength... 518 00:42:31,758 --> 00:42:33,840 I might do a great deal. 519 00:42:33,968 --> 00:42:37,210 But I am afraid I shall show that I am not of much account. 520 00:42:37,972 --> 00:42:41,965 I don't want to stand in their way because of my own weakness. 521 00:42:42,101 --> 00:42:44,717 I miss Christmas on the Shaw island. 522 00:42:44,854 --> 00:42:46,515 And the smell of the sea. 523 00:42:46,522 --> 00:42:47,728 Thomas: Psst. 524 00:42:48,066 --> 00:42:49,852 Robert. 525 00:42:51,402 --> 00:42:53,358 It's Thomas. 526 00:42:57,992 --> 00:43:00,108 I just wanted to say... 527 00:43:06,959 --> 00:43:09,075 I wanted to say... 528 00:43:12,173 --> 00:43:14,710 Merry Christmas, Robert. 529 00:43:17,929 --> 00:43:19,544 Merry Christmas, Thomas. 530 00:43:57,760 --> 00:43:59,591 You're Shaw, aren't you? 531 00:43:59,720 --> 00:44:00,835 Merry Christmas. 532 00:44:00,972 --> 00:44:02,928 Kendric, division quartermaster. 533 00:44:03,057 --> 00:44:05,389 This sorry piece of work is haggis. 534 00:44:05,518 --> 00:44:07,099 He writes vouchers. 535 00:44:07,228 --> 00:44:09,014 Pleasure. Pleasure. 536 00:44:10,064 --> 00:44:13,306 - How's it going down there? - Oh, very well. Thank you. 537 00:44:13,442 --> 00:44:17,481 That's all right. Brass are all up to division, planning the next disaster. 538 00:44:17,947 --> 00:44:19,778 You're among friends. 539 00:44:19,907 --> 00:44:21,943 How much longer do you figure they last? 540 00:44:22,076 --> 00:44:24,863 I hear they're deserting, 10 at a time. 541 00:44:24,996 --> 00:44:26,406 Oh, you're misinformed. 542 00:44:26,539 --> 00:44:28,575 We haven't had a single incident. See? 543 00:44:29,083 --> 00:44:31,119 I figure the nigs never had it so good. 544 00:44:31,252 --> 00:44:33,664 Three square a day, a roof over their heads. 545 00:44:33,796 --> 00:44:37,334 And they gotta know that nobody's gonna let them fight. Am I right? 546 00:44:40,011 --> 00:44:41,126 Yes, of course. 547 00:44:42,138 --> 00:44:44,299 Listen, if there's anything you need. Uh... 548 00:44:44,348 --> 00:44:47,636 - A bottle for the cold nights? - Yes, actually, I put in a requisition... 549 00:44:47,768 --> 00:44:50,054 For some shoes two weeks ago... 550 00:44:50,188 --> 00:44:51,974 And I haven't heard anything. 551 00:44:52,106 --> 00:44:54,392 Well, um, provisionally speaking... 552 00:44:54,525 --> 00:44:57,517 We're extremely limited as to footwear. 553 00:44:57,653 --> 00:44:59,985 I'm afraid that kind of item has to be reserved 554 00:45:00,114 --> 00:45:03,356 for those units whose fighting readiness... 555 00:45:03,743 --> 00:45:06,359 Uh, supersede yours. 556 00:45:06,495 --> 00:45:07,951 You understand, I'm sure. 557 00:45:11,459 --> 00:45:13,666 Yes, I understand. 558 00:45:20,718 --> 00:45:23,175 - Excuse me. - Oh, stop by tomorrow. 559 00:45:23,221 --> 00:45:26,088 I have got my hands on the most delicious local jam. 560 00:45:26,140 --> 00:45:27,755 - Myrtle Berry, isn't it? - Blueberry. 561 00:45:27,808 --> 00:45:29,844 Oh, right, right. 562 00:45:30,144 --> 00:45:31,680 Nice meeting you, Shaw. 563 00:45:36,359 --> 00:45:38,771 Twit. Heh-heh-heh. 564 00:45:46,118 --> 00:45:48,530 Forbes: Excuse me, sir. “What is it? 565 00:45:48,663 --> 00:45:51,700 We've, uh, caught a deserter. 566 00:46:05,930 --> 00:46:09,047 Oh, lordy, this is bad. 567 00:46:09,183 --> 00:46:11,390 They ain't gonna shoot him, is they? 568 00:46:11,519 --> 00:46:13,009 No 569 00:46:13,145 --> 00:46:15,056 It'll be all right. 570 00:46:15,189 --> 00:46:16,850 Won't it? 571 00:46:19,068 --> 00:46:20,774 Officer 1: Re-form your ranks! 572 00:46:20,861 --> 00:46:23,568 Officer 2: Re-form your ranks! Officer 3: Re-form your ranks! 573 00:46:24,699 --> 00:46:26,655 Officer 4: Fall in. Quiet in the ranks. 574 00:46:28,703 --> 00:46:30,489 Officer 1: Quiet in the ranks! 575 00:46:31,539 --> 00:46:34,406 Right. Untie his hands and take off his coat. 576 00:46:36,794 --> 00:46:38,705 The prisoner is in position, sir. 577 00:46:38,838 --> 00:46:40,920 What is this? 578 00:46:41,048 --> 00:46:43,915 The prisoner is to be flogged before the entire regiment. 579 00:46:44,051 --> 00:46:46,417 Robert, not with a whip. Not on them. 580 00:46:49,056 --> 00:46:52,423 - Excuse us, sergeant mulcahy. - At your pleasure, colonel. 581 00:46:56,105 --> 00:47:00,269 Never question my authority in front of others. 582 00:47:00,401 --> 00:47:05,111 Well, I is sorry, massa. You be the boss man now and all us chilluns. 583 00:47:05,239 --> 00:47:09,232 - Must learn to obey. - Major Forbes, stand at attention. 584 00:47:18,586 --> 00:47:20,372 Sergeant mulcahy. 585 00:47:23,466 --> 00:47:24,672 You may commence. 586 00:47:41,150 --> 00:47:42,731 Proceed. 587 00:49:09,488 --> 00:49:11,444 Attention. 588 00:49:22,334 --> 00:49:24,290 Mr. rawlins. 589 00:49:27,047 --> 00:49:29,038 This morning I... 590 00:49:33,053 --> 00:49:35,760 It would be a great help if I could talk to you... 591 00:49:35,890 --> 00:49:38,256 About the men from time to time. 592 00:49:45,900 --> 00:49:47,140 That's all. 593 00:49:51,113 --> 00:49:52,649 Shoes, sir. 594 00:50:02,833 --> 00:50:04,619 The men need shoes, colonel. 595 00:50:05,252 --> 00:50:08,244 Yes, I know. I've been after the quartermaster for some time now. 596 00:50:08,380 --> 00:50:11,167 No, sir. Now. 597 00:50:13,928 --> 00:50:17,967 The boy was off trying to find hisself some shoes, colonel. 598 00:50:18,933 --> 00:50:20,924 He wants to fight... 599 00:50:21,393 --> 00:50:23,509 Same as the rest of us. 600 00:50:24,897 --> 00:50:26,637 More, even. 601 00:50:40,120 --> 00:50:42,111 All of the men, like this? 602 00:50:42,248 --> 00:50:44,864 Yes most of them. 603 00:51:00,057 --> 00:51:01,593 Kendric: Good afternoon, colonel. 604 00:51:01,934 --> 00:51:04,801 You change your mind about that bottle I was talking about? 605 00:51:04,937 --> 00:51:08,225 I want 600 pair of shoes and 1200 pair of socks... 606 00:51:08,357 --> 00:51:10,848 And anything else you've been holding out on us. 607 00:51:10,985 --> 00:51:12,850 Piece of rat filth 608 00:51:12,987 --> 00:51:15,694 I'd love to help you, colonel, but we just don't have any. 609 00:51:15,823 --> 00:51:17,154 Not for niggers, you don't. 610 00:51:17,700 --> 00:51:20,817 - Not for anybody. - I see. Pity. 611 00:51:20,953 --> 00:51:23,786 I'll just have a look around, see that you haven't misplaced them. 612 00:51:26,375 --> 00:51:27,831 Hey. 613 00:51:28,627 --> 00:51:30,083 Hey! 614 00:51:30,838 --> 00:51:32,749 Son of a bitch! 