Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:10,836
[water sloshing]
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,321
[magical music]
3
00:00:21,585 --> 00:00:24,240
[ominous music]
4
00:01:45,061 --> 00:01:50,066
[upbeat folk music]
[ominous music]
5
00:01:51,022 --> 00:01:53,460
♪ And the right to be free
♪
6
00:01:53,503 --> 00:01:58,161
♪ And to follow that great
freedom call ♪
7
00:01:59,683 --> 00:02:01,424
[thud pounding, dragging]
8
00:02:03,165 --> 00:02:04,646
[thud pounding, dragging]
9
00:02:06,430 --> 00:02:08,039
[thud pounding, dragging]
10
00:02:09,606 --> 00:02:11,521
You got it this time, all right?
11
00:02:12,610 --> 00:02:16,135
[ominous music continues]
12
00:02:24,752 --> 00:02:25,884
[engine choking]
13
00:02:25,927 --> 00:02:27,384
You ain't gonna do me like
that today.
14
00:02:27,408 --> 00:02:30,280
Not today, Betsy.
[engine choking]
15
00:02:30,324 --> 00:02:31,454
[engine blows]
16
00:02:31,498 --> 00:02:34,588
[upbeat folk music]
17
00:02:34,632 --> 00:02:37,548
[Josiah whistling]
18
00:02:39,507 --> 00:02:41,725
♪ Then pray to God for a
helping hand ♪
19
00:02:41,770 --> 00:02:46,644
♪ With liberty for you and me ♪
20
00:02:46,687 --> 00:02:47,906
♪ Be gone my son
21
00:02:47,949 --> 00:02:50,604
[ominous music]
22
00:03:07,143 --> 00:03:08,710
♪ As man have marched and
fought ♪
23
00:03:08,752 --> 00:03:11,234
♪ For the freedom that we've
got ♪
24
00:03:11,277 --> 00:03:15,368
♪ Freedom stars shine for you
and me ♪
25
00:03:15,412 --> 00:03:17,893
God I just, I just love
you, God,
26
00:03:17,936 --> 00:03:19,522
and I thank you from
the bottom of my heart
27
00:03:19,546 --> 00:03:20,983
for this food today.
28
00:03:21,504 --> 00:03:24,725
I pray for Ma, I pray for Pa.
29
00:03:25,509 --> 00:03:27,945
I pray for Mary and Eli, too.
30
00:03:32,734 --> 00:03:33,734
Amen.
31
00:03:38,521 --> 00:03:40,698
Saw the damndest thing this
morning.
32
00:03:42,177 --> 00:03:43,177
Can't shake it.
33
00:03:44,832 --> 00:03:48,097
It's difficult because
the sheer magical nature of it.
34
00:03:49,054 --> 00:03:50,054
But uh,
35
00:03:51,883 --> 00:03:56,323
I was up early on account of
my leg and uh,
36
00:03:58,106 --> 00:04:02,329
went ahead on downstairs
and out the window,
37
00:04:02,764 --> 00:04:05,245
just as the sun broke on the
horizon,
38
00:04:07,812 --> 00:04:08,812
I see,
39
00:04:11,512 --> 00:04:13,730
I see this little man.
40
00:04:13,775 --> 00:04:16,951
And by little, I mean no bigger
than a half a foot or so.
41
00:04:17,648 --> 00:04:20,346
And he's wearing this green suit
42
00:04:20,389 --> 00:04:24,829
and he's got these funny shoes
that curled up at the tips.
43
00:04:25,612 --> 00:04:29,355
And then this little man,
he just up and start dancing.
44
00:04:30,182 --> 00:04:31,706
He's dancing in place.
45
00:04:32,358 --> 00:04:34,665
A jig, a jig is what you'd
call it.
46
00:04:34,709 --> 00:04:37,014
He's just jigging away,
faster and faster
47
00:04:37,058 --> 00:04:39,148
and then he just up and stops.
48
00:04:41,367 --> 00:04:42,499
Then what happened?
49
00:04:43,586 --> 00:04:45,850
Well, he squats down all low.
50
00:04:46,634 --> 00:04:48,375
He drops his drawers.
51
00:04:50,245 --> 00:04:51,899
His face squench up.
52
00:04:53,814 --> 00:04:55,033
And then it happened.
