All language subtitles for Before.The.Rain.1994.DVDRip.XviD-MESS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,280 --> 00:02:04,748 It's going to rain. The flies are biting. 2 00:02:05,400 --> 00:02:08,233 Come on, it's time. 3 00:02:10,520 --> 00:02:12,556 It's already raining down there. 4 00:02:21,000 --> 00:02:24,356 This conversation is too one-sided, Kiril. 5 00:02:47,040 --> 00:02:49,713 It smells of rain. 6 00:02:50,800 --> 00:02:53,075 Thunder always gives me a jolt. 7 00:02:53,160 --> 00:02:57,517 I fear they've begun shooting here, too. 8 00:02:59,120 --> 00:03:00,872 Go, go, Ninja Turtle! Kill him! 9 00:03:02,400 --> 00:03:04,152 Kill him! 10 00:03:07,800 --> 00:03:09,153 Take it easy, kid... 11 00:03:09,360 --> 00:03:13,751 Time never dies. The circle is not round. 12 00:03:25,160 --> 00:03:28,400 I wanted to take a vow of silence, like you. 13 00:03:28,435 --> 00:03:33,030 But this heavenly beauty merits words. 14 00:04:44,600 --> 00:04:49,071 Bullets! Run! 15 00:05:03,800 --> 00:05:05,518 God help us! 16 00:05:33,800 --> 00:05:37,998 Good night, son. God be with us. 17 00:06:51,360 --> 00:06:54,079 Don't hit me, please. 18 00:06:58,360 --> 00:07:00,396 Don't give me away. 19 00:07:10,680 --> 00:07:13,194 Speak to me. Are you mute? 20 00:07:17,640 --> 00:07:19,517 You don't speak Albanian. 21 00:07:22,520 --> 00:07:24,556 I don't speak Macedonian. 22 00:08:13,160 --> 00:08:16,357 What are you doing here, son? 23 00:08:20,160 --> 00:08:21,798 A midnight stroll? 24 00:08:23,360 --> 00:08:26,440 All right, I need a piss, too. 25 00:08:26,475 --> 00:08:27,873 Come on, Kiril. 26 00:08:37,000 --> 00:08:39,878 - What are you doing there? - I haven't got all night. 27 00:10:05,320 --> 00:10:07,072 My name is Zamira. 28 00:10:14,400 --> 00:10:16,118 You are a good person. 29 00:14:32,680 --> 00:14:37,390 - Welcome. - Thank you, Father. 30 00:14:46,760 --> 00:14:50,719 - Well, Mitre? - We're looking for an Albanian girl. 31 00:14:50,800 --> 00:14:55,271 - She killed my brother. - God rest his soul. 32 00:14:55,400 --> 00:14:59,871 The children say she's hiding here. 33 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 We've only had refugees from Bosnia, Moslems. 34 00:15:03,475 --> 00:15:05,351 We're all equal in God's eyes. 35 00:15:09,120 --> 00:15:13,318 Father, you're one of us. Give us the Albanian girl. 36 00:15:16,720 --> 00:15:19,439 - There's no girl in my monastery. - We'll search it. 37 00:15:20,000 --> 00:15:22,673 - No. - We must! 38 00:15:22,760 --> 00:15:27,959 - An eye for an eye! - Turn the other cheek. 39 00:15:28,160 --> 00:15:29,115 We have... 40 00:15:35,360 --> 00:15:36,554 Wait outside. 41 00:15:50,920 --> 00:15:53,388 - Has anyone seen her? - No, Father. 42 00:15:54,040 --> 00:15:55,965 I just want to know if she's here. 43 00:15:56,000 --> 00:15:57,520 We would have told you at once, Father. 44 00:15:57,555 --> 00:15:59,636 Kitty, kitty... 45 00:16:08,280 --> 00:16:13,308 No one? Father Kiril? Have you seen a girl here? 46 00:16:15,800 --> 00:16:18,519 We would have told you; it's a sin. 47 00:16:19,560 --> 00:16:22,313 So, she's not here, right Kiril? 48 00:16:42,320 --> 00:16:43,469 Welcome. 