All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,680 But first we cross to reporter, Ben tan, 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,640 for the first day of the murder trial that not everyone agrees is a murder. 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,440 What I believe is that a jury 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,560 will find that my daughter was an innocent teenager 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,680 who was in the wrong hands. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,500 Members of the jury panel, if your number's drawn, 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 please stand and make your way to the jury box. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,800 Six, one, zero, one, seven. 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,120 Anyone else feel like they're at a 12-step meeting? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 Oh, how was the jury duty thing? 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,080 Did you get out of it? Yeah. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 They let you off? 13 00:00:38,160 --> 00:00:39,200 You don't have to be here. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,640 I can't be anywhere else. 15 00:00:40,680 --> 00:00:43,520 Are you sure that they're not going to bring up what we spoke about? 16 00:00:43,560 --> 00:00:44,800 I got selected for jury duty. 17 00:00:44,840 --> 00:00:47,360 This won't stop you coming to my night classes. 18 00:00:47,400 --> 00:00:48,520 Two nights a week. 19 00:00:49,440 --> 00:00:52,180 Someone's gotta do the paperwork, or else we might spook the buyers. 20 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 I'm on the jury. 21 00:00:53,240 --> 00:00:54,660 Did you get put on that jury after all? 22 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 I was gonna tell you. When? 23 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Jamie. 24 00:01:00,280 --> 00:01:03,800 There is no real evidence and there is no body. 25 00:01:15,320 --> 00:01:16,520 You ready? 26 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 Shit, sorry. It's fine. 27 00:01:35,720 --> 00:01:36,880 Are you sure you're ready? 28 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 'Cause I'll have to impose a penalty shot if you're not. 29 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 I know you do. 30 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 Oh, my god. 31 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 That was awesome. 32 00:02:13,040 --> 00:02:14,760 That was awesome. Did you see that, Kate? 33 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 It was totally awesome. 34 00:02:17,640 --> 00:02:18,940 Hey, Kate, do you have a spare charger? 35 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 Ah, yeah, it's on the kitchen bench. 36 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 It's exquisite. 37 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Come here. 38 00:03:06,160 --> 00:03:07,520 Come here. Mhh-mhh. 39 00:03:07,560 --> 00:03:08,880 How much have you had to drink? 40 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 Hmm? Would you relax? 41 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 You've got your process and I've got mine. 42 00:03:13,800 --> 00:03:16,160 I don't want you throwing up all over my studio, alright? 43 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Why only blue? 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,440 Oh, I didn't do it. 45 00:03:21,480 --> 00:03:23,160 That's a bowerbird. 46 00:03:23,200 --> 00:03:25,480 It's how the males court the females. 47 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 Really? 48 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 I'd like a man to do that to me someday. 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,520 Just the one beauty. 50 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 Daddy, where's mummy? 51 00:04:12,000 --> 00:04:14,520 Just give her a minute, sweety. She's just using the bathroom. 52 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Hey. 53 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 Did you get any sleep? 54 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Me neither. 55 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Hey. 56 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Come here. 57 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Come on. 58 00:04:54,240 --> 00:04:55,280 I'm sorry. 59 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 I just... 60 00:04:58,920 --> 00:05:00,800 ...Lying, I just... 61 00:05:02,040 --> 00:05:03,400 ...I can't do it, George. 62 00:05:06,000 --> 00:05:07,480 I'm sorry. 63 00:05:09,240 --> 00:05:11,000 It was really unfair of me to lie to you, 64 00:05:11,040 --> 00:05:12,400 and I should have told you. 65 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 I should... 66 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 Hang on, I should get the kids ready for school. 67 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 And pick-up? How do we handle that? 68 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 Ah, Gabby's just gonna help out for a little bit. 69 00:05:33,720 --> 00:05:34,740 You know that Gabby just wants 70 00:05:34,760 --> 00:05:36,620 to get in your pants, right? Jamie, that's not true. 71 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 Do you want her in your pants? 72 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Hey. 73 00:05:46,040 --> 00:05:47,800 I'm really sorry, Jamie, ok? 74 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Hey. 75 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 Maybe you could pick the kids up. 76 00:05:58,720 --> 00:06:00,320 I'll make dinner tonight. How about that? 77 00:06:24,920 --> 00:06:26,580 Try to look human for the crew, will you, mate? 78 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 Fuck off. 79 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 Fellas. 80 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Hey, luiz. Hey. 81 00:06:35,120 --> 00:06:36,480 Key for lift. 82 00:06:36,520 --> 00:06:39,840 , My friend. I bring for you. 83 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 Salute. 84 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 Morning. 85 00:07:03,000 --> 00:07:04,500 I told you to clean up the books, you idiot. 86 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Oh, here we go. 87 00:07:05,560 --> 00:07:07,420 We get caught paying cash in hand to illegals, 88 00:07:07,440 --> 00:07:08,680 we can kiss the deal goodbye. 89 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 We're not gonna get caught. 90 00:07:10,200 --> 00:07:11,800 No. No we're not, mate. 91 00:07:11,840 --> 00:07:13,800 'Cause that shit ends today. That shit? 92 00:07:13,840 --> 00:07:15,000 That shit that dad taught us? 93 00:07:15,960 --> 00:07:18,360 That shit that fed and clothed your hairy ass? 94 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 Don't give me that sentimental bullshit. 