53
00:04:56,077 --> 00:04:57,079
Pa, what happened?
54
00:04:58,558 --> 00:05:01,257
He shat out a rainbow
out his little ass.
55
00:05:01,300 --> 00:05:02,824
[Thomas laughs]
56
00:05:03,127 --> 00:05:05,653
He shat it out all bright and
beautiful,
57
00:05:05,696 --> 00:05:07,785
pulled up his drawers and run
off.
58
00:05:07,829 --> 00:05:08,916
Ain't that something?
59
00:05:10,396 --> 00:05:12,317
You know, listen Pa,
you know that ain't happen.
60
00:05:12,442 --> 00:05:13,747
Leprechauns don't exist.
61
00:05:13,790 --> 00:05:15,836
Yeah well, you think God exists
62
00:05:15,879 --> 00:05:17,620
and you're ignorant
enough to believe that.
63
00:05:24,714 --> 00:05:28,502
I suppose ignorant was a
poor choosing of my words.
64
00:05:30,242 --> 00:05:32,069
It's a bad judgment, that's all.
65
00:05:35,290 --> 00:05:36,683
You come with me tomorrow.
66
00:05:37,249 --> 00:05:38,338
Would you like that?
67
00:05:41,209 --> 00:05:42,341
You can drive.
68
00:05:46,519 --> 00:05:49,523
[crickets chirping]
69
00:05:52,526 --> 00:05:55,050
[tense music]
70
00:06:00,882 --> 00:06:01,882
Ah.
71
00:06:28,387 --> 00:06:31,042
[ominous music]
72
00:06:43,446 --> 00:06:45,163
[Mullins] We've resurfaced
most of the main roads,
73
00:06:45,187 --> 00:06:47,406
even put in that new filling
station.
74
00:06:47,798 --> 00:06:48,973
I'm sure you've seen that.
75
00:06:49,233 --> 00:06:50,670
[Gentry] Biggest one I ever saw.
76
00:06:50,713 --> 00:06:53,064
[men laughing]
77
00:06:54,151 --> 00:06:55,718
Biggest one he ever saw.
78
00:06:55,762 --> 00:06:59,026
Well, you being an assemblyman
here in town and all,
79
00:06:59,418 --> 00:07:01,507
we're gonna be perfectly
candid here.
80
00:07:06,338 --> 00:07:09,254
Now, your town is all but dead.
81
00:07:10,690 --> 00:07:11,884
Now the only thing keeping it
together
82
00:07:11,908 --> 00:07:13,606
is our company's interests.
83
00:07:14,824 --> 00:07:16,826
See, it all goes hand
in hand with our plans
84
00:07:16,870 --> 00:07:18,480
to harvest oil from the shale.
85
00:07:21,615 --> 00:07:24,617
Let's just cut to the
chase here, Mr. Gentry.
86
00:07:26,053 --> 00:07:29,839
Any help we can get in acquiring
those outlying properties,
87
00:07:31,276 --> 00:07:33,452
Well, we'd see that as a real
asset.
88
00:07:35,759 --> 00:07:38,021
We're prepared to offer
generous commissions.
89
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
Well.
90
00:07:50,817 --> 00:07:53,908
This is Willow Road,
that's the Graham property.
91
00:07:54,778 --> 00:07:56,300
That'll be a tough sell.
92
00:07:57,476 --> 00:07:58,564
Most have a price.
93
00:07:59,566 --> 00:08:02,307
We have drafted some offer
letters
94
00:08:03,699 --> 00:08:05,353
for all the parties involved.
95
00:08:05,396 --> 00:08:09,488
I'm sure you will find that
the offers for compensation
96
00:08:10,053 --> 00:08:12,535
are much more than market value.
97
00:08:15,625 --> 00:08:17,540
That place has a bad history.
98
00:08:17,975 --> 00:08:19,014
[Shinberg] Is that right?
99
00:08:19,324 --> 00:08:20,324
Mm-hm.
100
00:08:21,456 --> 00:08:23,545
Anybody left around here
can tell you about it.
101
00:08:24,764 --> 00:08:26,505
Something awful come about.
102
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Cat's left that bag, Mr.
Gentry.
