All language subtitles for Marvels.Daredevil.S03E10.Karen.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:12,400 Let's take some calls From the request line 2 00:00:13,030 --> 00:00:14,280 Caller number one 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,820 Hey, man, what's up? 4 00:00:15,910 --> 00:00:17,870 This is Dominique From Shady Knoll Trailer Park 5 00:00:17,950 --> 00:00:18,780 What's up, Dominique? 6 00:00:18,870 --> 00:00:21,120 I wanna hear that song From Lil Jon and Petey Pablo 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,370 A'ight I got that coming right up for ya 8 00:00:23,460 --> 00:00:26,380 Now shout out the radio station That gave you what you wanted 9 00:00:26,460 --> 00:00:27,790 W boom boom beat, baby! 10 00:00:47,480 --> 00:00:52,400 Luge! Luge! Luge! Luge! Luge! Luge! 11 00:01:07,750 --> 00:01:09,500 Yeah! 12 00:01:09,590 --> 00:01:10,880 - Come on. - Come on! 13 00:01:11,880 --> 00:01:14,630 - Go for it! - Kiss! Kiss! Kiss! 14 00:01:51,420 --> 00:01:53,710 Professor Reed called my thesis "bromidic." 15 00:01:54,590 --> 00:01:57,300 I had to look it up. Do you know what "bromidic" means? 16 00:01:57,800 --> 00:02:00,970 - Yeah, it means, like, dull, right? - Right. 17 00:02:11,480 --> 00:02:13,570 What's your major again? English? 18 00:02:13,650 --> 00:02:16,610 Oh, no, I'm taking kind of a gap year. 19 00:02:23,660 --> 00:02:24,950 - Later. - Yeah. 20 00:02:31,630 --> 00:02:33,290 Yo, let me get a gram. 21 00:02:34,340 --> 00:02:36,420 Uh... Yeah, that'll be $100. 22 00:02:37,130 --> 00:02:38,470 How about a student discount? 23 00:02:38,550 --> 00:02:40,260 Yeah, that's cute. 24 00:02:40,340 --> 00:02:43,010 Come on, help me out. I can give you, like, $60. 25 00:02:43,100 --> 00:02:45,140 That's beer money. I don't sell beer. 26 00:02:45,220 --> 00:02:46,220 Okay. 27 00:02:47,640 --> 00:02:48,730 Hey! 28 00:02:51,770 --> 00:02:53,520 Hey! 29 00:03:02,740 --> 00:03:04,910 Attachment is the root of suffering. 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,910 - Give it back. - Here! 31 00:03:10,120 --> 00:03:11,420 Apologize. 32 00:03:11,960 --> 00:03:13,630 Suck my dick. 33 00:03:17,960 --> 00:03:20,220 - I'm sorry! - Yeah, I didn't quite catch that. 34 00:03:21,930 --> 00:03:24,970 - God, I'm sorry! I'm sorry! - Now he's sorry. 35 00:03:25,850 --> 00:03:27,470 Come on. Come on. 36 00:03:30,180 --> 00:03:31,390 - You okay? - Yeah. 37 00:03:37,020 --> 00:03:38,110 Namaste. 38 00:05:09,700 --> 00:05:10,700 What? 39 00:05:11,910 --> 00:05:13,450 "Namaste." 40 00:05:14,000 --> 00:05:16,710 Shut up. How'd we do? 41 00:05:16,790 --> 00:05:19,250 Thank God for midterms. 42 00:06:04,550 --> 00:06:05,550 Shit. 43 00:06:06,300 --> 00:06:07,720 Shit. 44 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Hey. 45 00:06:11,390 --> 00:06:14,600 Yeah, yeah, I know. I just... I overslept. 46 00:06:15,270 --> 00:06:17,390 No, no, no, no, I stayed at Rhiannon's. 47 00:06:17,480 --> 00:06:20,400 Okay, okay, relax. Relax, I'll be there in a minute. Okay? 48 00:06:22,310 --> 00:06:23,480 I gotta go. 49 00:06:24,780 --> 00:06:25,940 Shit, shit. 50 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 Okay. 51 00:07:48,570 --> 00:07:49,570 Okay. 52 00:08:11,880 --> 00:08:12,970 Shit. 53 00:08:49,630 --> 00:08:51,210 Karen? 54 00:08:54,590 --> 00:08:55,590 Comin'. 55 00:08:59,300 --> 00:09:00,720 Sorry, sorry. I'm here. 56 00:09:00,810 --> 00:09:03,930 Hey. You were at Lynch's picking up pastries. 