95 00:07:21,000 --> 00:07:23,180 Listen, mate, I'll be fucked if I'm gonna meet the deadline 96 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 on this next stage, if you're off on jury duty. 97 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 Being late won't blow the fucking deal. 98 00:07:27,080 --> 00:07:29,240 Getting shut down by work safe will. 99 00:07:29,280 --> 00:07:31,160 Listen, mate, if you're gonna nag me, 100 00:07:31,200 --> 00:07:33,320 you better be giving out gobbies on Friday night 101 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 because you know what? 102 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Helen could really use a break. 103 00:07:39,680 --> 00:07:41,320 Sort it out. Now. 104 00:07:42,000 --> 00:07:43,640 I want him gone, flip, 105 00:07:43,680 --> 00:07:45,240 and anyone else here who shouldn't be. 106 00:07:49,720 --> 00:07:51,240 Oh, what am I, hey? 107 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 A tele-fucking-marketer or something? 108 00:07:53,240 --> 00:07:54,900 Allen, you nearly gave me a heart attack man. 109 00:07:54,920 --> 00:07:55,980 Don't screen my calls, mate. 110 00:07:56,000 --> 00:07:57,420 I'm thinking you're fucking avoiding me. 111 00:07:57,440 --> 00:07:58,620 Oh no, I've been pretty caught up 112 00:07:58,640 --> 00:08:00,480 with this whole jury duty trial thing. 113 00:08:00,520 --> 00:08:02,400 I told christo I was off the grid, yeah. 114 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 I had to get a suit and a new haircut. 115 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 But I'm getting paid, though. Breathe, mate. It's ok. 116 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 I'm not here to collect. 117 00:08:08,960 --> 00:08:10,240 Yet. 118 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Ah, it's good to see ya. 119 00:08:12,040 --> 00:08:13,160 I got a proposition for ya. 120 00:08:13,920 --> 00:08:16,100 Oh no, I'm gonna be pretty busy for the next couple of months 121 00:08:16,120 --> 00:08:17,460 with the trial. It's a murder trial. 122 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 Yeah, I know. 123 00:08:18,640 --> 00:08:22,080 I've got this investor friend who's fucking fascinated by it, 124 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 and wants to pay you to give him the inside story. 125 00:08:25,400 --> 00:08:27,880 How much? 7k. 126 00:08:27,920 --> 00:08:29,880 Which, by a remarkable coincidence, 127 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 it's exactly what you owe christo this month, yeah? 128 00:08:34,840 --> 00:08:37,240 Is christo running a book on this? Don't be dumb. 129 00:08:37,280 --> 00:08:39,300 Who'd bet on a coin toss with desperate scum like you 130 00:08:39,320 --> 00:08:40,960 on the fucking jury, hey? Then why? 131 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 Well, I'll tell you what, Sherlock. 132 00:08:43,840 --> 00:08:46,280 You use your detective skills on your jury mates, 133 00:08:46,320 --> 00:08:47,520 see which way they're leaning, 134 00:08:48,000 --> 00:08:49,880 who's got a reason to vote one way or another, 135 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 and if my investor finds it useful enough, 136 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 seven grand of your size able debt disappears. 137 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Can I think about it? 138 00:09:02,760 --> 00:09:04,280 Sure. Zeus? 139 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Ripley? 140 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 You done? 141 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 'Cause you've tried my Patience before, yeah? 142 00:09:18,600 --> 00:09:19,680 Fucking idiot. 143 00:09:27,440 --> 00:09:28,920 So, what's the judge like? 144 00:09:28,960 --> 00:09:30,320 Playing for the defence? 145 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 It's too early to tell. 146 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 It's his first murder, so baby steps. 147 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 He doesn't seem too dazzled by Colby. 148 00:09:36,400 --> 00:09:38,100 I am not looking forward to being cross-examined 149 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 by that slippery prick. 150 00:09:39,600 --> 00:09:41,360 Funny, that's what his ex-wife calls him. 151 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Which one love? 152 00:09:43,920 --> 00:09:46,920 All jokes aside, you are not to underestimate him. 153 00:09:54,200 --> 00:09:56,240 Looks like another bikie trial's starting. 154 00:09:56,800 --> 00:09:58,080 It's Steve dokic. 155 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 The 'darkroom rapist.' 156 00:10:02,680 --> 00:10:04,360 there was a moment during Colby's opening 157 00:10:04,400 --> 00:10:06,360 where Kate was almost physically shaking. 158 00:10:06,400 --> 00:10:07,760 She was looking straight at him. 159 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 What's he in doing court? Doesn't matter. 160 00:10:09,840 --> 00:10:10,920 You need to get rid of him 161 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 or Colby will accuse us of disrupting the trial. 162 00:10:13,320 --> 00:10:14,400 He should be a witness. 163 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 Nothing about '92 is admissible, alright? 164 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 Not a word. Not even a whisper. 165 00:10:18,680 --> 00:10:21,240 Yeah, yeah, I know. UN-fucking-believable. 166 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Leave it with me. 167 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Anyway, right now you need to concentrate. 168 00:10:29,680 --> 00:10:32,000 Would you please state your name, rank and station. 169 00:10:32,040 --> 00:10:34,920 Detective sergeant Samantha chedid, homicide squad. 170 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 Thank you, detective. 171 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 Could you please tell us 172 00:10:38,480 --> 00:10:40,520 how the disappearance of Claire Spears 173 00:10:40,560 --> 00:10:42,400 first came to police attention? 174 00:10:42,440 --> 00:10:45,200 Mr Colby, is there any objection to the crown leading evidence 175 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 from the missing persons case? 176 00:10:46,600 --> 00:10:48,480 No, your hon our, it is not in dispute. 177 00:10:50,880 --> 00:10:54,120 On Monday, 16 September, 2019, 178 00:10:54,160 --> 00:10:57,760 Diane Spears told chatswood police her 14-year-old daughter 179 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 had disappeared from Kate Lawson's home. 180 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 And what was the police's response? 