All language subtitles for Hero.2002._Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,134 --> 00:02:17,720 l was orphaned at a young age and was never given a name. 2 00:02:17,805 --> 00:02:19,806 People simply called me Nameless. 3 00:02:19,890 --> 00:02:22,975 With no family name to live up to, l devoted myself to the sword. 4 00:02:23,060 --> 00:02:26,771 l spent 10 years perfecting unique skills as a swordsman. 5 00:02:26,855 --> 00:02:29,273 The King of Qin has summoned me to court, 6 00:02:29,358 --> 00:02:32,777 for what l have accomplished has astonished the kingdom. 7 00:03:07,521 --> 00:03:09,021 By order of his majesty, 8 00:03:09,106 --> 00:03:13,609 we have traveled overnight to bring the warrior to see you, Prime Minister. 9 00:03:32,546 --> 00:03:36,549 Sky, Snow and Broken Sword. 10 00:03:36,633 --> 00:03:38,759 For 1 0 years these three assassins from Zhao 11 00:03:38,844 --> 00:03:41,679 have repeatedly plotted to kill his majesty, 12 00:03:41,763 --> 00:03:45,641 so he has not known a single peaceful night's sleep. 13 00:03:46,602 --> 00:03:49,812 Today we discover that a hero from our great kingdom of Qin 14 00:03:49,897 --> 00:03:52,189 has single-handedly wiped out the enemy. 15 00:03:52,274 --> 00:03:57,862 From now on his majesty can once more sleep without fear! 16 00:03:57,946 --> 00:04:00,239 His majesty's courtiers congratulate him. 17 00:04:00,324 --> 00:04:05,244 Heaven has sent a great warrior to vanquish the assassins! 18 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 By his majesty's command, summon the warrior! 19 00:04:57,464 --> 00:04:58,923 When you enter the palace, 20 00:04:59,007 --> 00:05:00,758 always remain 1 00 paces from the throne 21 00:05:00,842 --> 00:05:02,927 or you will be killed without question. 22 00:05:03,011 --> 00:05:05,012 Please do not forget! 23 00:05:34,042 --> 00:05:35,501 For 1 0 years, 24 00:05:35,585 --> 00:05:38,587 no one's approached within 1 00 paces of the throne. 25 00:05:38,672 --> 00:05:41,924 -Do you know why? -Assassins were everywhere. 26 00:05:42,509 --> 00:05:43,551 Correct. 27 00:05:43,635 --> 00:05:46,053 As long as there are assassins, l cannot remove my armor. 28 00:05:46,138 --> 00:05:49,515 Now that you have rooted out this evil on our behalf, 29 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 what do you desire as a reward? 30 00:05:51,935 --> 00:05:54,979 To rid great Qin of its enemies is my duty. l desire no reward. 31 00:05:55,063 --> 00:05:57,815 ln accordance with Qin law, you must be properly rewarded. 32 00:06:03,655 --> 00:06:06,782 Sky's silver spear 33 00:06:07,784 --> 00:06:12,163 has wounded untold numbers of our brave Qin warriors. 34 00:06:13,206 --> 00:06:14,248 Pronounce my edict! 35 00:06:14,332 --> 00:06:17,543 By order of his majesty, he who vanquishes the assassin Sky 36 00:06:17,627 --> 00:06:20,838 will be awarded 1 ,000 pieces of gold and authority over 1 ,000 households. 37 00:06:20,922 --> 00:06:24,592 Advance within 20 paces of the throne and drink with his majesty! 38 00:06:39,483 --> 00:06:42,860 According to my informants, you are a citizen of Qin. 39 00:06:42,944 --> 00:06:45,654 Your humble servant Nameless, Prefect of Lan Meng district. 40 00:06:45,739 --> 00:06:49,408 A mere local Prefect! With authority over no more than 1 0 square miles! 41 00:06:49,493 --> 00:06:52,578 This is the lowest rank of office in our kingdom. 42 00:06:52,662 --> 00:06:56,499 What enabled you to overcome the three deadly assassins from Zhao? 43 00:06:56,583 --> 00:06:58,542 l dealt with them one at a time. 44 00:06:58,627 --> 00:07:00,503 Tell me in detail. 45 00:07:00,587 --> 00:07:04,465 Perhaps your majesty has heard that Broken Sword and Snow were lovers? 46 00:07:04,549 --> 00:07:05,925 lndeed l have. 47 00:07:06,009 --> 00:07:07,676 And was your majesty aware 48 00:07:07,761 --> 00:07:09,345 that they had not spoken to each other for three years? 49 00:07:09,429 --> 00:07:11,847 Three years without words? Why was that? 50 00:07:11,932 --> 00:07:15,851 Snow had spent one night with Sky as lovers. 51 00:07:15,936 --> 00:07:17,978 Broken Sword took this to heart. 52 00:07:18,063 --> 00:07:20,648 Why have l not heard about this? 53 00:07:20,732 --> 00:07:23,901 lt took your servant much effort to uncover this secret. 54 00:07:25,737 --> 00:07:28,239 To create a rift between Snow and Broken Sword, 55 00:07:28,323 --> 00:07:30,950 l had first to dispose of Sky. 56 00:07:31,034 --> 00:07:34,161 l am beginning to fathom your strategy. 57 00:07:34,246 --> 00:07:35,913 Your majesty is most perceptive. 58 00:07:35,997 --> 00:07:38,374 What did you use to defeat Sky? 59 00:07:39,501 --> 00:07:40,543 The sword. 60 00:07:42,379 --> 00:07:46,132 Within Lan Meng it is my responsibility to arrest criminals. 61 00:07:46,216 --> 00:07:50,177 On the fifth day of the sixth month Sky appeared in a chess house. 62 00:07:50,303 --> 00:07:51,720 l had heard 63 00:07:51,805 --> 00:07:54,932 that he was a lover of chess and music, and was a frequent visitor. 