49 00:16:45,000 --> 00:16:47,912 God sees everything. 50 00:16:48,320 --> 00:16:49,594 Forgive us, Father. 51 00:16:49,680 --> 00:16:50,925 We won't do anything to you. 52 00:16:50,960 --> 00:16:54,589 But when we find her, she'll be sorry. 53 00:17:02,880 --> 00:17:06,077 Well? 54 00:17:11,360 --> 00:17:12,076 She's not downstairs. 55 00:17:17,000 --> 00:17:18,115 What's upstairs? 56 00:17:18,360 --> 00:17:19,998 Father Kiril's cell. 57 00:17:22,160 --> 00:17:23,115 Come on, Father. 58 00:17:26,000 --> 00:17:27,991 - You shouldn't do this, Mitre. - For your own good, Father. 59 00:18:16,000 --> 00:18:17,069 Come on. 60 00:18:44,200 --> 00:18:46,077 Stojan, make sure no one to leaves. 61 00:18:52,280 --> 00:18:54,350 There's nothing here, children. 62 00:18:55,000 --> 00:18:56,558 This is a sin. 63 00:18:57,440 --> 00:18:59,874 An eye for an eye Albanian whore! 64 00:19:00,240 --> 00:19:02,390 Stojan, under the bed. 65 00:19:05,120 --> 00:19:07,031 We'll find her, even if she hides in America. 66 00:19:39,160 --> 00:19:41,674 So you're hiding a Moslem in God's house. Speak. 67 00:19:41,800 --> 00:19:44,598 Kiril hasn't spoken for two years. 68 00:19:45,000 --> 00:19:46,513 He took a vow of silence. 69 00:19:47,280 --> 00:19:49,271 Mute? Deaf, too? I'll fuck her Albanian mother, too. 70 00:20:02,200 --> 00:20:03,189 You, animal! 71 00:20:17,160 --> 00:20:18,559 I'll wait for you outside. 72 00:20:33,840 --> 00:20:36,718 - I win, pay up. - Give me some brandy. 73 00:21:14,000 --> 00:21:17,390 - Let's get his gun. - He's crazy, he'll shoot you. 74 00:21:30,280 --> 00:21:32,396 - Can I hold it? - Here. 75 00:21:42,320 --> 00:21:45,835 Run! Run! 76 00:22:15,200 --> 00:22:18,520 Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... 77 00:22:18,555 --> 00:22:22,798 ...I will fear no evil: 78 00:22:24,120 --> 00:22:26,270 For thou art with me. 79 00:24:28,160 --> 00:24:29,957 Shame on you! 80 00:24:32,640 --> 00:24:33,993 Deny thy father... 81 00:24:36,000 --> 00:24:37,399 ...Give up thy name. 82 00:26:28,760 --> 00:26:30,796 Good luck to you both. 83 00:26:33,000 --> 00:26:34,592 Thank you, Father. 84 00:26:41,560 --> 00:26:42,834 Forgive me. 85 00:27:14,720 --> 00:27:19,191 - Kitty, kitty... - Shoot, cousin! Shoot! 86 00:29:28,840 --> 00:29:30,512 We'll go to my brother in Skopje, 87 00:29:31,400 --> 00:29:33,277 he will help us. 88 00:29:34,400 --> 00:29:38,029 Then to my uncle in London. 89 00:29:38,880 --> 00:29:40,438 He's a famous photographer. 90 00:29:40,560 --> 00:29:41,959 I don't understand you. 91 00:29:45,560 --> 00:29:48,359 No one will find you. No one. 92 00:29:48,394 --> 00:29:51,158 You don't understand me, do you? 93 00:30:00,240 --> 00:30:01,434 No one! 94 00:30:15,720 --> 00:30:17,119 Grandpa! 95 00:30:21,720 --> 00:30:24,280 Answer me, you slut! 96 00:30:25,840 --> 00:30:26,875 Where were you yesterday? 97 00:30:28,040 --> 00:30:29,439 Answer me, you slut! 98 00:30:29,520 --> 00:30:31,317 Did you go to the sheepfold again? 99 00:30:34,080 --> 00:30:35,165 Did you kill the shepherd? 100 00:30:35,200 --> 00:30:38,954 What the hell were you doing there? 