57 00:09:04,480 --> 00:09:06,560 - Thank you. - Where the hell have you been? 58 00:09:07,900 --> 00:09:10,150 Sorry, I was at the bakery getting pastries, 59 00:09:10,230 --> 00:09:11,530 but they're not ready yet. 60 00:09:11,610 --> 00:09:14,371 - Alice says hi, by the way. - Your brother coulda done that. 61 00:09:14,440 --> 00:09:16,660 I need you here to prep the front. You know that. 62 00:09:16,740 --> 00:09:18,220 - Yeah, sorry. - Yeah, it's my bad, Pop. 63 00:09:18,280 --> 00:09:19,990 I had to work the grill, I asked her to go. 64 00:09:20,080 --> 00:09:22,160 I'm not set up for the day. I'm drownin' here. 65 00:09:22,240 --> 00:09:25,160 Dad, I did most of my prep last night. I have to make coffee and set tables. 66 00:09:25,250 --> 00:09:27,370 - But it's all under control, okay? - Get to it, then. 67 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 I got it. 68 00:09:39,140 --> 00:09:40,890 6:01, Karen. 69 00:09:43,140 --> 00:09:45,270 Nice to see you, too. 70 00:09:45,850 --> 00:09:46,980 How's that? 71 00:09:48,100 --> 00:09:50,360 I said your coffee's on me today. 72 00:09:52,690 --> 00:09:54,070 Eggs and sausage? 73 00:09:54,150 --> 00:09:55,990 If it's not too much trouble for ya. 74 00:10:02,580 --> 00:10:05,080 Houston, we have liftoff! 75 00:10:05,160 --> 00:10:08,040 - Sausage and eggs? - Uh, he wants a BLT today. 76 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Really? 77 00:10:10,290 --> 00:10:11,790 Oh. Ha! 78 00:10:11,880 --> 00:10:13,750 Hey, have I told you lately that you suck? 79 00:10:13,840 --> 00:10:15,260 Yeah, probably. 80 00:10:16,550 --> 00:10:18,760 - Where's Dad? - Delivery's here. 81 00:10:19,590 --> 00:10:21,600 No, no, no. Sysco already came this week. 82 00:10:22,180 --> 00:10:24,180 Uh... 83 00:10:28,600 --> 00:10:30,100 Gorgeous. 84 00:10:30,940 --> 00:10:32,360 - Thanks, Jake. - Yeah. 85 00:10:32,900 --> 00:10:34,300 - You're gonna love it. - Dad? 86 00:10:34,360 --> 00:10:35,190 Ah! 87 00:10:35,280 --> 00:10:39,530 - Hey, what's going on? - Well, it was time, honey. 88 00:10:39,610 --> 00:10:42,780 How could you do this without talkin' to me? 89 00:10:42,870 --> 00:10:45,910 Well, I got news for you, kid, I don't need your permission. 90 00:10:48,710 --> 00:10:51,540 This grill costs $5,000. How are we gonna pay for that? 91 00:10:51,630 --> 00:10:54,710 Pat Condo says they're gonna reopen the ski runs real soon. 92 00:10:54,800 --> 00:10:58,260 - We're gonna be swarming with customers. - Pat's been saying that for ten years. 93 00:10:59,130 --> 00:11:02,470 No, look, Jake... Jake, we gotta send it back. I'm sorry. 94 00:11:03,010 --> 00:11:06,640 No, we're not. You said you had somethin' you want me to sign, yes? 95 00:11:06,720 --> 00:11:07,970 Yeah, it's in the truck. 96 00:11:10,440 --> 00:11:13,150 Hey, it's gonna be okay. 97 00:11:13,940 --> 00:11:16,480 You'll figure something out, honey. You always do. 98 00:11:42,800 --> 00:11:43,930 Everything okay? 99 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Yeah. 100 00:11:46,760 --> 00:11:48,390 I had to fetch my own coffee. 101 00:11:48,930 --> 00:11:52,020 Well, when you go back for a refill, I take mine with milk and two sugars. 102 00:11:52,100 --> 00:11:55,110 Karen, honey, you're starting to remind me of my wife. 103 00:11:55,190 --> 00:11:57,270 I don't like it. 104 00:11:58,230 --> 00:11:59,230 Need anything else? 105 00:12:01,320 --> 00:12:02,900 New eggs would be nice. 106 00:12:08,120 --> 00:12:09,160 Oh, God. Shit. 107 00:12:10,450 --> 00:12:12,120 I'm so sorry. Just... 108 00:12:13,540 --> 00:12:15,080 Are you okay, toots? 109 00:12:15,540 --> 00:12:19,250 Uh, yeah. No, it's just been dry lately. I'll get you... 110 00:12:24,010 --> 00:12:25,050 Fresh eggs. 111 00:12:25,590 --> 00:12:29,470 - Is something wrong with 'em? - No, no. I just dropped 'em. Stupid. 