64 00:08:14,244 --> 00:08:16,829 The seven elite guards from Qin Court... 65 00:08:16,913 --> 00:08:20,040 We have been trailing you for days. You are under arrest! 66 00:08:20,125 --> 00:08:23,711 Reveal your weapon and identify yourself! 67 00:10:01,059 --> 00:10:03,018 Halt! 68 00:10:11,361 --> 00:10:13,946 The local Prefect. What can l do for you? 69 00:10:14,030 --> 00:10:15,864 This region is under my control! 70 00:10:15,949 --> 00:10:17,366 And? 71 00:10:17,450 --> 00:10:21,370 You are a wanted criminal! l am here to arrest you! 72 00:11:57,217 --> 00:12:01,011 Sir, would you be kind enough to play us another tune? 73 00:12:26,204 --> 00:12:31,125 Martial arts and music share the same principles. 74 00:12:31,209 --> 00:12:35,129 Both wrestle with complex chords and rare melodies. 75 00:12:35,213 --> 00:12:39,800 We stood facing each other for a long time, 76 00:12:39,884 --> 00:12:41,677 neither of us made a move, 77 00:12:41,761 --> 00:12:46,265 while our combat unfolded in the depths of our minds. 78 00:15:35,101 --> 00:15:36,685 How swift your sword must be! 79 00:15:39,689 --> 00:15:43,859 l prided myself in knowing every corner of our land. 80 00:15:43,943 --> 00:15:46,111 Yet l was unaware that 81 00:15:46,195 --> 00:15:49,531 within the small district of Lan Meng there is such a talent like you. 82 00:15:54,370 --> 00:15:56,163 Broken Sword. 83 00:15:57,874 --> 00:15:59,541 Flying Snow. 84 00:15:59,626 --> 00:16:01,126 By edict of his majesty: 85 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 the assassins Broken Sword and Flying Snow have always worked as partners. 86 00:16:05,715 --> 00:16:08,383 He who eliminates either one of them 87 00:16:08,468 --> 00:16:11,303 is awarded 1 0,000 pieces of gold and authority over 5,000 households. 88 00:16:11,387 --> 00:16:14,848 Advance within 1 0 paces and drink with his majesty! 89 00:16:25,068 --> 00:16:28,654 Three years ago Snow and Broken Sword stormed our palace together. 90 00:16:28,738 --> 00:16:32,074 Three thousand soldiers were unable to resist them. 91 00:16:33,868 --> 00:16:40,123 l have since had this great hall emptied, so there is nowhere to hide! 92 00:16:41,125 --> 00:16:43,960 Are you saying that your sword was swifter than theirs combined? 93 00:16:44,045 --> 00:16:46,046 No. 94 00:16:48,299 --> 00:16:50,759 So how did you manage to overcome them? 95 00:16:58,101 --> 00:17:02,020 l was disguised as a citizen of Zhao and went searching for them there. 96 00:17:02,855 --> 00:17:09,778 lt was rumored they were hiding in a small calligraphy school. 97 00:17:10,363 --> 00:17:13,573 l arrived as your majesty's troops approached. 98 00:17:13,658 --> 00:17:16,326 People fled in terror. 99 00:17:16,411 --> 00:17:19,162 Only the students and their master remained. 100 00:17:19,247 --> 00:17:22,374 Why have you come at such a time? 101 00:17:22,458 --> 00:17:25,001 Who are you? 102 00:17:25,086 --> 00:17:27,713 l am from a small province in Zhao. 103 00:17:27,797 --> 00:17:31,425 My father's dying wish was to acquire a scroll from your prestigious school. 104 00:17:31,509 --> 00:17:36,221 l fear this may be the last day of our school. 105 00:17:36,305 --> 00:17:38,974 My honorable guest, whose calligraphy do you seek? 106 00:17:39,058 --> 00:17:41,101 Master Broken Sword's. 107 00:17:41,185 --> 00:17:44,020 Broken Sword's power was immediately apparent to me. 108 00:17:44,105 --> 00:17:47,941 Rumor had it that his martial arts skills were rooted in his calligraphy. 109 00:17:48,025 --> 00:17:50,694 ln order to discover the swordsman, 110 00:17:50,778 --> 00:17:54,322 l had first to study the calligrapher. 111 00:17:55,700 --> 00:17:57,868 -Which character do you seek? -"Sword." 112 00:18:01,497 --> 00:18:04,249 My honored guest is fond of swords? 113 00:18:05,209 --> 00:18:08,128 l am merely fulfilling my father's last wish. 114 00:18:17,930 --> 00:18:20,098 What dimension of scroll? 115 00:18:20,183 --> 00:18:21,183 Eight feet. 116 00:18:21,267 --> 00:18:24,436 A scroll of that size requires red ink. 117 00:18:24,520 --> 00:18:28,648 Master wishes to borrow some red ink from the mistress. 118 00:18:33,446 --> 00:18:35,781 Master wishes to borrow some red ink. 119 00:18:42,705 --> 00:18:45,165 Has mistress heard my request? 120 00:18:45,249 --> 00:18:48,543 Master wishes to borrow some red ink. 121 00:18:50,713 --> 00:18:52,714 Tell him to come himself. 122 00:19:07,188 --> 00:19:10,232 Your student respectfully requests some red ink. 123 00:19:36,843 --> 00:19:39,928 Broken Sword had not even started on the scroll 124 00:19:40,054 --> 00:19:44,099 when your majesty's troops arrived at the city gates. 125 00:20:30,438 --> 00:20:32,105 Prepare! 126 00:20:52,835 --> 00:20:53,919 Draw! 127 00:20:56,505 --> 00:20:58,924 Your majesty's army has never lost a war 128 00:20:59,008 --> 00:21:03,762 because they never underestimate their enemy. Their tactics are brilliant, 129 00:21:03,846 --> 00:21:07,599 and the archers are peerless in their range and accuracy. 