101 00:30:40,680 --> 00:30:42,159 Answer me. 102 00:30:42,800 --> 00:30:44,438 Blood calls for blood now. 103 00:30:57,160 --> 00:30:59,799 Did you forget what I told you? 104 00:31:02,040 --> 00:31:06,238 I never hit you. Never... 105 00:31:06,320 --> 00:31:08,072 I locked you up in the house. 106 00:31:10,280 --> 00:31:13,875 I cut your hair. Should I shave it off? 107 00:31:15,280 --> 00:31:17,874 Who is he? 108 00:31:18,000 --> 00:31:20,880 He saved me, Grandpa. He saved me. 109 00:31:20,915 --> 00:31:23,155 Did he, you bitch? 110 00:31:23,800 --> 00:31:25,233 Whore! 111 00:31:28,080 --> 00:31:29,877 - Slut! - He loves me. 112 00:31:31,320 --> 00:31:33,754 He loves you? 113 00:31:35,080 --> 00:31:37,071 He loves me. 114 00:31:37,680 --> 00:31:41,639 He loves you, eh? Let's see. 115 00:31:43,320 --> 00:31:44,355 Let him go. 116 00:31:47,560 --> 00:31:48,913 Let him go! 117 00:31:50,640 --> 00:31:51,675 Clear off! 118 00:31:54,360 --> 00:31:55,236 Clear off! 119 00:32:02,280 --> 00:32:03,076 Run! 120 00:32:32,360 --> 00:32:38,280 - Run! - Don't. Don't! 121 00:32:38,315 --> 00:32:42,114 Sister, no! 122 00:33:23,080 --> 00:33:24,274 Forgive me. I love you. 123 00:47:06,240 --> 00:47:08,356 I want to speak to Alexander Kirkov. 124 00:47:08,960 --> 00:47:11,190 I'm sorry, but he's gone away. 125 00:47:11,960 --> 00:47:16,078 Would you like to leave a message? 126 00:47:16,600 --> 00:47:19,068 No message today. Thank you. 127 00:47:20,800 --> 00:47:22,153 Where are you calling from? 128 01:01:25,280 --> 01:01:26,759 Look at our people. 129 01:01:27,480 --> 01:01:32,474 - The driver will see you smoking. - Don't worry, he's my uncle. Have one. 130 01:01:32,920 --> 01:01:35,514 - I quit. - Come on, relax. 131 01:01:38,600 --> 01:01:41,433 - I'm off to a harvest. You? - To a baptism. 132 01:01:42,080 --> 01:01:43,593 - Whose? - Mine. 133 01:01:44,280 --> 01:01:47,397 - You're joking. - My nephew. 134 01:01:50,320 --> 01:01:55,678 - Nice. How long since you were here? - Sixteen years. I ran away twenty-four years ago. 135 01:01:58,560 --> 01:02:00,516 Do you mind? 136 01:02:08,840 --> 01:02:14,676 - Your wife? - She died... in a taxi. 137 01:02:25,320 --> 01:02:31,190 Why come back now? Don't you see what's going on here? 138 01:02:32,920 --> 01:02:35,354 You'll be sorry when someone chops off your head. 139 01:02:35,760 --> 01:02:37,273 I won't. It's about time. 140 01:03:28,240 --> 01:03:29,275 Where are you going? 141 01:03:33,920 --> 01:03:35,558 I'll shoot. 142 01:03:37,840 --> 01:03:41,628 - You'll hurt yourself. - Oh, you're one of us. 143 01:03:46,280 --> 01:03:54,119 - Stop. Where to? - To see Bojan. Son of Trpe, the innkeeper. 144 01:03:57,120 --> 01:03:58,189 Anyone at home? 145 01:04:01,280 --> 01:04:06,149 - Give it back, they cost a lot! - Go home, you little shit! 146 01:04:06,920 --> 01:04:10,435 My uncle Mitre will sort you out. I'll tell him... 147 01:04:10,560 --> 01:04:14,235 Tell him to suck my cock... gently. 148 01:05:40,680 --> 01:05:42,671 - Good afternoon. - Good afternoon. 149 01:06:25,760 --> 01:06:27,159 Good afternoon. 150 01:06:28,840 --> 01:06:30,398 Good afternoon. 151 01:07:29,640 --> 01:07:31,631 Fucking hell! 152 01:08:17,880 --> 01:08:19,029 It's him. 153 01:08:25,360 --> 01:08:29,831 Look at his camera, it's from Germany. 