Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,377 --> 00:01:15,702
gebaseerd op ware gebeurtenissen
2
00:02:56,210 --> 00:02:59,125
Heeft papa gebeld?
- Nee.
3
00:03:04,168 --> 00:03:08,542
We zijn aan het filmen
en de politie perst ons af.
4
00:03:08,668 --> 00:03:11,959
Je moet een vergunning hebben.
- Die heb ik.
5
00:03:12,085 --> 00:03:16,334
Ik heb de gemeente 25.000 roepie betaald
en de politie 30.000.
6
00:03:16,460 --> 00:03:18,834
Dit is geen gewoon politiebureau.
7
00:03:18,960 --> 00:03:20,751
Mag ik naar binnen?
- Naam?
8
00:03:20,877 --> 00:03:25,834
Siddhant. Ik ben de zwager van
hoofdinspecteur Bose van de recherche.
9
00:03:25,960 --> 00:03:29,621
Wat kom je doen?
- Het is privé. Meneer Gupta kent me.
10
00:03:32,002 --> 00:03:33,507
Meneer?
11
00:03:34,877 --> 00:03:39,126
Wie een mobiele telefoon koopt,
moet een formulier invullen.
12
00:03:39,252 --> 00:03:45,292
Net als wanneer je door de douane gaat
of in een hotel incheckt.
13
00:03:45,418 --> 00:03:49,709
Al die informatie wordt opgeslagen
in onze database.
14
00:03:49,835 --> 00:03:53,917
Nummers van paspoorten, creditcards,
mobiele telefoon, autopapieren.
15
00:03:54,043 --> 00:03:58,167
Al die unieke nummers
worden bijgehouden en opgeslagen.
16
00:03:58,293 --> 00:04:01,646
Als onderzoek naar iemand
wordt ingesteld...
17
00:04:02,835 --> 00:04:04,209
Uw zwager.
18
00:04:04,335 --> 00:04:08,667
...hoeven we geen agenten meer
van hot naar her te sturen.
19
00:04:08,793 --> 00:04:13,501
U sms't het unieke nummer
van de verdachte naar het systeem.
20
00:04:13,627 --> 00:04:16,584
Binnen 15 minuten,
hooguit een half uur...
21
00:04:16,710 --> 00:04:19,566
hebt u alle informatie.
22
00:04:21,585 --> 00:04:23,895
Toe mama, bel papa.
23
00:04:25,668 --> 00:04:29,519
Het is jouw vader. Bel zelf maar.
- Hij neemt niet op.
24
00:04:46,668 --> 00:04:49,951
Ga toch weg.
- Ik ruim het op.
25
00:04:53,252 --> 00:04:58,376
Waarom deed je dat?
- Je zit maar voor de tv. Je moet papa bellen.
26
00:04:58,502 --> 00:05:02,459
Hou je mond.
- Je zit de hele dag tv te kijken.
27
00:05:02,585 --> 00:05:05,709
Wil je naar je vader?
- Ja, dus bel hem dan.
28
00:05:05,835 --> 00:05:07,707
Hou je mond.
29
00:05:16,710 --> 00:05:19,834
Kali, geef je moeder even.
30
00:05:19,960 --> 00:05:21,626
Wacht.
31
00:05:21,752 --> 00:05:23,667
Oom aan de lijn.
32
00:05:23,793 --> 00:05:25,535
Ik ben er zo.
33
00:05:32,168 --> 00:05:37,525
Ik kom langs, maar moet meteen weer
door. Ik neem Kali mee naar de film.
34
00:05:38,710 --> 00:05:40,834
Wacht, Kali.
35
00:05:40,960 --> 00:05:42,504
Wacht.
36
00:05:46,960 --> 00:05:49,246
Ruik ik uit mijn mond?
37
00:05:50,543 --> 00:05:53,751
En zo? Beter?
38
00:05:53,877 --> 00:05:55,405
Doe je haar netjes.
39
00:05:56,460 --> 00:05:59,459
Ik zit hier al een half uur.
40
00:05:59,585 --> 00:06:02,751
Ze weten dat hij m'n zwager is.
41
00:06:02,877 --> 00:06:05,334
Ze hebben schijt aan me.
42
00:06:05,460 --> 00:06:07,459
Hij is vast bezig.
43
00:06:07,585 --> 00:06:10,751
Waarom moet ik nu
op een zaterdag komen?
44
00:06:10,877 --> 00:06:14,159
Dat komt heel slecht uit.
- Ik bel 'm zo wel even.
45
00:06:18,293 --> 00:06:20,414
Dat is toch geen doen zo.
46
00:06:23,627 --> 00:06:25,876
Stomme trut.
47
00:06:26,002 --> 00:06:29,917
Alsof ze verdomme denkt
dat ik m'n dochter ga ontvoeren.
48
00:06:30,043 --> 00:06:35,251
Papa, vloeken kost tien roepie.
- Rustig maar. Ik kom eraan.
49
00:06:35,377 --> 00:06:38,001
Die stomme files.
50
00:06:38,127 --> 00:06:39,751
Sorry?
51
00:06:39,877 --> 00:06:42,626
Ben je erheen geweest?
52
00:06:42,752 --> 00:06:45,121
Hij is hilarisch.
53
00:06:46,418 --> 00:06:50,957
Waarom hebben getrouwde vrouwen
een rode stip op hun voorhoofd?
54
00:06:53,293 --> 00:06:55,769
Dat is hun opnameknop.
55
00:06:56,877 --> 00:06:58,959
Ik heb echt iets gemist.
56
00:06:59,085 --> 00:07:02,376
Schoonvader, waarom geeft u
hem geld?
57
00:07:02,502 --> 00:07:05,751
Ik? Ik praat niet eens meer met hem.
58
00:07:05,877 --> 00:07:08,251
Hij krijgt geen cent.
59
00:07:08,377 --> 00:07:11,751
En geef schoonmama ook geen geld meer.
60
00:07:11,877 --> 00:07:15,361
Je kunt vrouwen maar beter
kort houden.
61
00:07:18,085 --> 00:07:20,834
Moment, uw dochter belt.
62
00:07:22,293 --> 00:07:25,209
Hoezo, hij staat beneden?
- Wat?
63
00:07:25,335 --> 00:07:29,876
Ik ben niet met je getrouwd
om je familieproblemen op te lossen.
64
00:07:30,002 --> 00:07:35,292
Als het je vader niet is met z'n zaakjes,
is het je broer met z'n gescharrel.
65
00:07:35,418 --> 00:07:37,398
Laat hem opsluiten.
66
00:07:38,627 --> 00:07:44,417
Maar als je hem buiten laat wachten,
windt hij zich op en belt hij mij steeds.
67
00:07:44,543 --> 00:07:48,959
Ik zorg dat hij nooit meer zin heeft
om wie dan ook te bellen.
68
00:07:49,085 --> 00:07:52,501
Neem een slok en ga slapen.
Bel niet meer.
69
00:07:52,627 --> 00:07:55,876
Wacht. Ik heb geld nodig.
70
00:07:56,002 --> 00:07:59,042
Waarvoor? Vraag maar aan Vinayak.
71
00:07:59,168 --> 00:08:02,292
Ik heb geen roepie meer.
72
00:08:02,418 --> 00:08:06,876
Mijn rekening is leeg.
Ik ben het zat om thuis te zitten.
73
00:08:07,002 --> 00:08:09,542
Er zit altijd wat benzine in je auto.
74
00:08:09,668 --> 00:08:13,001
Vraag de rest aan Vinayak.
En val mij niet lastig.
75
00:08:13,127 --> 00:08:14,785
Rane?
76
00:08:22,043 --> 00:08:24,164
Geef je telefoon.
77
00:08:38,377 --> 00:08:41,459
Geef meneer een kop thee.
78
00:08:41,585 --> 00:08:44,192
ZATERDAG
79
00:08:50,293 --> 00:08:52,236
Waar zijn we, papa?
80
00:08:54,543 --> 00:08:57,792
Wacht vijf minuten.
Ik moet even iets ophalen.
81
00:08:57,918 --> 00:09:02,209
Nee.
- Vijf minuten maar. Toe.
82
00:09:02,335 --> 00:09:04,373
Ik ken jouw vijf minuten.
83
00:09:06,002 --> 00:09:09,959
We gaan toch naar de film
van vijf uur?
84
00:09:10,085 --> 00:09:12,667
Hoe laat is het nu?
- Drie uur.
85
00:09:12,793 --> 00:09:15,876
Wat moeten we twee uur lang doen?
86
00:09:16,002 --> 00:09:17,751
Ik ben zo terug.
87
00:09:17,877 --> 00:09:22,071
Waarom haal je me eigenlijk op
als je geen tijd hebt?
88
00:09:26,700 --> 00:09:28,251
Kom dan maar mee.
89
00:09:28,377 --> 00:09:32,287
Nee, ga maar.
Voor mijn part kom je niet terug.
90
00:09:34,960 --> 00:09:37,834
Een iPhone? Mooi.
Van wie heb je die?
91
00:09:37,960 --> 00:09:41,376
Van oom.
- Welk type is het?
92
00:09:41,502 --> 00:09:43,959
Je verdoet je tijd.
93
00:09:44,085 --> 00:09:48,959
Ik ga al. Niet boos zijn.
En je blijft hier wachten, ja?
94
00:09:49,085 --> 00:09:51,417
Ik ben zo terug.
95
00:09:51,543 --> 00:09:55,028
Oké, ga dan.
- Dat klinkt beter.
96
00:09:57,085 --> 00:09:59,001
Ga dan.
97
00:09:59,127 --> 00:10:01,437
Niet uitstappen, hoor.
- Nee.
98
00:10:07,793 --> 00:10:11,542
Rustig maar.
Chaitanya komt eraan.
99
00:10:11,668 --> 00:10:14,109
U overdrijft, meneer.
100
00:10:15,168 --> 00:10:18,042
Morgen doe ik auditie
voor een grote film.
101
00:10:18,168 --> 00:10:21,792
Als het meezit, krijg ik de hoofdrol.
102
00:10:21,918 --> 00:10:25,084
Over twee, drie weken betaal ik u af.
103
00:10:25,210 --> 00:10:26,868
In één keer.
104
00:10:42,543 --> 00:10:48,777
Je kunt op de grijze markt 5000 roepie
verdienen op 'n iPhone en 6000 op 'n iPad.
105
00:10:50,543 --> 00:10:55,959
Eén retourtje en 100 stuks per maand,
en je steekt zo 500.000 in je zak.
106
00:10:57,085 --> 00:11:00,616
Als jij de douane wat toestopt...
107
00:11:06,460 --> 00:11:08,459
Mijn zwager is boven.
108
00:11:08,585 --> 00:11:12,661
Hij rommelt met iPhones.
Geef hem een stevig pak slaag.
109
00:11:21,418 --> 00:11:24,203
Waar zit je?
- Ik kom naar boven.
110
00:11:26,335 --> 00:11:28,584
Eindelijk.
- Het verkeer zat vast.
111
00:11:28,710 --> 00:11:30,771
Laat 's zien.
112
00:11:34,960 --> 00:11:38,029
Veel tekst.
- Leer maar uit je hoofd.
113
00:11:40,377 --> 00:11:43,209
Kali zat niet in de auto.
114
00:11:43,335 --> 00:11:46,334
Hoezo?
- Het portier stond open.
115
00:11:46,460 --> 00:11:48,403
Wat zeg je nou?
116
00:11:54,377 --> 00:11:57,375
Ze kan niet ver zijn.
- Wat is er?
117
00:12:00,418 --> 00:12:02,041
Rahul.
118
00:12:15,668 --> 00:12:19,899
Meneer, heeft u het meisje gezien
dat in de auto zat?
119
00:12:21,002 --> 00:12:24,001
Er was daar een meisje...
- Niks gezien.
120
00:12:24,127 --> 00:12:28,042
Heeft u soms iets gezien? In de auto.
- Nee.
121
00:12:28,168 --> 00:12:31,332
In die auto zat een meisje.
Heeft u haar gezien?
122
00:12:35,418 --> 00:12:39,957
Er zat een meisje in die auto.
Hebt u haar gezien?
123
00:12:42,752 --> 00:12:45,536
Neem je telefoon op, man.
124
00:12:51,085 --> 00:12:53,371
Laat eens zien. Geef op.
125
00:12:54,418 --> 00:12:56,959
Waar heb je die gevonden?
126
00:12:57,085 --> 00:12:58,992
Geef antwoord.
- Hier.
127
00:13:02,460 --> 00:13:04,901
Hoe kom je aan die telefoon?
128
00:13:11,043 --> 00:13:12,667
Rahul.
129
00:13:12,793 --> 00:13:15,876
Kom snel.
130
00:13:16,002 --> 00:13:18,001
Pak 'm.
131
00:13:18,127 --> 00:13:20,734
Je laat me struikelen.
Achter 'm aan.
132
00:13:23,377 --> 00:13:24,905
Pak 'm.
133
00:13:33,486 --> 00:13:35,042
Blijf staan, zak.
134
00:13:35,168 --> 00:13:36,863
Pak 'm.
135
00:13:50,002 --> 00:13:52,667
Klimmen.
136
00:13:52,793 --> 00:13:56,953
Loop om, jij. En ga via de trap.
137
00:14:08,710 --> 00:14:10,938
Pak die klootzak.
138
00:14:29,085 --> 00:14:31,775
Je naam?
- Rahul Kapoor.
139
00:14:33,460 --> 00:14:37,334
Var... Varshney?
Waarom staat hier Rahul Varshney?
140
00:14:37,460 --> 00:14:41,584
Dat is m'n echte naam.
Ik laat me Rahul Kapoor noemen.
141
00:14:41,710 --> 00:14:43,709
Waarom?
142
00:14:43,835 --> 00:14:47,084
Hij is acteur.
- Ik vroeg hem wat.
143
00:14:47,210 --> 00:14:52,001
Zo gaat dat bij acteurs. Wij hebben
een echte naam en een pseudoniem.
144
00:14:52,127 --> 00:14:55,978
O ja? Hoe heet Amitabh Bachchan
dan in het echt?
145
00:14:58,210 --> 00:15:02,751
Hij heeft niet twee namen.
- Waarom niet? Hij is een echte ster.
146
00:15:02,877 --> 00:15:06,209
Anderen hebben wel twee namen.
- Dat is waar.