130 00:21:07,683 --> 00:21:13,521 Wherever they venture their reputation precedes them. 131 00:21:25,826 --> 00:21:28,828 Storm! Storm! Storm! 132 00:22:12,623 --> 00:22:15,083 You must all remember 133 00:22:15,167 --> 00:22:17,794 the arrows of Qin may be powerful. 134 00:22:17,878 --> 00:22:21,464 They may penetrate our cities and destroy our kingdom. 135 00:22:21,549 --> 00:22:24,592 But they can never annihilate our written words! 136 00:22:25,594 --> 00:22:26,845 Today 137 00:22:26,929 --> 00:22:31,725 you will all learn the true spirit of our art. 138 00:22:58,711 --> 00:23:01,629 Storm! Storm! Storm! 139 00:23:21,650 --> 00:23:24,110 The Zhao people, did they really not move? 140 00:23:24,195 --> 00:23:26,404 People from Zhao are particularly strong in spirit. 141 00:23:26,489 --> 00:23:29,240 You asked for the character "Sword." Why was it difficult to do? 142 00:23:29,325 --> 00:23:32,202 There are normally 1 9 ways of writing this character. 143 00:23:32,286 --> 00:23:36,831 What l requested from Broken Sword was the 20th variation. 144 00:23:36,916 --> 00:23:38,249 Calligraphy and swordplay 145 00:23:38,334 --> 00:23:39,876 both rely on merging the power of the wrist 146 00:23:39,960 --> 00:23:41,252 with the spirit in the heart. 147 00:23:41,337 --> 00:23:45,298 This 20th variation would reveal the essence of his swordsmanship. 148 00:23:45,382 --> 00:23:48,760 To think that one character can be written 1 9 different ways! 149 00:23:48,844 --> 00:23:53,389 How can people communicate when they do not understand each other? 150 00:23:53,474 --> 00:23:55,517 Once l have conquered the six Kingdoms 151 00:23:55,601 --> 00:23:57,644 and suppressed all other rebellious states, 152 00:23:57,728 --> 00:24:01,731 l shall rid the country of these hopeless confusions, 153 00:24:01,857 --> 00:24:04,025 keep one unified language for the whole land. 154 00:24:04,110 --> 00:24:05,276 Wouldn't that be something? 155 00:24:05,361 --> 00:24:07,612 ls your majesty not stopping after defeating the six Kingdoms? 156 00:24:07,696 --> 00:24:09,781 The six Kingdoms are nothing! 157 00:24:09,865 --> 00:24:12,575 l intend to lead our army to every corner of this land 158 00:24:12,660 --> 00:24:15,870 until we have established a vast and powerful empire! 159 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 You must be mistress Flying Snow. 160 00:24:53,075 --> 00:24:56,327 -Why are you leaving? -l am going to fend off the arrows. 161 00:24:56,412 --> 00:24:58,872 You are not needed. Please retire. 162 00:24:58,956 --> 00:25:02,292 The archers of Qin are legendary. 163 00:25:02,376 --> 00:25:05,545 Mistress Snow may not be able to repel them on her own. 164 00:25:29,612 --> 00:25:32,614 Storm! Storm! Storm! 165 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 You were quite brilliant. 166 00:27:16,385 --> 00:27:18,386 Mistress Snow is far superior. 167 00:27:19,013 --> 00:27:21,681 You have not come for the calligraphy. 168 00:27:22,349 --> 00:27:23,433 Who are you? 169 00:27:23,517 --> 00:27:27,061 l have brought something to show you. 170 00:27:28,981 --> 00:27:30,982 Please meet me in the library at midnight. 171 00:27:38,741 --> 00:27:41,743 -Beautiful calligraphy. -Beautiful swordplay. 172 00:27:41,827 --> 00:27:44,203 But you have not seen me use my sword. 173 00:27:44,288 --> 00:27:47,165 Without your sword this scroll would not exist. 174 00:27:48,542 --> 00:27:50,710 Please meet me in the library at midnight. 175 00:27:50,794 --> 00:27:52,879 l have something to show you. 176 00:27:53,797 --> 00:27:56,341 While several hundred thousand Qin troops 177 00:27:56,425 --> 00:28:00,219 were preparing for the next onslaught, 178 00:28:00,679 --> 00:28:02,847 l spent the night contemplating the scroll, 179 00:28:02,931 --> 00:28:06,434 hoping to discover the secret behind Broken Sword's skills. 180 00:28:17,029 --> 00:28:19,697 You say this calligraphy contains the mystery of swordplay, 181 00:28:19,782 --> 00:28:23,284 but l cannot see anything unusual here. 182 00:28:24,745 --> 00:28:27,705 The brush and the sword are fundamentally connected. 183 00:28:27,790 --> 00:28:30,792 Their mystery is only revealed to those who can perceive the connection. 184 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 -And you can? -Not entirely. 185 00:28:34,171 --> 00:28:38,257 Then how were you able to challenge the two of them? 186 00:28:49,520 --> 00:28:52,855 -Sky fell by your sword? -Yes. 187 00:28:55,651 --> 00:28:58,653 Who are you? Why have you come? 188 00:28:59,238 --> 00:29:02,573 l am a citizen of Qin. l have a message from Sky. 189 00:29:02,658 --> 00:29:03,908 Speak. 190 00:29:03,992 --> 00:29:08,246 Sky said he had always lived his life without burden or responsibility. 191 00:29:08,330 --> 00:29:11,082 Only one person had ever touched his heart. 192 00:29:11,166 --> 00:29:13,793 -Who? -Flying Snow. 193 00:29:25,222 --> 00:29:28,641 Sky said he was certain Snow would avenge his death. 