112 00:12:31,680 --> 00:12:34,900 You know, studies show hand-eye coordination improves 110% 113 00:12:34,980 --> 00:12:36,100 when you're sober. 114 00:12:38,400 --> 00:12:40,820 Maybe use less butter, and they won't slide off the plate. 115 00:13:32,490 --> 00:13:33,540 Thanks. 116 00:13:34,330 --> 00:13:35,330 Hey... 117 00:13:35,710 --> 00:13:37,670 do we have a regular order set up with Sysco, 118 00:13:37,750 --> 00:13:39,550 or do we have to, like, call it in every time? 119 00:13:39,630 --> 00:13:41,950 Why? You looking for a career in the greasy spoon industry? 120 00:13:42,000 --> 00:13:43,460 Figured I could pull more weight, 121 00:13:43,550 --> 00:13:44,710 - that's all. - Why? 122 00:13:45,170 --> 00:13:46,970 Why would you suddenly feel the need for that? 123 00:13:47,010 --> 00:13:49,250 I'm trying to steal your position of power in the family. 124 00:13:49,300 --> 00:13:51,220 You have somethin' to say, say it, I got a lot... 125 00:13:51,300 --> 00:13:53,970 - Can you stop being a dick for two... - Okay, you caught me. 126 00:13:54,560 --> 00:13:56,640 Fine. I do drugs, all right? I'm a big junkie. 127 00:13:56,730 --> 00:13:59,900 I'm just two lines away from giving blow jobs for heroin on the street. 128 00:13:59,980 --> 00:14:01,780 Thanks for the intervention. I won't touch it. 129 00:14:01,820 --> 00:14:03,320 - We done? - That's not what I'm talking... 130 00:14:03,400 --> 00:14:05,960 If I wanna go blow off steam, it's none of your goddamn business. 131 00:14:08,070 --> 00:14:09,530 - What? What... - Read it. 132 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 No, I deferred. 133 00:14:18,670 --> 00:14:20,170 Yeah, I undeferred you. 134 00:14:27,220 --> 00:14:29,630 I believe the traditional response is, "Thank you." 135 00:14:30,800 --> 00:14:33,310 No, how... How could you do this? 136 00:14:34,220 --> 00:14:36,350 Because you gotta get outta here, Karen. 137 00:14:41,650 --> 00:14:43,980 Oh, I could kill him. 138 00:14:48,240 --> 00:14:49,990 Well, you can't go to college. 139 00:14:50,780 --> 00:14:52,620 You'd miss me too much. 140 00:14:53,910 --> 00:14:57,080 I don't know, I could just get myself a college boyfriend. 141 00:14:58,000 --> 00:14:59,210 Name's Ian. 142 00:15:00,080 --> 00:15:01,790 He plays lacrosse, by the way. 143 00:15:02,460 --> 00:15:04,630 Sounds like a douche. 144 00:15:04,710 --> 00:15:07,170 He is. But he's hung like a horse. 145 00:15:10,010 --> 00:15:11,010 But seriously... 146 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 you gonna go? 147 00:15:20,730 --> 00:15:23,060 We both know I'm not goin' anywhere. 148 00:15:27,610 --> 00:15:29,240 Nothing's permanent, Karen. 149 00:15:30,820 --> 00:15:32,240 Not even the Buddha. 150 00:15:32,320 --> 00:15:33,450 Mmm. 151 00:15:34,910 --> 00:15:36,450 Fagan Corners is. 152 00:15:37,370 --> 00:15:39,580 Sometimes, I feel like I could burn that diner down, 153 00:15:39,660 --> 00:15:41,790 and it would just respawn by morning. 154 00:15:41,870 --> 00:15:43,290 Not if you use diesel. 155 00:15:46,250 --> 00:15:47,550 That's good to know. 156 00:15:49,050 --> 00:15:50,050 Well... 157 00:15:52,380 --> 00:15:56,550 It'll come in useful when I can't find the five grand to pay for that grill. 158 00:15:57,350 --> 00:15:59,720 Your dad needs to stop with that bullshit. 159 00:16:00,270 --> 00:16:02,730 It shouldn't be on you to take care of him and your brother. 160 00:16:03,560 --> 00:16:05,320 Maybe you should just let the diner go under. 