154 01:08:50,240 --> 01:08:51,309 Man of the house! 155 01:08:58,760 --> 01:09:00,671 Quite a gun you've got. 156 01:09:04,120 --> 01:09:05,678 Can I see it? 157 01:09:08,160 --> 01:09:09,354 You little brat. 158 01:09:16,680 --> 01:09:17,715 You can't catch me. 159 01:09:18,520 --> 01:09:19,555 Don't do that, son. 160 01:09:29,000 --> 01:09:35,872 - Let the kid go. - Hit me, cousin. 161 01:09:36,200 --> 01:09:37,235 Hit me. 162 01:09:47,080 --> 01:09:51,278 Aco? I didn't recognize you. 163 01:09:52,360 --> 01:09:53,952 I didn't recognize you. 164 01:09:56,280 --> 01:10:01,877 A beard and a half. Older, too. 165 01:10:02,360 --> 01:10:03,918 - When did you get here? - Last night. 166 01:10:04,080 --> 01:10:06,514 - Where did you sleep? - In my old bed. 167 01:10:07,000 --> 01:10:11,516 I'll wallop you. You should have dined and slept at my house. 168 01:10:13,640 --> 01:10:19,920 Aco, Pulitzer Prize - winner. It's been a hundred years, you donkey. 169 01:10:19,955 --> 01:10:21,353 Only sixteen. 170 01:10:22,960 --> 01:10:30,469 - Mitre? Hi? - You took that from my nephew? 171 01:10:32,880 --> 01:10:37,192 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 172 01:10:57,920 --> 01:11:00,912 - Hell with it. Give us to eat. - Here comes my wife, Neda. 173 01:11:02,360 --> 01:11:06,069 Cheers and welcome. Thank you. To long life. 174 01:11:06,240 --> 01:11:07,958 Let me say something. May we gather again next year with a bride? 175 01:11:08,640 --> 01:11:13,316 He's got many brides in England. 176 01:11:20,360 --> 01:11:22,271 Cousin, do you see ever see Hana? 177 01:11:22,520 --> 01:11:26,877 Forget about her. She's Albanian. Aren't there enough of ours for you? 178 01:11:27,040 --> 01:11:30,271 - What does that matter? - Her father will cut your dick off, then it will matter. 179 01:11:32,720 --> 01:11:35,439 Her husband died last year. She's got a beautiful daughter. 180 01:11:36,600 --> 01:11:39,717 - Where have you seen her? - She hangs around the sheepfold. 181 01:11:42,120 --> 01:11:44,190 Don't be stingy, bring her over some time. 182 01:11:44,360 --> 01:11:45,998 Damn Albanians, breed like rabbits. 183 01:11:46,120 --> 01:11:49,908 - They'll take us over. - Stop talking rubbish. No one's taking over anything. 184 01:11:50,000 --> 01:11:51,877 Don't be silly. No, Zdrave. 185 01:11:57,240 --> 01:11:59,680 - Cousin, have a cigarette. - No thanks, I've quit. 186 01:11:59,715 --> 01:12:02,433 - How long are you staying? - For good. 187 01:12:03,000 --> 01:12:04,672 In that case we'll help you fix up your house. 188 01:12:04,800 --> 01:12:05,789 The roof and the windows should be mended. 189 01:12:08,840 --> 01:12:11,274 Fix it? Just look at their house. 190 01:12:25,680 --> 01:12:27,830 Aco... take a picture of us. 191 01:12:52,400 --> 01:12:56,598 - Hangover? - Hangover, yes. 192 01:12:58,000 --> 01:12:59,956 - Who are you? - I'll come to you. 193 01:13:02,120 --> 01:13:05,999 Are you Kate? 194 01:13:09,960 --> 01:13:13,873 You never knew when to stop. Never? 195 01:13:16,160 --> 01:13:17,229 To stop or not to stop? Full stop. 196 01:13:25,280 --> 01:13:27,350 Perfect. 