103
00:08:37,211 --> 00:08:38,211
Well,
104
00:08:40,911 --> 00:08:45,046
sometime back, we're talking
decades now,
105
00:08:47,918 --> 00:08:51,312
the wife, her name was Miriam,
106
00:08:53,793 --> 00:08:55,709
people around here called her
Mim.
107
00:08:56,665 --> 00:08:58,407
Real big in the church.
108
00:08:58,450 --> 00:09:02,366
Always made sure her twins
and the youngest boy, Tommy,
109
00:09:02,410 --> 00:09:04,847
were present and dressed proper.
110
00:09:07,458 --> 00:09:09,113
Real saint of a woman.
111
00:09:09,809 --> 00:09:14,249
God tested being married to
a man like Josiah Graham.
112
00:09:18,253 --> 00:09:22,562
This particular Sunday,
Mim was nowhere to be found.
113
00:09:24,041 --> 00:09:25,129
Wasn't like her.
114
00:09:27,392 --> 00:09:29,611
Tommy, he was especially
close to his mother,
115
00:09:29,655 --> 00:09:32,788
he kept looking at the church
door,
116
00:09:34,095 --> 00:09:36,576
trying to catch some sight of
her.
117
00:09:39,230 --> 00:09:40,841
Never seen a boy so lost.
118
00:09:42,668 --> 00:09:44,235
He run out mid sermon.
119
00:09:47,282 --> 00:09:48,804
Figured he'd gone to fetch her.
120
00:09:49,850 --> 00:09:52,548
[ominous music]
121
00:10:04,951 --> 00:10:07,910
Found her hanging from that
old oak tree,
122
00:10:08,825 --> 00:10:11,174
swinging dead from the neck.
123
00:10:12,611 --> 00:10:13,743
Left to right.
124
00:10:17,006 --> 00:10:19,488
People say that, that property,
125
00:10:20,706 --> 00:10:21,969
I mean town folk.
126
00:10:23,274 --> 00:10:24,841
They swear it's haunted.
127
00:10:26,015 --> 00:10:28,889
The ghost walks that farm at
night.
128
00:10:29,932 --> 00:10:31,195
Some say it's her.
129
00:10:32,109 --> 00:10:36,113
Oh it's just town folk talk,
really.
130
00:10:39,639 --> 00:10:41,292
That's some story.
131
00:10:42,076 --> 00:10:46,907
Seeing as how you guys
need a friendly face
132
00:10:46,950 --> 00:10:50,562
to help in acquiring that
Graham property,
133
00:10:52,302 --> 00:10:57,657
figure any commissions gonna
have to be very generous.
134
00:10:59,397 --> 00:11:02,052
[ominous music]
135
00:11:11,714 --> 00:11:13,673
[Truck engine turns off]
136
00:11:15,283 --> 00:11:17,024
You got money, boy?
137
00:11:19,417 --> 00:11:22,463
I got that $10 that Mary sent.
138
00:11:22,812 --> 00:11:24,422
10 whole dollars?
139
00:11:25,902 --> 00:11:28,948
Well I can't figure if that
makes you or Mary rich, then.
140
00:11:30,341 --> 00:11:31,691
It's for my birthday.
141
00:11:31,951 --> 00:11:33,475
For your birthday.
142
00:11:36,477 --> 00:11:39,176
Eli, he didn't, he didn't
send nothing.
143
00:11:39,873 --> 00:11:41,570
If Eli had anything to send,
144
00:11:41,613 --> 00:11:43,876
he'd probably whore it or
gamble it away.
145
00:11:45,486 --> 00:11:48,707
First step that boy took
was a mud pile of trouble.
146
00:12:03,157 --> 00:12:05,375
Get that outta your head, boy.
147
00:12:07,552 --> 00:12:08,770
Tanner's my friend.
148
00:12:09,640 --> 00:12:11,469
You ain't got no friends.
149
00:12:15,908 --> 00:12:17,866
Don't you see him no more.
150
00:12:21,436 --> 00:12:23,394
You know what that woman say?
151
00:12:23,917 --> 00:12:24,917
Mrs. Tate.
152
00:12:28,399 --> 00:12:31,837
She say I should keep that
retard of mine
153
00:12:31,880 --> 00:12:33,534
locked up in the basement.