161 00:16:05,400 --> 00:16:06,730 Yeah, we should. 162 00:16:09,280 --> 00:16:11,570 But it's all he's got left of my mom. 163 00:16:12,610 --> 00:16:14,860 You're trapping yourself with that guilt shit. 164 00:16:15,740 --> 00:16:17,450 You're way too nice, K. 165 00:16:18,910 --> 00:16:20,120 Yeah, I know. 166 00:16:22,290 --> 00:16:23,370 You know... 167 00:16:24,620 --> 00:16:26,000 if you wanna make some real money, 168 00:16:26,080 --> 00:16:28,170 you could always come work with me full-time. 169 00:16:28,250 --> 00:16:30,380 - Pay off that grill in a week. - No. 170 00:16:30,460 --> 00:16:32,420 Seriously. You're good at it. 171 00:16:33,220 --> 00:16:35,840 You and me together, we could take this thing to the next level. 172 00:16:37,050 --> 00:16:39,260 You could hook up your family and do shit for yourself. 173 00:16:39,810 --> 00:16:41,770 Every now and then, we could even go places. 174 00:16:42,480 --> 00:16:44,640 Tibet. Paris. 175 00:16:45,730 --> 00:16:46,980 Anywhere we want. 176 00:16:48,060 --> 00:16:49,320 Sounds good, right? 177 00:16:50,980 --> 00:16:52,530 Yeah. 178 00:17:03,580 --> 00:17:04,660 Mmm! 179 00:17:11,460 --> 00:17:13,510 Like a dream. 180 00:17:25,230 --> 00:17:27,270 Hey, Dad. 181 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 Hey. 182 00:17:38,990 --> 00:17:40,740 - Hey. - What's goin' on? 183 00:17:40,830 --> 00:17:42,540 Dad said I had to come back right away. 184 00:17:43,540 --> 00:17:46,540 I just wanted you here for dinner, little girl. 185 00:17:48,960 --> 00:17:50,210 You made, uh... 186 00:17:50,290 --> 00:17:52,800 Karencakes. That's right. We're celebrating. 187 00:17:53,300 --> 00:17:55,760 Come on. Sit down, honey. We're gonna have dinner like a family. 188 00:17:55,840 --> 00:17:58,550 We won't be able to once you go off to college, now will we? 189 00:18:01,180 --> 00:18:03,680 - Hey. What the hell did you tell him? - The truth. 190 00:18:04,220 --> 00:18:06,940 That you can only defer Georgetown twice, or you'd have to reapply. 191 00:18:07,020 --> 00:18:09,770 - So you're goin' next term. - God damn it, Kevin. No. 192 00:18:13,400 --> 00:18:17,740 Don't worry about us, Karen. You should go. 193 00:18:17,820 --> 00:18:19,570 Dad, I'm not goin' anywhere. 194 00:18:21,570 --> 00:18:23,950 Listen, Kevin and I will get by. 195 00:18:25,040 --> 00:18:28,120 Besides that, you know, it's obvious you're bored here. 196 00:18:28,920 --> 00:18:30,380 It's affecting your work. 197 00:18:33,630 --> 00:18:35,880 Sorry, you have a problem with my work? 198 00:18:37,720 --> 00:18:41,720 Well, you're late all the time. 199 00:18:43,850 --> 00:18:47,640 You go out most nights, running around with that Todd Neiman loser. 200 00:18:50,350 --> 00:18:52,400 Do you think it's some big secret? 201 00:18:52,480 --> 00:18:54,020 That's none of your business. 202 00:18:55,690 --> 00:18:58,070 And you think people don't know what he does? 203 00:18:59,200 --> 00:19:02,240 Do you think that I don't know what he does? 204 00:19:02,320 --> 00:19:03,950 - Dad... - He's the only person 205 00:19:04,030 --> 00:19:05,540 who gives a shit about how I feel. 206 00:19:05,620 --> 00:19:08,250 - He's a loser. - Dad, she gets it. 207 00:19:09,290 --> 00:19:11,710 And what you do reflects back on this family. 208 00:19:11,790 --> 00:19:14,000 You think that I don't want to go to college? 209 00:19:14,920 --> 00:19:16,340 I can't go to college. 