181 00:11:01,280 --> 00:11:04,080 Detective Shane Chapman notified the 'missing persons unit' 182 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 and led a team of officers to castlecrag. 183 00:11:06,160 --> 00:11:09,680 And do the police respond this way to every missing person's report? 184 00:11:09,720 --> 00:11:13,080 Claire was very young and possibly vulnerable. 185 00:11:13,120 --> 00:11:14,720 The circumstances... I'm sorry. 186 00:11:15,840 --> 00:11:18,080 Why did you use the word 'vulnerable?' 187 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 well, because she was on her own. 188 00:11:20,680 --> 00:11:25,160 And the circumstances of her disappearance were unusual. 189 00:11:25,200 --> 00:11:27,920 And it was nearly two days since she was last seen. 190 00:11:29,080 --> 00:11:30,600 Ok, team, gather round. 191 00:11:32,480 --> 00:11:34,800 I'm going to need you to door knock the whole street, ok? 192 00:11:34,920 --> 00:11:39,000 Anything suspicious they heard or saw between 9:00pm Saturday night 193 00:11:39,040 --> 00:11:41,040 and 11:00 Sunday morning. 194 00:11:41,080 --> 00:11:45,040 Strange vehicles, unexplained sounds, odd people. 195 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Ok, go to it. 196 00:11:49,560 --> 00:11:52,160 So, when I got home from dropping am it a off 197 00:11:52,200 --> 00:11:56,560 at about 10:00pm, Claire's door was closed 198 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 and I assumed she was sleeping, or still sulking. 199 00:12:02,040 --> 00:12:03,160 And her bed was slept in? 200 00:12:03,800 --> 00:12:06,880 Well, yeah. She wouldn't have left in the dark. 201 00:12:07,600 --> 00:12:09,220 Any particular reason she'd leave at all? 202 00:12:16,200 --> 00:12:17,400 Come this way. Thanks. 203 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Diane, what are you doing? 204 00:12:26,160 --> 00:12:27,600 Tea, on the terrace. 205 00:12:41,720 --> 00:12:43,840 Do you know if Claire's phone was charged? 206 00:12:43,880 --> 00:12:45,840 Oh, I don't know. 207 00:12:45,880 --> 00:12:47,560 She often lets it run low. 208 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Actually, it was definitely charged. 209 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 Am it a put it on the charger in the kitchen. 210 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 I um... 211 00:12:53,320 --> 00:12:58,240 I called her and left voice mails at 10:07pm, 212 00:12:58,280 --> 00:13:03,360 7:00am, 11:13am and then a series from 4:00pm onwards 213 00:13:03,400 --> 00:13:05,560 when the school called to say that she wasn't there. 214 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 You called her phone? 215 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 Even though you thought she was in the bedroom? 216 00:13:11,720 --> 00:13:13,400 I do the same thing myself. 217 00:13:13,440 --> 00:13:15,640 Sometimes it's the only way to get her to answer. 218 00:13:15,680 --> 00:13:17,800 Excuse me, detective Chapman? 219 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 One of the neighbours has cctv. 220 00:13:22,360 --> 00:13:23,960 Has Claire ever run away before? 221 00:13:26,960 --> 00:13:29,080 Is this the footage retrieved 222 00:13:29,120 --> 00:13:31,120 from the neighbour's security system? 223 00:13:31,160 --> 00:13:33,480 Yes, from 88 cheyne walk, castlecrag, 224 00:13:33,520 --> 00:13:35,360 directly opposite Kate Lawson's home. 225 00:13:35,880 --> 00:13:39,880 At 9:03pm, am it a James left the house via the front door 226 00:13:39,920 --> 00:13:42,280 and got into the passenger seat of Kate Lawson's car. 227 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Kate Lawson got in after her. 228 00:13:56,520 --> 00:13:59,040 She was gone for approximately 50 minutes. 229 00:14:04,080 --> 00:14:07,040 Kate Lawson returned alone at 9:58pm. 230 00:14:07,080 --> 00:14:10,800 Did the cctv show anyone leaving or entering 231 00:14:10,840 --> 00:14:13,120 after Kate Lawson came home that night? 232 00:14:13,160 --> 00:14:14,360 Nobody. 233 00:14:14,400 --> 00:14:18,240 Your hon our, I believe madam crown should clarify that matter. 234 00:14:18,280 --> 00:14:19,920 Is it the case that the cctv 235 00:14:19,960 --> 00:14:22,640 only captures the front of Kate Lawson's property? 236 00:14:22,680 --> 00:14:23,800 That's right. 237 00:14:23,840 --> 00:14:25,220 The bushland at the back of the property 238 00:14:25,240 --> 00:14:26,600 isn't covered by cctv. 239 00:14:27,160 --> 00:14:28,640 Thank you, madam crown. 240 00:14:28,680 --> 00:14:30,480 Your hon our, I tender the footage. 241 00:14:30,520 --> 00:14:33,080 It will be marked exhibit a. 242 00:14:33,120 --> 00:14:34,740 So, apart from door knocking the neighbourhood, 243 00:14:34,760 --> 00:14:36,680 what else was involved in the investigation? 244 00:14:36,720 --> 00:14:39,240 Police worked alongside Claire's mother, Diane, 245 00:14:39,280 --> 00:14:41,880 to reach out to family and friends. 246 00:14:41,920 --> 00:14:44,480 Claire's school contacted the students. 247 00:14:44,520 --> 00:14:47,800 Airport, train and bus stations were all alerted. 248 00:14:47,840 --> 00:14:52,800 We checked Claire's bank accounts, her ride share and opal accounts. 249 00:14:52,840 --> 00:14:54,480 We monitored her social media. 250 00:14:54,520 --> 00:14:58,360 And what was the result of all these hours spent searching? 251 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 Nothing. 252 00:14:59,440 --> 00:15:04,680 Not a single trace of a 14-year-old schoolgirl missing for two days? 253 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 No sign at all. 254 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 Detective, how did homicide become involved 255 00:15:08,880 --> 00:15:10,160 in the investigation? 256 00:15:10,200 --> 00:15:12,120 Chapman sent me a video. 257 00:15:12,680 --> 00:15:14,360 Members of the jury, 258 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 the judge warned you that there might be evidence 259 00:15:16,560 --> 00:15:18,240 in this trial that may be distressing. 260 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 I ask for your fortitude. 261 00:15:22,120 --> 00:15:26,080 Detective, would you identify the footage on the screen, please? 262 00:15:26,120 --> 00:15:28,760 It's video found on Claire's phone. 263 00:15:28,800 --> 00:15:31,120 It was recorded at 8:57pm 264 00:15:31,160 --> 00:15:34,280 on the night of 14 September, 2019. 265 00:16:09,400 --> 00:16:11,000 We're up to exhibit b. 266 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Thank you, mr Colby. I believe madam crown knows what she's doing. 267 00:16:15,080 --> 00:16:16,440 So do I, your hon our. 268 00:16:34,200 --> 00:16:39,160 Detective chedid, when did you first speak to the accused, Kate Lawson? 269 00:16:39,200 --> 00:16:44,200 At 5:45pm on Monday 16 September, 2019. 270 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 Ms Lawson and her sister, Diane Spears, 271 00:16:46,560 --> 00:16:48,240 were providing police with information 272 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 about Claire's contacts. 