194 00:29:38,569 --> 00:29:42,029 lf you agree to a duel, meet me at the Qin army encampment tomorrow. 195 00:31:46,947 --> 00:31:48,322 Leave now. 196 00:31:53,954 --> 00:31:55,496 Go on! 197 00:32:21,398 --> 00:32:23,149 l know you saw us! 198 00:32:27,821 --> 00:32:30,156 l deliberately wanted you to see us! 199 00:32:32,534 --> 00:32:34,577 You are no longer in my heart! 200 00:34:08,463 --> 00:34:10,881 We are both very foolish. 201 00:35:05,937 --> 00:35:08,731 l am not going to fight with you. 202 00:35:08,815 --> 00:35:10,816 Please leave. 203 00:35:13,361 --> 00:35:16,280 l am going to kill you and avenge my master! 204 00:36:15,632 --> 00:36:18,676 Since you want to die, l shall assist you. 205 00:38:42,529 --> 00:38:43,904 What are you laughing at? 206 00:38:44,614 --> 00:38:47,783 What you did last night. lt was unbelievably stupid. 207 00:39:28,992 --> 00:39:33,120 When we fought, l could see that my plan had worked. 208 00:39:33,204 --> 00:39:36,248 She was emotional and agitated, unable to focus. 209 00:39:36,332 --> 00:39:39,168 l defeated her easily. 210 00:39:52,307 --> 00:39:56,060 Who would have thought that Broken Sword and Snow 211 00:39:56,144 --> 00:39:58,353 were so emotionally fragile. 212 00:40:16,206 --> 00:40:19,583 You are saying that you won by setting them against each other? 213 00:40:19,667 --> 00:40:20,667 Yes. 214 00:40:21,252 --> 00:40:25,339 And the reason they became enemies was because they were jealous? 215 00:40:25,423 --> 00:40:26,423 Yes. 216 00:40:26,883 --> 00:40:29,551 Your story appears to make sense, 217 00:40:29,636 --> 00:40:34,223 but in my opinion you have underestimated one person. 218 00:40:35,517 --> 00:40:36,517 Who? 219 00:40:37,352 --> 00:40:38,352 Me. 220 00:40:39,062 --> 00:40:42,439 Would you like to know what kind of impression they made on me? 221 00:40:43,274 --> 00:40:46,944 Three years ago, l had once fought them face to face. 222 00:40:47,028 --> 00:40:51,115 l found them both honorable and exceptional, 223 00:40:51,199 --> 00:40:53,784 hardly the narrow-minded people you say. 224 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 That is why Snow and Sky did not have an affair. 225 00:40:56,412 --> 00:40:58,288 Snow and Broken Sword were not enemies. 226 00:40:58,373 --> 00:41:01,208 ln other words, your entire story is a lie! 227 00:41:04,379 --> 00:41:08,048 Only one thing was true. 228 00:41:09,217 --> 00:41:12,636 Sky must have known one of you. 229 00:41:12,720 --> 00:41:15,139 Which one? 230 00:41:15,223 --> 00:41:16,223 You. 231 00:41:17,559 --> 00:41:21,895 l suspect you and Sky were allies. 232 00:41:21,980 --> 00:41:24,898 You were able to defeat him for one reason only. 233 00:41:24,983 --> 00:41:26,233 What reason? 234 00:41:28,069 --> 00:41:29,736 He lost to you deliberately! 235 00:41:35,451 --> 00:41:38,787 ln order to assassinate me, the two of you staged a fight, 236 00:41:38,872 --> 00:41:41,498 using my guards as withesses. 237 00:41:41,583 --> 00:41:44,168 Laying this trap was not difficult. 238 00:41:44,252 --> 00:41:48,755 The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands. 239 00:41:48,840 --> 00:41:52,176 Your sword may be switf, but not enough to defeat Sky. 240 00:41:52,260 --> 00:41:54,803 Yet he willingly fell under your blade. 241 00:41:54,888 --> 00:41:57,556 What courage, what gallantry! 242 00:41:57,640 --> 00:42:01,518 So Sky became your first accomplice. 243 00:42:03,730 --> 00:42:08,192 Sky was a proud man, who regarded himself without equal in this land. 244 00:42:08,276 --> 00:42:12,654 What made him think that you would succeed where he had failed? 245 00:42:14,199 --> 00:42:17,367 Unless, in order to assassinate me, 246 00:42:17,452 --> 00:42:20,495 you had spent the last 1 0 years honing a unique skill, 247 00:42:20,580 --> 00:42:23,624 a lethal maneuver that no one can counter? 248 00:42:33,509 --> 00:42:37,179 Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. 249 00:42:37,263 --> 00:42:40,307 Why did you need Broken Sword and Snow as well? 250 00:42:40,391 --> 00:42:46,396 l suspect you have to be within 1 0 paces of your target to be effective. 251 00:42:46,481 --> 00:42:53,237 So, you required one more accomplice to help you advance another 1 0 paces! 252 00:42:55,823 --> 00:42:58,325 l believe that even though Broken Sword and Snow 253 00:42:58,409 --> 00:42:59,910 had never met Sky. 254 00:42:59,994 --> 00:43:03,997 They understood at once why he had agreed to your plan. 255 00:43:16,511 --> 00:43:19,346 How far am l from the bookshelves? 256 00:43:20,390 --> 00:43:23,725 -About 1 0 paces. -Good. Ten paces it is. 257 00:44:08,187 --> 00:44:12,190 l only need one of you to help me. Please decide between yourselves. 258 00:44:12,275 --> 00:44:14,860 Tomorrow morning, at the Qin army encampment. 259 00:44:27,582 --> 00:44:29,875 How swift his sword is! 260 00:44:30,752 --> 00:44:31,710 Yes. 261 00:44:31,794 --> 00:44:34,546 Sky was one of the greatest warriors of our times. 