615 00:51:33,090 --> 00:51:35,251 Damn it, you can't... can't I? 616 00:51:35,384 --> 00:51:38,592 I'm a colonel, nasty little cuss. 617 00:51:38,721 --> 00:51:42,305 You really think you can keep 700 union soldiers 618 00:51:42,433 --> 00:51:45,846 without proper shoes because you think it's funny? 619 00:51:46,061 --> 00:51:50,851 - Where would that power come from? - All right, all right. Calm down. 620 00:51:52,860 --> 00:51:54,896 Look, have a drink. 621 00:52:06,915 --> 00:52:09,201 Rawlins: Hey, you barefoot men, come on out here! 622 00:52:09,335 --> 00:52:10,415 Got something for you. 623 00:52:11,045 --> 00:52:12,876 Shoes! Shoes! 624 00:52:13,172 --> 00:52:14,662 Have a pair. 625 00:52:14,798 --> 00:52:18,416 Here's a pair there. One pair of shoes here. 626 00:52:18,552 --> 00:52:22,886 Here's another pair. One pair per customer. 627 00:52:59,093 --> 00:53:02,335 Steward, is there anything you need? 628 00:53:02,471 --> 00:53:04,928 - No, sir. - Keep me informed. 629 00:53:05,057 --> 00:53:06,968 Yes, sir. I will. 630 00:53:14,566 --> 00:53:17,808 Mulcahy: Shoulder arms! 631 00:53:18,612 --> 00:53:20,022 Forbes: Sir 632 00:53:20,280 --> 00:53:22,396 from the war department. 633 00:53:31,125 --> 00:53:33,161 Can anything be done? 634 00:53:35,003 --> 00:53:38,086 - They've got families. - I know. 635 00:53:38,382 --> 00:53:41,590 We'll protest this through channels later on. 636 00:53:42,970 --> 00:53:45,427 - Attention, battalion. - Yes, sir. 637 00:53:46,765 --> 00:53:51,008 Mulcahy: Attention, battalion! 638 00:53:54,273 --> 00:53:57,185 You men enlisted in this regiment... 639 00:53:57,901 --> 00:54:00,017 On the understanding... 640 00:54:00,237 --> 00:54:03,729 That you would be paid the regular army wage... 641 00:54:03,866 --> 00:54:06,482 Of $13 a month. 642 00:54:06,618 --> 00:54:09,075 This morning I have been notified... 643 00:54:09,329 --> 00:54:11,945 That since you are a colored regiment... 644 00:54:12,082 --> 00:54:14,915 You will be paid $10 a month. 645 00:54:15,043 --> 00:54:16,704 Man: That ain't fair. They said 13. 646 00:54:16,837 --> 00:54:20,705 Regiment, fall out by company to receive pay. 647 00:54:23,302 --> 00:54:26,465 - Where you going, boy? - To get paid. 648 00:54:26,597 --> 00:54:28,963 Ten dollar a lot of money. 649 00:54:30,267 --> 00:54:33,054 Hey, pop, you fitting to lay down for this too? 650 00:54:35,773 --> 00:54:38,731 Officer 1: Fall in! Officer 2: Fall in! 651 00:54:40,903 --> 00:54:44,236 Hey. Hey, come on. Where's your pride, now? 652 00:54:44,323 --> 00:54:46,359 Haggis: Make your Mark right here. 653 00:54:47,075 --> 00:54:49,612 I can write my name. Then do it. 654 00:54:49,745 --> 00:54:53,237 They give them $13, only gonna give us but 10? You gonna go for that? 655 00:54:53,499 --> 00:54:56,662 I mean, a colored soldier stop a bullet just as good as a white one! 656 00:54:56,794 --> 00:54:58,500 And for less money too! 657 00:54:58,629 --> 00:55:02,121 Yeah. Yeah, uncle Abe got hisself a real bargain here! 658 00:55:02,257 --> 00:55:04,589 - Hey, what you say, boy? - That's right, slaves! 659 00:55:04,718 --> 00:55:07,425 Step right up, make your Mark. Get your slave wages. 660 00:55:07,554 --> 00:55:09,761 All you good colored boys, go ahead and sign up. 661 00:55:09,890 --> 00:55:12,427 That's right. Tear it up, tear it up. 662 00:55:13,310 --> 00:55:15,426 Soldiers: Tear it up! Tear it up! 663 00:55:15,562 --> 00:55:18,975 Officer 1: Get back in line! Soldiers: Tear it up, tear it up! 664 00:55:19,399 --> 00:55:22,232 Tear it up, tear it up! 665 00:55:23,987 --> 00:55:28,105 Tear it up! Tear it up! 666 00:55:30,828 --> 00:55:33,570 Tear it up, tear it up, tear it up! 667 00:55:33,622 --> 00:55:37,740 Tear it up, tear it up, tear it up, tear... 668 00:55:51,932 --> 00:55:54,799 If you men will take no pay... 669 00:55:55,769 --> 00:55:57,305 Then none of us will 670 00:55:57,479 --> 00:56:00,516 soldiers: Yeah yeah yeah 671 00:56:00,649 --> 00:56:03,607 yeah yeah yeah 672 00:56:03,986 --> 00:56:05,977 I et's hear it for the colonel! 673 00:56:06,113 --> 00:56:07,978 Yeah! 674 00:56:15,789 --> 00:56:18,781 Mulcahy: Attention, battalion! 675 00:56:18,917 --> 00:56:20,123 Soldiers: Attention. 676 00:56:20,335 --> 00:56:22,667 Attention. 677 00:57:05,172 --> 00:57:08,756 Eyes right! 678 00:57:17,476 --> 00:57:20,013 Eyes front! 679 00:57:26,193 --> 00:57:28,058 Eves... 680 00:57:28,695 --> 00:57:30,401 Right. 681 00:58:55,115 --> 00:58:57,857 Mainly, I forgot how hot it was down here. 682 00:58:57,993 --> 00:58:59,779 Welcome home, boy. 683 00:58:59,911 --> 00:59:03,153 Don't worry about it, buck. Take a good look. 684 00:59:03,290 --> 00:59:05,827 It's all a memory now that the north man come. 685 00:59:05,959 --> 00:59:08,701 Now that we come. 686 00:59:09,463 --> 00:59:11,203 Pierce: Colonel Shaw? 687 00:59:12,049 --> 00:59:15,462 Edward Pierce, special assignment from Harper's weekly. 688 00:59:15,635 --> 00:59:18,047 - Harper's weekly? - Serving an entire nation. 689 00:59:18,180 --> 00:59:20,216 Million readers want to know what happens... 690 00:59:20,348 --> 00:59:22,760 When the men of the 54th see action. 691 00:59:22,893 --> 00:59:24,679 A million and one. 692 00:59:25,729 --> 00:59:27,936 Well, you'll want to see this. 693 00:59:29,524 --> 00:59:32,186 Attention, company! 694 00:59:32,402 --> 00:59:35,360 - Rawlins, front and center. Rawlins: Sir! 695 00:59:37,741 --> 00:59:41,529 Mr. rawlins, this regiment was formed with the promise... 696 00:59:41,661 --> 00:59:44,949 That only white officers would be commissioned to lead it 697 00:59:45,082 --> 00:59:49,041 nothing was mentioned, however, about noncommissioned officers. 698 00:59:49,377 --> 00:59:53,586 Therefore, in recognition of initiative taken not only for yourself... 699 00:59:54,132 --> 00:59:56,919 But on behalf of the entire regiment... 700 00:59:57,177 --> 01:00:01,671 You are hereby awarded the rank of sergeant major. 