147
00:15:06,335 --> 00:15:09,584
Akshay Kumar heet eigenlijk
Rajiv Bhatia.
148
00:15:09,710 --> 00:15:12,501
En Rajesh Khanna heet Jatin.
149
00:15:12,627 --> 00:15:15,876
Akshay Kumar heet dus Raju Bhatia.
150
00:15:16,002 --> 00:15:18,376
En Dilip Kumar heet Yusuf...
151
00:15:18,502 --> 00:15:22,042
Yusuf Khan.
- Yusuf Bhai.
152
00:15:22,168 --> 00:15:24,001
Jeetendra, idem dito.
153
00:15:24,127 --> 00:15:27,876
Moet je onze 'Ravi Kapoor' zien.
154
00:15:28,002 --> 00:15:30,584
Een echte filmster.
155
00:15:30,710 --> 00:15:34,940
Vertel eens, Kapoor.
In welke films heb je gespeeld?
156
00:15:36,418 --> 00:15:38,667
Nog in geen enkele.
157
00:15:38,793 --> 00:15:41,542
Waar wacht je op?
158
00:15:41,668 --> 00:15:45,542
Zodra hij een kans krijgt...
Hij is echt een goeie acteur.
159
00:15:45,668 --> 00:15:49,876
En wat doe jij?
- Ik heb een castingbureau...
160
00:15:50,002 --> 00:15:52,834
en ik produceer films.
- Wat is casting?
161
00:15:52,960 --> 00:15:55,917
Als iemand een film wil maken...
162
00:15:56,043 --> 00:15:59,084
zoek ik de acteurs voor de rollen.
163
00:15:59,210 --> 00:16:03,626
Dus jij bepaalt of Shah Rukh Khan
of Salman Khan de rol krijgt?
164
00:16:03,752 --> 00:16:08,584
Niet echt. Dat zijn grote sterren.
- Shah Rukh, Salman...
165
00:16:08,710 --> 00:16:12,334
De hoofdrollen staan van tevoren
al vast.
166
00:16:12,460 --> 00:16:16,167
Ik bepaal wie de vader of moeder speelt.
167
00:16:16,293 --> 00:16:20,459
Karakterrollen.
- Of de handlangers van de boef.
168
00:16:20,585 --> 00:16:23,709
Die overhoop geschoten worden.
169
00:16:23,835 --> 00:16:26,626
De rollen die overblijven dus.
170
00:16:26,752 --> 00:16:30,084
Waarom heb je je vriend nooit
een rol gegeven?
171
00:16:30,210 --> 00:16:33,943
Hij zoekt een hoofdrol,
de rol van de held.
172
00:16:35,043 --> 00:16:37,667
Hij is toch een held?
173
00:16:37,793 --> 00:16:40,584
Hij is een goeie acteur.
- Wat een held.
174
00:16:40,710 --> 00:16:43,417
Hij laat een baby in de auto achter.
175
00:16:43,543 --> 00:16:45,417
Ze is tien.
176
00:16:45,543 --> 00:16:49,251
Wat deden jullie?
- Ik zie haar iedere zaterdag.
177
00:16:49,377 --> 00:16:53,042
Werkt haar moeder op zaterdag?
- We zijn gescheiden.
178
00:16:53,168 --> 00:16:57,001
Dat is het probleem.
Het gaat té makkelijk:
179
00:16:57,127 --> 00:17:00,459
'Weet je wat? We gaan scheiden.'
180
00:17:00,585 --> 00:17:05,042
En wij kunnen de rommel opruimen.
Goed. Ga verder.
181
00:17:05,168 --> 00:17:07,084
Ze was dus bij me...
182
00:17:07,210 --> 00:17:11,167
Wist haar moeder
dat ze alleen in de auto zat?
183
00:17:11,293 --> 00:17:12,876
Wist ze dat?
184
00:17:13,002 --> 00:17:17,167
Hij had mij gebeld vanwege een tekst
voor een auditie.
185
00:17:17,293 --> 00:17:21,959
Ik heb de auto beneden geparkeerd
en gezegd dat Kali moest wachten.
186
00:17:22,085 --> 00:17:26,001
Ik ging naar boven.
- Noteer je alles?
187
00:17:26,127 --> 00:17:28,167
Ja, meneer.
188
00:17:28,293 --> 00:17:31,959
Alleen zijn ouders waren thuis.
Dus ik heb gewacht.
189
00:17:32,085 --> 00:17:35,542
Toen hij arriveerde,
vroeg hij waar Kali was.
190
00:17:35,668 --> 00:17:37,792
'In de auto.'
'Daar is ze niet.'
191
00:17:37,918 --> 00:17:41,501
Toen ben ik naar beneden gerend.
En hij kwam mee.
192
00:17:41,627 --> 00:17:44,584
Ze zat niet meer in de auto.
Wij zoeken.
193
00:17:44,710 --> 00:17:49,209
Toen riep hij me: hij had een vent beet
die misschien meer wist.
194
00:17:49,335 --> 00:17:53,874
Die vent ontsnapt en wordt overreden.
Dat was onze schuld niet.
195
00:17:55,335 --> 00:17:58,042
M'n dochter is spoorloos.
196
00:17:58,168 --> 00:18:02,079
Kunt u niet beter gaan zoeken
in plaats van ons te ondervragen?
197
00:18:03,168 --> 00:18:07,814
Zeg, ga jij mij vertellen
hoe ik m'n werk moet doen?
198
00:18:09,668 --> 00:18:11,706
Toontje lager, graag.
199
00:18:13,168 --> 00:18:17,917
Waarom had je hem gebeld?
- Vanwege een auditie.
200
00:18:18,043 --> 00:18:21,041
Hij moest zijn tekst bij mij ophalen.
201
00:18:22,127 --> 00:18:25,501
Maar ik had een probleem
met m'n computer.
202
00:18:25,627 --> 00:18:28,209
Wat is dat nou weer voor onzin?
203
00:18:28,335 --> 00:18:31,751
Eerst lul je over een tekst,
dan over een computer.
204
00:18:31,877 --> 00:18:36,751
Teksten worden per mail verstuurd.
Hij moest naar een internetcafé.
205
00:18:36,877 --> 00:18:40,376
Om de tekst uit te printen?
Zeg dat dan meteen.
206
00:18:40,502 --> 00:18:44,251
Ik heb de mail uitgeprint
en ben naar huis gegaan.
207
00:18:44,377 --> 00:18:49,126
Rahul had z'n auto voor ons huis
geparkeerd. Ik zag 'm staan.
208
00:18:49,252 --> 00:18:52,626
Ik zag z'n auto en...
- Je kwam naar boven.
209
00:18:52,752 --> 00:18:57,584
Aangezien hij niet in z'n auto zat,
wist ik dat hij boven zou zijn.
210
00:18:57,710 --> 00:19:01,084
Toen ik boven kwam,
vroeg ik waar Kali was.
211
00:19:01,210 --> 00:19:04,167
Hoe wist je van z'n dochter?
212
00:19:04,293 --> 00:19:08,459
Ik had over de telefoon gezegd
dat ik Kali bij me had.
213
00:19:08,585 --> 00:19:13,751
Waarom zei je dat net niet?
Jullie hebben twee verschillende versies.
214
00:19:13,877 --> 00:19:17,124
Dit is geen filmset,
dit is een politiebureau.
215
00:19:18,918 --> 00:19:22,792
Ik kom boven met het scenario.
En daar is Rahul.
216
00:19:22,918 --> 00:19:26,542
Ik vraag: Waar is Kali?
Hij zegt: In de auto.
217
00:19:26,668 --> 00:19:28,917
Ik zeg: Nee, daar is ze niet.
218
00:19:29,043 --> 00:19:32,001
Hij rent naar beneden. En ik erachteraan.
219
00:19:32,127 --> 00:19:34,584
Beneden ziet hij dat de auto leeg is.
220
00:19:34,710 --> 00:19:38,209
Hij rent de ene kant op, ik de andere.
221
00:19:38,335 --> 00:19:40,667
Hoezo? Dit is de auto.
222
00:19:40,793 --> 00:19:43,876
Hij had z'n auto hier geparkeerd.
223
00:19:44,002 --> 00:19:47,126
Wie stuurt me die flauwekul?
224
00:19:47,252 --> 00:19:48,834
Ga door.
225
00:19:48,960 --> 00:19:52,001
Hij komt beneden en ziet de lege auto.
226
00:19:52,127 --> 00:19:55,459
Dus hij rent deze kant op,
en ik die kant.
227
00:19:55,585 --> 00:19:57,792
Richting hotel Punjab?
- Ja.
228
00:19:57,918 --> 00:20:03,917
Ik vraag aan een man of hij soms
een klein meisje gezien heeft.
229
00:20:04,043 --> 00:20:08,417
Hij geeft geen antwoord,
maar zijn telefoon gaat over.
230
00:20:08,543 --> 00:20:11,834
Dus ik zeg: Neem dan op, man.
231
00:20:11,960 --> 00:20:16,251
Wat kan het jou schelen
of hij opneemt?
232
00:20:16,377 --> 00:20:21,834
Als mijn telefoon hier zou overgaan,
zou u ook zeggen: Neem maar op.
233
00:20:21,960 --> 00:20:24,417
Oké. Ga verder.
234
00:20:24,543 --> 00:20:28,334
Hij haalt z'n telefoon tevoorschijn...
- Een iPhone.
235
00:20:28,460 --> 00:20:30,667
Deze iPhone.
- Deze?
236
00:20:30,793 --> 00:20:35,876
Hij houdt 'm zo vast en op het schermpje
zie ik de foto van Rahul.
237
00:20:36,002 --> 00:20:38,834
Op dat moment belde ik m'n dochter.
238
00:20:38,960 --> 00:20:42,417
Ho, op wie z'n telefoon verscheen
die foto?
239
00:20:42,543 --> 00:20:44,667
Wat is dat voor onzin?
240
00:20:44,793 --> 00:20:48,251
Als ik haar bel, ziet ze mijn foto
en 'papa belt'.
241
00:20:48,377 --> 00:20:50,667
Wat? Papa wat?
242
00:20:50,793 --> 00:20:52,950
'Papa belt', en mijn foto.
243
00:20:54,002 --> 00:20:55,981
'Papa belt'...
244
00:20:57,918 --> 00:21:03,584
Als ik vanaf mijn werk
mijn dochter bel...
245
00:21:03,710 --> 00:21:07,834
is er geen 'papa belt'.
- Dat moet u eerst instellen.
246
00:21:07,960 --> 00:21:13,834
Uw foto moet op de telefoon van uw
dochter staan. Anders werkt het niet.
247
00:21:13,960 --> 00:21:19,667
Je moet een toestel met camera hebben.
- Die van jou is veel te oud.
248
00:21:19,793 --> 00:21:25,084
Denk je dat mijn toestel geen camera heeft?
Zo achterlijk ben ik niet.
249
00:21:25,210 --> 00:21:30,001
Wacht, ik zal het uitleggen.
Eerst maakt u een foto.
250
00:21:30,127 --> 00:21:35,167
Die slaat u op. En als u belt...
- Ziet ze mijn foto.
251
00:21:35,293 --> 00:21:39,209
Ik zal het laten zien.
Zet uw telefoon op 'camera'.
252
00:21:39,335 --> 00:21:41,207
Oké, maar...
253
00:21:43,002 --> 00:21:46,792
We maken een foto...
- Van mij?
254
00:21:46,918 --> 00:21:50,042
Om een foto te hebben.
- Op mijn telefoon?
255
00:21:50,168 --> 00:21:54,751
Nee, op deze.
Met het toestel waarmee ik de foto maak.
256
00:21:54,877 --> 00:21:56,751
En wanneer u belt...
257
00:21:56,877 --> 00:22:00,417
We moeten 'm eerst opslaan,
en dan...
258
00:22:00,543 --> 00:22:03,126
Ga je gang, maak de foto.
259
00:22:03,252 --> 00:22:06,166
Uw pet.
- Wacht even.
260
00:22:08,668 --> 00:22:11,417
Wat een onzin. Maak die foto nu maar.
261
00:22:12,877 --> 00:22:14,626
Waar woont Shrilal?
262
00:22:14,752 --> 00:22:18,164
De maskerverkoper.
- Ik zou het niet weten.
263
00:22:29,543 --> 00:22:32,114
Woont Shrilal hier?
- Ja.
264
00:22:36,002 --> 00:22:39,417
Wie woont hier nog meer?
- Ik alleen.
265
00:22:39,543 --> 00:22:42,126
Hoe heet je?
- Uma Devi.
266
00:22:42,252 --> 00:22:45,569
Wat is dat?
- Maskers voor kinderen.
267
00:22:49,335 --> 00:22:52,748
Die verkoopt Shrilal.
- Aan kinderen?
268
00:22:54,252 --> 00:22:57,356
Houdt hij van kleine kinderen?
- Ik zou het niet weten.
269
00:22:58,627 --> 00:23:03,917
We hebben een tip gekregen. Jullie doen
toch niets verkeerds met kinderen?
270
00:23:04,043 --> 00:23:05,709
Nee, nee.
271
00:23:05,835 --> 00:23:08,459
Zeker weten?
- Ik weet van niks.
272
00:23:08,585 --> 00:23:11,834
Is Shrilal wel eens opgepakt?
273
00:23:11,960 --> 00:23:15,917
Nee, maar hij is wel een keer
in elkaar geslagen...
274
00:23:16,043 --> 00:23:20,876
toen hij een ijsje had gekocht
voor een klein meisje.
275
00:23:21,002 --> 00:23:22,874
Een klein meisje?
276
00:23:25,960 --> 00:23:30,250
Bel je of wat doe je?
- Ik heb geen tegoed meer.
277
00:23:31,543 --> 00:23:34,584
Geef haar nummer.
- 98219...
278
00:23:34,710 --> 00:23:38,028
Haar vaste nummer.
Of heeft ze thuis geen telefoon?
279
00:23:39,377 --> 00:23:42,501
2345...
280
00:23:42,627 --> 00:23:45,234
4267.
281
00:23:46,293 --> 00:23:48,864
hoofd van de recherche (thuis)
282
00:23:53,752 --> 00:23:56,292
Wat doet haar moeder?
283
00:23:56,418 --> 00:23:58,001
Niks.
284
00:23:58,127 --> 00:24:00,042
Met wie woont ze?
285
00:24:00,168 --> 00:24:01,863
Met haar man.