273 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Kate Lawson, I'm detective chedid. 274 00:16:54,280 --> 00:16:55,320 I'm here to interview you 275 00:16:55,360 --> 00:16:57,260 in connection with the disappearance of Claire Spears. 276 00:16:57,280 --> 00:16:58,700 You're not required to do or say anything, 277 00:16:58,720 --> 00:17:00,580 but anything you do or say could be used in evidence. 278 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Has something happened? 279 00:17:01,640 --> 00:17:03,740 Diane Spears, this premises is now considered a crime scene. 280 00:17:03,760 --> 00:17:04,840 You'll have to leave. 281 00:17:04,880 --> 00:17:08,080 Ms Lawson, could you remain seated while we conduct a search? 282 00:17:08,120 --> 00:17:09,640 Please tell me what's going on. 283 00:17:12,840 --> 00:17:14,160 Why are they searching the house? 284 00:17:14,800 --> 00:17:16,320 What has Nathan said to you? 285 00:17:16,360 --> 00:17:17,800 She's run away. 286 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 My daughter has run away. 287 00:17:19,520 --> 00:17:21,560 You should be looking for her. Chappie, can you... 288 00:17:22,280 --> 00:17:24,300 I'll need your phone, laptop and any other devices. 289 00:17:24,320 --> 00:17:25,800 What the fuck is going on? Kate? 290 00:17:25,840 --> 00:17:28,080 It's fine. I'm fine. Go. 291 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 Could you please read that. 292 00:17:38,120 --> 00:17:40,320 I really hope we don't have to watch that video again. 293 00:17:40,880 --> 00:17:42,840 You got kids? Yeah, little ones. 294 00:17:43,520 --> 00:17:44,840 God, that makes it worse. 295 00:17:45,560 --> 00:17:49,760 And I wonder what Kate Lawson could possibly say for herself. 296 00:17:49,800 --> 00:17:51,240 Oh, she won't give evidence. 297 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 Not unless things are going very badly for her. 298 00:17:55,720 --> 00:17:57,600 I watch all the crime dramas. 299 00:17:57,640 --> 00:17:59,440 The accused is not required to testify. 300 00:17:59,920 --> 00:18:01,780 We cannot draw any conclusions about her guilt, 301 00:18:01,800 --> 00:18:03,320 based on whether she does or doesn't. 302 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Kubba. 303 00:18:05,720 --> 00:18:08,400 It's homemade. Has that got meat in it? 304 00:18:08,440 --> 00:18:09,960 I'm actually a vegan. 305 00:18:10,000 --> 00:18:12,320 Lamb, rice, spices. 306 00:18:12,360 --> 00:18:15,520 Mm, perhaps a little bit rich, for me. 307 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Help yourselves. 308 00:18:35,520 --> 00:18:37,680 You ok? Yeah, no, I just... 309 00:18:38,240 --> 00:18:40,800 I think this case is just gonna get to me a little bit. 310 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 Makes two of us. 311 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Oh. 312 00:19:18,080 --> 00:19:19,680 Kibbe? Homemade. 313 00:19:21,360 --> 00:19:23,160 Sorry. I'm off carbs. 314 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 We're back in. 315 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 Very generous, farrad. Thank you. 316 00:19:43,680 --> 00:19:47,400 Yes, well, I shouldn't, but they do look lovely. 317 00:19:48,480 --> 00:19:49,600 Thank you. 318 00:19:54,600 --> 00:19:55,920 Come on, we'll be late. 319 00:20:10,080 --> 00:20:12,920 Detective, could you please identify this footage? 320 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 It's the video recording 321 00:20:14,240 --> 00:20:16,080 of the search of Kate Lawson's premises 322 00:20:16,120 --> 00:20:17,640 and the bushland surrounding it. 323 00:20:22,760 --> 00:20:23,800 Here. 324 00:20:33,080 --> 00:20:35,400 Photographs from Kate Lawson's laptop. 325 00:20:35,440 --> 00:20:36,960 I seek to tender that, your hon our. 326 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 No objection. I'll have that handed to my associate. 327 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 And we'll Mark it exhibit c. 328 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Detective. 329 00:20:56,120 --> 00:20:58,640 The school uniform belonging to Kate Lawson 330 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 stained with red acrylic paint. 331 00:21:00,480 --> 00:21:02,560 I tender that, your hon our. No objection. 332 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 Exhibit number h. 333 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 Black and white photographic prints of Claire Spears. 334 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 The crown tenders those, your hon our. 335 00:21:09,720 --> 00:21:11,800 No objection. Exhibit number I. 336 00:21:14,360 --> 00:21:16,800 A proof sheet series of Claire Spears 337 00:21:16,840 --> 00:21:18,520 tying knots in ropes. 338 00:21:34,880 --> 00:21:37,400 What was inside the retractable cutter? 339 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 Claire Spears' blood. 340 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Mr Colby, do you object to the crown leading forensic evidence? 341 00:21:41,840 --> 00:21:43,320 Your hon our, there is no dispute 342 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 that the blood found within the retractable cutter 343 00:21:46,320 --> 00:21:50,120 has been matched by forensics to that of Claire Spears, 344 00:21:50,160 --> 00:21:52,400 and I'll be cross-examining the forensic analyst 345 00:21:52,440 --> 00:21:53,640 later in the week. 346 00:21:53,680 --> 00:21:54,720 Thank you, mr Colby. 347 00:21:55,880 --> 00:21:58,680 The accused participated in a record of interview 348 00:21:58,720 --> 00:22:03,320 on 16 September, 2019, at chatswood police station. 349 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 Yes. 350 00:22:04,480 --> 00:22:07,120 Your hon our, I intend to play the recording of the interview now. 351 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 You need to speak to am it a James, Claire's friend. 352 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 Chapman has all of her details. 353 00:22:23,760 --> 00:22:25,200 Am it a recorded that. 354 00:22:26,000 --> 00:22:27,900 The light at the end is me coming through the door. 355 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 I caught them at it and I put a stop to it. 356 00:22:30,240 --> 00:22:31,520 What are they doing? 357 00:22:31,560 --> 00:22:33,160 They call it 'scarfing.' 358 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 it's stupid teenage girls showing off. 359 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 They pretend that they're engaging in auto-erotic asphyxiation. 360 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Is this why I'm here? 361 00:22:45,240 --> 00:22:46,320 You think she's dead? 362 00:22:47,120 --> 00:22:49,440 No, no, no, you need to speak to am it a. 363 00:22:49,480 --> 00:22:52,960 Claire is very much alive, and she's missing. 