701 01:00:07,354 --> 01:00:09,060 Congratulations. 702 01:00:11,149 --> 01:00:13,105 - Thank you, sir. Soldiers: Hip, hip, hooray! 703 01:00:13,235 --> 01:00:15,897 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 704 01:00:21,743 --> 01:00:23,483 Congratulations. 705 01:00:24,121 --> 01:00:26,737 I ain't sure I'm wanting this, colonel. 706 01:00:27,415 --> 01:00:29,906 I know exactly how you feel. 707 01:00:42,722 --> 01:00:46,761 Child: Mama, they're coming home! They're coming home! 708 01:00:59,865 --> 01:01:02,356 That's right, hons. Ain't no dream. 709 01:01:02,492 --> 01:01:04,949 We runaway slaves, but we come back fighting men. 710 01:01:05,078 --> 01:01:09,117 Go tell your folks how kingdom come in the year of jubilee! 711 01:01:39,279 --> 01:01:42,191 Rawlins: Left. Up tight up there. 712 01:01:43,658 --> 01:01:45,239 I eft 713 01:01:50,999 --> 01:01:54,958 - Who are these ragamuffins? - Contrabands, right out of the fields. 714 01:01:55,086 --> 01:01:57,873 - Hey. Hey, old man, where from? - Massachusetts 715 01:01:58,006 --> 01:02:01,248 oona march better than we. Oona march like the buckra soldier. 716 01:02:01,384 --> 01:02:04,376 - I beg your pardon? - He says we march like white soldiers. 717 01:02:04,512 --> 01:02:06,878 Fven talk like the buckra soldier. 718 01:02:07,015 --> 01:02:09,381 - Where you from? - Oh, round about here. 719 01:02:09,517 --> 01:02:13,101 We were slaves in the field when the yankee man come. Say we soldiers. 720 01:02:13,230 --> 01:02:14,845 How you like the army, contraband? 721 01:02:14,981 --> 01:02:18,098 Oh, we love it. We thank the lord every day for the good vittles... 722 01:02:18,235 --> 01:02:20,191 And these beautiful clothes. Tell true. 723 01:02:20,320 --> 01:02:22,231 This year, every day like Christmas. 724 01:02:22,364 --> 01:02:24,195 Like what? “Like Christmas. 725 01:02:24,324 --> 01:02:25,530 Oh. 726 01:02:28,286 --> 01:02:32,825 J my country, 'tis of thee j 727 01:02:32,874 --> 01:02:37,163 j sweet land of Liberty j 728 01:02:37,212 --> 01:02:40,625 j of thee I sing j 729 01:02:40,757 --> 01:02:45,251 j land where my father died j 730 01:02:45,303 --> 01:02:49,546 j land of the pilgrims' pride j 731 01:02:49,599 --> 01:02:53,638 j from every mountainside j 732 01:02:53,687 --> 01:02:57,225 j let freedom ring jj 733 01:03:01,486 --> 01:03:02,566 Shaw: Splendid. 734 01:03:02,696 --> 01:03:06,063 They've been working for weeks in anticipation of your arrival. 735 01:03:06,199 --> 01:03:08,531 We're all very excited to have you here, Shaw. 736 01:03:08,660 --> 01:03:10,946 Thank you, sir. Lincoln's idea. 737 01:03:11,079 --> 01:03:12,740 Hired a group of new englanders... 738 01:03:12,872 --> 01:03:15,488 To teach our colored how to read and write. 739 01:03:15,834 --> 01:03:18,997 Just your sort of people, I should think. 740 01:03:19,546 --> 01:03:22,504 The regiment should enjoy their stay here. 741 01:03:22,716 --> 01:03:27,210 Yes, I'm sure we'll have a fine time, but that's not why we're here. 742 01:03:27,554 --> 01:03:32,298 Well, can't promise you much action. Just having the coloreds around... 743 01:03:32,434 --> 01:03:35,141 Seems to have scared the bejesus out of the rebs. 744 01:03:35,270 --> 01:03:37,727 Man: Colonel Shaw? - Excuse me. 745 01:03:37,856 --> 01:03:40,598 I'd like you to meet some of our instructors. 746 01:03:40,734 --> 01:03:42,816 Dr. thorpe of Salem. 747 01:03:42,944 --> 01:03:45,026 It's my pleasure, colonel Shaw. Pleasure. 748 01:03:45,155 --> 01:03:47,612 Dr. Rogers of Philadelphia. 749 01:03:47,741 --> 01:03:51,404 - I know and admire your parents. - You do, sir? Why, thank you, sir. 750 01:03:51,536 --> 01:03:55,449 Shaw, meet colonel Montgomery. 751 01:03:55,582 --> 01:03:57,698 He's your brigade commander. 752 01:03:57,834 --> 01:03:59,699 - Colonel. - Honored, sir. 753 01:03:59,836 --> 01:04:02,953 Colonel Montgomery's a real jayhawker from Kansas. 754 01:04:03,089 --> 01:04:05,956 Contraband regiment is his brainchild. 755 01:04:06,092 --> 01:04:09,425 You didn't think yours were the only coloreds around, did you, colonel? 756 01:04:09,971 --> 01:04:13,509 - I did, actually. - Well, I'm sure they'll do just fine. 757 01:04:13,641 --> 01:04:15,177 Have they seen any mischief? 758 01:04:15,685 --> 01:04:16,800 No, sir. 759 01:04:18,146 --> 01:04:21,638 I'm hiking a company over to the Georgia coast in the morning. 760 01:04:21,775 --> 01:04:24,812 We'll be foraging for supplies. I could use a hand. 761 01:04:25,445 --> 01:04:27,811 That is, if you think your men are up to it. 762 01:04:29,866 --> 01:04:31,481 They are indeed, sir. 763 01:04:31,618 --> 01:04:33,529 Good. Very good. 764 01:04:33,661 --> 01:04:36,198 - A pleasure. - Good night. 765 01:04:36,331 --> 01:04:38,617 Beg to report, colonel, sir. 766 01:04:39,626 --> 01:04:42,083 The troop is fed and bedded down for the night, sir. 767 01:04:42,212 --> 01:04:45,375 Very good, corporal. Pass the word along to a company... 768 01:04:45,507 --> 01:04:47,668 We'll be going into action in the morning. 769 01:04:50,470 --> 01:04:52,335 Very good, sir. 770 01:05:06,486 --> 01:05:08,852 Your men march handsomely, colonel. My compliments. 771 01:05:08,988 --> 01:05:10,319 Thank you, sir. 772 01:05:10,448 --> 01:05:13,611 I am surprised at how well you handle them. 773 01:05:13,868 --> 01:05:16,655 See, I am from Kentucky originally and we owned a few ourselves 774 01:05:16,704 --> 01:05:19,241 so it comes naturally to me. 775 01:05:19,999 --> 01:05:23,662 You are from Boston, are you not? Yes 776 01:05:25,463 --> 01:05:29,547 it is impossible to imagine Boston with slaves. 777 01:05:45,358 --> 01:05:47,724 Officer: Company, halt! 778 01:05:49,904 --> 01:05:52,771 Halt. Officer: Shoulder arms! 779 01:05:52,907 --> 01:05:56,320 Town's clean, sir. Ain't no rebs here, just some women. 780 01:05:56,453 --> 01:05:59,286 Well, all right. You hear that, boys? 781 01:05:59,414 --> 01:06:01,746 I et's clear her out! 782 01:06:07,046 --> 01:06:09,128 - What are you doing? - Liberating this town... 783 01:06:09,257 --> 01:06:11,748 - In the name of the Republic. - The musket, colonel? 784 01:06:11,885 --> 01:06:13,250 Never shoot it shoot now? 785 01:06:13,386 --> 01:06:16,503 Yeah, I don't see why not. Go ahead. 