286
00:24:02,960 --> 00:24:04,496
Haar man.
287
00:24:10,627 --> 00:24:12,584
Hoi. Wat doe je?
288
00:24:12,710 --> 00:24:14,751
Niks. Ik zit te ontharen.
289
00:24:14,877 --> 00:24:16,792
Er is uitverkoop bij Mango.
290
00:24:16,918 --> 00:24:19,626
Ik heb geen zin om de deur uit te gaan.
291
00:24:19,752 --> 00:24:23,292
Verlaat je hol eens.
Wat doe je in je eentje?
292
00:24:23,418 --> 00:24:26,667
Ik zit televisie te kijken.
- Ga toch mee.
293
00:24:26,793 --> 00:24:29,791
Hij vroeg naar je.
294
00:24:30,877 --> 00:24:35,417
Wie? Saurabh?
- Ik heb gezegd dat Shaumik bij de politie zit.
295
00:24:35,543 --> 00:24:40,580
Weet je wat hij zei?
'Ik mag graag gevaarlijk leven.'
296
00:24:42,710 --> 00:24:45,459
Rane? Geef de chef even.
297
00:24:45,585 --> 00:24:47,542
Dat kan even niet.
298
00:24:47,668 --> 00:24:50,251
Is hij op z'n vrouw uitgekeken?
299
00:24:50,377 --> 00:24:55,417
Heb je haar wel eens gezien?
Zo dik en donker als een olifant.
300
00:24:55,543 --> 00:24:58,417
Maar steenrijk.
301
00:24:58,543 --> 00:25:01,151
En ze heeft een personal trainer.
302
00:25:03,335 --> 00:25:08,417
Chaudhary, jij en je mannen
kammen de wijk rond hotel Punjab uit.
303
00:25:08,543 --> 00:25:12,167
Sherke, jij pakt de leiders
van de bedelaarsbendes op.
304
00:25:12,293 --> 00:25:17,417
Ik wil ze allemaal op het bureau zien.
Doorzoek de sloppenwijk.
305
00:25:17,543 --> 00:25:22,877
En jij gaat met de honden
het park doorzoeken.
306
00:25:36,668 --> 00:25:38,979
Alles goed?
- Hoe bedoel je?
307
00:25:40,668 --> 00:25:43,042
Is hij thuis?
- Wie 'hij'?
308
00:25:43,168 --> 00:25:45,084
Wat wil je?
309
00:25:45,210 --> 00:25:49,167
Zorg dat Kali op tijd thuis is.
- Oké.
310
00:25:49,293 --> 00:25:54,531
Als ze niet binnen 24 uur gevonden is,
gooien we het op ontvoering.
311
00:25:56,043 --> 00:25:58,251
Ze is niet thuis.
312
00:25:58,377 --> 00:26:00,084
Wat zei ze?
313
00:26:00,210 --> 00:26:03,563
Dat ik moet zorgen
dat Kali op tijd thuis is.
314
00:26:06,085 --> 00:26:07,862
Heb je niks gezegd?
315
00:26:11,877 --> 00:26:13,876
En?
316
00:26:14,002 --> 00:26:19,042
Niemand heeft iets gezien.
Wel hebben we spullen van haar gevonden.
317
00:26:19,168 --> 00:26:22,209
Heb je dat gecheckt?
- Ja.
318
00:26:22,335 --> 00:26:25,937
De enkeling die haar gezien heeft
herinnert zich niets.
319
00:26:27,002 --> 00:26:31,376
Niemand weet hoe hij aan de telefoon
kwam. Hij verkocht maskers...
320
00:26:31,502 --> 00:26:35,792
en hij woonde met zijn tante in een krot.
- Heeft de hond gezocht?
321
00:26:35,918 --> 00:26:39,042
Die is in de drukte
haar spoor kwijtgeraakt.
322
00:26:39,168 --> 00:26:41,626
En jij, Direkar?
323
00:26:41,752 --> 00:26:44,608
Hij heette Shrilal, sir.
324
00:26:45,793 --> 00:26:49,292
Zijn dat al z'n bezittingen?
- De rest is binnen.
325
00:26:49,418 --> 00:26:52,751
In zijn kamer?
Waarom sliep hij dan buiten?
326
00:26:52,877 --> 00:26:57,107
Weet ik veel.
Hij is m'n neef, niet m'n zoon.
327
00:26:58,377 --> 00:27:00,792
Hou haar in het oog.
328
00:27:00,918 --> 00:27:04,403
Weet ze nog niet dat hij dood is?
- Nee.
329
00:27:17,335 --> 00:27:20,167
Adjudant Jadhav,
van bureau Meghvadi.
330
00:27:20,293 --> 00:27:23,042
Zeg het maar.
- Er is een kind verdwenen.
331
00:27:23,168 --> 00:27:25,959
De dochter van een acteur.
332
00:27:26,085 --> 00:27:27,992
Rahul Kapoor.
333
00:27:30,460 --> 00:27:33,042
We hebben de waarheid verteld.
334
00:27:33,168 --> 00:27:37,001
Eerst laat u ons gaan,
en dan moeten we thee komen drinken...
335
00:27:37,127 --> 00:27:40,084
en zegt u dat u haar gaat zoeken.
336
00:27:40,210 --> 00:27:44,042
En nu zou ik haar ontvoerd hebben?
- Exact.
337
00:27:44,168 --> 00:27:47,334
Maar denk toch even na.
338
00:27:47,460 --> 00:27:49,876
Denk ik niet na?
339
00:27:50,002 --> 00:27:52,039
Vind je dat?
340
00:27:54,293 --> 00:27:59,875
Je hebt haar ontvoerd omdat je haar
niet mag zien van de vrouw van mijn baas.
341
00:28:01,002 --> 00:28:03,478
Denkt u dat ik zo stom ben?
342
00:28:06,002 --> 00:28:10,825
Nee, waarom zou ik?
Jij denkt juist dat wij stom zijn.
343
00:28:12,210 --> 00:28:14,686
Wat een onzin.
- O ja?
344
00:28:15,793 --> 00:28:18,459
Klets ik onzin?
- Wacht, meneer.
345
00:28:18,585 --> 00:28:23,667
Hij was bij mij thuis toen z'n dochter
verdween. Het staat in onze verklaring.
346
00:28:23,793 --> 00:28:27,542
Maar hebben jullie alles verteld?
- Ja, alles.
347
00:28:27,668 --> 00:28:30,417
Waarom herhaal je dat dan steeds?
348
00:28:30,543 --> 00:28:34,126
Je vertelt steeds hetzelfde.
- Omdat u zegt dat...
349
00:28:34,252 --> 00:28:38,751
Als mijn baas zegt
dat hij haar ontvoerd heeft, is dat zo.
350
00:28:38,877 --> 00:28:42,417
Hij is veel slimmer dan jullie, mijn chef.
351
00:28:42,543 --> 00:28:45,792
Als hij zegt dat hij het gedaan heeft...
352
00:28:45,918 --> 00:28:49,331
Rawal? Is er huiszoeking
bij hem gedaan?
353
00:28:50,377 --> 00:28:54,459
Zijn de ouders gehoord?
- Ze zijn op het bureau.
354
00:28:54,585 --> 00:28:59,501
Hebben jullie m'n ouders opgepakt?
Die mensen komen nooit de deur uit.
355
00:28:59,627 --> 00:29:02,790
Onze dochter vermist
en wij krijgen de schuld.
356
00:29:17,127 --> 00:29:19,459
Waarom sla je hem?
357
00:29:19,585 --> 00:29:21,113
Kop dicht.
358
00:29:24,793 --> 00:29:26,855
Is ze jouw dochter?
359
00:29:27,960 --> 00:29:30,875
Is ze jouw dochter?
- Nee.
360
00:29:36,127 --> 00:29:38,698
Geef hem thee en laat 'm ophoepelen.
361
00:29:40,002 --> 00:29:42,123
En jij: zitten.
362
00:29:48,210 --> 00:29:51,501
Shaumik, laten we hiermee ophouden.
363
00:29:51,627 --> 00:29:54,667
Voor jou heet ik geen Shaumik.
364
00:29:54,793 --> 00:29:56,914
Waarom zou ik Kali ontvoeren?
365
00:29:59,502 --> 00:30:01,539
Privé-shit van de baas.
366
00:30:04,877 --> 00:30:06,571
Ga maar naar huis.
367
00:30:10,210 --> 00:30:14,251
Waarom mag ze hier niet slapen?
- Geen sprake van.
368
00:30:14,377 --> 00:30:19,084
Je hebt foute vrienden. En als je
dronken bent, doe je belachelijk.
369
00:30:19,210 --> 00:30:21,292
Vroeger dronk jij mee.
370
00:30:21,418 --> 00:30:24,709
Jouw maat dwong me.
En zodra jij out ging...
371
00:30:24,835 --> 00:30:27,792
Hij heeft je met geen vinger aangeraakt.
372
00:30:27,918 --> 00:30:33,251
Als je dronken was, ging je zielig doen
en zei je dat je actrice wilde worden.
373
00:30:33,377 --> 00:30:37,417
Dat liegt hij.
- Je hebt die smeris ook voorgelogen.
374
00:30:37,543 --> 00:30:40,376
Hij trapte erin en is met je getrouwd.
375
00:30:40,502 --> 00:30:46,251
Kali logeert niet bij je. Punt uit.
De volgende keer krijg je haar niet mee.
376
00:30:46,377 --> 00:30:50,917
Shalini, jij dronk ook.
Zelfs toen je zwanger was.
377
00:30:51,043 --> 00:30:54,251
Ja, ik dronk omdat ik gek werd van jou.
378
00:30:54,377 --> 00:30:57,167
Ik drink niet waar zij bij is.
- Ik ook niet.
379
00:30:57,293 --> 00:31:00,251
Kan me niet schelen.
Ze moet om acht uur thuis zijn.
380
00:31:00,377 --> 00:31:02,746
Papa, ik wil niet naar huis.
381
00:31:03,793 --> 00:31:08,001
Ze wil hier blijven.
- Ik bepaal wat ze wel of niet wil.
382
00:31:08,127 --> 00:31:11,334
Als ze niet op tijd thuis is,
waarschuw ik Shaumik.
383
00:31:11,460 --> 00:31:15,667
Hou je dreigementen voor je.
- Zorg dat ze op tijd thuis is.
384
00:31:15,793 --> 00:31:20,709
Ooit ontvoer ik haar en dan heeft
die stomme smeris het nakijken.
385
00:31:20,835 --> 00:31:23,251
Dat is jouw stem toch?
386
00:31:23,377 --> 00:31:25,782
Luister je Shalini af?
387
00:31:44,918 --> 00:31:47,417
Als student heb je me
in elkaar geslagen.
388
00:31:47,543 --> 00:31:50,707
Je hield van vechten, toch?
Nu niet meer?
389
00:31:53,627 --> 00:31:55,250
Sta dan op.
390
00:31:57,335 --> 00:32:00,617
Heb je geen benen meer?
Held op sokken.
391
00:32:13,377 --> 00:32:16,375
Rane, zet 'm overeind.
392
00:32:21,502 --> 00:32:23,481
Duw 'm hierheen.
393
00:32:28,210 --> 00:32:30,959
Inlichtingen.
394
00:32:31,085 --> 00:32:33,542
Het nummer
van politiebureau Meghvadi.
395
00:32:33,668 --> 00:32:36,834
Nee, van het restaurant ertegenover.
396
00:32:36,960 --> 00:32:38,751
Uw naam?
397
00:32:38,877 --> 00:32:40,819
Mijn naam? Hoezo?
398
00:33:02,960 --> 00:33:05,875
Verkoopt u prepaid simkaarten?
Eentje.
399
00:33:29,085 --> 00:33:33,626
Ik zweer het op Kali:
ik heb haar niet ontvoerd.
400
00:33:33,752 --> 00:33:37,709
Vergeet wat vroeger gebeurd is.
Laat het verleden.
401
00:33:37,835 --> 00:33:41,251
Ik heb haar niet ontvoerd.
402
00:33:41,377 --> 00:33:44,624
Ik zweer het op Kali.
403
00:33:46,835 --> 00:33:48,648
Alsjeblieft.
404
00:33:50,918 --> 00:33:55,167
Het is een Amerikaans bedrijf
dat gevestigd is in Singapore.
405
00:33:55,293 --> 00:33:58,150
Het zal even duren eer de info er is.
406
00:33:59,335 --> 00:34:00,579
Goed, meneer.
407
00:34:10,877 --> 00:34:14,042
Wil je je dochter levend terug?
408
00:34:14,168 --> 00:34:17,042
Met wie spreek ik?
- Ik stel hier de vragen.
409
00:34:17,168 --> 00:34:20,521
Regel een miljoen.
Ik bel morgen weer.
410
00:34:26,210 --> 00:34:27,584
Trek het na.
411
00:34:27,710 --> 00:34:33,167
Ik zoek een meisje van negen à tien jaar.
Voor een casting, het is dringend.
412
00:34:33,293 --> 00:34:37,292
Het verhaal is:
Er is een meisje ontvoerd...
413
00:34:37,418 --> 00:34:42,959
en de ontvoerder laat haar
haar vader bellen.
414
00:34:43,085 --> 00:34:46,249
Noteer haar tekst,
anders vergeet je het.
415
00:34:47,293 --> 00:34:50,709
Hoe heette de verdachte
die verongelukt is?
416
00:34:50,835 --> 00:34:54,834
Shrilal.
- We gaan in een andere richting zoeken.
417
00:34:54,960 --> 00:34:56,903
Ingerukt.
418
00:35:02,377 --> 00:35:06,626
Brigadier Jadhav? Van welk bureau?
- Meghvadi.
419
00:35:06,752 --> 00:35:09,062
U assisteert bij het onderzoek.
420
00:35:33,418 --> 00:35:34,876
Mama?
421
00:35:35,002 --> 00:35:37,940
Ik ga.
- Waarheen? Het is amper licht.
422
00:35:52,585 --> 00:35:54,280
Adjudant.
423
00:35:56,877 --> 00:35:58,286
Rijden.
424
00:36:07,877 --> 00:36:09,749
Vinayak?
425
00:36:24,877 --> 00:36:27,282
ZONDAG
426
00:38:05,918 --> 00:38:08,751
Nitin? Hallo.
427
00:38:08,877 --> 00:38:11,834
Ja, ik ben vroeg begonnen.