364 00:22:53,000 --> 00:22:55,880 Were you aware Claire and am it a were recording high-risk behaviours 365 00:22:55,920 --> 00:22:57,760 in your home? No, I put a stop to it. 366 00:22:58,840 --> 00:23:00,720 I drove am it a home. 367 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 I tried to confiscate Claire's phone but she was too quick. 368 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 Well, how did it end up under your fridge? 369 00:23:06,880 --> 00:23:10,560 I think that's a question for Nathan Spears, don't you? 370 00:23:10,600 --> 00:23:12,520 There were other videos on Claire's phone. 371 00:23:13,400 --> 00:23:17,280 Her devices, her social media feeds show other risk-taking. 372 00:23:17,320 --> 00:23:18,440 What, like drinking? 373 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Kids drink. They all do. 374 00:23:22,080 --> 00:23:24,960 I just prefer that they did it where they were safe and supervised 375 00:23:25,000 --> 00:23:27,400 and not in the back of a panel Van in a macca's car park. 376 00:23:28,040 --> 00:23:31,520 Are you aware that grooming is against the law in this state? 377 00:23:32,920 --> 00:23:35,760 I am not grooming my niece. 378 00:23:37,040 --> 00:23:40,120 You've admitted you provided your underage niece 379 00:23:40,160 --> 00:23:42,600 with intoxicating substances. 380 00:23:42,640 --> 00:23:44,200 It's the occasional glass of wine. 381 00:23:44,240 --> 00:23:46,760 And you've exposed her to indecent material. 382 00:23:46,800 --> 00:23:48,680 My art is not indecent. 383 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 Do you photograph Claire 384 00:23:50,960 --> 00:23:53,680 masturbating on a staircase in a school uniform? 385 00:23:53,720 --> 00:23:54,880 She's not masturbating, 386 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 she's exploring her own menstrual blood. 387 00:23:57,960 --> 00:24:00,440 Well, did you ask her to writhe in ecstasy 388 00:24:00,480 --> 00:24:03,520 while exploring her period blood? 389 00:24:03,560 --> 00:24:06,360 That is such a reductive way to describe a young woman 390 00:24:06,400 --> 00:24:09,200 exploring the power of her own beauty. 391 00:24:09,240 --> 00:24:13,080 So you find beauty in a teenage girl masturbating? 392 00:24:14,320 --> 00:24:17,240 I think that question says so much more about you than me. 393 00:24:17,880 --> 00:24:19,800 Review the transcript... 394 00:24:26,280 --> 00:24:27,760 Mark that exhibit m. 395 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 What happened next in the investigation? 396 00:24:31,000 --> 00:24:33,880 We obtained a warrant to place Kate Lawson under surveillance 397 00:24:33,920 --> 00:24:36,880 and monitor her phone, email and other communications. 398 00:24:36,920 --> 00:24:39,240 Did you continue to search for Claire Spears? 399 00:24:39,280 --> 00:24:41,760 In cooperation with chatswood and the state-wide unit, 400 00:24:41,800 --> 00:24:45,280 we carried out a full missing person's investigation 401 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 in the hope Claire Spears would be found alive. 402 00:24:47,360 --> 00:24:49,000 When did that stop? 403 00:24:49,040 --> 00:24:52,160 On 1 November, 2019, 404 00:24:52,200 --> 00:24:55,520 a family group picnicking at flat rock beach in middle harbour 405 00:24:55,560 --> 00:24:58,960 found a Norwich ladies college school tie washed up on the sand. 406 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Could the witness be handed this? 407 00:25:05,520 --> 00:25:08,520 Is this the tie you just referred to? 408 00:25:08,560 --> 00:25:09,800 Yes. 409 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Detective, could you tell the jury 410 00:25:11,320 --> 00:25:14,760 what name is sewn into the back of that school tie? 411 00:25:15,680 --> 00:25:16,720 Claire Spears. 412 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 Journalists tell me it's already looking bad in there 413 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 for your sister. 414 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Fuck her. 415 00:25:50,840 --> 00:25:54,280 I know she's grieving, but so are you. 416 00:25:58,160 --> 00:25:59,440 Margaret. 417 00:25:59,480 --> 00:26:01,440 Cheese and tomato to as tie. Bless you. 418 00:26:01,480 --> 00:26:04,920 Thank you. And Georgina, chicken pot pie. 419 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Thank you. 420 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 You don't think it's premature to tally votes 421 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 until we've heard all the evidence, and all the witnesses? 422 00:26:12,040 --> 00:26:13,740 People are gonna change their minds either way. 423 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 Might as well find out where we stand day by day. 424 00:26:15,880 --> 00:26:18,880 Someone's got a business to run. Let's get cracking, people. 425 00:26:19,360 --> 00:26:22,520 Would it make me a racist or a misogynist to make fun of you? 426 00:26:24,120 --> 00:26:26,720 I don't understand the detective making such a song and dance 427 00:26:26,760 --> 00:26:28,360 about a bit of menstrual blood. 428 00:26:28,400 --> 00:26:30,160 Oi. Lunchtime. 429 00:26:30,200 --> 00:26:32,520 Should women pretend we don't bleed every month? 430 00:26:33,480 --> 00:26:36,600 Does anyone know Kate Lawson's date of birth? 431 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 Why? 432 00:26:37,920 --> 00:26:39,560 Well, the more we know, the better. 433 00:26:40,080 --> 00:26:42,720 Well, what does her birthday got to do with anything? 434 00:26:42,760 --> 00:26:45,520 You can just say if you're not into astrology, Margaret. 435 00:26:45,560 --> 00:26:48,200 Mm, I doubt judge muir is, either. 436 00:26:48,240 --> 00:26:50,740 There's actually a lot of research linking astrology and crime. 437 00:26:50,760 --> 00:26:51,920 Sure. 438 00:26:51,960 --> 00:26:54,020 Might as well find out her favourite colour while we're at it. 439 00:26:54,040 --> 00:26:55,640 Oh yeah, be my guest. 440 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 Guys, we're clearly all very different. 441 00:26:58,560 --> 00:27:00,800 We just have to make some actual space for one another. 442 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 Can this dude even hear us? 443 00:27:04,960 --> 00:27:06,760 Hey, 'ocean's 8.' 444 00:27:08,640 --> 00:27:10,360 is that drink from a vending machine here? 445 00:27:14,400 --> 00:27:15,640 I love this crackhead. 446 00:27:19,160 --> 00:27:20,440 So, what is it you do, mate? 447 00:27:22,360 --> 00:27:23,640 Investment banking. 448 00:27:24,560 --> 00:27:26,240 I do 'm and a' for a boutique outfit. 449 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 Yeah, yeah. 450 00:27:33,800 --> 00:27:38,400 Detective chedid, how long have you been with the police? 451 00:27:38,960 --> 00:27:41,320 I've been a police officer for 12 years. 