786 01:06:17,182 --> 01:06:19,389 Shoot the lady, boys! 787 01:06:22,687 --> 01:06:25,929 Don't shoot! We ain't secesh here. That man is a civilian. 788 01:06:26,065 --> 01:06:28,807 That man is secesh, and secesh is all the same, son. 789 01:06:34,616 --> 01:06:37,779 Look around you. You really think anybody's gonna put these boys... 790 01:06:37,911 --> 01:06:40,368 Into some real combat? 791 01:06:41,122 --> 01:06:42,737 Do you? 792 01:06:44,083 --> 01:06:46,620 They're little children. Little monkey children. 793 01:06:46,753 --> 01:06:49,369 You just gotta know how to control them. 794 01:06:53,426 --> 01:06:56,668 Please, let go! Oh, god! 795 01:06:56,804 --> 01:06:59,216 You see what I mean? Children. 796 01:07:01,476 --> 01:07:05,765 - Animal! Leave her alone! Montgomery: Hey, boy. 797 01:07:05,897 --> 01:07:08,479 Take your hands off the white lady. 798 01:07:17,158 --> 01:07:20,901 That would not have been necessary if that secesh woman hadn't started it 799 01:07:21,037 --> 01:07:22,823 they'll never learn. 800 01:07:23,456 --> 01:07:26,823 You see, secesh has got to be swept away by the hand of god... 801 01:07:26,960 --> 01:07:29,201 Like the Jews of old. 802 01:07:29,712 --> 01:07:32,294 And now I'll have to burn this town. 803 01:07:32,423 --> 01:07:37,543 Nigger soldiers! Nigger soldiers! 804 01:07:38,680 --> 01:07:41,638 Tell your men to set torches and prepare to fire the buildings. 805 01:07:41,766 --> 01:07:43,597 I will not. 806 01:07:45,603 --> 01:07:49,562 That is an order. You will do it or be brought up on charges... 807 01:07:49,607 --> 01:07:51,347 For disobeying your superior officer. 808 01:07:51,484 --> 01:07:55,318 It is an immoral order, and by articles of war I am not bound to obey it. 809 01:07:55,446 --> 01:07:59,359 Well, you can just explain that at your court-martial... 810 01:07:59,701 --> 01:08:03,068 After your men are placed under my command. 811 01:08:14,882 --> 01:08:17,544 First squad, second platoon. 812 01:08:17,844 --> 01:08:21,837 Fall out to set torches. Prepare to fire the town. 813 01:08:21,973 --> 01:08:25,591 First squad, second platoon! Fall out! 814 01:08:52,629 --> 01:08:54,915 Officer: Right face! 815 01:08:57,717 --> 01:08:59,833 Forward march! 816 01:09:00,845 --> 01:09:03,086 Change the colors, sergeant major. 817 01:09:03,765 --> 01:09:05,756 Rawlins: Change the colors. 818 01:09:07,268 --> 01:09:08,929 What you looking at, biscuit eaters? 819 01:09:09,062 --> 01:09:11,769 You think you better than me? You think you my judge? 820 01:09:11,898 --> 01:09:13,729 You ain't nothing. 821 01:09:32,794 --> 01:09:35,206 Shaw: Dear father, I need your help. 822 01:09:38,299 --> 01:09:40,756 Despite my many requests, it has become clear 823 01:09:40,885 --> 01:09:44,298 that we are to be used only for manual labor. 824 01:09:46,808 --> 01:09:48,344 Morale is low. 825 01:09:48,476 --> 01:09:52,139 The men's good humor darkened by idleness and despair. 826 01:09:52,814 --> 01:09:55,647 Why keep drilling if they are never given the opportunity... 827 01:09:55,775 --> 01:09:57,481 To prove themselves? 828 01:09:57,610 --> 01:09:59,350 Mulcahy: Attention! 829 01:10:00,446 --> 01:10:02,812 Shaw: I have written to governor Andrew as well as to. 830 01:10:02,949 --> 01:10:04,655 The general staff in Washington. 831 01:10:04,784 --> 01:10:08,402 But I feel that only a letter directly from you to Lincoln himself... 832 01:10:08,621 --> 01:10:10,987 Can have the desired effect. 833 01:10:12,125 --> 01:10:14,992 I can think of no other course. 834 01:10:16,921 --> 01:10:19,253 I am sure you both pray, as I do... 835 01:10:19,382 --> 01:10:21,839 That all this has not been in vain. 836 01:10:21,884 --> 01:10:24,091 Look like we going the wrong way. 837 01:10:24,137 --> 01:10:27,595 Hey. Hey, come on, now. Buck up, boys. 838 01:10:27,724 --> 01:10:30,090 Hey, buck up, now. Come on. 839 01:10:30,226 --> 01:10:33,184 See, someday they're gonna let the 54th get into it, see? 840 01:10:33,312 --> 01:10:35,177 And all your troubles will be over, huh? 841 01:10:35,314 --> 01:10:38,932 Come on, now, cheer up. Hey. 842 01:10:39,277 --> 01:10:41,643 What did you say, boy? 843 01:10:42,321 --> 01:10:44,061 "Boy"? Let me tell you... 844 01:10:44,198 --> 01:10:47,656 - Shut up, trip... - Would you get up off me, snowflake? 845 01:10:49,620 --> 01:10:51,736 See, let me explain something to you. 846 01:10:52,039 --> 01:10:56,248 See, the way I figure, I figure this war would be over a whole lot sooner. 847 01:10:56,377 --> 01:11:00,086 If you boys just turn right on around and head on back down that way... 848 01:11:00,214 --> 01:11:02,455 And let us head where the real fighting is. 849 01:11:02,592 --> 01:11:04,378 Them men dying up that road. 850 01:11:04,510 --> 01:11:08,173 And it wouldn't be nothing but rebs dying, if they let the 54th in it. 851 01:11:08,306 --> 01:11:09,796 Listen... man: Hold it! 852 01:11:11,851 --> 01:11:14,513 As you were, trip. As you were! 853 01:11:16,355 --> 01:11:17,970 You men move on. 854 01:11:18,107 --> 01:11:20,314 Stripes on a nigger. 855 01:11:20,443 --> 01:11:22,809 That's like tits on a bull 856 01:11:24,822 --> 01:11:26,904 you're looking at a higher rank, corporal. 857 01:11:27,033 --> 01:11:29,319 Now, you'll obey and you'll like it. 858 01:11:29,452 --> 01:11:31,238 - Make me. - I'll make you. 859 01:11:32,580 --> 01:11:34,912 - What the hell is going on here? - Attention! 860 01:11:35,041 --> 01:11:36,281 Man: Attention! 861 01:11:36,542 --> 01:11:40,410 You! Yes, you. What's your name? I'm putting you up on charges. 862 01:11:40,505 --> 01:11:43,997 - Oh, there ain't no cause for that, sir. - What's that, sergeant? 863 01:11:44,133 --> 01:11:47,421 Well, I mean, it's just a soldiers' fight, sir. 864 01:11:50,556 --> 01:11:53,423 - All right, you men move along. Man: Front step! Forward! March! 865 01:11:53,559 --> 01:11:54,719 Move it! 866 01:11:55,478 --> 01:11:59,312 You men get back to work. Back to work! Let's go! 867 01:11:59,440 --> 01:12:03,604 - We'll see you again. - Go dig a latrine. 868 01:12:03,736 --> 01:12:05,772 Man: Go strum a banjo, boy. 869 01:12:05,905 --> 01:12:07,270 Come on. 870 01:12:11,285 --> 01:12:14,948 I've got the guard. Let me use your looking glass. 