428
00:38:11,960 --> 00:38:15,313
Hoeveel beloopt m'n schuld
over de laatste films?
429
00:38:17,210 --> 00:38:18,737
Ja?
430
00:38:19,971 --> 00:38:22,667
De vriend van de acteur
heeft z'n accountant gebeld.
431
00:38:22,793 --> 00:38:26,084
Hij heeft veel schulden.
- Is het gesprek opgenomen?
432
00:38:26,210 --> 00:38:28,880
Upadhyay was ermee bezig.
433
00:38:29,006 --> 00:38:30,051
Pak hem op.
434
00:38:48,585 --> 00:38:52,001
Geen helm op?
- Vanwege m'n bril.
435
00:38:52,127 --> 00:38:55,501
Ben je vanochtend met de helikopter
gekomen?
436
00:38:55,627 --> 00:39:00,001
Knap van de chef: die vent zo toetakelen
zonder iets te breken.
437
00:39:00,127 --> 00:39:04,950
Bekijk 'm even. Als ie presentabel is,
kan hij naar de rechter.
438
00:39:36,543 --> 00:39:38,486
Dokter?
439
00:39:50,877 --> 00:39:52,500
Sta op.
440
00:40:04,335 --> 00:40:06,396
Strek je arm uit.
441
00:40:07,502 --> 00:40:09,917
Maak een vuist.
442
00:40:10,043 --> 00:40:11,915
Draaien.
443
00:40:13,210 --> 00:40:15,667
En nu buigen.
444
00:40:15,793 --> 00:40:19,111
Hand op je schouder.
Draai met je arm.
445
00:40:20,793 --> 00:40:23,042
Doet dat pijn?
446
00:40:23,168 --> 00:40:25,609
Maak 'm los.
447
00:40:45,627 --> 00:40:48,042
Boei om.
448
00:40:48,168 --> 00:40:49,696
Aan elkaar.
449
00:40:53,502 --> 00:40:56,084
Geef het sleuteltje.
450
00:40:56,210 --> 00:40:58,709
Kom op.
451
00:40:58,835 --> 00:41:01,939
Je komt niet ver.
Dit is politieterrein.
452
00:42:41,085 --> 00:42:42,606
Oké.
453
00:42:45,127 --> 00:42:48,751
Je eerste keus is ervandoor.
- Wat bedoel je?
454
00:42:48,877 --> 00:42:54,114
De heldhaftige acteur aan wie jij
in eerste instantie de voorkeur gaf.
455
00:42:57,877 --> 00:43:00,959
Maar hij heeft het niet ver geschopt.
456
00:43:01,085 --> 00:43:04,501
En Kali?
- Ik ben haar op het spoor.
457
00:43:04,627 --> 00:43:07,209
Maak je geen zorgen.
458
00:43:07,335 --> 00:43:11,032
Ik weet hoeveel jullie van haar houden.
- Shaumik...
459
00:43:16,002 --> 00:43:18,858
Neem iets en ga slapen.
460
00:43:20,502 --> 00:43:22,444
Vooruit.
461
00:43:31,002 --> 00:43:35,834
Nee, alsjeblieft.
Laat ze hangen.
462
00:43:35,960 --> 00:43:41,316
Waarom haal je papa's foto's weg?
Je hebt er toch geen last van?
463
00:43:43,210 --> 00:43:46,457
Je zei zelf dat ik ze daar
moest ophangen.
464
00:44:00,743 --> 00:44:02,251
Nee.
465
00:44:02,377 --> 00:44:05,292
Het is geen slechte man.
466
00:44:05,418 --> 00:44:08,959
Op de universiteit was hij het pispaaltje.
467
00:44:09,085 --> 00:44:13,161
Hij gaf me eens een gigantische kaart
voor Valentijnsdag.
468
00:44:14,252 --> 00:44:16,834
Rahul heeft hem toen
in elkaar geslagen.
469
00:44:16,960 --> 00:44:21,084
Daarna heeft hij nooit meer
naar een andere vrouw gekeken.
470
00:44:21,210 --> 00:44:23,271
Dit komt bij u vandaan.
471
00:44:33,710 --> 00:44:36,910
Hallo. Hoor je mij? Hoor je mij?
472
00:44:39,543 --> 00:44:42,577
Hoor je mij? Zeg wat.
473
00:44:43,627 --> 00:44:46,731
Alsjeblieft, zeg wat.
474
00:44:51,210 --> 00:44:54,030
Alsjeblieft, zeg wat.
475
00:44:55,502 --> 00:44:58,459
Tussen Rahul en mij...
476
00:44:58,585 --> 00:45:01,626
ging het bergafwaarts.
477
00:45:01,752 --> 00:45:05,709
Er was even iets
tussen zijn vriend en mij.
478
00:45:05,835 --> 00:45:10,125
Je weet toch waar ik vandaan kom?
Zelfs als je een ster wordt...
479
00:45:11,168 --> 00:45:13,953
zul je me nooit zo'n huis
kunnen geven.
480
00:45:15,002 --> 00:45:17,916
Dus je gelooft je vriend wel
en mij niet?
481
00:45:21,752 --> 00:45:23,709
Ik vroeg je wat.
482
00:45:23,835 --> 00:45:27,834
Denk je dat ik zelf
mijn kleren gescheurd heb?
483
00:45:27,960 --> 00:45:30,251
Ik weet zeker dat...
484
00:45:30,377 --> 00:45:34,584
Maar hij heeft zijn vriend niet geslagen
of iets gevraagd.
485
00:45:34,710 --> 00:45:38,251
Toe dan, sla me dan.
486
00:45:38,377 --> 00:45:41,417
Mij heeft hij zo hard geslagen...
487
00:45:41,543 --> 00:45:47,376
dat ik aangifte gedaan heb bij de politie.
Zo verscheen Shaumik ten tonele.
488
00:45:47,502 --> 00:45:51,483
Doe open, mama. Doe open.
489
00:45:55,293 --> 00:45:57,070
Shalini?
490
00:45:59,127 --> 00:46:01,413
Shalini.
- Wie is daar?
491
00:46:05,335 --> 00:46:09,334
Wie bent u?
- Shaumik.
492
00:46:09,460 --> 00:46:11,367
Bose.
493
00:46:16,293 --> 00:46:21,251
Denk je dat een ander simkaartje
genoeg is? Ik wist het meteen.
494
00:46:21,377 --> 00:46:26,084
Zie je dit nummer? Alle mobiele telefoons
hebben een uniek serienummer.
495
00:46:26,210 --> 00:46:30,084
We komen er altijd achter
wie waarvandaan belt.
496
00:46:30,210 --> 00:46:32,251
Ik belde omdat...
- Waarom?
497
00:46:32,377 --> 00:46:36,959
Jullie nemen wraak op de vader
in plaats van het meisje te zoeken.
498
00:46:37,085 --> 00:46:40,917
Wraak? En wat is dit?
499
00:46:41,043 --> 00:46:42,417
Ook wraak?
500
00:46:42,543 --> 00:46:47,459
Het heeft geen zin om mij te slaan.
Want alles wat ik zeg is waar.
501
00:46:47,585 --> 00:46:52,918
Je hangt hier naakt,
en nog probeer je me te belazeren.
502
00:46:54,543 --> 00:46:58,042
Wat denk je wel?
- En die borden dan?
503
00:46:58,168 --> 00:47:03,667
'De politie is uw vriend.'
- Vriend? Denk je dat ik jouw vriend ben?
504
00:47:03,793 --> 00:47:09,417
Patnaik, moet je horen.
Denk je dat wij vrienden zijn, teringlijer?
505
00:47:09,543 --> 00:47:12,626
Ik ben de vriend van brave burgers,
niet van uitschot.
506
00:47:12,752 --> 00:47:17,667
Wat moest je op je kantoor?
- Ik moest schulden betalen.
507
00:47:17,793 --> 00:47:22,626
Heb je geld dan? Welnee.
En waarom heb je gebeld?
508
00:47:22,752 --> 00:47:25,820
Waarom bel je je accountant
als je blut bent?
509
00:47:47,168 --> 00:47:48,917
Hoe vlot het?
510
00:47:49,043 --> 00:47:53,251
We hebben vier mobiele nummers
kunnen traceren.
511
00:47:53,377 --> 00:47:58,626
Op grond van welke criteria?
- Gebruik door de hoofdverdachte.
512
00:47:58,752 --> 00:48:02,417
Hoe wilde je je schulden betalen?
Met losgeld?
513
00:48:02,543 --> 00:48:07,376
Je hebt het meisje ontvoerd
om losgeld te kunnen vragen, hè?
514
00:48:07,502 --> 00:48:09,196
Zijn telefoon.
515
00:48:18,627 --> 00:48:20,155
Antwoord.
516
00:48:21,668 --> 00:48:23,189
Chaitanya?
517
00:48:25,335 --> 00:48:26,993
Waar ben je?
518
00:48:29,377 --> 00:48:31,959
Toen jij weg was,
heeft Bose me afgeranseld.
519
00:48:32,085 --> 00:48:35,189
Ik haal de pers erbij.
Ik sta voor het CNN-kantoor.
520
00:48:38,752 --> 00:48:42,911
Je maat heeft je dochter ontvoerd.
- Dat liegt hij, Rahul.
521
00:48:47,127 --> 00:48:52,126
Jij was degene die gisteren belde
om een miljoen te eisen.
522
00:48:52,252 --> 00:48:54,126
Of niet soms?
523
00:48:54,252 --> 00:48:57,459
Geef het maar toe.
524
00:48:57,585 --> 00:49:00,126
We waren allemaal samen.
525
00:49:00,252 --> 00:49:04,084
Door jouw gedrag voelde hij zich gedwongen
om te bellen.
526
00:49:04,210 --> 00:49:08,251
Waarom zou hij dat anders
gedaan hebben?
527
00:49:08,377 --> 00:49:11,730
Hij betaalt mijn huur.
Hij weet dat ik blut ben.
528
00:49:12,793 --> 00:49:15,334
Haal je geintjes
met iemand anders uit.
529
00:49:15,460 --> 00:49:17,770
Nu ga ik mijn dochter zoeken.
530
00:49:36,335 --> 00:49:40,542
We willen Kali allemaal terugvinden.
Jij, ik, de politie.
531
00:49:40,668 --> 00:49:43,417
Het is jouw dochter,
maar ook de mijne.
532
00:49:43,543 --> 00:49:49,030
Als je naar de pers gaat, vinden we haar
nooit levend terug. Snap je dat?
533
00:50:09,668 --> 00:50:14,278
Hou je vanaf nu gedeisd.
Wij gaan Kali zoeken.
534
00:50:17,127 --> 00:50:18,750
Ik betaal.
535
00:50:32,085 --> 00:50:37,038
De klootzak doet alsof hij
de vader van Kali is.
536
00:50:38,293 --> 00:50:42,459
Maar het doet hem niks
dat ze spoorloos is.
537
00:50:42,585 --> 00:50:47,542
Hij houdt haar vast zelf verborgen,
zodat ik haar niet kan zien.
538
00:50:47,668 --> 00:50:51,209
Je praat net als hij.
- Eerst slaan, dan eten geven.
539
00:50:51,335 --> 00:50:53,626
Laat toch.
- Niks ervan.
540
00:50:53,752 --> 00:50:56,917
Hij heeft me publiekelijk
in elkaar geslagen.
541
00:50:57,043 --> 00:51:01,709
Moet je zien.
Zo kom ik toch nooit meer aan het werk?
542
00:51:01,835 --> 00:51:04,833
Alsof ik als een vip behandeld ben...
543
00:51:11,418 --> 00:51:15,126
Ik zal 'm mijn littekens
betaald zetten.
544
00:51:15,252 --> 00:51:17,692
Een voor een. De klootzak.
545
00:51:18,835 --> 00:51:21,667
Ik weet wat mij te doen staat.
546
00:51:21,793 --> 00:51:26,501
Bij 80% van de verdwijningen
wordt geen losgeld gevraagd.
547
00:51:26,627 --> 00:51:30,158
Ik heb Kali's foto gezien.
Het is een mooi meisje.
548
00:51:34,085 --> 00:51:36,146
Neem me niet kwalijk.
549
00:51:51,335 --> 00:51:53,278
vermist
550
00:52:55,793 --> 00:52:58,917
Bij wie hoort dat meisje?
- Bij mij, meneer.
551
00:52:59,043 --> 00:53:02,751
Bendes die kinderen ontvoeren
geven de voorkeur...
552
00:53:02,877 --> 00:53:05,626
aan kinderen met een lichtere huid.
553
00:53:05,752 --> 00:53:08,626
Die verkopen beter in India.
554
00:53:08,752 --> 00:53:11,876
Buitenlanders hebben liever
donkere kinderen.
555
00:53:12,002 --> 00:53:14,442
Niemand koopt een kind van tien.
556
00:53:19,960 --> 00:53:22,126
Maak haar wakker.
- Ze is ziek.
557
00:53:22,252 --> 00:53:24,692
Vooruit, opstaan.
558
00:53:26,752 --> 00:53:28,624
Hoe heet... Hou 'm tegen.
559
00:54:16,793 --> 00:54:19,401
DINSDAG
560
00:54:20,793 --> 00:54:26,778
Dit meisje is midden op de dag in Andheri
uit een donkerrode Lancer ontvoerd.
561
00:54:29,502 --> 00:54:32,751
Meneer, ik heb lang geleden
een kind ontvoerd.
562
00:54:32,877 --> 00:54:37,166
Maar ik heb m'n leven gebeterd.
Waarom ben ik opgepakt?
563
00:54:39,293 --> 00:54:43,876
Of jij erachter zit of niet,
dat weet ik niet.
564
00:54:44,002 --> 00:54:47,070
Maar jullie gaan haar zoeken.
565
00:54:48,377 --> 00:54:51,410
Als ze niet binnen 24 uur gevonden is...
566
00:54:53,377 --> 00:54:57,417
zijn jullie dood.
Prent je haar gezicht goed in.
567
00:54:58,460 --> 00:55:02,542
Ik heb veertig meisjes
dezelfde tekst laten inspreken.
568
00:55:02,668 --> 00:55:07,167
'Papa, kom me halen.
Ik wil naar huis, papa.'
569
00:55:07,293 --> 00:55:12,501
Ik heet Surma Bano.
'Papa, ik mis je. Ik wil naar huis.'