210 00:19:16,420 --> 00:19:18,970 If I leave here, this place will go under in a week. 211 00:19:19,050 --> 00:19:20,510 We'll be fine. 212 00:19:20,590 --> 00:19:22,840 You just bought a grill that will bankrupt us. 213 00:19:22,930 --> 00:19:27,350 You know what? I'm... I'm sorry, but Mom used to do everything around here, 214 00:19:27,430 --> 00:19:28,980 - and now I have to... - Okay, guys, stop. 215 00:19:29,060 --> 00:19:31,270 No! You have no clue how to run this place. 216 00:19:31,350 --> 00:19:33,310 - I run the front. I do the books. - Karen, stop. 217 00:19:33,400 --> 00:19:36,110 - This is ridiculous. - No, Dad, Dad. You are lost in a fog. 218 00:19:36,650 --> 00:19:39,650 The diner has been failing for years, and you won't admit it. 219 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 You keep clinging to it, 220 00:19:40,820 --> 00:19:42,980 'cause you think Mom's gonna find her way back somehow. 221 00:19:43,030 --> 00:19:44,950 Well, if she does, you're not gonna be here, 222 00:19:45,030 --> 00:19:47,590 - so it won't be your problem... - Yeah, well, Mom hated this place. 223 00:19:47,620 --> 00:19:49,140 She hated this town, you never saw it. 224 00:19:49,200 --> 00:19:51,120 She loved this place. This was her home. 225 00:19:51,210 --> 00:19:54,380 No, she loved you. That is the only reason she stuck around. 226 00:19:54,460 --> 00:19:57,550 She felt like she was dying here a long time before she got cancer. 227 00:20:01,550 --> 00:20:03,590 You take that back. 228 00:20:08,560 --> 00:20:10,850 You ever wonder why Mom kept buying lottery tickets? 229 00:20:10,930 --> 00:20:13,230 For somethin' to hope on when she went into remission. 230 00:20:13,310 --> 00:20:14,470 You know what she was hoping? 231 00:20:14,520 --> 00:20:16,560 She was hoping that if she ever got a second chance, 232 00:20:16,610 --> 00:20:18,150 she would get us the hell out of here. 233 00:20:18,940 --> 00:20:21,030 Well, Mom never got to find out, so let's see, huh? 234 00:20:21,110 --> 00:20:22,450 Put that down! 235 00:20:27,660 --> 00:20:31,040 What do you think? One scratch, and we pay off all the bills. 236 00:20:31,120 --> 00:20:35,250 One scratch, and we go our own way. One last gift from Mom. 237 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 Don't. 238 00:20:39,800 --> 00:20:41,050 Karen, please don't. 239 00:21:00,440 --> 00:21:01,860 Mom lost again. 240 00:21:05,320 --> 00:21:06,490 We all lose. 241 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Now we know. 242 00:21:40,860 --> 00:21:43,860 Hey. Shh... Hey. 243 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 Hey. 244 00:21:46,400 --> 00:21:48,070 - Let's get you out of here. - Yeah. 245 00:21:48,160 --> 00:21:49,240 Okay? 246 00:21:49,320 --> 00:21:50,700 Where are you going? 247 00:21:50,780 --> 00:21:52,700 - You can't just leave! - Kevin... 248 00:21:52,790 --> 00:21:54,870 Shoulda asked her before you sent that letter. 249 00:21:54,910 --> 00:21:57,460 - I'm not talking to you, asshole. - Come on, let's just go. 250 00:21:57,540 --> 00:21:58,790 You're lucky your sister's hot. 251 00:22:00,420 --> 00:22:02,380 Hey, does Bernie know you sell, Todd? 252 00:22:02,460 --> 00:22:04,590 - Maybe he should. - What the hell did you just say? 253 00:22:04,670 --> 00:22:06,880 - You heard me! - Hey, hey! Hey, hey! No, no, no. 254 00:22:06,970 --> 00:22:09,930 Hey, hey, hey. I'd go to jail, too. Is that what you want, Kevin? 255 00:22:10,010 --> 00:22:12,560 Just go inside. Come on, just go inside. 256 00:22:12,640 --> 00:22:15,310 Come on, let's go. Please, let's go. Let's go. 257 00:22:15,390 --> 00:22:17,100 Just go inside, Kevin. Go. 258 00:23:19,210 --> 00:23:21,170 Babe, take it easy. 259 00:23:51,150 --> 00:23:53,820 - What the hell? - Shit. Kevin? 260 00:23:55,410 --> 00:23:57,330 You stay the hell away from my sister! 