262 00:44:34,630 --> 00:44:37,966 Yet he was willing to give his life to this man. 263 00:44:38,051 --> 00:44:41,845 That is why he has the ability to assassinate Qin's king. 264 00:44:44,223 --> 00:44:45,432 We must go tomorrow. 265 00:44:46,225 --> 00:44:49,269 To go is to die. 266 00:44:52,106 --> 00:44:53,523 Then let us die together. 267 00:45:55,378 --> 00:45:57,337 You are one step ahead of me. 268 00:46:18,192 --> 00:46:21,361 l fear l have inflicted too deep a wound. 269 00:46:21,446 --> 00:46:24,197 l should have been the one to go. 270 00:46:25,366 --> 00:46:26,908 l want you to go on living. 271 00:46:27,535 --> 00:46:31,037 lf you died, how could l live? 272 00:46:32,874 --> 00:46:36,960 Promise me you will live well when l have gone. 273 00:46:45,011 --> 00:46:46,678 Say it! 274 00:46:58,399 --> 00:46:59,566 l will. 275 00:47:08,868 --> 00:47:11,286 Moon will soon be here to take care of you. 276 00:47:14,540 --> 00:47:16,416 l should go. 277 00:48:47,800 --> 00:48:50,510 Your servant Nameless, the Prefect of Lan Meng. 278 00:48:50,636 --> 00:48:52,596 l have come to Zhao to catch this assassin. 279 00:48:52,680 --> 00:48:54,139 Please let me fight her alone. 280 00:48:54,223 --> 00:48:56,558 This is a dangerous criminal wanted by his majesty. 281 00:48:56,642 --> 00:48:59,352 Now that she has been found, it is my duty to arrest her. 282 00:48:59,437 --> 00:49:03,565 l have a prior agreement with the assassin to fight her alone. 283 00:49:03,649 --> 00:49:07,694 lf l am unable to succeed, please feel free to step in. 284 00:49:07,778 --> 00:49:10,155 Please grant me permission to proceed. 285 00:49:51,238 --> 00:49:53,239 Unsheathe your sword! 286 00:50:26,524 --> 00:50:28,108 Make your move now! 287 00:50:33,114 --> 00:50:35,990 l die willingly for our cause. Please make your move! 288 00:51:35,176 --> 00:51:36,509 How swift your sword is! 289 00:52:39,365 --> 00:52:42,784 l suspect you had a battle with Broken Sword as well. 290 00:52:42,868 --> 00:52:44,619 Like the fight between you and Sky, 291 00:52:44,703 --> 00:52:48,498 you and Broken Sword fought in the depth of your minds. 292 00:52:48,582 --> 00:52:51,000 Except neither of you wanted to harm the other, 293 00:52:51,085 --> 00:52:55,797 but were content to go through the honorable motions. 294 00:52:55,881 --> 00:52:59,175 This was also a tribute to Snow. 295 00:56:05,821 --> 00:56:08,322 Master asked me to give you his sword. 296 00:56:12,411 --> 00:56:13,619 Why has he done this? 297 00:56:14,121 --> 00:56:17,373 Master and Snow will always be together in life or in death, 298 00:56:17,458 --> 00:56:20,960 and their swords will never be apart. 299 00:56:31,513 --> 00:56:36,142 Master asked me to give you his sword to help assassinate Qin's king. 300 00:57:07,508 --> 00:57:11,928 Sky, Broken Sword and Snow gave themselves in different ways, 301 00:57:12,012 --> 00:57:14,263 in order that you could come within 10 paces of me. 302 00:57:14,681 --> 00:57:17,475 All three were willing to entrust their lives to you. 303 00:57:17,559 --> 00:57:20,394 Surely one can ask no more of a friend. 304 00:57:21,021 --> 00:57:24,524 That is why you are the most dangerous assassin of them all! 305 00:57:37,162 --> 00:57:42,500 -How did your majesty figure this out? -The candle flames in front of me 306 00:57:42,584 --> 00:57:44,585 can sense your murderous intent. 307 00:57:50,217 --> 00:57:53,678 The three of them, and you, 308 00:57:53,762 --> 00:57:56,305 were all willing to die for your cause. 309 00:57:56,390 --> 00:57:59,392 l am ashamed to say l cannot measure up to your courage! 310 00:57:59,893 --> 00:58:02,562 Your majesty has seen through our plan. 311 00:58:04,064 --> 00:58:07,233 l have only just worked it out. 312 00:58:07,317 --> 00:58:11,112 Why else would l have allowed you to come this close? 313 00:58:13,198 --> 00:58:16,200 A man from Qin would never try to kill me. Who are you? 314 00:58:16,285 --> 00:58:18,536 l am a man of Zhao. 315 00:58:19,580 --> 00:58:21,914 My family was killed by the Qin army. 316 00:58:21,999 --> 00:58:25,168 Orphaned, l was taken in by a family here in Qin. 317 00:58:25,252 --> 00:58:27,420 Ten years ago l discovered my real identity, 318 00:58:27,504 --> 00:58:29,213 and decided to assassinate you. 319 00:58:29,298 --> 00:58:31,507 So you are here on behalf of Zhao. 320 00:58:34,469 --> 00:58:36,429 l understand now. 321 00:58:37,306 --> 00:58:41,100 l presume you have perfected a lethal move? 322 00:58:41,185 --> 00:58:44,520 Just as your majesty suggests, there is indeed such a move. 323 00:58:44,605 --> 00:58:47,857 -And what is it? -Within 1 0 paces l cannot fail. 324 00:58:47,941 --> 00:58:51,903 Within 1 0 paces? l congratulate you! 325 00:58:51,987 --> 00:58:55,406 My guards are outside, 1 00 paces away, 326 00:58:55,490 --> 00:58:57,909 while you are only 1 0 paces from me. 327 00:58:59,077 --> 00:59:04,165 lt would seem that l shall not escape my fate today. 