452 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 And how long have you been a homicide detective? 453 00:27:44,040 --> 00:27:46,520 I was made detective in 2014 454 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 and I joined homicide five years later. 455 00:27:49,560 --> 00:27:51,680 So, at the time of Claire's disappearance, 456 00:27:51,720 --> 00:27:55,200 you'd been a homicide detective for, what, three months? 457 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Almost four. 458 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Four months. 459 00:27:58,360 --> 00:28:02,960 Now, exhibit b, detective chedid, the video of Claire scarfing. 460 00:28:03,800 --> 00:28:06,040 How was that footage obtained? 461 00:28:06,080 --> 00:28:10,040 The auto-erotic asphyxiation video came from Claire Spears' phone. 462 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 And how was the phone obtained? 463 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 Please play the body cam footage, as tendered by the crown. 464 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 Get out of my house. 465 00:28:22,800 --> 00:28:23,840 Nathan. 466 00:28:26,080 --> 00:28:28,200 What are you doing here? You're not welcome. 467 00:28:28,240 --> 00:28:30,960 Can you ask him to go? Get out of my house. 468 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Please leave the house. 469 00:28:40,440 --> 00:28:43,160 Get the fuck out of my house. This is your fault, Diane? 470 00:28:44,120 --> 00:28:46,100 Alright? You gave our little girl to this fucking witch. 471 00:28:46,120 --> 00:28:47,860 And whatever she's done to her, you're responsible. 472 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 She's run away, that's it. She just ran away. 473 00:28:49,920 --> 00:28:51,000 She's run away? 474 00:28:51,040 --> 00:28:53,100 Then why did I find her phone hidden under a fridge? 475 00:28:53,120 --> 00:28:55,160 Mr Spears, please, come on. Come on. 476 00:29:10,640 --> 00:29:12,200 Did you ask Nathan Spears 477 00:29:12,240 --> 00:29:14,760 how he knew where to look for Claire's phone? 478 00:29:14,800 --> 00:29:17,880 He told me that's where Claire had hidden her phone in the past, 479 00:29:17,920 --> 00:29:19,280 when he'd tried to confiscate it. 480 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 I'd like to show exhibit a, 481 00:29:21,240 --> 00:29:24,640 but this time, the footage beginning at 8:13pm. 482 00:29:25,640 --> 00:29:27,960 How do you describe this event in your report? 483 00:29:28,600 --> 00:29:30,920 Nathan Spears came to Kate Lawson's house. 484 00:29:34,240 --> 00:29:37,240 He went inside and emerged moments later with his daughter, 485 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Claire Spears. 486 00:29:43,800 --> 00:29:45,640 Kate Lawson appears from inside the house, 487 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 and after an altercation in the car, Claire returned inside. 488 00:29:54,400 --> 00:29:56,480 An altercation, yes. 489 00:29:57,480 --> 00:30:01,400 Detective chedid, are you familiar with the term 'selective editing?' 490 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 in what context? 491 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Exhibit a. 492 00:30:05,840 --> 00:30:09,320 Well, that's 16 hours of cctv where very little happens. 493 00:30:09,360 --> 00:30:12,440 But something does happen, does it not, at 8:13pm? 494 00:30:12,480 --> 00:30:16,080 Didn't you think the altercation with mr Spears was both relevant 495 00:30:16,120 --> 00:30:18,160 and important? It's all in the footage. 496 00:30:18,200 --> 00:30:20,520 Which you chose not to show to the jury. 497 00:30:21,120 --> 00:30:24,280 Now, you've described a caution that you gave ms Lawson 498 00:30:24,320 --> 00:30:25,640 when you entered the house. 499 00:30:25,680 --> 00:30:28,680 Did you similarly caution mr Spears? 500 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 I'm only required to caution a suspect. 501 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 Even after he was revealed to be in possession 502 00:30:33,440 --> 00:30:34,680 of Claire's phone? 503 00:30:34,720 --> 00:30:36,560 He found the phone in Kate Lawson's house. 504 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 The jury have seen the video of the body-worn camera. 505 00:30:39,480 --> 00:30:40,880 They'll decide that, detective. 506 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 At any point, did you consider the possibility 507 00:30:43,840 --> 00:30:47,480 that Nathan Spears planted the phone under the fridge? 508 00:30:47,520 --> 00:30:49,780 How would he have it if Claire and ms Lawson argued over it? 509 00:30:49,800 --> 00:30:53,120 I ask the questions, detective, you know that. 510 00:30:53,160 --> 00:30:57,600 Is it possible that mr Spears planted the phone under the fridge? 511 00:30:58,240 --> 00:31:00,520 It's possible, sure. But likely, no. 512 00:31:00,560 --> 00:31:04,120 I didn't ask if it was likely, I asked if it was possible. 513 00:31:04,160 --> 00:31:06,800 Now the answer to that is? 514 00:31:06,840 --> 00:31:09,840 Yes, it's possible. Yes, it's possible. Thank you. 515 00:31:10,400 --> 00:31:13,480 Did you search mr Spears? No. 516 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 Is that because you'd already made your mind up who was guilty 517 00:31:16,680 --> 00:31:19,280 before you even entered Kate Lawson's house? 518 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 No. At any point did you consider 519 00:31:21,080 --> 00:31:24,200 mr spear a potential suspect in this case? 520 00:31:24,240 --> 00:31:26,280 There was never any evidence to support that. 521 00:31:26,320 --> 00:31:27,680 Because you didn't look for any. 522 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 No, I followed the evidence... You followed what? 523 00:31:30,160 --> 00:31:31,400 A hunch? 524 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 You followed the accusations that mr Spears himself had made? 525 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 No, no. 526 00:31:35,680 --> 00:31:38,560 Tell me this. Would a more experienced detective 527 00:31:38,600 --> 00:31:41,120 have investigated more than one suspect in this case... 528 00:31:41,160 --> 00:31:42,320 Objection. 529 00:31:42,360 --> 00:31:45,640 Detective chedid's experience has been dealt with. 530 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 This is a question designed to offend. 531 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 Don't test my Patience, mr Colby. 