871 01:12:17,583 --> 01:12:19,119 Thank you. 872 01:12:21,587 --> 01:12:24,044 Yeah, button up that collar. 873 01:12:24,465 --> 01:12:26,797 Suck in that gut. 874 01:12:27,009 --> 01:12:29,125 Tuck in them big, black lips. 875 01:12:29,262 --> 01:12:31,844 Lighten your skin. Shrink up that nose. 876 01:12:31,973 --> 01:12:34,339 I don't have to listen to this. 877 01:12:36,102 --> 01:12:37,967 Where you going, boy? 878 01:12:39,105 --> 01:12:42,142 - Let me by. - Let you by? 879 01:12:42,984 --> 01:12:45,145 Let you by? 880 01:12:46,445 --> 01:12:48,561 Let me tell you something, boy. 881 01:12:48,948 --> 01:12:51,690 You can march like the white man. You can talk like him. 882 01:12:51,826 --> 01:12:54,613 You can learn his songs. You can even wear his suits. 883 01:12:54,745 --> 01:12:57,612 But you ain't never gonna be nothing to him... 884 01:12:57,748 --> 01:13:01,832 But an ugly-ass chimp in a blue suit. 885 01:13:02,837 --> 01:13:05,829 - Oh, you don't like that, do you? - No. 886 01:13:07,425 --> 01:13:09,666 Well, what we gonna do about it? 887 01:13:09,802 --> 01:13:12,214 Want to fight me, boy? Huh? 888 01:13:12,263 --> 01:13:14,174 What you gonna do about it? 889 01:13:16,183 --> 01:13:18,424 You want to fight me, don't you? 890 01:13:18,561 --> 01:13:19,846 Don't you? 891 01:13:24,317 --> 01:13:26,308 - Come on, nig. - All right! All right! 892 01:13:26,444 --> 01:13:28,275 Hey, get your hands off me, gravedigger. 893 01:13:28,404 --> 01:13:30,816 Does the whole world gotta stomp in your face? 894 01:13:30,948 --> 01:13:33,860 - Nigger, get your hands off me. - Ain't no niggers around here. 895 01:13:33,993 --> 01:13:36,359 So the white man give you a couple of stripes... 896 01:13:36,495 --> 01:13:40,033 Next thing you know, you ordering everybody around like you the massa. 897 01:13:40,166 --> 01:13:44,205 Nigger, you ain't nothing but the white man's dog. Shit. 898 01:13:45,880 --> 01:13:47,416 And what are you? 899 01:13:47,548 --> 01:13:50,210 So full of hate you just wanna go out and fight everybody... 900 01:13:50,343 --> 01:13:52,800 Because you've been whipped and chased by hounds. 901 01:13:52,929 --> 01:13:55,420 That might not be living, but it sure ain't dying. 902 01:13:56,015 --> 01:13:59,428 And dying's what these white boys been doing for going on three years. 903 01:13:59,560 --> 01:14:02,973 Dying by the thousands. Dying for you, fool. 904 01:14:03,105 --> 01:14:05,266 I know, because I dug the graves. 905 01:14:05,399 --> 01:14:07,606 And all the time I'm digging, I'm asking myself: 906 01:14:07,735 --> 01:14:10,477 "When? When, o lord, is it gonna be our time?" 907 01:14:10,988 --> 01:14:13,604 Well, time's coming when we're gonna have to ante up. 908 01:14:13,741 --> 01:14:17,108 Ante up and kick in like men. Like men! 909 01:14:19,288 --> 01:14:21,028 You watch who you call a nigger. 910 01:14:21,707 --> 01:14:23,914 If there are any niggers around here, it's you. 911 01:14:24,335 --> 01:14:27,748 Smart-mouth, stupid-ass, swamp-running nigger. 912 01:14:27,880 --> 01:14:30,747 If you ain't careful, that's all you ever gonna be. 913 01:14:34,011 --> 01:14:36,423 You men go on back to business. 914 01:15:00,079 --> 01:15:01,819 Ah, Shaw. 915 01:15:03,624 --> 01:15:05,160 Sit down. 916 01:15:10,589 --> 01:15:13,626 Well, colonel, what can I do for you? 917 01:15:14,635 --> 01:15:18,628 You can give me and my regiment a transfer to combat command. 918 01:15:19,557 --> 01:15:21,297 Couldn't do it, colonel. 919 01:15:21,434 --> 01:15:23,846 You're much too valuable to my operations here. 920 01:15:37,908 --> 01:15:39,023 May I sit? 921 01:15:40,745 --> 01:15:43,782 Thank you. Major. 922 01:15:52,631 --> 01:15:54,792 I've written a letter to my father... 923 01:15:55,843 --> 01:15:57,834 Asking him to press governor Andrew 924 01:15:57,970 --> 01:16:00,336 and President Lincoln. 925 01:16:00,473 --> 01:16:02,839 But I don't have to wait for all that, do 1? 926 01:16:05,102 --> 01:16:08,060 Colonel Montgomery, would you bring that ashtray over here? 927 01:16:12,485 --> 01:16:15,522 But valuable to your operations here, do you say? 928 01:16:15,654 --> 01:16:18,896 Your foraging, your depredations”? 929 01:16:19,867 --> 01:16:23,530 Yes, I've become quite a student of your operations in this region. 930 01:16:23,662 --> 01:16:26,745 Thirty-four mansions, I think it was, pillaged and burned... 931 01:16:26,874 --> 01:16:30,537 Under colonel Montgomery's expedition of the combahee. 932 01:16:30,669 --> 01:16:34,457 Four thousand bales of cotton smuggled through the lines... 933 01:16:34,590 --> 01:16:36,706 With payment to parties unknown... 934 01:16:36,842 --> 01:16:39,208 Except by you. 935 01:16:39,345 --> 01:16:41,301 False quartermaster requisitions. 936 01:16:41,430 --> 01:16:43,216 Major Forbes here has seen the copies. 937 01:16:43,349 --> 01:16:45,180 Yes, indeed. 938 01:16:45,309 --> 01:16:50,019 Along with confiscated valuables shipped north as personal baggage. 939 01:16:51,232 --> 01:16:53,143 Shaw: Shall I go on? 940 01:16:54,610 --> 01:16:55,725 Can you? 941 01:16:57,988 --> 01:17:01,025 I can report you to the war department. 942 01:17:02,034 --> 01:17:05,572 Oh, yes. I can do that. 943 01:17:13,879 --> 01:17:18,248 Let you take your regiment out to fight. 944 01:17:20,553 --> 01:17:22,714 That's what you want, isn't it? 945 01:17:22,847 --> 01:17:24,553 Show what they can do. 946 01:17:25,683 --> 01:17:28,925 - When? - Heh. You are bright-eyed, aren't you? 947 01:17:29,061 --> 01:17:30,847 When? 948 01:17:33,482 --> 01:17:36,474 Just as soon as I can write the orders. 949 01:17:41,407 --> 01:17:42,943 Major. 950 01:17:54,712 --> 01:17:55,747 Mulcahy: Double-quick! 951 01:18:02,469 --> 01:18:06,212 All right, company, in a line. Double-quick! 952 01:18:07,099 --> 01:18:10,808 Rawlins: All right, men, form a firing line. Over here. 953 01:18:11,478 --> 01:18:13,594 Shaw: Form a firing line right here. 954 01:18:26,285 --> 01:18:27,946 Front rank, kneel! 955 01:18:29,830 --> 01:18:31,286 Steady, boys! 956 01:18:35,711 --> 01:18:38,293 Firing by battalion! 957 01:18:41,217 --> 01:18:43,333 Aim! Soldiers: Aim! 958 01:18:43,802 --> 01:18:45,713 Confederate officer: Charge! 