328 00:59:11,673 --> 00:59:13,507 And yet you hesitate? 329 00:59:14,801 --> 00:59:17,178 Your majesty is most perceptive. 330 00:59:17,262 --> 00:59:18,721 However, 331 00:59:19,389 --> 00:59:21,599 you have also underestimated somebody. 332 00:59:22,893 --> 00:59:25,144 -Who? -Broken Sword. 333 00:59:32,319 --> 00:59:34,320 lt was imperative that l proved to them 334 00:59:34,404 --> 00:59:37,823 that my sword was not only switf, but perfectly accurate. 335 01:00:22,536 --> 01:00:26,122 Within 1 0 paces l can strike with surgical precision. 336 01:00:26,206 --> 01:00:30,376 The sword will enter and exit the body avoiding all vital organs, 337 01:00:30,460 --> 01:00:32,128 so the wound is deep but not fatal. 338 01:00:32,713 --> 01:00:36,549 l respectfully request one of you to take such a blow from me 339 01:00:36,633 --> 01:00:38,217 in order to deceive Qin's king. 340 01:00:40,262 --> 01:00:43,848 To take such a blow from you asks a great deal of us. 341 01:00:43,932 --> 01:00:46,976 -How is Sky now? -Almost fully recovered. 342 01:00:47,060 --> 01:00:49,562 He certainly had faith in your skills. 343 01:00:50,022 --> 01:00:54,025 The security around the king is impenetrable. This is the only way. 344 01:00:54,109 --> 01:00:57,611 The imperial guards are not worth a mention. 345 01:00:57,696 --> 01:01:00,823 The King of Qin should have died three years ago. 346 01:01:00,907 --> 01:01:03,242 What happened? 347 01:01:04,953 --> 01:01:06,454 l did not go through with it. 348 01:01:11,710 --> 01:01:13,336 The King of Qin must not be killed. 349 01:01:13,420 --> 01:01:15,838 -Broken Sword said that? -Yes. 350 01:01:15,922 --> 01:01:18,507 -Why? -l asked the same question. 351 01:01:18,592 --> 01:01:20,259 What was his answer? 352 01:01:20,344 --> 01:01:22,595 He was unwilling to explain on that day. 353 01:01:24,431 --> 01:01:26,557 Sky, Snow, Broken Sword. 354 01:01:26,641 --> 01:01:30,519 Of the three, only Broken Sword was my match. 355 01:01:31,480 --> 01:01:33,147 That was why 356 01:01:33,940 --> 01:01:36,067 what he said next 357 01:01:36,943 --> 01:01:38,944 worried me greatly. 358 01:01:39,446 --> 01:01:44,116 As long as l am alive l shall prevent you from assassinating the king. 359 01:01:45,827 --> 01:01:47,953 l am willing to help you. 360 01:01:49,498 --> 01:01:53,584 Three years ago, somebody wasted a golden opportunity. 361 01:01:53,668 --> 01:01:56,420 This time, we must not fail. 362 01:01:56,505 --> 01:02:00,383 Tomorrow morning, l shall meet you at the Qin encampment. 363 01:02:05,430 --> 01:02:07,640 l would like to ask a favor. 364 01:02:08,225 --> 01:02:10,601 Help me to fight him now. 365 01:02:21,196 --> 01:02:22,196 Master! 366 01:02:28,870 --> 01:02:30,413 What are you waiting for? 367 01:02:31,540 --> 01:02:34,708 Although l had agreed to help Snow, 368 01:02:34,793 --> 01:02:37,169 it did not seem honorable to attack Broken Sword. 369 01:02:37,254 --> 01:02:39,713 l found myself unable to make a move, 370 01:02:39,798 --> 01:02:42,174 although we both knew that 371 01:02:42,259 --> 01:02:46,387 if we did not stop Broken Sword, we would have no chance of success. 372 01:04:35,497 --> 01:04:37,665 Moon, stop! 373 01:04:37,749 --> 01:04:40,501 You are no match for him! Let it go! 374 01:05:05,151 --> 01:05:07,194 l knew you would do this. 375 01:05:08,655 --> 01:05:10,364 Now you cannot stand in my way. 376 01:05:10,448 --> 01:05:13,576 Even wounded l can still stop you. 377 01:05:15,370 --> 01:05:16,870 ln that case l shall have to kill you. 378 01:05:23,044 --> 01:05:25,254 l worry l may have wounded him too deeply. 379 01:05:25,338 --> 01:05:30,342 With mistress' medicine Master should be out of danger in a day. 380 01:05:31,261 --> 01:05:35,472 -Have you delivered the medicine yet? -l tended Master's wound myself. 381 01:05:36,224 --> 01:05:40,603 After the duel today, take my sword and follow the Qin army into court. 382 01:05:40,687 --> 01:05:41,895 l will. 383 01:05:41,980 --> 01:05:44,773 The Qin guards will not ill-treat a servant. 384 01:05:45,859 --> 01:05:50,112 lf the assassination is successful, return with a red flag. 385 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 lf it fails, a yellow one. 386 01:05:52,699 --> 01:05:56,535 lf mistress meets with misfortune at the duel, what would be the point? 387 01:06:00,040 --> 01:06:01,957 When l look down from heaven, 388 01:06:02,042 --> 01:06:04,209 the red flag will bring a smile to my lips. 389 01:06:54,094 --> 01:06:57,346 -How is Snow? -She is recovering. 390 01:07:01,142 --> 01:07:02,810 l am here without her knowledge. 