261 00:23:57,410 --> 00:23:59,130 - You're dead, asshole! - No! 262 00:24:09,340 --> 00:24:10,470 Shit. 263 00:24:11,800 --> 00:24:14,050 Todd, no! 264 00:24:14,140 --> 00:24:15,300 No! Hey! 265 00:24:30,490 --> 00:24:31,780 You get away from him, Todd! 266 00:24:42,410 --> 00:24:44,000 Come on, come on, come on! Get up! 267 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 Are you crazy? 268 00:24:50,920 --> 00:24:52,130 Okay. Okay. 269 00:25:12,780 --> 00:25:16,200 Jesus Christ. Jesus Christ. What's the matter with you? 270 00:25:16,990 --> 00:25:20,740 I was gonna fix it! I was gonna fix it! You ruined it! 271 00:25:22,290 --> 00:25:24,080 Why? Why would you do that? 272 00:25:25,620 --> 00:25:26,710 Huh? 273 00:25:26,790 --> 00:25:30,040 Because... I already lost Mom. 274 00:25:33,010 --> 00:25:34,130 Watch out! 275 00:26:01,990 --> 00:26:02,990 Kev? 276 00:26:04,160 --> 00:26:05,330 Kevin! 277 00:26:32,020 --> 00:26:33,020 Dad. 278 00:27:32,120 --> 00:27:33,460 You weren't there. 279 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 What? 280 00:27:41,590 --> 00:27:44,350 Bernie is gonna say it was just Kevin in the car. 281 00:27:47,430 --> 00:27:48,430 But... 282 00:27:49,100 --> 00:27:50,390 He's gonna omit... 283 00:27:52,400 --> 00:27:54,560 certain other details. 284 00:27:59,650 --> 00:28:01,570 He said we've suffered enough. 285 00:28:07,370 --> 00:28:08,870 Dad, I... 286 00:28:08,950 --> 00:28:10,710 You'd go to prison. 287 00:28:16,380 --> 00:28:19,260 Thank God your mother wasn't alive for this. 288 00:28:31,930 --> 00:28:33,640 Reverend Shockne called... 289 00:28:35,560 --> 00:28:38,980 about Kevin's arrangements. 290 00:28:39,070 --> 00:28:41,190 It's okay. I'll take care of it. 291 00:28:42,740 --> 00:28:43,740 No. 292 00:28:48,580 --> 00:28:49,870 I need you to, uh... 293 00:28:58,460 --> 00:28:59,500 leave. 294 00:29:03,760 --> 00:29:06,430 I don't want you here, Karen. 295 00:30:35,020 --> 00:30:36,230 Uh... 296 00:30:37,310 --> 00:30:38,310 Hi. 297 00:30:38,390 --> 00:30:40,150 You doing okay down here? 298 00:30:42,230 --> 00:30:43,230 Yeah. 299 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Thanks. 300 00:30:47,030 --> 00:30:49,740 Will it offend you if I say I'll be glad to be gone? 301 00:30:52,990 --> 00:30:54,790 Sister Maggie called. 302 00:30:54,870 --> 00:30:58,000 She said she'd have some options for you by the end of the day. 303 00:30:59,160 --> 00:31:00,370 You'll be safe soon. 304 00:31:00,460 --> 00:31:02,170 If you say. 305 00:31:04,210 --> 00:31:09,260 Well, I'm getting ready to say Mass. Um, you could come up if you'd like. 306 00:31:09,340 --> 00:31:12,050 Uh, no, no. Thank you. I'm not Catholic. 307 00:31:12,140 --> 00:31:13,550 Hell, if you get strict about it, 308 00:31:13,640 --> 00:31:15,510 neither are most of the people who come here. 309 00:31:16,720 --> 00:31:18,770 That doesn't mean you shouldn't join us. 310 00:31:19,440 --> 00:31:23,230 A little ritual, a little ancient wisdom. 311 00:31:23,310 --> 00:31:26,110 Not the worst medicine for a troubled soul. 312 00:31:30,950 --> 00:31:32,700 Jesus. Am I that transparent? 313 00:31:34,990 --> 00:31:39,620 Someone once said that everyone is fighting a battle of their own... 314 00:31:40,540 --> 00:31:41,920 that you can't see. 315 00:31:43,580 --> 00:31:45,040 But sometimes... 316 00:31:48,880 --> 00:31:50,170 Sometimes... 317 00:31:52,970 --> 00:31:54,220 you can see. 318 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 Yeah. 319 00:32:03,810 --> 00:32:05,480 Father, what do you do... 320 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 when you realize that you've lost? 321 00:32:21,790 --> 00:32:27,960 A man I helped raise as a boy came to see me recently. 