959 01:18:46,138 --> 01:18:47,548 Fire! 960 01:18:55,105 --> 01:18:58,017 Forbes: Cease-fire! Recover! 961 01:19:19,964 --> 01:19:21,044 Here they come! 962 01:19:32,226 --> 01:19:34,763 Reload! Mulcahy: Reload! 963 01:19:34,895 --> 01:19:38,513 Forbes: Load it! Load it! Mulcahy: Quickly, men! 964 01:19:38,649 --> 01:19:40,935 Ready! Soldiers: Ready! 965 01:19:42,778 --> 01:19:45,144 Aim! Soldiers: Aim! 966 01:19:45,197 --> 01:19:46,733 Rawlins: Get ready. Get ready. 967 01:19:46,865 --> 01:19:48,230 Fire! 968 01:19:59,086 --> 01:20:01,293 Reload! Soldiers: Reload! 969 01:20:01,880 --> 01:20:03,416 Forbes: Quickly. 970 01:20:03,549 --> 01:20:06,416 - Fire at will! Soldiers: Fire at willl 971 01:20:19,189 --> 01:20:20,224 Pour it in! 972 01:20:35,205 --> 01:20:36,945 Charge! 973 01:21:48,362 --> 01:21:51,570 Look out, boy! Look out! 974 01:22:09,800 --> 01:22:10,880 Fire! 975 01:22:23,814 --> 01:22:26,556 Man 1: They're turning tail! 976 01:22:32,656 --> 01:22:34,897 Mulcahy: Run, you rebs! 977 01:22:40,038 --> 01:22:41,653 Officer 1: Another victory! 978 01:22:44,209 --> 01:22:46,074 Deploy skirmishers, captain. 979 01:22:46,211 --> 01:22:49,669 Officer 1: Re-form your ranks! Officer 2: Re-form your ranks! 980 01:22:52,593 --> 01:22:55,175 Officer 1: Fall in, on the double. 981 01:22:55,304 --> 01:22:57,260 Rawlins: Form up! Form up! 982 01:23:00,434 --> 01:23:03,426 Man 2: Let's do it. Man 3: Skirmish lines. 983 01:23:04,354 --> 01:23:07,016 Rawlins: Fall in! On the double! 984 01:23:08,567 --> 01:23:09,682 Officer 2: Form company! 985 01:23:09,818 --> 01:23:10,933 Thomas. 986 01:23:18,243 --> 01:23:19,323 How do, colonel? 987 01:23:21,246 --> 01:23:22,281 Hurts, doesn't it? 988 01:23:25,167 --> 01:23:27,123 Well, I'm extremely jealous. 989 01:23:27,252 --> 01:23:29,368 You'll be back in Boston before me. 990 01:23:29,505 --> 01:23:31,621 Sitting by the fire, reading hawthorne... 991 01:23:32,049 --> 01:23:34,085 Cup of decent coffee. 992 01:23:34,218 --> 01:23:35,674 I'm not going back. 993 01:23:37,179 --> 01:23:42,014 Thomas, listen to me. You're shot. You have to go back. 994 01:23:45,354 --> 01:23:48,972 Robert, promise me... 995 01:23:49,107 --> 01:23:52,144 That you won't send me back. 996 01:23:55,155 --> 01:23:56,440 Promise me. 997 01:23:58,575 --> 01:24:00,156 All right. 998 01:24:01,036 --> 01:24:02,651 All right. 999 01:24:28,647 --> 01:24:29,682 Colonel Shaw! 1000 01:24:29,815 --> 01:24:31,976 What is all this? You haven't heard? 1001 01:24:32,109 --> 01:24:35,272 Lee was turned back in Pennsylvania at gettysburg. 1002 01:24:35,404 --> 01:24:38,692 Now Grant's taken vicksburg and all on the fourth of July. 1003 01:24:38,824 --> 01:24:40,610 My god. Yeah 1004 01:24:40,742 --> 01:24:43,199 I know. It looks like it'll all be over by Christmas. 1005 01:24:43,328 --> 01:24:46,286 - So how did they do? - Splendid. Just splendid. 1006 01:24:46,415 --> 01:24:48,827 - Any casualties? - Forty-two. 1007 01:24:48,959 --> 01:24:51,826 Oh, give me the details. I'll wire it in. 1008 01:24:51,962 --> 01:24:54,294 I don't think we got a prayer of making the paper. 1009 01:24:54,423 --> 01:24:56,709 I'll talk to you later in your tent. 1010 01:25:12,983 --> 01:25:15,019 As you were. 1011 01:25:20,073 --> 01:25:23,907 - Trip, isn't it? - Yes, sir. 1012 01:25:25,287 --> 01:25:28,575 You fought very well yesterday, trip. 1013 01:25:28,707 --> 01:25:32,416 Sergeant rawlins has recommended that you receive a commendation. 1014 01:25:33,378 --> 01:25:35,118 Yes, sir. 1015 01:25:35,380 --> 01:25:39,419 Yes, and I think you should bear the regimental colors. 1016 01:25:43,138 --> 01:25:44,924 Well... 1017 01:25:46,058 --> 01:25:47,639 It's considered quite an honor. 1018 01:25:51,897 --> 01:25:52,977 Why not? 1019 01:25:59,154 --> 01:26:00,940 Well, I'm... 1020 01:26:03,784 --> 01:26:06,617 Wanting to say something, sir, but I... 1021 01:26:08,705 --> 01:26:09,945 (50 ahead. 1022 01:26:12,501 --> 01:26:15,334 All right. See, um... 1023 01:26:17,923 --> 01:26:20,756 I ain't fighting this war... 1024 01:26:21,927 --> 01:26:23,087 For you, sir. 1025 01:26:25,263 --> 01:26:26,298 I see. 1026 01:26:28,058 --> 01:26:30,219 I mean, what's the point? 1027 01:26:31,019 --> 01:26:33,260 Ain't nobody gonna win. It's gonna go on and on. 1028 01:26:33,397 --> 01:26:36,104 - It can't go on forever. - But ain't nobody gonna win. 1029 01:26:36,692 --> 01:26:38,102 Somebody's gonna win. 1030 01:26:40,237 --> 01:26:41,693 Who? 1031 01:26:42,614 --> 01:26:47,483 I mean, you, you get to go on back to Boston, big house and all that. 1032 01:26:49,371 --> 01:26:51,077 What about us? 1033 01:26:51,915 --> 01:26:52,995 What do we get? 1034 01:26:58,588 --> 01:27:00,624 Well, you won't get anything if we lose. 1035 01:27:08,640 --> 01:27:09,800 What do you wanna do? 1036 01:27:11,977 --> 01:27:13,217 I don't know, sir. 1037 01:27:15,439 --> 01:27:16,849 It stinks, I suppose. 1038 01:27:17,149 --> 01:27:18,685 Yeah 1039 01:27:18,817 --> 01:27:20,728 it stinks bad. 1040 01:27:21,445 --> 01:27:24,562 And we all covered up in it too. I mean, ain't nobody clean. 1041 01:27:30,662 --> 01:27:33,153 Be nice to get clean though. 1042 01:27:35,500 --> 01:27:36,831 How do we do that? 1043 01:27:42,883 --> 01:27:45,716 We ante up and kick in, sir. 1044 01:27:48,513 --> 01:27:51,596 But I still don't wanna carry your flag. 1045 01:27:56,521 --> 01:27:58,352 Strong: No one will ever take Charleston... 1046 01:27:58,398 --> 01:28:01,390 Without first silencing the forts which protect its harbor. 1047 01:28:01,526 --> 01:28:06,566 And the first one that must be taken is that: Fort Wagner. 1048 01:28:08,533 --> 01:28:10,865 Wagner mounts a 10-inch columbiad... 1049 01:28:10,994 --> 01:28:13,736 Three smoothbore 32-pounders... 1050 01:28:13,872 --> 01:28:16,033 A 42-pound carronade... 1051 01:28:16,166 --> 01:28:18,077 A 10-inch coast mortar. 1052 01:28:18,210 --> 01:28:21,327 And four 12-pound howitzers... 1053 01:28:21,463 --> 01:28:24,580 Plus a Garrison of about a thousand men. 1054 01:28:24,716 --> 01:28:27,253 As many of you gentlemen may be aware... 1055 01:28:27,385 --> 01:28:30,627 For the last four days, our Navy has weakened Wagner... 1056 01:28:32,891 --> 01:28:36,304 Headquarters has determined 3 time for our attack. 