391 01:07:02,894 --> 01:07:05,854 You once said as long as you are here you would try to stop me. 392 01:07:05,939 --> 01:07:07,981 Abandon your plan to assassinate the king. 393 01:07:08,066 --> 01:07:11,026 -Do you know l am from Zhao? -So am l. 394 01:07:11,111 --> 01:07:14,196 -Does Qin intend to destroy Zhao? -Yes. 395 01:07:14,280 --> 01:07:17,866 -ls the King of Qin an enemy of Zhao? -Yes. 396 01:07:17,951 --> 01:07:19,910 Then whom do you speak for? 397 01:07:19,994 --> 01:07:21,578 How can you call yourself a man of Zhao? 398 01:07:25,709 --> 01:07:29,962 Snow asked me the same question once. 399 01:07:32,799 --> 01:07:37,136 The year we met l was a wanderer with no home to call my own. 400 01:07:39,305 --> 01:07:42,391 She was the daughter of the great general Zhao Zhen, 401 01:07:42,475 --> 01:07:45,060 who lost his life during a battle against Qin. 402 01:07:45,145 --> 01:07:47,730 Snow inherited his sword. 403 01:07:47,814 --> 01:07:52,484 She had vowed to avenge her father's death. l wanted to help her. 404 01:07:54,487 --> 01:07:57,740 Calligraphy and swordplay share the same source and principles. 405 01:07:57,824 --> 01:07:59,950 So we practiced calligraphy every day, 406 01:08:00,034 --> 01:08:04,204 in the hope that it would refine our skills, and increase our power. 407 01:08:04,831 --> 01:08:07,332 Snow knew l had been rootless since childhood, 408 01:08:07,417 --> 01:08:09,418 living nowhere and everywhere. 409 01:08:09,502 --> 01:08:12,755 She often said to me, once we had succeeded in killing the king, 410 01:08:12,839 --> 01:08:14,840 she would take me back to her home. 411 01:08:14,924 --> 01:08:18,927 She said no swords existed there, and no swordsmen. 412 01:08:19,012 --> 01:08:21,680 There would only be a man and a woman. 413 01:08:42,535 --> 01:08:45,204 The truth of calligraphy has to be intuitively grasped. 414 01:08:45,288 --> 01:08:47,206 lt is the same with swordplay. 415 01:08:47,290 --> 01:08:49,792 Both seek to return to a state of simplicity. 416 01:08:49,876 --> 01:08:52,252 Gradually l began to understand. 417 01:08:58,885 --> 01:09:01,386 Three years ago, l reached the peak of my training. 418 01:09:01,471 --> 01:09:03,972 Snow felt it was time to attempt the assassination. 419 01:09:04,057 --> 01:09:06,934 Together we stormed the palace. 420 01:13:08,092 --> 01:13:11,219 Snow asked me why did l not go through with our plan. 421 01:13:11,304 --> 01:13:14,389 l told her the King of Qin must not be killed. 422 01:13:14,474 --> 01:13:18,685 This was something l had come to realize through studying calligraphy. 423 01:13:18,770 --> 01:13:22,898 Because l spared the king, Snow turned her back on me. 424 01:13:29,072 --> 01:13:31,573 -Please abort your plan. -No. 425 01:13:31,657 --> 01:13:34,576 Was all your training motivated by hatred and revenge? 426 01:13:34,660 --> 01:13:36,495 That's right. 427 01:13:36,579 --> 01:13:41,541 For 1 0 years, l worked relentlessly without a moment's rest. 428 01:13:41,626 --> 01:13:45,087 -What will it take to dissuade you? -You will have to kill me. 429 01:13:45,797 --> 01:13:48,965 -So you are determined to go ahead? -Yes. 430 01:13:50,510 --> 01:13:54,262 ln that case l shall make you a gift of two words. 431 01:14:31,300 --> 01:14:35,220 These words reflect what is in my heart. Please think again. 432 01:14:44,230 --> 01:14:47,482 Moon, give my sword to the nameless hero. 433 01:14:47,567 --> 01:14:49,651 Just as Snow and l will always be together, 434 01:14:49,735 --> 01:14:51,236 our swords will never be apart. 435 01:15:06,002 --> 01:15:07,669 Master Nameless, 436 01:15:07,753 --> 01:15:11,840 even though l am only a lowly servant, please permit me a few words. 437 01:15:12,800 --> 01:15:15,844 l have served my master since l was eight. 438 01:15:15,928 --> 01:15:21,183 From him l learnt the martial arts and how to live with principles. 439 01:15:21,267 --> 01:15:24,644 My master is never wrong. 440 01:15:25,855 --> 01:15:29,107 What he wrote must be important. 441 01:15:29,192 --> 01:15:32,611 Master Nameless, please consider his advice carefully. 442 01:15:46,125 --> 01:15:49,669 Which two words did Broken Sword write? 443 01:15:49,754 --> 01:15:53,340 "Our Land." 444 01:15:53,424 --> 01:15:57,052 Broken Sword said for years there has been continuous warfare, 445 01:15:57,136 --> 01:15:58,887 causing huge suffering to the people. 446 01:15:58,971 --> 01:16:03,141 Only your majesty has the power to bring peace by uniting our land. 447 01:16:04,977 --> 01:16:07,938 He hoped that for the sake of the greater good, 448 01:16:08,022 --> 01:16:10,357 l would abandon my plan to kill you. 449 01:16:10,441 --> 01:16:14,611 Broken Sword also said, "One person's pain is nothing 450 01:16:14,695 --> 01:16:17,864 "when compared to the suffering of all." 451 01:16:17,949 --> 01:16:20,075 The conflict between Zhao and Qin 452 01:16:20,159 --> 01:16:23,620 is nothing when compared with peace for all. 453 01:16:28,125 --> 01:16:33,046 Who would have thought an assassin would understand me the best! 454 01:16:38,511 --> 01:16:42,222 Alone in my position l have endured endless criticism, 455 01:16:42,306 --> 01:16:44,057 endless attempts on my life. 456 01:16:44,141 --> 01:16:46,810 No one has ever grasped what l have been trying to do. 457 01:16:46,894 --> 01:16:52,816 Even my own court regards me as a tyrant. 