197 01:13:38,040 --> 01:13:39,519 Don't. 198 01:13:44,640 --> 01:13:48,428 - Still dreaming of Hana? - Still. 199 01:13:50,720 --> 01:13:55,430 - She's a widow now. - I'm a divorced. 200 01:13:55,880 --> 01:13:59,668 - Are you? - And you? 201 01:14:00,680 --> 01:14:03,433 Me? I'm a school teacher. 202 01:14:07,080 --> 01:14:08,399 Have you got anyone? 203 01:14:17,280 --> 01:14:19,714 Sleep. You need it. 204 01:15:28,200 --> 01:15:29,110 Good day. 205 01:15:51,720 --> 01:15:52,869 Good day. 206 01:16:00,680 --> 01:16:02,079 Where are you going? 207 01:16:05,600 --> 01:16:10,674 To Hana's. Hana Halili. 208 01:16:11,280 --> 01:16:14,033 Hana Halili... What for? 209 01:16:16,280 --> 01:16:18,475 - She's my friend. - Your friend? 210 01:16:18,640 --> 01:16:21,632 From school. I haven't seen her for sixteen years. 211 01:16:21,840 --> 01:16:25,150 I want to pay my respects. I've brought presents for the children. 212 01:16:25,240 --> 01:16:26,275 I mean no harm. 213 01:16:38,200 --> 01:16:40,839 Tell her it's Aleksandar, from London. 214 01:16:48,920 --> 01:16:50,638 Ask her father, Zekir. 215 01:16:54,920 --> 01:16:56,353 Go. 216 01:16:59,520 --> 01:17:00,669 Sit down. 217 01:17:26,640 --> 01:17:31,589 You've gone gray, too. Welcome. 218 01:17:33,840 --> 01:17:36,308 - Have you come from far? - Very far. 219 01:17:55,120 --> 01:17:57,918 How do people live in the world? 220 01:17:58,560 --> 01:18:02,917 Good, if they know how, same as here. 221 01:18:11,720 --> 01:18:13,278 It's stuffy. 222 01:18:15,800 --> 01:18:17,472 It should rain. 223 01:18:17,680 --> 01:18:20,148 It must, sooner or later. 224 01:18:26,560 --> 01:18:28,312 For the children. 225 01:18:29,400 --> 01:18:32,233 It was for the husband. I didn't know that he'd passed away. 226 01:18:33,840 --> 01:18:40,109 - Last year, in a car accident. - God rest his soul. 227 01:18:43,320 --> 01:18:49,429 This is for you. 228 01:18:51,400 --> 01:18:52,435 For me? 229 01:18:57,760 --> 01:19:01,719 Like in American movies? 230 01:19:02,440 --> 01:19:05,159 - Sitting Bull. - Sitting Bull? 231 01:19:11,600 --> 01:19:13,079 Come in, Hana. 232 01:19:22,200 --> 01:19:23,633 Help yourself. 233 01:19:44,160 --> 01:19:45,309 Thank you. 234 01:19:57,480 --> 01:19:59,755 - Welcome. - Thank you. 235 01:20:26,040 --> 01:20:28,076 My grandson, Ali. 236 01:20:31,920 --> 01:20:35,708 - Kiss his hand. - Why is he here? 237 01:20:36,920 --> 01:20:39,388 - Say thank you. - He doesn't belong here. 238 01:20:41,440 --> 01:20:46,309 - Take the gifts to your sister. - He doesn't belong here. 239 01:20:47,920 --> 01:20:53,916 - Get out! - I'll slit his throat! 240 01:21:46,920 --> 01:21:50,310 Mother, Father, forgive me. We're having a wedding without you. 241 01:21:51,080 --> 01:21:55,676 If you only were here to share our happiness. Be joyful... 242 01:21:58,000 --> 01:21:59,752 Rest in peace. 243 01:22:00,360 --> 01:22:02,157 If you only were here to share our happiness. 244 01:22:30,480 --> 01:22:31,674 Hello? 245 01:22:37,360 --> 01:22:40,875 Hello... What's up? 246 01:22:50,360 --> 01:22:54,114 - Hello? - What's up? What's up? Hey, old man. 247 01:22:54,480 --> 01:22:58,075 I want to speak to Aleksandar Kirkov. 