570
00:55:12,627 --> 00:55:16,084
'Papa, ik mis je.
Ik wil naar huis.'
571
00:55:16,210 --> 00:55:20,654
'Papa, kom me halen.
Ik mis je zo.'
572
00:55:32,752 --> 00:55:36,982
'Papa, kom me halen.
Ik mis je zo.'
573
00:56:01,043 --> 00:56:03,751
Heb je een creditcard?
574
00:56:03,877 --> 00:56:06,417
Sms me het nummer even.
575
00:56:06,543 --> 00:56:09,459
Om online te kunnen betalen.
576
00:56:09,585 --> 00:56:14,376
Het kost je niks.
Ik betaal het je contant terug.
577
00:56:14,502 --> 00:56:16,481
Nu meteen, ja.
578
00:56:17,543 --> 00:56:19,792
M'n water...
579
00:56:19,918 --> 00:56:21,861
Waar staat het?
580
00:56:30,627 --> 00:56:33,446
Twee... Twee miljoen.
581
00:56:35,002 --> 00:56:36,554
Kom op.
582
00:56:40,252 --> 00:56:42,209
Twee miljoen.
583
00:56:42,335 --> 00:56:44,527
Je krijgt tot morgen de tijd.
584
00:56:45,627 --> 00:56:47,748
Twee miljoen.
585
00:56:51,710 --> 00:56:56,959
Je krijgt tot morgen om het te regelen.
Ik bel morgen weer.
586
00:56:57,085 --> 00:57:00,251
pak me hier
en pak me daar
587
00:57:00,377 --> 00:57:03,959
zeep me in
en spoel me af
588
00:57:04,085 --> 00:57:07,189
daarna wring ik jou lekker uit
589
00:57:14,335 --> 00:57:16,621
Telefoon uit het buitenland.
590
00:57:23,168 --> 00:57:26,949
+401... Geen idee wie dat is.
591
00:57:28,168 --> 00:57:32,417
Wie zou dat zijn?
- Hij heeft je flink te grazen genomen.
592
00:57:32,543 --> 00:57:36,792
Daarom zeg ik altijd:
Pas op, voor je met iemand trouwt.
593
00:57:36,918 --> 00:57:39,359
Dat moet jij zeggen, ja.
594
00:57:44,335 --> 00:57:48,696
Papa, kom me halen.
Ik mis je zo.
595
00:57:50,043 --> 00:57:51,551
Kali?
596
00:57:54,460 --> 00:57:56,751
Ik heb je dochter.
597
00:57:56,877 --> 00:58:01,292
Regel twee miljoen.
Anders zie je haar niet levend terug.
598
00:58:01,418 --> 00:58:03,398
Je krijgt 24 uur.
599
00:58:04,460 --> 00:58:08,167
Als je de politie of wie dan ook
erbij haalt...
600
00:58:08,293 --> 00:58:12,702
vind je haar in reepjes
waar je haar hebt achtergelaten.
601
00:58:13,835 --> 00:58:16,939
Twee miljoen, en geen roepie minder.
602
00:58:18,002 --> 00:58:21,604
Je doet precies wat ik zeg.
603
00:58:23,627 --> 00:58:26,876
Waarom klinkt zijn stem zo vervormd?
604
00:58:27,002 --> 00:58:29,501
De boodschap is opgenomen.
605
00:58:29,627 --> 00:58:33,039
Hij houdt de telefoon
bij de speaker.
606
00:58:42,418 --> 00:58:45,042
Waar ben je?
- Chaitanya en Rahul.
607
00:58:45,168 --> 00:58:50,334
Ik ben net gebeld. Ik hoorde Kali haar stem.
Ze willen twee miljoen.
608
00:58:50,460 --> 00:58:52,834
Wie?
- Geen idee.
609
00:58:52,960 --> 00:58:56,160
De ontvoerders natuurlijk.
- Is Rakhi bij jou?
610
00:58:58,210 --> 00:59:00,542
Hoe kom ik aan zoveel geld?
611
00:59:00,668 --> 00:59:05,126
Vraag aan Kali's stiefvader.
- Ik praat niet met die zak.
612
00:59:05,252 --> 00:59:09,695
Stap over je trots heen.
Hoe denk je aan het geld te komen?
613
00:59:11,168 --> 00:59:15,876
Praat met hem. Hij moet dokken
of hij moet haar vinden.
614
00:59:16,002 --> 00:59:21,334
Hij wil alleen maar de held uithangen.
Straks vermoordt de ontvoerder Kali.
615
00:59:21,460 --> 00:59:25,751
Waarom ben je niet hier?
- Ik heb het nogal druk.
616
00:59:25,877 --> 00:59:27,856
Upadhyay?
617
00:59:29,252 --> 00:59:31,917
Zoek uit wie die vrouw is.
618
00:59:32,043 --> 00:59:35,084
Waar is Rahul nu?
- Thuis, chef.
619
00:59:35,210 --> 00:59:38,084
Er staat iemand van ons
beneden bij hem.
620
00:59:38,210 --> 00:59:41,876
En Chaitanya?
- In zijn kantoortje.
621
00:59:42,002 --> 00:59:45,792
En de eiser van het losgeld?
- Wordt uitgezocht.
622
00:59:45,918 --> 00:59:49,751
Het buitenland.
Waar Pujari ook vandaan belde.
623
00:59:49,877 --> 00:59:51,584
Die zit vast.
624
00:59:51,710 --> 00:59:55,371
Zijn maten niet.
Iedereen kan erachter zitten.
625
01:00:15,168 --> 01:00:19,363
Mevrouw, weet meneer
dat u de deur uitgaat?
626
01:00:20,543 --> 01:00:23,896
U moet meneer altijd
op de hoogte stellen.
627
01:00:25,293 --> 01:00:27,734
Stuur in ieder geval een berichtje.
628
01:00:45,002 --> 01:00:47,334
Zo, Pujari...
629
01:00:47,460 --> 01:00:53,626
Opereer je vanuit het buitenland?
- Hoezo? Ik ben India nog nooit uit geweest.
630
01:00:53,752 --> 01:00:58,584
Hoe kan het dan
dat je altijd vanuit het buitenland belde?
631
01:00:58,710 --> 01:01:05,917
Geen idee. Sinds u me gemarteld hebt,
is mijn geheugen één grote gatenkaas.
632
01:01:06,043 --> 01:01:08,501
Wil je naar huis bellen?
633
01:01:08,627 --> 01:01:11,042
Ja, dat is zo lang geleden.
634
01:01:11,168 --> 01:01:13,396
Alsjeblieft.
635
01:01:14,543 --> 01:01:17,209
Onbeperkt beltegoed.
636
01:01:17,335 --> 01:01:21,167
Hoezo?
- Er is een meisje ontvoerd.
637
01:01:21,293 --> 01:01:23,663
Uw dochter?
638
01:01:25,085 --> 01:01:28,865
De dochter van een belangrijk iemand?
- Ja.
639
01:01:29,918 --> 01:01:32,526
Daarom bent u zo genereus.
640
01:01:33,793 --> 01:01:37,917
Ik wil nog iets vragen.
Ik verveel me hier dood.
641
01:01:38,043 --> 01:01:43,957
Mag ik een televisie met dvd-speler,
zodat ik ook naar muziek kan luisteren?
642
01:01:45,835 --> 01:01:49,042
Oké.
- Met een koptelefoon, graag.
643
01:01:49,168 --> 01:01:52,126
En wat ik vroeg?
- Als ik de spulletjes heb...
644
01:01:52,252 --> 01:01:54,459
komt m'n geheugen vast terug.
645
01:01:54,585 --> 01:01:58,126
Er is losgeld voor Kali gevraagd.
- Losgeld?
646
01:01:58,252 --> 01:02:02,001
Mensen worden ontvoerd
voor het losgeld.
647
01:02:02,127 --> 01:02:05,584
Kali is door Rahul meegenomen.
Hij is ervandoor.
648
01:02:05,710 --> 01:02:10,042
Waarom zou hij? Waarom zou Rahul
er met haar vandoor zijn?
649
01:02:10,168 --> 01:02:12,542
Dat zei Shaumik.
650
01:02:12,668 --> 01:02:16,958
Kali is ontvoerd.
Ze willen twee miljoen.
651
01:02:18,002 --> 01:02:20,834
Wie zegt dat?
- Eisen ze twee miljoen?
652
01:02:20,960 --> 01:02:22,998
Ik bel je terug.
653
01:02:27,252 --> 01:02:31,292
Gauri, zoek uit waar mijn vrouw
vandaan belde.
654
01:02:34,668 --> 01:02:40,251
Ken je de actrice, danseres en zangeres
Rakhi Malhotra?
655
01:02:40,377 --> 01:02:43,667
Ken je haar liedjes?
- Ja.
656
01:02:43,793 --> 01:02:47,959
zeep me in, spoel me af
daarna wring ik jou lekker uit
657
01:02:48,085 --> 01:02:51,334
Het komt erop neer
dat het meisje zegt: Pak me.
658
01:02:51,460 --> 01:02:55,001
in de bibliotheek op de grond
659
01:02:55,127 --> 01:02:58,459
in de gang
die naar het postkantoor leidt
660
01:02:58,585 --> 01:03:02,042
in de tuin, op de tafel,
in het klaslokaal
661
01:03:02,168 --> 01:03:07,626
zeep me in, spoel me af
daarna wring ik jou lekker uit
662
01:03:07,752 --> 01:03:10,792
Dat herhaalt het meisje steeds.
663
01:03:10,918 --> 01:03:16,026
Maar de man heeft er geen zin in.
Het heeft met wassen te maken...
664
01:03:18,835 --> 01:03:23,812
Vergelijk de taps
met de stem die het liedje zingt.
665
01:03:26,585 --> 01:03:28,792
Waar ben je?
- Op m'n post.
666
01:03:28,918 --> 01:03:31,042
En m'n vrouw?
- Thuis.
667
01:03:31,168 --> 01:03:32,981
Mooi.
668
01:03:35,710 --> 01:03:37,917
Het lied is playback.
669
01:03:38,043 --> 01:03:43,334
Rakhi Malhotra danst alleen.
Het kan niet dezelfde stem zijn.
670
01:03:43,460 --> 01:03:46,959
Je kunt beter betalen
als je haar levend terug wilt.
671
01:03:47,085 --> 01:03:51,126
Toen wij gechanteerd werden
bij de productie van m'n film...
672
01:03:51,252 --> 01:03:53,251
hebben we ook betaald.
673
01:03:53,377 --> 01:03:57,376
Nu kunnen we tenminste rustig slapen.
674
01:03:57,502 --> 01:04:01,626
Gelukkig weet de kidnapper niet
dat je man bij de politie werkt.
675
01:04:01,752 --> 01:04:05,667
Als hij daar achter komt,
vermoordt hij Kali meteen.
676
01:04:05,793 --> 01:04:10,876
Ik weet niet eens aan wie ik het geld moet
geven, en waar ik het vandaan moet halen.
677
01:04:11,002 --> 01:04:13,786
Ik heb geld nodig voor een telefoon.
678
01:04:15,460 --> 01:04:17,746
Papa wil me niet helpen.
679
01:04:18,793 --> 01:04:23,501
Ik heb veel schulden. Nu m'n mobiel
kapot is, ben ik onbereikbaar.
680
01:04:23,627 --> 01:04:28,667
Straks denken ze dat ik gevlucht ben.
Je moet me helpen, zus.
681
01:04:28,793 --> 01:04:31,483
Ik heb zelf ook niks, Siddhant.
682
01:04:33,377 --> 01:04:37,084
En waar is de telefoon
die ik je gegeven had?
683
01:04:37,210 --> 01:04:39,366
Die heb ik niet meer.
684
01:04:40,835 --> 01:04:44,667
Waar is die?
- Hou daarmee op, Siddhant.
685
01:04:44,793 --> 01:04:48,417
Wat is er?
- Niets. Het is m'n broer.
686
01:04:48,543 --> 01:04:51,167
Laat maar.
687
01:04:51,293 --> 01:04:54,990
Zorg dat je het geld morgenmiddag hebt.
688
01:05:02,543 --> 01:05:04,584
Lees je geen kranten?
689
01:05:04,710 --> 01:05:09,414
Ontvoeringen eindigen altijd
met de dood van de ontvoerde.
690
01:05:10,918 --> 01:05:16,583
Bose wil daar niet aan. Hij denkt nog
steeds dat hij de slimste van de klas is.
691
01:05:19,960 --> 01:05:24,334
Kunnen we dat geld niet lenen?
- Twee miljoen? Van wie?
692
01:05:24,460 --> 01:05:27,501
Jij bent al blut
en ik heb schulden.
693
01:05:27,627 --> 01:05:30,660
Er moet toch een manier zijn...
694
01:05:32,627 --> 01:05:34,917
En een kraak zetten?
695
01:05:35,043 --> 01:05:38,894
Hoe bedoel je?
- Er is een bende die juweliers berooft.
696
01:05:41,252 --> 01:05:43,626
Dat kunnen wij ook doen.
697
01:05:43,752 --> 01:05:47,167
Een juwelier beroven
is makkelijker dan een bank.
698
01:05:47,293 --> 01:05:50,876
Je bent gek.
- Jij wilt niet met Bose praten.
699
01:05:51,002 --> 01:05:53,039
En je hebt geen cent.
700
01:05:56,252 --> 01:06:01,987
Moet je horen... Wij kunnen zelf ook
iemand ontvoeren en losgeld vragen.
701
01:06:03,168 --> 01:06:05,501
Wie dan?
702
01:06:05,627 --> 01:06:07,937
De man van Rakhi, de producent.
703
01:06:09,585 --> 01:06:12,001
Nee, zeg. Wat een onzin.
704
01:06:12,127 --> 01:06:14,793
Je denkt toch niet
dat Rakhi van 'm houdt?
705
01:06:17,668 --> 01:06:22,870
Laten we ergens afspreken.
Dan overleggen we verder.
706
01:06:29,293 --> 01:06:34,495
Misschien hebben ze gelijk als ze zeggen
dat je geen goeie acteur bent.
707
01:06:38,127 --> 01:06:40,501
Misschien.
708
01:06:40,627 --> 01:06:43,292
Misschien kan ik niet acteren...
709
01:06:43,418 --> 01:06:45,824
en word ik nooit een ster.
710
01:06:46,877 --> 01:06:50,834
Maar ik ben hierheen gekomen
om te acteren. Dus dat zal ik doen.