532 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 Thank you, your hon our. 533 00:31:52,560 --> 00:31:55,080 Did you ever search his house in the same way 534 00:31:55,120 --> 00:31:56,360 as you did ms Lawson's? 535 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 I did not. Did you comb through his phone, 536 00:31:58,960 --> 00:32:01,400 through his laptop, through his social media 537 00:32:01,440 --> 00:32:02,720 in the same way? I did not. 538 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 No, you did not. 539 00:32:04,480 --> 00:32:06,640 Now, detective, on another matter, 540 00:32:06,680 --> 00:32:10,840 does the fact that Claire's tie washed up on the shore 541 00:32:10,880 --> 00:32:15,200 rule out the possibility that mr Spears, am it a James 542 00:32:15,240 --> 00:32:20,080 or Claire herself dropped it into any gutter or storm water drain 543 00:32:20,120 --> 00:32:21,560 that washes into the harbour? 544 00:32:21,600 --> 00:32:25,280 It's my job to reach a conclusion based upon all the evidence. 545 00:32:25,320 --> 00:32:28,680 Then I put it to you that rather than consider all the evidence, 546 00:32:28,720 --> 00:32:32,040 you'd already made your mind up about Kate Lawson. 547 00:32:32,080 --> 00:32:33,200 I disagree. 548 00:32:33,240 --> 00:32:34,360 Well, of course you would. 549 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 That's all, your hon our. 550 00:32:44,240 --> 00:32:46,160 People of the jury, 551 00:32:46,920 --> 00:32:51,600 did the dad hide the phone under the fridge or what? 552 00:32:51,640 --> 00:32:55,160 I think it's pretty hard to tell, from the body cam footage. 553 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Where did he get it? 554 00:32:56,760 --> 00:32:59,000 Kate told the detective Claire had the phone 555 00:32:59,040 --> 00:33:00,420 after her father left. Yeah, yeah. 556 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 It's pretty weird he knew exactly where it was. 557 00:33:02,440 --> 00:33:03,480 Suss, eh. 558 00:33:03,520 --> 00:33:04,800 Claire had hidden her phone 559 00:33:04,840 --> 00:33:06,180 under her father's fridge in the past. 560 00:33:06,200 --> 00:33:08,760 Yeah, I don't like the sound of their relationship at all. 561 00:33:08,800 --> 00:33:11,520 It's a father's job sometimes to be disciplinarian. 562 00:33:11,560 --> 00:33:13,800 No, I think there's something off about Nathan Spears. 563 00:33:14,560 --> 00:33:15,800 I don't think I'm the only one. 564 00:33:16,240 --> 00:33:18,560 I just think it's a little bit early to judge. 565 00:33:18,600 --> 00:33:19,620 Yeah, you're totally right. 566 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 It's way too early to split into camps. 567 00:33:21,680 --> 00:33:23,500 He broke into her home and called her a witch. 568 00:33:23,520 --> 00:33:25,560 It's abusive. Give the guy a break. 569 00:33:25,600 --> 00:33:27,200 His 14-year-old daughter was missing. 570 00:33:27,240 --> 00:33:28,800 There's always a fucking excuse. 571 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 Maybe we should all go home. 572 00:33:31,480 --> 00:33:33,140 We've got another two months in this place. 573 00:33:33,160 --> 00:33:34,520 Yeah, the boss is right. 574 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 See you guys tomorrow. 575 00:33:44,120 --> 00:33:45,400 Good evening, farrad. 576 00:33:45,440 --> 00:33:48,720 And thank you, farrad, for a delicious snack. 577 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Looks like we were the only two to try it. 578 00:33:58,000 --> 00:33:59,600 I've got a confession to make. 579 00:34:01,160 --> 00:34:02,720 I can't eat spicy food. 580 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Gives me indigestion. 581 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Me too. 582 00:34:10,080 --> 00:34:11,880 What did you think of today? 583 00:34:11,920 --> 00:34:13,080 Today? 584 00:34:15,480 --> 00:34:17,640 People have no respect for life. 585 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Or death. 586 00:34:22,120 --> 00:34:23,200 Or kubba. 587 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 Hello? Caitlin, hi. 588 00:35:08,520 --> 00:35:10,360 It's Georgina merrick. 589 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Oh, hi, Georgina. 590 00:35:11,640 --> 00:35:15,360 Ah, Debra passed on your number. She said that I might call. 591 00:35:15,400 --> 00:35:17,360 Oh yeah, yeah, that's right. She did mention it. 592 00:35:17,760 --> 00:35:20,000 Look, have you thought about after school care, 593 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 because I don't think our kids are friends, are they? 594 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 I mean... sorry? 595 00:35:24,320 --> 00:35:25,480 Sorry, what was that? Later. 596 00:35:25,520 --> 00:35:28,160 I've gotta go. Yeah, no, no, that's fine. 597 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 You go, you go. It's fine. 598 00:35:30,480 --> 00:35:31,780 Sorry I couldn't help. Thank you. 599 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 Hi. Hi. 600 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 Sorry, I thought I had another mum all lined... 601 00:35:46,720 --> 00:35:48,440 It's fine. Hi. 602 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 We'll try and work something out. It's fine. 603 00:35:53,600 --> 00:35:54,800 Thanks. It's fine. 604 00:35:55,560 --> 00:35:57,280 Ok, everybody say thank you to Gabby. 605 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 Thank you, Gabby. Thank you. 606 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 See you later, cutie-pies. Bye. 607 00:36:01,520 --> 00:36:03,960 Let's go. Alright. 608 00:36:08,160 --> 00:36:11,000 Hey, guys, do you think when we get home, 609 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 that we can pretend to daddy 610 00:36:12,720 --> 00:36:14,320 that I picked you up from after care? 611 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Why? 612 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 Because he just, he likes it when I do. 613 00:36:17,440 --> 00:36:18,800 Me too. Me three. 614 00:36:18,840 --> 00:36:21,320 Alright. Just let's not tell daddy, ok? 615 00:36:21,960 --> 00:36:23,400 Last one in the car's a rotten egg. 616 00:36:24,920 --> 00:36:27,400 Hey, hang on, hang on. Alright, alright, seat belts. 617 00:36:33,240 --> 00:36:36,000 We're home, we're home. 618 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 You go. 619 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 Yeah. 620 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Hey, guys, hooks and nooks, please. 621 00:36:55,240 --> 00:36:56,800 Hey. What's for dinner? 622 00:36:58,520 --> 00:36:59,880 Jesus, George, relax. 623 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 I'm kidding. 624 00:37:06,080 --> 00:37:07,920 Hey, monsters, guess what? 625 00:37:08,400 --> 00:37:10,280 It's treat night tonight. 626 00:37:10,320 --> 00:37:11,560 What are we having? 627 00:37:11,600 --> 00:37:14,800 Spaghetti bolognaise and chocolate pudding. 628 00:37:14,840 --> 00:37:15,960 Yay. Yes. 629 00:37:16,000 --> 00:37:17,160 Alright, wash your hands. 630 00:37:18,000 --> 00:37:19,880 That means you too, Billy Elliot. 