248 01:22:59,080 --> 01:23:01,640 There's no such person here. 249 01:23:26,000 --> 01:23:28,560 - Who did they want? - Nobody. 250 01:23:29,920 --> 01:23:32,195 Come on. 251 01:23:32,600 --> 01:23:36,639 You beauty! 252 01:23:37,120 --> 01:23:39,395 Shit. 253 01:24:21,200 --> 01:24:23,714 What is it going to be? A boy or a girl? 254 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 It doesn't matter, as long as it's a boy. 255 01:24:28,040 --> 01:24:30,634 Come on, my dear. 256 01:24:31,240 --> 01:24:33,310 Where did you get to yesterday? 257 01:24:34,200 --> 01:24:35,758 I got as drunk as a skunk. 258 01:24:35,920 --> 01:24:40,118 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 259 01:24:41,120 --> 01:24:43,111 You forgot how to drink in England. 260 01:24:43,400 --> 01:24:44,753 You've got the sexiest girls there. 261 01:24:49,120 --> 01:24:53,079 Congratulations Bojan! Fetch brandy. 262 01:24:53,560 --> 01:24:55,630 - We already have one here. - Come on, fetch the good stuff. 263 01:24:56,720 --> 01:24:59,757 He wasn't this worried about his wife. 264 01:25:02,920 --> 01:25:04,990 What a bore this cousin of yours is. 265 01:25:10,080 --> 01:25:13,550 I video-tapped a programme about you. 266 01:25:13,880 --> 01:25:16,553 Our man made it in the big world. Vietnam, Beirut... 267 01:25:16,680 --> 01:25:19,717 - Vietnam was before my time. - Same shit. 268 01:25:19,920 --> 01:25:24,914 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. Everything is the same. 269 01:25:26,360 --> 01:25:28,954 I feel good here. Comfortable. 270 01:25:30,280 --> 01:25:33,238 America, England, where they don't shoot... 271 01:25:34,440 --> 01:25:36,237 ...that's where it's comfortable - They shoot more there. 272 01:25:39,280 --> 01:25:43,239 You can't imagine the killings I've seen. 273 01:25:43,600 --> 01:25:45,830 Will these hands ne'er be clean? 274 01:25:48,280 --> 01:25:50,032 They won't start shooting here. 275 01:25:50,920 --> 01:25:54,708 - People are peaceful. - They used to say that about Bosnia. 276 01:25:55,360 --> 01:26:00,275 Now the world's watching a circus. Waiting to kill each other. 277 01:26:00,840 --> 01:26:03,877 - I was in Bosnia. - And? Bad, huh? 278 01:26:06,560 --> 01:26:10,155 An industrial injury? 279 01:26:10,560 --> 01:26:14,917 - Are you tired? - I'm tired. 280 01:26:22,360 --> 01:26:24,396 There's no reason to fight here, Doc. 281 01:26:25,240 --> 01:26:28,357 They'll find a reason; war is a virus. 282 01:26:28,920 --> 01:26:31,957 We split in two: Our village, their village. 283 01:26:32,440 --> 01:26:34,556 People give nasty looks. 284 01:26:39,000 --> 01:26:40,319 I'll go and see Hana. 285 01:26:40,440 --> 01:26:43,955 - Where's Bojan? - You've just missed him. 286 01:26:45,520 --> 01:26:50,594 See her, but behave yourself. Keep it in your pants. 287 01:29:59,000 --> 01:30:00,149 Come to Auntie, my dear. 288 01:30:25,040 --> 01:30:26,359 Let's go. Hurry! 289 01:30:46,280 --> 01:30:47,952 Where? 290 01:30:57,560 --> 01:31:00,313 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 291 01:31:00,440 --> 01:31:01,589 One of theirs. Whore with a pitchfork. 292 01:31:05,400 --> 01:31:08,915 The children saw the Albanian slut with him this morning. 