711
01:06:50,960 --> 01:06:54,542
Al breek ik pas door op m'n 60ste.
712
01:06:54,668 --> 01:06:57,626
Duidelijk?
- En ik dan?
713
01:06:57,752 --> 01:07:00,876
Doe maar wat je niet laten kunt.
714
01:07:01,002 --> 01:07:04,167
Ik kan m'n vader geen geld blijven vragen.
715
01:07:04,293 --> 01:07:09,417
Dat geld is voor jou, niet voor mij.
Ik heb niks gevraagd.
716
01:07:09,543 --> 01:07:13,584
Van jou krijg ik niks.
- Omdat ik niks verdien.
717
01:07:14,627 --> 01:07:18,626
Ik hou je niet tegen.
Ga gerust weg.
718
01:07:18,752 --> 01:07:22,084
Ik ga geen stom baantje nemen.
- En Kali dan?
719
01:07:22,210 --> 01:07:24,542
Die kan bij mij blijven.
Ga maar.
720
01:07:24,668 --> 01:07:29,251
Praat met papa.
- Ik heb je pa niks te zeggen.
721
01:07:29,377 --> 01:07:32,042
Hij was toch tegen ons huwelijk?
722
01:07:32,168 --> 01:07:35,084
Als je niet gelukkig bent,
ga dan gerust weg.
723
01:07:35,210 --> 01:07:40,376
Maar ik blijf. Ik zal acteur worden,
desnoods speel ik alleen bijrollen.
724
01:07:40,502 --> 01:07:43,042
Wat ben jij koppig en dom.
725
01:07:43,168 --> 01:07:47,167
Ja, ik ben dom.
Het spijt me, het is niet anders.
726
01:07:47,293 --> 01:07:50,362
Hou op met dat 'spijt me'.
- Het spijt me.
727
01:07:53,377 --> 01:07:55,917
Ga niet janken.
- Als ik dat wil?
728
01:07:56,043 --> 01:07:58,081
Jank dan maar.
729
01:08:08,418 --> 01:08:12,834
Heb jij er nooit aan gedacht
om bij de film te gaan?
730
01:08:12,960 --> 01:08:15,875
Ik?
- Je bent mooi. Je krijgt zo een rol.
731
01:08:17,460 --> 01:08:19,332
Ik maak geen grapje.
732
01:08:21,710 --> 01:08:24,649
Kom.
- Naar je moeder toe.
733
01:08:26,668 --> 01:08:31,667
Ga hier zitten en speel met je beer.
Mama is even bezig.
734
01:08:31,793 --> 01:08:34,862
Hoe laat komt Rahul thuis?
- Laat.
735
01:08:36,877 --> 01:08:41,876
Als Rahul erbij is, praten jullie
alleen maar met elkaar.
736
01:08:42,002 --> 01:08:46,709
Wij praten nooit.
- Klopt, wij hebben nog nooit echt gepraat.
737
01:08:46,835 --> 01:08:49,751
Ik ken je alleen via Rahul.
738
01:08:49,877 --> 01:08:52,412
Vind je me echt mooi?
739
01:08:57,210 --> 01:08:59,501
Mag ik iets zeggen?
740
01:08:59,627 --> 01:09:01,937
Lach je me niet uit?
- Nee.
741
01:09:03,168 --> 01:09:05,834
Vroeger wilde ik model worden.
742
01:09:05,960 --> 01:09:08,542
Had dat gezegd.
- Wil je wat zien?
743
01:09:08,668 --> 01:09:11,792
Ja, graag.
- Even wachten.
744
01:09:11,918 --> 01:09:13,223
Twee tellen.
745
01:09:17,710 --> 01:09:20,084
Kijk eens.
746
01:09:20,210 --> 01:09:23,084
Hoe vind je deze?
- Schitterend.
747
01:09:23,210 --> 01:09:26,209
Ik heb 'm zes jaar geleden gekocht...
748
01:09:26,335 --> 01:09:29,866
alvast voor Rahul z'n premières.
749
01:09:30,960 --> 01:09:35,190
Ik heb 'm je nooit zien dragen.
- Wil je het zien?
750
01:09:36,335 --> 01:09:40,743
Vijf minuten. Naar buiten, jij.
Zet daar maar neer.
751
01:09:42,918 --> 01:09:44,695
Vijf minuten.
752
01:09:57,793 --> 01:10:00,199
Wil je melk?
753
01:10:05,835 --> 01:10:08,750
Als je dit op hebt, ga je slapen.
754
01:10:14,668 --> 01:10:16,232
Kom maar.
755
01:10:30,752 --> 01:10:32,876
Beeldschoon.
756
01:10:33,002 --> 01:10:35,001
Je ziet er prachtig uit.
757
01:10:35,127 --> 01:10:36,662
Vind je?
758
01:10:36,788 --> 01:10:40,792
Als een regisseur je zo zag,
kreeg je meteen een rol.
759
01:11:00,127 --> 01:11:02,496
Was je bij mij thuis?
760
01:11:05,293 --> 01:11:07,769
Wat deed je daar?
761
01:11:10,335 --> 01:11:11,864
Niks.
762
01:11:46,918 --> 01:11:51,280
Als je geen geld voor benzine hebt,
waarom neem je de bus dan niet?
763
01:11:56,085 --> 01:11:59,616
Doe niet zo koppig
en vraag Bose om geld.
764
01:12:03,627 --> 01:12:05,751
Waar zijn ze?
- De juweliersbuurt.
765
01:12:05,877 --> 01:12:07,709
Wat doen ze daar?
766
01:12:07,835 --> 01:12:13,209
Overal beveiligers. Eentje per
juwelierszaak, en nog bewapend ook.
767
01:12:13,335 --> 01:12:17,542
We moeten een hoekwinkel zoeken
en na de feestdagen terugkomen.
768
01:12:17,668 --> 01:12:21,834
Zijn er geen andere winkels
waar veel geld omgaat?
769
01:12:21,960 --> 01:12:26,626
Zat, maar er wordt bijna nergens meer
contant betaald.
770
01:12:26,752 --> 01:12:31,209
Alleen juwelierszaken en banken
hebben nog cash in huis.
771
01:12:31,335 --> 01:12:34,819
Weet wat je doet.
Je kunt beter met Bose gaan praten.
772
01:13:10,877 --> 01:13:12,876
Dit is een iPhone.
773
01:13:13,002 --> 01:13:17,001
Nieuw, niet die tweedehands zooi
die ik van jou had.
774
01:13:17,127 --> 01:13:18,655
Hier is het.
775
01:13:47,377 --> 01:13:49,782
Jij zegt niks, ik doe het woord.
776
01:13:57,252 --> 01:13:58,827
Kom.
777
01:14:06,460 --> 01:14:09,529
Dag, meneer de producent.
Ga zitten.
778
01:14:12,127 --> 01:14:13,792
Rahul?
779
01:14:13,918 --> 01:14:15,482
Hij is het.
780
01:14:20,127 --> 01:14:22,069
Niks ernstigs.
781
01:14:23,918 --> 01:14:27,459
Hoe gaat ie?
- Z'n gangetje.
782
01:14:27,585 --> 01:14:30,500
Murugan, laat de pistolen zien.
783
01:14:56,418 --> 01:14:57,763
De wc?
784
01:15:17,002 --> 01:15:19,537
Waar is de wc?
- Daar.
785
01:15:24,335 --> 01:15:28,115
Jadhav, hou de voorkant in de gaten.
Jij gaat mee.
786
01:15:29,752 --> 01:15:32,038
Rawal, de achterkant.
787
01:15:47,168 --> 01:15:49,076
En je maat?
788
01:15:56,043 --> 01:15:57,607
Khanwilkar?
789
01:16:14,043 --> 01:16:15,666
De politie.
790
01:16:33,743 --> 01:16:35,525
Wat deden ze hier?
791
01:16:35,652 --> 01:16:38,401
Ze wilden hier wapens kopen.
792
01:16:38,527 --> 01:16:43,860
Rahul is ontsnapt, Chaitanya hebben we
opgepakt. De wapens hebben we ook.
793
01:16:48,068 --> 01:16:50,234
Neem hun auto mee.
794
01:16:50,360 --> 01:16:54,436
Nee, laat staan.
Dan houden we 'm in de gaten.
795
01:17:22,443 --> 01:17:24,942
Wat zal het zijn?
796
01:17:25,068 --> 01:17:28,692
Rum.
- We verkopen geen alcohol.
797
01:17:28,818 --> 01:17:31,046
Waarom vraag je het dan?
798
01:17:45,360 --> 01:17:48,692
Problemen?
Wil je de politie bellen?
799
01:17:48,818 --> 01:17:51,852
Zal ik het nummer voor je draaien?
800
01:17:53,402 --> 01:17:56,484
Ik snij je strot af.
801
01:17:56,610 --> 01:18:00,556
U wilde rum?
Wilt u er cola bij?
802
01:18:01,610 --> 01:18:05,359
Neem het lamsgehakt.
Dat is onze specialiteit.
803
01:18:05,485 --> 01:18:07,567
Gaat u zitten.
804
01:18:07,693 --> 01:18:09,921
Lamsgehakt voor meneer.
805
01:18:13,818 --> 01:18:15,761
Een fles Old Monk. En snel.
806
01:18:32,902 --> 01:18:35,342
WOENSDAG
807
01:19:30,943 --> 01:19:35,019
Naar binnen.
Iedereen op de grond.
808
01:19:47,152 --> 01:19:51,228
Hoeveel is er?
- 500.000 roepie. Dat is alles.
809
01:20:21,693 --> 01:20:24,359
Hoe wil je een schuld van 300.000
afbetalen?
810
01:20:24,485 --> 01:20:29,609
Ik heb een castingbureau.
Ik lever acteurs, modellen.
811
01:20:29,735 --> 01:20:33,359
Je bent gewoon een pooier, toch?
- Nee.
812
01:20:33,485 --> 01:20:37,401
Hoeveel verdien je?
Levert dat werk zoveel op?
813
01:20:37,527 --> 01:20:41,526
Is een castingbureau zo lucratief?
Hoeveel verdien je?
814
01:20:41,652 --> 01:20:45,442
Hoeveel verdien je?
Vooruit, geef antwoord.
815
01:20:45,568 --> 01:20:50,901
Maar ik ontvoer geen kinderen.
- Beroof je liever een bank?
816
01:20:51,027 --> 01:20:54,484
Of ontvoer je liever kinderen?
817
01:20:54,610 --> 01:20:57,026
Ik heb haar niet ontvoerd.
818
01:20:57,152 --> 01:21:02,586
We hebben een buitenlandse simkaart
in je kantoor gevonden.
819
01:21:02,712 --> 01:21:04,859
Waar komt die vandaan?
820
01:21:04,985 --> 01:21:08,026
Waarom liegt hij, meneer?
821
01:21:08,152 --> 01:21:11,026
Lieg ik?
822
01:21:11,152 --> 01:21:16,067
Ben je naar het buitenland geweest?
Stuk uitschot dat je bent.
823
01:21:16,193 --> 01:21:20,401
Ik ben het land niet uit geweest.
Ik heb niet eens een paspoort.
824
01:21:20,527 --> 01:21:24,359
Hou op met slaan.
- Eergisteren ging het net zo:
825
01:21:24,485 --> 01:21:27,151
Toen kregen we ook niks uit 'm.
826
01:21:27,277 --> 01:21:29,609
Jadhav, weg hier.
827
01:21:29,735 --> 01:21:32,176
Toe, wegwezen.
828
01:21:33,568 --> 01:21:35,097
De klootzak.
829
01:21:41,443 --> 01:21:43,386
Wil je iets eten?
830
01:21:44,485 --> 01:21:46,143
Heb je honger?
831
01:21:47,568 --> 01:21:51,401
Bestel iets te eten.
- Z'n eigen stront mag ie eten.
832
01:21:51,527 --> 01:21:58,359
Het telefoontje was van een buitenlands
nummer, maar kwam uit Mumbai.
833
01:21:58,485 --> 01:22:02,692
Dat is een speciaal abonnement.
We verdenken Chaitanya.
834
01:22:02,818 --> 01:22:05,984
Maar hij weigert iets te zeggen.
835
01:22:06,110 --> 01:22:08,266
Wil jij met hem praten?
836
01:22:17,402 --> 01:22:23,234
Rahul, we hebben de pest aan elkaar.
Maar Kali staat daarbuiten.
837
01:22:23,360 --> 01:22:27,650
We hebben al acht kinderen gevonden,
maar geen Kali.
838
01:22:29,277 --> 01:22:31,398
Snap het dan, eikel.
839
01:22:32,902 --> 01:22:38,151
Help je mee of ga je liever 'n bank beroven?
Ik ben de enige die haar kan redden.
840
01:22:38,277 --> 01:22:41,559
Als je de held blijft uithangen,
is ze straks dood.
841
01:23:07,110 --> 01:23:08,805
Ga zitten.
842
01:23:13,193 --> 01:23:15,526
Wil je ook wat?
843
01:23:15,652 --> 01:23:17,631
Wil je?
844
01:23:20,568 --> 01:23:23,235
Mag ik je iets vragen?
- Ga je gang.
845
01:23:25,860 --> 01:23:30,150
Toen ik bij jou was,
de dag dat Kali verdwenen is...
846
01:23:31,568 --> 01:23:34,886
hoe wist je toen
dat ze in de auto zat?
847
01:23:37,068 --> 01:23:40,234
Denk je dat ik haar ontvoerd heb?
848
01:23:40,360 --> 01:23:44,151
Hoe wist je dat?
- Wat klets je nou?
849
01:23:44,277 --> 01:23:48,109
Je hebt toch zelf gezegd
dat we gebeld hadden?
850
01:23:48,235 --> 01:23:50,526
Om jou te dekken.
851
01:23:50,652 --> 01:23:53,651
Maar ik weet verdomde goed...
852
01:23:53,777 --> 01:23:58,234
dat ik je niet verteld heb
dat ik Kali bij me had.
853
01:23:58,360 --> 01:24:02,692
Je was razend op Shalini
toen je Kali thuis ophaalde.
854
01:24:02,818 --> 01:24:06,776
Je zei dat je met Kali
naar de film zou gaan.
855
01:24:06,902 --> 01:24:10,484
De grootste sukkel zou snappen
dat ze bij je was.