631 00:37:19,920 --> 00:37:21,000 Get out of here. 632 00:37:24,720 --> 00:37:25,720 Hey. 633 00:37:26,680 --> 00:37:28,560 Glass of wine for mrs merrick? Mm. 634 00:37:35,760 --> 00:37:37,480 Whoa, whoa, whoa, not so fast. 635 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 Mummy first. 636 00:37:39,240 --> 00:37:41,560 Thank you, daddy. This looks delicious. 637 00:37:41,600 --> 00:37:42,720 Mm. 638 00:37:43,400 --> 00:37:44,720 Top up? Yeah. 639 00:37:49,000 --> 00:37:50,440 Why did you wink? 640 00:37:51,680 --> 00:37:56,280 Um, well that's mummy and daddy code. 641 00:37:56,320 --> 00:37:58,920 What's mummy and daddy code? 642 00:38:00,400 --> 00:38:04,080 Um, well, that's what keeps this family going. 643 00:38:06,840 --> 00:38:09,480 So, it's good they let you out in time today to pick up the kids. 644 00:38:11,080 --> 00:38:12,880 Because we don't want jury duty 645 00:38:12,920 --> 00:38:15,800 interfering with mummy duty now, do we? 646 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 No. 647 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 No. No. 648 00:40:02,160 --> 00:40:03,480 About time. 649 00:40:03,520 --> 00:40:05,160 Where are we at with the oh and s audit? 650 00:40:07,360 --> 00:40:08,720 Inspection's Monday. 651 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 Yeah, checklist is over there. 652 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 Flip! 653 00:40:57,760 --> 00:40:58,920 Flip! 654 00:41:00,080 --> 00:41:02,320 Mate, can you hear me? 655 00:41:02,360 --> 00:41:03,640 Flip! 656 00:41:05,040 --> 00:41:06,120 Shit. 657 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 Can you hear me? Hey. 658 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Is he alive? 659 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 Yeah. And we're fucked. 660 00:41:11,960 --> 00:41:14,000 We need to call an ambulance. No. No, we can't. 661 00:41:14,040 --> 00:41:16,100 This gets logged in the system, we'll be busted in a heartbeat. 662 00:41:16,120 --> 00:41:18,160 What did I fucking say? He'll probably come too. 663 00:41:18,200 --> 00:41:20,020 Let's just... We'll just put him in the shed. 664 00:41:20,040 --> 00:41:21,200 Are you fucking mental? 665 00:41:21,240 --> 00:41:24,400 He just fell five fucking storeys. We can't call an ambulance. 666 00:41:24,440 --> 00:41:25,520 Fuck! 667 00:41:27,680 --> 00:41:30,600 Alright, get the car. We'll take him to the hospital. 668 00:41:30,640 --> 00:41:32,480 We can't take him to the fucking hospital. 669 00:41:32,520 --> 00:41:33,820 Alright? We do that and we're busted. 670 00:41:33,840 --> 00:41:34,880 It's game over. 671 00:41:34,920 --> 00:41:36,360 Well, what do you suggest then, flip? 672 00:41:41,240 --> 00:41:42,400 It's alright. 673 00:41:42,440 --> 00:41:44,720 There, there. 674 00:41:49,200 --> 00:41:51,280 Stop, stop, stop. Go, go. 675 00:42:02,000 --> 00:42:03,400 Watch his head. 676 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 Come on. Let's go. 677 00:42:20,560 --> 00:42:22,000 We can't just leave him like that. 678 00:42:33,760 --> 00:42:35,160 What the fuck are you doing? 679 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 Calling triple zero. What? 680 00:42:37,000 --> 00:42:39,560 Calling triple zero. They trace those calls. 681 00:42:42,160 --> 00:42:43,880 What are you doing? Give me that. 682 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 Maxi. 683 00:42:50,920 --> 00:42:52,640 Just... 684 00:42:52,680 --> 00:42:54,240 Wait. 685 00:43:09,320 --> 00:43:11,520 Balzac's 'sarrasine, ' 686 00:43:11,560 --> 00:43:13,440 Oscar wilde's 'Dorian gray, ' 687 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 and Chekhov's 'trigorin, ' 688 00:43:16,080 --> 00:43:18,360 all become smitten with performers. 689 00:43:18,920 --> 00:43:21,880 How important to Bart's thesis is it 690 00:43:21,920 --> 00:43:24,480 that simbalina is playing a role? 691 00:43:25,640 --> 00:43:27,040 Mr Saunders. 692 00:43:27,080 --> 00:43:28,400 Do you have an opinion? 693 00:43:31,760 --> 00:43:34,600 I trust by now you all have an opinion. 694 00:43:34,640 --> 00:43:38,120 Your Bart essay is due at midnight. 695 00:45:19,400 --> 00:45:20,720 Hands where we can see them. 696 00:45:21,480 --> 00:45:23,520 Get up. Hands behind your head. 697 00:45:25,800 --> 00:45:28,000 No, on his knees, on his knees. Ah, fuck. 698 00:45:29,080 --> 00:45:31,320 Don't swear at me. What's in your bag? 699 00:45:31,360 --> 00:45:33,320 My uni books and my laptop. 700 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Don't move. 701 00:45:51,520 --> 00:45:52,840 Get up. 702 00:45:56,240 --> 00:45:57,840 So, if I open this at the station, 703 00:45:58,320 --> 00:46:00,420 it's not gonna be full of uni work by the kid you stole it from? 704 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 Please, it's my laptop. I'm a, I swear I'm a uni student. 705 00:46:03,600 --> 00:46:05,660 There's an English lit essay still open on the laptop 706 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 and it's due tonight, and my lecturer's a real hard-arse. 707 00:46:08,280 --> 00:46:09,680 Do I look like a fucking idiot? 708 00:46:12,840 --> 00:46:14,400 Well, what about my bike? 709 00:47:03,320 --> 00:47:04,680 He's in the meeting room. 710 00:47:13,240 --> 00:47:14,320 Thank you. 711 00:47:22,000 --> 00:47:23,080 Thanks for coming in. 712 00:47:27,920 --> 00:47:29,000 We meet at last. 713 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 You had your chance, before the committal. 714 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Yeah. 715 00:47:34,000 --> 00:47:37,040 I didn't want my name dragged through the papers all over again. 716 00:47:37,080 --> 00:47:39,360 Belinda bain was a 14-year-old assault victim. 717 00:47:39,920 --> 00:47:42,300 It would be illegal for the press to make reference to that case, 718 00:47:42,320 --> 00:47:43,440 even after 30 years. 719 00:47:45,240 --> 00:47:47,360 I know that now. Well, now is too late. 720 00:47:48,000 --> 00:47:50,600 Anything to do with '92 is inadmissible. 721 00:47:53,480 --> 00:47:54,560 Why am I here? 722 00:47:55,120 --> 00:47:57,600 Stay away from the court room, mr dokic. 723 00:47:57,640 --> 00:47:58,920 It's open to the public. 724 00:47:59,680 --> 00:48:02,120 The darkroom rapist lapping up the sordid details 725 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 of a murdered teenage girl? 726 00:48:05,080 --> 00:48:07,760 Nobody can write about Kate Lawson's connection to the old murder, 727 00:48:07,800 --> 00:48:10,640 but they can report your interest in the new one. 728 00:48:10,680 --> 00:48:11,920 She was already dead. 729 00:48:16,040 --> 00:48:17,760 Before I walked into that room. 730 00:48:19,680 --> 00:48:22,520 Are you telling me Kate Lawson killed belinda bain? 731 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 I'm telling you I didn't. 732 00:48:58,600 --> 00:49:00,120 What do you want? 733 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 Lights out. 734 00:49:01,600 --> 00:49:04,600 Captioned by ai-media ai-media. TV 54717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.