322 00:32:29,170 --> 00:32:30,170 Matt. 323 00:32:32,090 --> 00:32:33,130 I had... 324 00:32:34,130 --> 00:32:35,840 I had a choice of evils. 325 00:32:37,350 --> 00:32:43,270 He blames me for the ones I chose, for the way his life turned out. 326 00:32:46,440 --> 00:32:47,860 I can't argue with him. 327 00:32:48,610 --> 00:32:51,150 I just have to find a way to live with it. 328 00:32:55,240 --> 00:32:58,990 Yeah, but how do you live with that? 329 00:33:01,580 --> 00:33:05,500 Knowing that you... that you hurt someone like that? 330 00:33:06,540 --> 00:33:10,170 Well, you have to realize, Karen, that whatever it is that you've done... 331 00:33:11,050 --> 00:33:12,460 or haven't done... 332 00:33:13,760 --> 00:33:15,590 it can still be redeemed. 333 00:33:21,470 --> 00:33:24,480 Yeah, that's nice, but I'm not so sure that I believe that. 334 00:33:26,730 --> 00:33:33,490 "Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end." 335 00:33:35,700 --> 00:33:38,660 John Lennon said that. Who are we to argue with a Beatle? 336 00:33:42,040 --> 00:33:44,580 Do yourself a kindness. Come to Mass. 337 00:33:52,130 --> 00:33:54,470 Karen Page is located at the Clinton Church. 338 00:33:54,550 --> 00:34:00,430 Keep all NYPD units clear of that location until otherwise advised. Copy. 339 00:34:00,510 --> 00:34:02,970 There's one more thing we need to do tonight. 340 00:34:10,650 --> 00:34:12,730 I don't let people know me. 341 00:34:13,400 --> 00:34:15,070 Very few have. 342 00:34:16,860 --> 00:34:21,450 There was one person, an employee that I let become my friend. 343 00:34:22,580 --> 00:34:24,500 Eventually, he was like a son to me. 344 00:34:24,580 --> 00:34:25,950 James Wesley. 345 00:34:26,330 --> 00:34:28,420 - Yeah. - I've read his file. 346 00:34:31,540 --> 00:34:33,550 You're like him in many ways. 347 00:34:34,300 --> 00:34:36,090 He, too, was always prepared. 348 00:34:36,970 --> 00:34:38,630 Aware of every detail. 349 00:34:40,430 --> 00:34:42,970 He anticipated my every need. 350 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 He disappeared. 351 00:34:45,600 --> 00:34:47,230 He was murdered! 352 00:34:55,940 --> 00:35:01,030 When I sent you to the Bulletin, it was to discredit Daredevil 353 00:35:01,120 --> 00:35:03,660 and the reporter who helped him become a hero. 354 00:35:04,450 --> 00:35:07,620 I didn't know at the time, but Karen Page killed Wesley. 355 00:35:12,880 --> 00:35:17,550 Mr. Fisk, if there's something you want me to do... 356 00:35:18,220 --> 00:35:19,220 just ask. 357 00:35:19,300 --> 00:35:21,340 I want you to kill Karen Page. 358 00:35:27,350 --> 00:35:28,640 Consider it done. 359 00:35:40,030 --> 00:35:42,200 What does Fisk want with Karen? 360 00:35:43,160 --> 00:35:44,740 He wants her killed. 361 00:35:50,370 --> 00:35:52,000 Well, good evening, everyone. 362 00:35:52,080 --> 00:35:55,500 I just want to take a moment before the service starts 363 00:35:56,300 --> 00:35:59,590 to thank you all for coming out tonight. 364 00:36:00,170 --> 00:36:04,340 The events of recent days have been deeply troubling. 365 00:36:04,970 --> 00:36:07,760 Especially for us, here in Hell's Kitchen. 366 00:36:11,980 --> 00:36:15,520 He's downstairs. There are no cameras in the bedroom. 367 00:36:15,610 --> 00:36:16,940 No, no. God... 368 00:36:21,530 --> 00:36:22,650 How long? 369 00:36:22,740 --> 00:36:23,660 What? What are... 370 00:36:23,740 --> 00:36:25,340 - How long until he gets here? - Seconds. 