458 01:16:55,695 --> 01:17:00,991 And yet, Broken Sword, a man l barely knew, 459 01:17:01,117 --> 01:17:03,535 was able to see clearly, 460 01:17:04,954 --> 01:17:07,872 what is truly in my heart. 461 01:17:19,885 --> 01:17:21,928 l want to know, 462 01:17:22,013 --> 01:17:25,390 without a sword, how do you intend to kill me? 463 01:17:26,058 --> 01:17:28,059 By taking yours. 464 01:17:40,865 --> 01:17:45,327 For 1 0 years this sword has accompanied me to every battle. 465 01:17:45,411 --> 01:17:48,496 To have been understood by a man such as Broken Sword 466 01:17:48,581 --> 01:17:51,374 allows me to face death without fear or regret. 467 01:17:53,252 --> 01:17:55,253 Let the good of our country 468 01:17:56,422 --> 01:17:58,423 guide your decision! 469 01:19:54,081 --> 01:19:56,207 l have just come to a realization! 470 01:19:56,292 --> 01:19:59,752 This scroll by Broken Sword contains no secrets of his swordsmanship. 471 01:19:59,837 --> 01:20:02,797 What this reveals is his highest ideal. 472 01:20:02,882 --> 01:20:09,804 ln the first stage, man and sword become one and each other. 473 01:20:09,889 --> 01:20:12,474 Here, even a blade of grass can be used as a lethal weapon. 474 01:20:12,558 --> 01:20:18,021 ln the next stage, the sword resides not in the hand, but in the heart. 475 01:20:18,105 --> 01:20:20,398 Even without a weapon, 476 01:20:20,483 --> 01:20:23,693 the warrior can slay his enemy from 1 00 paces. 477 01:20:23,777 --> 01:20:25,653 But the ultimate ideal is 478 01:20:26,405 --> 01:20:30,408 when the sword disappears altogether. 479 01:20:30,493 --> 01:20:33,328 The warrior embraces all around him. 480 01:20:34,663 --> 01:20:36,915 The desire to kill no longer exists. 481 01:20:36,999 --> 01:20:39,000 Only peace remains. 482 01:21:05,110 --> 01:21:09,239 Your Majesty, l have now completed my mission. 483 01:21:12,701 --> 01:21:18,039 Because of my decision today, many will die, 484 01:21:18,123 --> 01:21:19,999 and your majesty will go on living. 485 01:21:23,128 --> 01:21:26,005 A dead man begs you never to forget 486 01:21:27,132 --> 01:21:29,467 the ultimate ideal for a warrior. 487 01:23:30,923 --> 01:23:33,966 Nameless came within 1 0 paces of the king. 488 01:23:34,051 --> 01:23:36,302 He could not have failed. 489 01:23:37,680 --> 01:23:39,764 There can be only one explanation. 490 01:23:40,265 --> 01:23:43,101 He must have given up willingly. 491 01:23:43,519 --> 01:23:45,395 What did you say to him? 492 01:23:45,479 --> 01:23:47,522 l wrote two words. 493 01:23:48,107 --> 01:23:51,192 -Which two words? -"Our Land." 494 01:23:54,530 --> 01:23:58,032 -ls that all there is in your heart? -There is also you. 495 01:23:59,284 --> 01:24:01,911 -l don't believe you. -How can l convince you? 496 01:24:10,587 --> 01:24:12,588 Draw your sword! 497 01:24:14,133 --> 01:24:15,800 You have killed Nameless, 498 01:24:15,884 --> 01:24:18,678 betrayed Sky, and destroyed Zhao. 499 01:24:18,762 --> 01:24:20,763 Draw your sword! 500 01:24:23,726 --> 01:24:28,813 When we first met, you asked me to draw my sword then. 501 01:24:32,317 --> 01:24:35,778 -ls the sword the only answer? -l just want you to draw your sword. 502 01:25:59,112 --> 01:26:00,780 Why did you not defend yourself? 503 01:26:02,157 --> 01:26:03,866 So you would finally believe me. 504 01:26:11,917 --> 01:26:14,377 l have always wanted to go home with you. 505 01:26:19,508 --> 01:26:21,217 That will not happen now. 506 01:26:25,931 --> 01:26:28,307 On your own, you must take good care of yourself. 507 01:26:41,613 --> 01:26:43,614 Why didn't you block my sword? 508 01:26:52,583 --> 01:26:54,792 Why didn't you block it? 509 01:27:04,803 --> 01:27:06,804 Why didn't you? 510 01:28:18,710 --> 01:28:21,003 No more struggle. 511 01:28:27,552 --> 01:28:29,595 l shall take you home now, 512 01:28:32,182 --> 01:28:34,183 to our home. 513 01:29:42,419 --> 01:29:45,713 Your Majesty, permission to execute? Permission to execute? 514 01:29:45,797 --> 01:29:48,174 Permission to execute? 515 01:29:48,258 --> 01:29:51,844 Your Majesty, permission to execute? Your Majesty, permission to execute? 516 01:29:51,928 --> 01:29:53,429 Permission to execution? 517 01:30:12,824 --> 01:30:16,077 He conspired to assassinate. 518 01:30:16,161 --> 01:30:19,246 This man cannot be trusted! He tried to kill you! 519 01:30:19,331 --> 01:30:21,373 Do not spare him! 520 01:30:24,127 --> 01:30:26,087 This is the sacred law of Qin! 521 01:30:26,171 --> 01:30:28,422 lf your majesty is to unite the land, 522 01:30:28,507 --> 01:30:31,300 this man has to be made an example of! 523 01:30:33,011 --> 01:30:34,553 Your Majesty, execute him! 524 01:30:34,638 --> 01:30:37,598 Your Majesty, execute him! Your Majesty, execute him! 525 01:30:40,435 --> 01:30:41,936 Your Majesty, execute him! 526 01:30:42,020 --> 01:30:44,939 Your Majesty, execute him! Your Majesty, execute him! 40441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.