293 01:31:18,280 --> 01:31:21,078 - I'll strangle her myself. Keep out of it, you're not from here. - And then what? 294 01:31:23,760 --> 01:31:25,637 We'll be at the sheepfold. 295 01:31:39,640 --> 01:31:43,110 Take it. It's time to collect. 296 01:31:44,120 --> 01:31:45,633 Five centuries of our blood. 297 01:32:22,880 --> 01:32:26,031 Take it. Poison yourself. 298 01:32:26,840 --> 01:32:29,912 - Did you see guns? - You haven't seen anything yet. This is only the infantry. 299 01:32:33,080 --> 01:32:39,474 Politicians are all we need now. 300 01:32:39,720 --> 01:32:42,632 Where is the UN now? 301 01:32:42,720 --> 01:32:45,439 Back next week, to bury the dead. 302 01:32:45,520 --> 01:32:49,274 Have a nice war. Take pictures. 303 01:32:49,920 --> 01:32:53,549 You know what? You're crazy, too. 304 01:32:56,920 --> 01:33:00,674 Correct. I'm still here in this asylum. 305 01:33:27,280 --> 01:33:28,872 Hana? 306 01:34:02,720 --> 01:34:04,915 - Hana? - It's me. 307 01:34:16,680 --> 01:34:20,195 - How are you? - Bad. 308 01:34:36,480 --> 01:34:39,358 - Tell me. - My daughter is missing. 309 01:34:44,760 --> 01:34:45,670 Your cousin. 310 01:34:46,200 --> 01:34:48,555 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 311 01:34:55,680 --> 01:34:59,992 Do you see what's happening to our people? 312 01:35:00,120 --> 01:35:02,953 - I see. - You just watch. 313 01:35:26,400 --> 01:35:32,748 Help me. As if she were yours. 314 01:39:41,040 --> 01:39:43,679 Cousin. I almost killed you. 315 01:39:44,360 --> 01:39:46,874 - Shame on you. - Why? 316 01:39:48,600 --> 01:39:51,831 She is a child. A child. 317 01:39:54,320 --> 01:39:55,992 That child killed my brother. 318 01:39:56,120 --> 01:40:00,671 How do you know? There's the police and the law, let them decide. 319 01:40:01,200 --> 01:40:02,679 You left long ago, 320 01:40:02,800 --> 01:40:04,518 you don't know how it is here now. 321 01:40:04,760 --> 01:40:09,276 Live your own life. 322 01:40:10,360 --> 01:40:11,588 That's why I'm here. 323 01:40:12,400 --> 01:40:15,949 I couldn't live with myself if I let you do this. 324 01:40:29,000 --> 01:40:31,878 Cousin, wait a minute. 325 01:40:34,560 --> 01:40:37,518 Aco, come back. Aco, I'll shoot. 326 01:40:37,600 --> 01:40:43,357 Do you hear? Aco, I'll shoot. 327 01:40:44,040 --> 01:40:48,318 - Coward. - Aco, I'll shoot. 328 01:40:49,440 --> 01:40:51,874 Shoot, cousin. Shoot! 329 01:40:58,080 --> 01:40:59,229 Run! 330 01:41:11,360 --> 01:41:16,195 Run! Run! 331 01:41:20,360 --> 01:41:21,349 Run! 332 01:41:23,320 --> 01:41:24,548 Whore! 333 01:41:54,640 --> 01:41:57,313 - Aco... - Look. 334 01:41:58,800 --> 01:42:02,952 - Look. - Don't you worry, you'll be all right. 335 01:42:04,720 --> 01:42:11,831 Look. It's going to rain. 336 01:42:36,840 --> 01:42:37,750 You whore! Blind fool. 337 01:44:28,800 --> 01:44:31,439 It's going to rain. The flies are biting. 338 01:44:32,640 --> 01:44:34,676 It's already raining down there. 339 01:44:37,800 --> 01:44:40,189 Come on, it's time. And time doesn't wait. 340 01:44:40,960 --> 01:44:45,431 And the circle is not round. 23992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.