856
01:24:10,610 --> 01:24:12,901
Daar heb je gelijk in.
857
01:24:13,027 --> 01:24:16,734
Maar hoe wist je
dat ze beneden was?
858
01:24:16,860 --> 01:24:21,192
Omdat ze niet boven was,
moest ze beneden zijn.
859
01:24:21,318 --> 01:24:25,651
Ze had op de wc kunnen zitten.
Je vroeg niet waar ze was.
860
01:24:25,777 --> 01:24:30,776
Je vroeg niks. Je zei alleen
dat de deur van de auto open stond.
861
01:24:30,902 --> 01:24:33,859
Waar of niet?
- Ja. Maar ik ken je 15 jaar.
862
01:24:33,985 --> 01:24:38,817
En ik weet dat je soms
een onverantwoordelijke eikel bent.
863
01:24:38,943 --> 01:24:42,567
Ik weet ook dat Kali
liever in de auto wacht.
864
01:24:42,693 --> 01:24:48,192
Waarom zou ik Kali ontvoeren?
Je hebt geen rooie rotcent, klootzak.
865
01:24:48,318 --> 01:24:51,026
Ik betaal al twee jaar je huur.
866
01:24:51,152 --> 01:24:53,359
Ik betaal je benzine.
867
01:24:53,485 --> 01:24:56,651
Ik betaal je drank, rotzak.
868
01:24:56,777 --> 01:25:02,067
Ik betaal je telefoonrekening.
En heb ik je ooit iets teruggevraagd?
869
01:25:02,193 --> 01:25:06,651
En nu verdenk je mij?
Dat noemt zich verdomme een vriend.
870
01:25:06,777 --> 01:25:11,817
Toe dan, martel me ook maar.
Net als de politie, klootzak.
871
01:25:11,943 --> 01:25:15,401
Het losgeldverzoek
kwam uit jouw buurt.
872
01:25:15,527 --> 01:25:17,526
Hoezo?
- Een mast uit jouw buurt.
873
01:25:17,652 --> 01:25:19,901
Lul toch niet.
874
01:25:20,027 --> 01:25:23,234
Je belt niet vanaf een mast.
875
01:25:23,360 --> 01:25:29,109
Er bellen duizenden telefoons via zo'n
mast. Dat telefoontje kwam niet van mij.
876
01:25:29,235 --> 01:25:34,734
Hoe kan ik je overtuigen?
Sukkel dat je bent.
877
01:25:34,860 --> 01:25:37,964
Als het Chaitanya niet was...
- Neem op.
878
01:25:43,818 --> 01:25:45,798
Chaitanya...
879
01:25:54,193 --> 01:25:56,442
Papa, kom je me halen?
880
01:25:56,568 --> 01:25:58,984
Liefje?
881
01:25:59,110 --> 01:26:01,231
Kali? Hallo?
882
01:26:03,568 --> 01:26:07,893
Zorg dat je het geld morgenmiddag hebt.
Ik bel morgen weer.
883
01:26:08,943 --> 01:26:11,151
Wie bent u?
884
01:26:11,277 --> 01:26:13,753
Het onderzoek gaat door.
885
01:26:19,818 --> 01:26:21,856
Teringlijer.
886
01:26:51,360 --> 01:26:55,555
Wat was je aan het doen, schatje?
Praatte je met iemand?
887
01:27:38,735 --> 01:27:42,337
Ik voel hoeveel je van me houdt...
888
01:28:05,277 --> 01:28:06,935
Je thee.
889
01:28:08,735 --> 01:28:10,607
vermist
890
01:29:03,568 --> 01:29:07,349
Bose? Met Pujari.
891
01:29:09,568 --> 01:29:13,384
Kent u de wondere wereld
van internetbellen?
892
01:29:15,027 --> 01:29:18,234
Er zijn veel bedrijven die dat bieden.
893
01:29:18,360 --> 01:29:22,651
Indiërs gebruiken vooral
in Engeland gevestigde aanbieders.
894
01:29:22,777 --> 01:29:26,151
Het is lastig te traceren
via welke aanbieder...
895
01:29:26,277 --> 01:29:29,859
de ontvoerder het losgeld geëist heeft.
896
01:29:29,985 --> 01:29:33,192
En zelfs als je daar achter komt...
897
01:29:33,318 --> 01:29:38,317
gaat het nog om honderd nummers
die willekeurig worden toegewezen.
898
01:29:38,443 --> 01:29:43,984
Zolang we niet weten met welk nummer
hij gebeld heeft...
899
01:29:44,110 --> 01:29:48,067
weten we zijn IP-adres niet.
- Check alle internetcafés.
900
01:29:48,193 --> 01:29:52,984
Iedereen is nu verdacht:
Rahul, Chaitanya...
901
01:29:53,110 --> 01:29:55,442
en al hun vrienden.
902
01:29:55,568 --> 01:29:59,234
Neem hun computers, laptops
en smartphones in beslag...
903
01:29:59,360 --> 01:30:04,026
en zoek uit wie via internet gebeld heeft.
904
01:30:04,152 --> 01:30:07,526
Alle internetcafés?
- Allemaal.
905
01:30:07,652 --> 01:30:11,401
Upadhyay, betaal je internetbellen met...
906
01:30:11,527 --> 01:30:14,901
Een creditcard.
- Neem alle creditcards in beslag.
907
01:30:15,027 --> 01:30:18,511
En zoek zo uit
wie het losgeld geëist heeft.
908
01:30:25,902 --> 01:30:28,192
Mis je je dochter?
909
01:30:28,318 --> 01:30:31,651
Met wie spreek ik?
- Praat zachter.
910
01:30:31,777 --> 01:30:34,384
En zorg dat je alleen bent.
911
01:30:38,652 --> 01:30:41,756
Ben je alleen?
- Ja. Waar is Kali?
912
01:30:45,027 --> 01:30:46,984
Ze slaapt.
913
01:30:47,110 --> 01:30:50,359
Uw vrouw wacht thuis op u.
Ik heb niemand.
914
01:30:50,485 --> 01:30:52,855
Dat komt nog wel.
915
01:30:55,485 --> 01:30:57,567
Wat wilt u?
916
01:30:57,693 --> 01:31:00,776
Vijf miljoen.
- Zoveel geld heb ik niet.
917
01:31:00,902 --> 01:31:05,227
Vraag maar aan je rijke vader.
Ik bel om vijf uur terug.
918
01:31:08,943 --> 01:31:11,984
Wat was dat? Wie was dat?
919
01:31:12,110 --> 01:31:14,484
Hij zei...
920
01:31:14,610 --> 01:31:17,525
dat ik Shaumik niet mag bellen.
921
01:31:19,860 --> 01:31:22,151
Wat is er?
922
01:31:22,277 --> 01:31:26,389
Niets. Ga maar thee zetten.
923
01:31:33,568 --> 01:31:35,567
Wat wilde hij?
924
01:31:35,693 --> 01:31:37,984
Geld.
925
01:31:38,110 --> 01:31:41,276
Hoe kom ik nou aan geld?
926
01:31:41,402 --> 01:31:44,470
Ik heb niet eens geld
voor de kapper.
927
01:31:46,277 --> 01:31:48,484
Hoeveel heb je nodig?
928
01:31:48,610 --> 01:31:51,401
6½ miljoen.
929
01:31:51,527 --> 01:31:55,901
6½ miljoen...
- En ik mag niks tegen Shaumik zeggen.
930
01:31:56,027 --> 01:31:58,734
Ik kom eraan. Ik ben er bijna.
931
01:31:58,860 --> 01:32:00,981
Snel of ik trap de deur in.
932
01:32:06,360 --> 01:32:08,232
Ik ben er.
933
01:32:12,027 --> 01:32:15,359
Waarom duurde het zo lang?
- Veel verkeer.
934
01:32:15,485 --> 01:32:17,641
Doe het licht aan.
935
01:32:21,818 --> 01:32:25,359
'Pa zag mijn bruid wel zitten.'
Is dat een film van jou?
936
01:32:25,485 --> 01:32:27,984
Met je filmsterrenbril.
937
01:32:28,110 --> 01:32:30,800
Zit hier de processor in?
- Ja.
938
01:32:34,652 --> 01:32:37,092
Wat doet u?
- Draai je om.
939
01:32:39,693 --> 01:32:44,192
Daar ben ik niet van gediend.
- Geef me je portemonnee.
940
01:32:44,318 --> 01:32:48,052
Die heb ik hier.
- 'Niet van gediend'...
941
01:32:50,860 --> 01:32:55,526
Is dit een betaalpasje of een creditcard?
- Betaalpasje.
942
01:32:55,652 --> 01:32:58,234
Waarom?
- Om je rekening te checken.
943
01:32:58,360 --> 01:33:02,234
Dat kan zonder pasje.
- Ik kopieer het alleen.
944
01:33:02,360 --> 01:33:05,776
Waar gaat u heen?
Zo kan ik niet werken.
945
01:33:05,902 --> 01:33:10,276
Ik moet 'm meenemen.
- Alle scripts staan erin.
946
01:33:10,402 --> 01:33:15,734
Je doet maar twee dagen zonder.
En als ik iets vind, hou ik 'm.
947
01:33:15,860 --> 01:33:18,276
Meneer...
948
01:33:18,402 --> 01:33:22,561
Toen ik op het bureau was,
had u het over een internetcafé...
949
01:34:00,443 --> 01:34:03,026
Rakhi, waar ben je?
- Niet thuis.
950
01:34:03,152 --> 01:34:07,067
Mag ik wat geld bij jou leggen?
Hier kan dat niet.
951
01:34:07,193 --> 01:34:10,567
Wat voor geld?
- Kunnen we afspreken?
952
01:34:10,693 --> 01:34:12,567
Nu?
953
01:34:12,693 --> 01:34:15,383
Ik ben om vijf uur bij je. Oké?
954
01:34:39,318 --> 01:34:41,889
Heb je het geld?
955
01:34:43,693 --> 01:34:47,011
Er wordt aangebeld.
Misschien is dat het geld.
956
01:34:49,652 --> 01:34:51,843
En?
- Ja.
957
01:34:57,985 --> 01:34:59,680
Dank je.
958
01:35:05,068 --> 01:35:10,359
Als ik je zie, krijg ik al een stijve.
- Hoelang nog? Twee jaar? Drie jaar?
959
01:35:10,485 --> 01:35:14,776
Daarna ben je net als die ouwe van me.
960
01:35:14,902 --> 01:35:18,255
'Vandaag niet, schatje.
Ik ben te moe.'
961
01:35:40,818 --> 01:35:45,641
Was dat Rakhi Malhotra? Wringt ze jou uit?
Waar is je computer?
962
01:35:49,485 --> 01:35:51,392
Waar staat ie?
963
01:35:54,652 --> 01:35:57,234
Waar is je computer?
964
01:35:57,360 --> 01:36:00,442
Ik heb geen computer.
- Een laptop?
965
01:36:00,568 --> 01:36:03,104
Ook niet.
- Weet je dat zeker?
966
01:36:04,777 --> 01:36:07,234
Geef je portemonnee.
- Waarom?
967
01:36:07,360 --> 01:36:09,730
Ik wil je creditcard zien.
968
01:36:10,777 --> 01:36:14,853
Ik heb alleen een betaalpasje.
- Geef nou maar.
969
01:36:16,443 --> 01:36:19,609
Bevel van de baas:
we moeten het inscannen.
970
01:36:19,735 --> 01:36:23,468
Wil je het in z'n reet stoppen
en geld opnemen?
971
01:36:36,318 --> 01:36:39,518
Niet stoppen. Doorrijden.
- Ik rij door.
972
01:36:53,568 --> 01:36:57,858
Je liegt. M'n mannen zien je.
- Vraag het ze maar.
973
01:37:01,485 --> 01:37:07,192
Er is iets gaande. Uw vrouw praat
met een man. Ze rijdt ergens heen.
974
01:37:07,318 --> 01:37:09,226
Zet het gesprek door.
975
01:37:18,027 --> 01:37:20,651
Vader? Wat doe je bij ons thuis?
976
01:37:20,777 --> 01:37:25,109
Ik heb de krant gelezen. Alles in orde?
- Ja. Waar is Shalini?
977
01:37:25,235 --> 01:37:27,317
Ze is de deur uit.
978
01:37:27,443 --> 01:37:32,651
Waarheen? Iemand heeft haar net gebeld
en gezegd waar het geld heen moet.
979
01:37:32,777 --> 01:37:34,859
Luister je haar telefoon af?
980
01:37:34,985 --> 01:37:38,026
Waar is ze naartoe?
- Dat weet ik niet.
981
01:37:38,152 --> 01:37:43,609
Niet liegen. U had altijd meer vertrouwen
in mij dan in uw eigen kinderen.
982
01:37:43,735 --> 01:37:46,674
Echt waar, ik weet het niet.
983
01:37:53,277 --> 01:37:56,938
Ze rijdt via de snelweg
naar Goregaon.
984
01:38:03,652 --> 01:38:06,021
Dit nummer is in gesprek.
985
01:39:18,318 --> 01:39:22,431
Ik haal het over een week op.
Heus.
986
01:39:23,485 --> 01:39:26,341
Het ligt hier veilig.
Ga maar naar huis.
987
01:39:28,610 --> 01:39:30,896
Kali komt terug, hè?
988
01:39:43,693 --> 01:39:46,151
Heb je het geld betaald?
989
01:39:46,277 --> 01:39:48,984
Is je dochter terug?
Ben je nu blij?
990
01:39:49,110 --> 01:39:53,026
Shaumik?
- Hadden jullie mij niet kunnen bellen?
991
01:39:53,152 --> 01:39:57,726
Ga maar champagne drinken
met je vader. Stomme trut.
992
01:40:06,193 --> 01:40:08,065
Sukkels.
993
01:40:16,110 --> 01:40:20,056
Hoeveel hebben jullie betaald, vader?
Hoeveel?
994
01:40:28,652 --> 01:40:32,349
'Ik ga bij je weg.
Hij heeft tenminste geen Viagra nodig.'
995
01:40:50,235 --> 01:40:52,734
Hoe heet ze?
- Rakhi Malhotra.
996
01:40:52,860 --> 01:40:57,506
Woont Rakhi Malhotra hier?
Roep haar. We willen haar spreken.
997
01:41:55,777 --> 01:42:00,754
Hij is gaan slapen.
Jij kunt twee uur pitten. Ik neem het over.