1057 01:28:36,436 --> 01:28:39,143 We will proceed with a direct frontal assault 1058 01:28:39,564 --> 01:28:41,930 tomorrow at dusk. 1059 01:28:42,067 --> 01:28:45,275 The problem, gentlemen, is the approach. 1060 01:28:45,695 --> 01:28:48,402 The ocean and the marsh leave only a narrow strip of sand. 1061 01:28:48,532 --> 01:28:52,571 A natural defile through which we can only send one regiment at a time. 1062 01:28:52,702 --> 01:28:56,160 Our best hope is that that leading regiment can keep the rebs occupied... 1063 01:28:56,289 --> 01:28:59,781 Long enough for reinforcements to exploit the breach. 1064 01:29:00,544 --> 01:29:02,125 Needless to say... 1065 01:29:02,254 --> 01:29:05,496 Casualties in the leading regiment may be extreme. 1066 01:29:07,300 --> 01:29:08,335 General strong. 1067 01:29:10,846 --> 01:29:13,303 The 54th Massachusetts 1068 01:29:13,431 --> 01:29:16,594 requests the honor of leading the attack on fort Wagner. 1069 01:29:26,611 --> 01:29:28,101 It's colonel Shaw, isn't it? 1070 01:29:28,989 --> 01:29:30,195 Yes, sir. 1071 01:29:31,074 --> 01:29:33,531 You and your men haven't slept for two days. 1072 01:29:35,328 --> 01:29:36,818 That's right, sir. 1073 01:29:36,955 --> 01:29:39,492 You think they have the strength to lead this charge? 1074 01:29:43,920 --> 01:29:46,832 There's more to fighting than rest, sir. 1075 01:29:48,133 --> 01:29:50,294 There's character. 1076 01:29:51,303 --> 01:29:53,635 There's strength of heart. 1077 01:29:56,850 --> 01:30:00,217 You should have seen us in action two days ago. 1078 01:30:01,313 --> 01:30:03,554 We were a sight to see. 1079 01:30:06,484 --> 01:30:08,566 We'll be ready, sir. 1080 01:30:10,238 --> 01:30:11,978 When do you want us? 1081 01:30:33,386 --> 01:30:34,717 J lord j 1082 01:30:34,763 --> 01:30:38,506 j lord, lord, lord j 1083 01:30:41,436 --> 01:30:44,678 j he packed in the animals two by two & 1084 01:30:44,731 --> 01:30:47,518 j ox, the camel and kangaroo j 1085 01:30:47,567 --> 01:30:50,058 j packed them in that ark so tight j 1086 01:30:50,153 --> 01:30:53,111 j I couldn't get no sleep that night j 1087 01:30:53,156 --> 01:30:55,898 j brought in his sons japeth and ham j 1088 01:30:55,951 --> 01:30:58,818 j to tell 'em about god's master plan j 1089 01:30:59,537 --> 01:31:01,744 j oh, my lord j 1090 01:31:01,831 --> 01:31:04,994 j lord, lord, lord j 1091 01:31:05,043 --> 01:31:07,455 j oh, my lord j 1092 01:31:07,504 --> 01:31:10,871 j lord, lord, lord j 1093 01:31:10,924 --> 01:31:12,835 j oh, my lord j 1094 01:31:12,884 --> 01:31:16,092 j lord, lord, lord j 1095 01:31:24,896 --> 01:31:29,515 - Tomorrow, we go into battle. - All right. 1096 01:31:29,651 --> 01:31:34,111 So, lordy, let me fight with the rifle in one hand... 1097 01:31:34,239 --> 01:31:36,400 And the good book in the other. 1098 01:31:36,533 --> 01:31:39,240 All: Amen, brother. Amen. 1099 01:31:40,245 --> 01:31:44,784 That if I should die at the muzzle of the rifle 1100 01:31:45,750 --> 01:31:50,164 die on water or on land __. 1101 01:31:50,714 --> 01:31:56,209 I may know that you, blessed Jesus almighty, are with me. 1102 01:31:56,302 --> 01:31:58,008 - With Jesus. With us. Man: That's right. 1103 01:32:00,098 --> 01:32:03,340 And I have no fear amen. 1104 01:32:03,476 --> 01:32:05,216 Rawlins: Amen. Amen. 1105 01:32:05,270 --> 01:32:10,060 J oh, my lord lord, lord, lord j 1106 01:32:10,400 --> 01:32:15,520 j oh, my lord lord, lord, lord j 1107 01:32:22,954 --> 01:32:24,694 I ord 1108 01:32:25,623 --> 01:32:27,363 we stand before you this evening... 1109 01:32:27,751 --> 01:32:29,787 To say thank you. All: Thank the lord. 1110 01:32:29,919 --> 01:32:31,375 We thank you, father... 1111 01:32:31,504 --> 01:32:34,621 For your grace and your many blessings. 1112 01:32:34,758 --> 01:32:36,089 Yes, sir. 1113 01:32:36,217 --> 01:32:38,503 Now, I run off... 1114 01:32:38,636 --> 01:32:43,380 And left all my young'uns and my kinfolk in bondage. 1115 01:32:43,516 --> 01:32:46,679 So I'm standing here this evening, heavenly father... 1116 01:32:46,811 --> 01:32:51,430 To ask your blessings on all of us. 1117 01:32:51,566 --> 01:32:56,526 So that if tomorrow is our great getting-up morning... 1118 01:32:56,654 --> 01:33:00,146 If tomorrow we have to meet the judgment day... 1119 01:33:00,283 --> 01:33:04,367 Oh, heavenly father, we want you to let our folks know... 1120 01:33:04,496 --> 01:33:06,407 That we died facing the enemy. 1121 01:33:08,374 --> 01:33:10,865 We want them to know that we went down standing up... 1122 01:33:11,002 --> 01:33:12,412 Yes, lord! 1123 01:33:12,545 --> 01:33:16,037 Among those that are fighting against our oppression. 1124 01:33:16,174 --> 01:33:18,210 We want them to know, heavenly father... 1125 01:33:18,343 --> 01:33:19,879 That we died for freedom. 1126 01:33:22,639 --> 01:33:26,097 We ask these blessings in Jesus' name. Amen. 1127 01:33:26,226 --> 01:33:28,182 Amen. Amen. 1128 01:33:28,311 --> 01:33:31,428 Amen. Amen. 1129 01:33:33,817 --> 01:33:38,151 J oh, my lord lord, lord, lord j 1130 01:33:38,530 --> 01:33:39,645 j oh, my lord j 1131 01:33:39,697 --> 01:33:42,655 trip. Come on. 1132 01:33:42,784 --> 01:33:45,116 - No, I... - You better get your butt up there, boy. 1133 01:33:45,245 --> 01:33:50,114 Just say what you think. Just say what you feel. Go on now. 1134 01:33:50,250 --> 01:33:52,286 Man 1: Come on. Man 2: Preach it, brother. 1135 01:33:52,418 --> 01:33:53,749 Uh 1136 01:33:54,295 --> 01:33:56,832 Go on, let it out. 1137 01:33:58,091 --> 01:33:59,752 I ain't much about no praying now. 1138 01:33:59,884 --> 01:34:03,376 Man 1: Well, go on and say your piece. Um. 1139 01:34:05,682 --> 01:34:09,595 I ain't never had no family and... 1140 01:34:13,565 --> 01:34:16,181 Killed off my mama. “Well 1141 01:34:19,571 --> 01:34:21,562 this feels funny. 1142 01:34:21,698 --> 01:34:23,654 - Come on. - It's all right. 1143 01:34:25,326 --> 01:34:27,658 Come on, now. You're doing fine. 1144 01:34:32,417 --> 01:34:33,953 Well, I just... 1145 01:34:39,883 --> 01:34:41,373 Um 1146 01:34:42,010 --> 01:34:44,592 You know, y'all's... y'all's... 1147 01:34:46,764 --> 01:34:48,755 Y'all's the onliest family I got. 1148 01:34:48,850 --> 01:34:51,637 Well, that's all right. 