371 00:36:27,990 --> 00:36:29,910 If you leave, I have to tell him you were here. 372 00:36:30,000 --> 00:36:32,790 - He'll triple security. - No, no... 373 00:36:32,870 --> 00:36:35,040 Getting back in here will be impossible. 374 00:36:36,380 --> 00:36:38,340 You'll never have another chance like this. 375 00:36:40,510 --> 00:36:43,930 - Where are we going, Dex? - Just keep going straight. 376 00:36:45,720 --> 00:36:49,350 Institutions we trust have been attacked. 377 00:36:50,810 --> 00:36:52,640 Innocent people have been killed. 378 00:36:53,690 --> 00:36:57,690 Wait for me over there. Keep the car running. I'll be back soon. 379 00:36:58,610 --> 00:36:59,780 What are you gonna do? 380 00:37:02,150 --> 00:37:04,660 Don't worry, partner. I'll do us proud. 381 00:37:06,530 --> 00:37:09,120 We have been called upon to question 382 00:37:09,200 --> 00:37:12,700 whether the people we thought were fighting for us... 383 00:37:14,500 --> 00:37:16,830 were really monsters all along. 384 00:37:17,710 --> 00:37:21,460 We are being told that we are not strong... 385 00:37:22,170 --> 00:37:23,510 that we are not safe. 386 00:37:23,920 --> 00:37:25,470 You do what you have to do. 387 00:37:27,300 --> 00:37:30,930 Yet... here we are. 388 00:37:32,470 --> 00:37:36,850 Stronger, because we will not accept that we are weak. 389 00:37:37,400 --> 00:37:41,070 Safer, because we will not be divided. 390 00:37:41,610 --> 00:37:45,450 I am proud of all of you for coming here despite your fears. 391 00:37:46,860 --> 00:37:50,530 And I am grateful to you, always... 392 00:37:52,330 --> 00:37:54,710 for letting me call myself one of you. 393 00:37:57,920 --> 00:38:00,250 Even when the night is darkest... 394 00:38:00,340 --> 00:38:02,090 Karen Page! 395 00:38:14,020 --> 00:38:16,640 Where is... 396 00:38:18,060 --> 00:38:20,190 Karen Page? 397 00:38:31,700 --> 00:38:32,950 It's locked! 398 00:38:33,040 --> 00:38:35,450 - Go back! Turn around! - Go back. 399 00:38:36,960 --> 00:38:38,750 All right, hurry up! Hurry! 400 00:38:41,250 --> 00:38:42,420 I'm here! 401 00:38:43,090 --> 00:38:45,420 I'm here. Please... 402 00:38:47,090 --> 00:38:49,930 No, no, no, no, no. Please, don't. Please. 403 00:38:50,010 --> 00:38:51,800 Please, no, no. 404 00:38:57,770 --> 00:39:00,940 Hello, Karen. It's nice to see you again. 405 00:39:41,940 --> 00:39:42,980 No! 406 00:39:51,910 --> 00:39:53,030 No, no... 407 00:40:00,410 --> 00:40:01,420 Matthew... 408 00:40:02,620 --> 00:40:06,840 Matthew, please forgive us. 409 00:40:08,050 --> 00:40:09,050 No. 410 00:40:25,110 --> 00:40:27,360 Matt. Matt, I can get everyone out. 411 00:40:27,440 --> 00:40:29,360 But you have to get them away from the nave. 412 00:41:07,190 --> 00:41:09,440 Okay. Okay. Can you get them out? 413 00:41:09,520 --> 00:41:14,200 Okay, it's over there. Just wait... Wait till I distract him, okay? Okay. 414 00:41:46,310 --> 00:41:47,400 Hey! 415 00:41:48,310 --> 00:41:49,980 I'm the one you want, right? 416 00:42:39,570 --> 00:42:41,070 Karen? 417 00:42:45,120 --> 00:42:46,710 Karen? 418 00:43:37,960 --> 00:43:39,550 Oh, my God. Matt. Matt. Matt. 419 00:43:39,630 --> 00:43:41,640 Matt, you okay? You okay? 420 00:43:42,470 --> 00:43:43,470 Hey. 421 00:43:44,010 --> 00:43:46,180 I can't... can't let him leave. 422 00:43:46,770 --> 00:43:48,060 No, no, no. 423 00:43:51,310 --> 00:43:53,440 Oh, shit, no, he's gone. 424 00:43:53,520 --> 00:43:57,780 It's okay. It's okay. Hey, hey, hey, hey... 425 00:43:59,070 --> 00:44:00,610 Matt? Matt? 426 00:44:06,660 --> 00:44:07,660 Matt? 30667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.