998
01:42:36,277 --> 01:42:39,843
Waarom heb je je vader
1½ miljoen extra gevraagd?
999
01:42:41,402 --> 01:42:44,359
Waar is dat geld nu?
1000
01:42:44,485 --> 01:42:47,192
Wat wilde je ermee doen?
1001
01:42:47,318 --> 01:42:50,671
Ik vroeg wat je ermee van plan was.
1002
01:43:16,318 --> 01:43:18,261
Ik vroeg je wat.
1003
01:43:22,443 --> 01:43:24,481
Wat wil je weten?
1004
01:43:27,902 --> 01:43:29,643
Wat?
1005
01:43:31,318 --> 01:43:33,985
Heb je ooit gevraagd hoe ik me voel?
1006
01:43:35,360 --> 01:43:37,552
En of ik iets nodig heb?
1007
01:43:40,152 --> 01:43:43,442
Van dat geld wilde ik dingen kopen...
1008
01:43:43,568 --> 01:43:47,514
die jij me nooit hebt willen geven.
1009
01:43:49,818 --> 01:43:52,294
Waarom ben je met me getrouwd?
1010
01:43:54,152 --> 01:43:57,090
Om wraak te nemen op je studievrienden?
1011
01:43:58,402 --> 01:44:01,506
Uit wraak
omdat ik de voorkeur gaf aan Rahul?
1012
01:44:03,818 --> 01:44:07,599
Om uiteindelijk toch te winnen?
Of niet soms?
1013
01:44:10,360 --> 01:44:14,442
Je bent met me getrouwd
om me op te sluiten...
1014
01:44:14,568 --> 01:44:16,879
gevangen te houden.
1015
01:44:18,985 --> 01:44:21,734
Heb je me ooit liefdevol aangeraakt?
1016
01:44:23,902 --> 01:44:26,591
Je slaapt met de deur op slot.
1017
01:44:28,277 --> 01:44:32,886
Zag je nooit hoe ik uitgehongerd toekeek
wanneer jij zat te eten?
1018
01:44:34,778 --> 01:44:37,978
Heb je ooit gevraagd
of ik al gegeten had?
1019
01:44:40,485 --> 01:44:44,526
Waarom ben je met me getrouwd
als je me zo haat?
1020
01:45:04,152 --> 01:45:05,775
Oké.
1021
01:45:07,111 --> 01:45:09,054
Je vriendin...
1022
01:45:13,111 --> 01:45:17,442
De telefoontjes aan uw vrouw
die we onderschept hebben...
1023
01:45:17,568 --> 01:45:22,026
waren afkomstig van het nummer
van haar broer Siddhant.
1024
01:45:22,152 --> 01:45:24,273
Oké. Ik kom eraan.
1025
01:45:25,360 --> 01:45:29,192
Je vriendin Rakhi is ervandoor
met je geld.
1026
01:45:29,318 --> 01:45:31,546
Wat ga je nu doen?
1027
01:45:34,693 --> 01:45:38,853
Als je iets nodig hebt,
kun je het aan Vinayak vragen.
1028
01:46:01,277 --> 01:46:02,971
Mevrouw?
1029
01:49:06,444 --> 01:49:10,276
Vijf miljoen roepie.
Je hoeft zelf niets te doen.
1030
01:49:10,402 --> 01:49:14,734
Volg de instructies van de ontvoerder
wanneer die belt.
1031
01:49:14,860 --> 01:49:18,901
Wij luisteren mee
en zijn steeds in de buurt.
1032
01:49:19,027 --> 01:49:21,432
Je auto staat nog bij de bar.
1033
01:49:23,778 --> 01:49:25,720
Je betaalpasje.
1034
01:49:27,068 --> 01:49:28,976
Dit is het jouwe toch?
1035
01:49:33,027 --> 01:49:35,088
En dat van je maat.
1036
01:49:36,277 --> 01:49:38,859
We hebben hun pasje teruggegeven.
1037
01:49:38,985 --> 01:49:42,067
Ze kunnen allebei niet
via internet betalen.
1038
01:49:42,193 --> 01:49:43,652
En de computers?
1039
01:49:43,778 --> 01:49:48,387
Die van Chaitanya is nog in het lab.
En Rahul heeft geen computer.
1040
01:49:49,444 --> 01:49:51,387
Hou me op de hoogte.
1041
01:49:53,652 --> 01:49:55,594
DONDERDAG
1042
01:50:17,318 --> 01:50:19,060
Hij is er.
1043
01:50:39,152 --> 01:50:42,008
Gooi je telefoon weg.
- Wat?
1044
01:50:43,111 --> 01:50:46,927
Moet ik m'n telefoon weggooien?
- Doe wat ik zeg.
1045
01:50:48,818 --> 01:50:50,726
Wat doet ie?
- Wat?
1046
01:50:56,068 --> 01:50:58,318
Hij gooit z'n telefoon weg.
1047
01:50:58,444 --> 01:51:02,567
Wat?
- Hij heeft nu een andere telefoon.
1048
01:51:02,693 --> 01:51:05,691
Die heeft de ontvoerder vast klaargelegd.
1049
01:51:18,778 --> 01:51:21,598
Hij heeft de gps-zender gevonden.
1050
01:51:23,235 --> 01:51:27,692
Daar heeft de ontvoerder hem vast
op gewezen. Hij gooit 'm weg.
1051
01:51:27,818 --> 01:51:30,026
En nu?
1052
01:51:30,152 --> 01:51:31,846
Hij rijdt weg.
1053
01:51:53,485 --> 01:51:55,606
Hij gaat richting Vashi.
1054
01:52:09,610 --> 01:52:12,217
Hij arriveert bij het winkelcentrum.
1055
01:52:20,985 --> 01:52:23,983
Hij rijdt de parkeergarage
van Inorbit in.
1056
01:52:53,277 --> 01:52:55,901
Hij is nog steeds binnen.
1057
01:52:56,027 --> 01:52:58,183
Ga ik naar binnen?
1058
01:53:15,652 --> 01:53:20,131
Hij is vast in een andere auto gestapt.
- Hij kan niet ver zijn.
1059
01:54:19,568 --> 01:54:21,511
Zoom eens in.
1060
01:54:31,860 --> 01:54:33,673
Mevrouw is weg.
1061
01:55:08,735 --> 01:55:11,306
Je klinkt doodmoe.
1062
01:55:12,568 --> 01:55:15,318
Ben je je tong verloren, zak?
1063
01:55:15,444 --> 01:55:17,316
Waar ben je?
1064
01:55:18,568 --> 01:55:22,230
Waar is die stoere bink ineens gebleven?
1065
01:55:25,068 --> 01:55:27,817
Zonder jou...
1066
01:55:27,943 --> 01:55:30,652
had ik mijn vrouw en dochter nog.
1067
01:55:30,778 --> 01:55:34,067
En maar rondparaderen
in dat uniform.
1068
01:55:34,193 --> 01:55:37,942
Je vond jezelf een hele held
en mij een loser.
1069
01:55:38,068 --> 01:55:40,130
Waar is je dochter?
1070
01:55:42,902 --> 01:55:45,093
Waar is Kali?
1071
01:55:48,943 --> 01:55:52,925
Zeg het als Kali niet bij je is.
Dan hang ik op.
1072
01:56:12,360 --> 01:56:15,985
Waarom lach je?
- Je ziet er naakt uit zonder snor.
1073
01:56:16,111 --> 01:56:17,924
Naakt?
1074
01:56:21,485 --> 01:56:25,567
Ik zie er naakt uit zonder snor.
- Waar zie je mij voor aan?
1075
01:56:25,693 --> 01:56:30,776
De veerboot is geregeld.
We vertrekken morgenvroeg.
1076
01:56:30,902 --> 01:56:35,109
Waar is de laptop?
- Waar zie je...
1077
01:56:35,235 --> 01:56:38,609
Wat?
- ...mij voor aan?
1078
01:56:38,735 --> 01:56:40,256
Wat is er met je?
1079
01:56:45,318 --> 01:56:48,817
Denk je dat ik achterlijk ben?
1080
01:56:48,943 --> 01:56:51,941
Jij wist zeker dat Bose Kali had.
1081
01:56:53,652 --> 01:56:58,692
Je was alleen maar op het geld uit.
En ik vertrouwde jou.
1082
01:56:58,818 --> 01:57:02,800
Hier heb je je geld. Aanpakken, klootzak.
1083
01:57:25,111 --> 01:57:26,567
2 DAGEN LATER
1084
01:57:26,693 --> 01:57:28,565
Recherche Mumbai?
- Ja.
1085
01:57:31,152 --> 01:57:33,318
Recherche van Lucknow.
1086
01:57:33,444 --> 01:57:37,401
We doen onderzoek
in een oude ontvoeringszaak.
1087
01:57:37,527 --> 01:57:39,718
Heeft u een dossiernummer?
1088
01:57:55,068 --> 01:57:57,296
De politie weet alles.
1089
01:57:58,402 --> 01:58:01,817
We zijn uw dossier aan het uitpluizen.
1090
01:58:01,943 --> 01:58:05,776
U heeft vijf jaar gezeten
voor ontvoering van kinderen.
1091
01:58:05,902 --> 01:58:08,591
In deze zaak verdenkt onze baas...
1092
01:58:09,860 --> 01:58:11,776
uw neef Shrilal.
1093
01:58:11,902 --> 01:58:16,192
De vrouw en Shrilal
verkochten speelgoed in treinen.
1094
01:58:16,318 --> 01:58:19,692
Ze ontvoerden kinderen
en verkochten ze door.
1095
01:58:19,818 --> 01:58:24,567
Volgens de collega's in Lucknow
was Shrilal zelfs niet haar neef.
1096
01:58:24,693 --> 01:58:27,318
Ik heb mijn superieuren verteld...
1097
01:58:27,444 --> 01:58:32,484
dat u uw leven gebeterd hebt
en nu eerlijk uw brood verdient.
1098
01:58:32,610 --> 01:58:37,901
Maar als ze horen dat u informatie
achterhoudt en ons niet helpt...
1099
01:58:38,027 --> 01:58:41,234
komen we terug om u te arresteren.
1100
01:58:41,360 --> 01:58:44,859
Is hij uw neef?
- Ja, maar...
1101
01:58:44,985 --> 01:58:49,567
Hij is als een zoon voor u.
- Sinds vijf dagen is hij spoorloos.
1102
01:58:49,693 --> 01:58:52,985
We houden haar in het oog.
1103
01:58:53,111 --> 01:58:55,516
Maar nog steeds geen spoor van Kali.
1104
01:58:57,152 --> 01:58:59,526
Zij is de enige die ons kan helpen.
1105
01:58:59,652 --> 01:59:05,567
De mensen zullen hem in het openbaar
lynchen en ik kan ze niet tegenhouden.
1106
01:59:05,693 --> 01:59:07,921
Dat geldt voor Shrilal en voor u.
1107
01:59:52,193 --> 01:59:55,067
Ik volg de tante van Shrilal.
1108
01:59:55,193 --> 01:59:59,555
Vlak bij het huis van Chaitanya,
waar het meisje ontvoerd is.
1109
02:01:30,485 --> 02:01:36,942
Shrilal, de eerste verdachte die we
in het vizier hadden, heeft haar ontvoerd...
1110
02:01:37,068 --> 02:01:39,189
en hier achtergelaten.
1111
02:01:43,235 --> 02:01:46,055
We hadden haar kunnen redden.
1112
02:01:50,652 --> 02:01:54,276
zeg eens, papa
in het land waar jij leeft
1113
02:01:54,402 --> 02:01:57,859
is het daar al dag of nog nacht?
1114
02:01:57,985 --> 02:02:01,652
als dauwdruppels
val ik op de grond
1115
02:02:01,778 --> 02:02:05,359
uit jouw donkere hemel
1116
02:02:05,485 --> 02:02:08,901
is daar ook een klein meisje
1117
02:02:09,027 --> 02:02:12,567
dat snoepjes pikt uit een blikje
1118
02:02:12,693 --> 02:02:16,442
en dan prompt de slappe lach krijgt
1119
02:02:16,568 --> 02:02:20,067
en zich daarna gauw verstopt?
1120
02:02:20,193 --> 02:02:23,734
en plooit de grond waarop jij loopt
1121
02:02:23,860 --> 02:02:27,401
zich nog steeds braaf naar jouw stappen?
1122
02:02:27,527 --> 02:02:31,151
papa, staat de grote wereld
1123
02:02:31,277 --> 02:02:34,761
nog steeds in brand?
1124
02:02:49,818 --> 02:02:53,318
blijft dat vuur dan altijd branden?
1125
02:02:53,444 --> 02:02:56,942
hebben mieren ook een nest?
1126
02:02:57,068 --> 02:03:00,609
ligt er dan geen boot te wachten
1127
02:03:00,735 --> 02:03:04,359
in dit ravijn waarin ik wegzink?
1128
02:03:04,485 --> 02:03:11,734
wie zegt er nu nog tegen jou:
eet maar lekker, papa?
1129
02:03:11,860 --> 02:03:15,484
wie geeft je nog een zonnestraal cadeau
1130
02:03:15,610 --> 02:03:19,151
verpakt in een klein doosje?
1131
02:03:19,277 --> 02:03:22,359
in de rook van die schoorsteen
1132
02:03:22,485 --> 02:03:26,318
leefden mijn twee lieve konijntjes
1133
02:03:26,444 --> 02:03:29,901
is er nog iemand die ze hoort
1134
02:03:30,027 --> 02:03:33,859
als ze soms een geluidje maken?
1135
02:03:33,985 --> 02:03:37,609
je kunt alles in miljoenen tellen
1136
02:03:37,735 --> 02:03:41,359
maar je koude handen zijn van as
1137
02:03:41,485 --> 02:03:45,026
papa, is de maan nog rond?
1138
02:03:45,152 --> 02:03:48,776
klinkt de tamboerijn nog op het feest?
1139
02:03:48,902 --> 02:03:52,318
drinken ze daar limonade?
1140
02:03:52,444 --> 02:03:55,985
en gedraagt iedereen zich wel?
1141
02:03:56,111 --> 02:03:59,734
of zie je die fraaie hoofden buigen
1142
02:03:59,860 --> 02:04:04,304
om mij vluchtig rouw te betuigen?
1143
02:04:13,902 --> 02:04:17,504
vertaling: Jolijn Tevel
87226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.