1149 01:34:52,770 --> 01:34:54,226 And, uh... 1150 01:34:59,027 --> 01:35:00,813 I love the 54th. 1151 01:35:00,945 --> 01:35:02,560 Rawlins: All right. 1152 01:35:10,914 --> 01:35:14,202 Ain't much matter what happens tomorrow... 1153 01:35:14,334 --> 01:35:15,665 Because we men, ain't we”? 1154 01:35:15,793 --> 01:35:17,658 Yes, sir. Amen. 1155 01:35:22,425 --> 01:35:25,087 - We men, ain't we? Man 3: Yes, sir. 1156 01:35:32,977 --> 01:35:35,935 Shit. Man 3: All right, man. 1157 01:35:36,105 --> 01:35:40,815 J oh, my lord lord, lord, lord j 1158 01:35:40,860 --> 01:35:45,604 j oh, my lord lord, lord, lord j 1159 01:35:45,657 --> 01:35:50,367 j oh, my lord lord, lord, lord j 1160 01:35:50,495 --> 01:35:54,989 j oh, my lord lord, lord, lord j 1161 01:35:55,041 --> 01:35:59,660 j oh, my lord lord, lord, lord j 1162 01:35:59,712 --> 01:36:03,921 j oh, my lord lord, lord, lord jj 1163 01:36:35,415 --> 01:36:38,748 Mulcahy: Attention, company! Forbes: Attention, company! 1164 01:36:38,876 --> 01:36:41,037 Officer 1: Attention, company! 1165 01:36:41,170 --> 01:36:43,912 Officer 2: Attention, company! 1166 01:36:49,178 --> 01:36:53,091 Forbes: Battalion, halt! 1167 01:37:04,235 --> 01:37:07,443 We ready, colonel. 1168 01:37:41,064 --> 01:37:46,104 Rawlins: Left. Left. Left, right. 1169 01:37:46,235 --> 01:37:51,229 Left. Left. Left, right. 1170 01:37:51,366 --> 01:37:56,235 Left. Left. Left, right. 1171 01:37:56,871 --> 01:38:00,329 Left. Left. Left, right. 1172 01:38:00,333 --> 01:38:04,201 - Give them hell, 54th! All: Give them hell, 54th! 1173 01:38:39,831 --> 01:38:43,915 Officer 1: Ready, fire! Officer 2: Ready, fire! 1174 01:38:44,335 --> 01:38:47,919 - Ought to be quite a show, Pierce. - Best seat in the house. 1175 01:38:49,632 --> 01:38:51,543 I wonder if you might do something for me. 1176 01:38:55,930 --> 01:38:58,637 I have some letters here. 1177 01:38:58,975 --> 01:39:00,055 Personal things. 1178 01:39:00,184 --> 01:39:01,594 Certainly, colonel. 1179 01:39:01,727 --> 01:39:05,265 Also, if I should fall... 1180 01:39:09,193 --> 01:39:10,558 Remember what you see here. 1181 01:39:12,864 --> 01:39:15,571 Officer 1: Ready! Officer 2: Ready! 1182 01:39:15,700 --> 01:39:17,236 Officer 1: Fire! Officer 2: Fire! 1183 01:39:17,368 --> 01:39:18,858 Officer 1: Fire! Officer 2: Reload! 1184 01:39:18,995 --> 01:39:20,576 Officer 1: Reload! Officer 2: Fire! 1185 01:39:23,875 --> 01:39:25,536 You men are relieved. 1186 01:39:25,668 --> 01:39:28,660 Report to the rear a9 stretcher bearers. 1187 01:39:29,213 --> 01:39:31,374 - Do it now! Officer 1: Right face! 1188 01:39:31,507 --> 01:39:34,499 Forward, march! 1189 01:39:38,556 --> 01:39:41,923 You go on, honey. We be by directly. 1190 01:41:03,474 --> 01:41:05,635 Soldiers: Shaw! 1191 01:41:05,768 --> 01:41:07,724 Shaw! 1192 01:41:07,853 --> 01:41:10,060 Shaw! 1193 01:41:14,360 --> 01:41:16,191 Shaw! 1194 01:41:16,320 --> 01:41:18,185 Shaw! 1195 01:41:50,521 --> 01:41:52,512 If this man should fall 1196 01:41:54,442 --> 01:41:57,605 who will lift the flag and carry on? 1197 01:42:03,200 --> 01:42:04,406 I will 1198 01:42:06,537 --> 01:42:11,076 all: Huzzah! Huzzah! Huzzah! 1199 01:42:17,840 --> 01:42:19,580 I'll see you in the fort, Thomas. 1200 01:42:35,900 --> 01:42:37,231 Fix! All: Fix! 1201 01:42:37,318 --> 01:42:39,434 Shaw: Bayonets! 1202 01:42:43,616 --> 01:42:46,153 Shoulder! All: Shoulder! 1203 01:42:46,285 --> 01:42:47,741 Shaw: Arms! 1204 01:42:52,124 --> 01:42:55,116 Charge! All: Charge! 1205 01:42:55,252 --> 01:42:56,662 Bayonets! 1206 01:43:03,135 --> 01:43:06,719 - At the quickstep! Officer: At the quickstep! 1207 01:43:07,973 --> 01:43:09,713 Forward! 1208 01:43:11,143 --> 01:43:13,054 March! 1209 01:43:32,123 --> 01:43:33,863 Double-quick time! 1210 01:43:34,917 --> 01:43:36,327 March! 1211 01:43:45,302 --> 01:43:46,508 Steady, boys! 1212 01:44:20,880 --> 01:44:22,711 Charge! 1213 01:44:40,357 --> 01:44:41,357 Come on! 1214 01:44:46,906 --> 01:44:49,067 Forward! 1215 01:44:49,366 --> 01:44:51,231 Forward! 1216 01:45:04,006 --> 01:45:05,291 Keep your ranks! 1217 01:45:14,225 --> 01:45:15,886 Take cover in the dunes! 1218 01:45:16,310 --> 01:45:18,551 Forbes: Take cover! 1219 01:45:54,557 --> 01:46:00,177 Company commanders, we'll wait here and advance under cover of darkness. 1220 01:46:02,439 --> 01:46:05,351 Men, get down over there! Get down! 1221 01:46:06,735 --> 01:46:11,320 Company commanders, order your men to wait here! 1222 01:46:15,578 --> 01:46:17,068 Man 1: Get down! 1223 01:46:17,204 --> 01:46:19,115 Man 2: Get down! 1224 01:46:42,730 --> 01:46:44,345 Shaw: Sergeant rawlins! Rawlins: Sir! 1225 01:46:44,398 --> 01:46:46,639 Pass the word along! 1226 01:46:46,692 --> 01:46:48,808 Forward on my command! 1227 01:46:48,944 --> 01:46:50,525 Forward on my command! 1228 01:46:53,908 --> 01:46:55,819 Ready on the colors, men! 1229 01:46:55,868 --> 01:46:58,359 Shaw: Forward on my command! 1230 01:46:58,495 --> 01:47:00,110 Ready! 1231 01:47:03,751 --> 01:47:06,413 - Charge! - Charge! 1232 01:47:16,305 --> 01:47:18,762 Shaw: Forward, men! Forward! 1233 01:47:27,650 --> 01:47:29,140 Forbes: Forward! 1234 01:47:33,322 --> 01:47:35,233 Man: I've been hit! 1235 01:48:06,605 --> 01:48:08,891 Forward! Forward, men! 1236 01:48:20,077 --> 01:48:20,611 Come on, men, forward! 1237 01:48:20,619 --> 01:48:22,735 Come on, men, forward! 1238 01:48:29,753 --> 01:48:32,916 Come on, you men! Come on! Don't stop! Get up there! 1239 01:48:51,275 --> 01:48:52,606 No! 1240 01:49:19,511 --> 01:49:21,297 Come on! 1241 01:49:26,226 --> 01:49:28,182 Come on, 54th! 1242 01:49:31,106 --> 01:49:33,438 Robert! 1243 01:49:58,467 --> 01:50:00,048 Come on! 1244 01:50:11,438 --> 01:50:13,770 Charge! 1245 01:50:57,568 --> 01:50:59,274 My eye! Aah! 1246 01:51:22,301 --> 01:51:24,417 Rally! 1247 01:51:24,553 --> 01:51:26,635 Rawlins: Rally! 1248 01:51:37,441 --> 01:51:39,477 - Form a firing line right here! - No! 1249 01:51:40,819 --> 01:51:42,355 (Get out of here! 1250 01:51:44,114 --> 01:51:45,479 Fire! 1251 01:51:49,036 --> 01:51:51,618 Let's go! Move! Move! 1252 01:52:15,354 --> 01:52:17,936 Come on! Come on! 86568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.