154
00:12:36,015 --> 00:12:39,192
She say she gonna sick
that dog of theirs loose on you,
155
00:12:39,235 --> 00:12:41,760
you ever try to see that boy
again.
156
00:12:45,198 --> 00:12:47,070
She think you the village idiot.
157
00:12:49,245 --> 00:12:51,073
Good for nothing simp.
158
00:12:53,684 --> 00:12:55,383
That's what she think, all
right.
159
00:12:59,865 --> 00:13:01,868
She can see anything she want.
160
00:13:03,173 --> 00:13:04,566
[Josiah] Witch of a woman.
161
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
[Thomas] Hmm.
162
00:13:19,885 --> 00:13:23,149
[light pleasant music]
163
00:13:36,293 --> 00:13:38,817
[tense music]
164
00:13:47,347 --> 00:13:48,347
Pst.
165
00:13:55,399 --> 00:13:56,443
[Mrs. Tate] Tanner.
166
00:14:01,578 --> 00:14:03,842
Tanner, Tanner.
167
00:14:04,886 --> 00:14:06,583
Come on, we gotta go.
168
00:14:09,065 --> 00:14:10,500
You wanna get the magazine?
169
00:14:10,937 --> 00:14:13,504
[upbeat music]
170
00:14:19,683 --> 00:14:20,947
Come here, boy!
171
00:14:21,294 --> 00:14:22,294
Hey!
172
00:14:23,166 --> 00:14:25,211
I got the leprechaun jiggy
going!
173
00:14:26,604 --> 00:14:28,779
Hey boy, look!
174
00:14:29,563 --> 00:14:31,000
I'm a leprechaun!
175
00:14:32,697 --> 00:14:37,092
Ah yeah! Happen every same
damn time.
176
00:14:38,225 --> 00:14:39,331
♪ Drink a little too much
shine ♪
177
00:14:39,355 --> 00:14:40,530
Come on, Pa...
178
00:14:42,924 --> 00:14:44,971
No, you better not fall, Pa.
No.
179
00:14:45,580 --> 00:14:48,799
Oh God, Pa! No, you can't
fuckin' do that now.
180
00:14:50,585 --> 00:14:53,196
♪ Now one day that wasn't
workin' ♪
181
00:14:53,240 --> 00:14:54,850
♪ When the farmer's daughter
came ♪
182
00:14:54,894 --> 00:14:55,981
Here you go.
183
00:14:58,898 --> 00:14:59,898
Pa.
184
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
[Thomas Laughs]
185
00:15:09,255 --> 00:15:10,255
Pa, you,
186
00:15:11,432 --> 00:15:13,216
Pa, you gonna spill this.
187
00:15:13,259 --> 00:15:14,259
Hold on.
188
00:15:14,434 --> 00:15:16,001
Pa, you gonna spill that.
189
00:15:16,044 --> 00:15:18,004
Let me get that for ya.
190
00:15:18,525 --> 00:15:19,570
There you go.
191
00:15:20,571 --> 00:15:22,051
Get you ready for bed now.
192
00:15:22,095 --> 00:15:23,486
Come on, you gotta wake up.
193
00:15:24,923 --> 00:15:26,011
Pa, you gotta wake up.
194
00:15:26,490 --> 00:15:27,490
Pa, wake up.
195
00:15:30,190 --> 00:15:31,408
[Josiah grunts]
196
00:15:32,148 --> 00:15:34,019
I wanna ask you something.
197
00:15:36,892 --> 00:15:39,547
What is it you watching for
198
00:15:39,590 --> 00:15:42,505
outside your window come
nightfall?
199
00:15:43,419 --> 00:15:44,595
Oh, Pa it's,
200
00:15:48,033 --> 00:15:49,817
Pa, I ain't lookin' at nothin'.
201
00:15:49,860 --> 00:15:52,038
Ah, don't you lie to me.
202
00:15:56,650 --> 00:15:58,434
You ever see her, Pa?
203
00:15:59,261 --> 00:16:00,480
[Josiah] See who?
204
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
Ma.
205
00:16:05,485 --> 00:16:06,835
She ain't out there.
206
00:16:07,313 --> 00:16:10,317
Pa, I swear, people
been talking out there.
207
00:16:10,360 --> 00:16:11,274
She ain't out there.
208
00:16:11,317 --> 00:16:12,797
Pa, people say it.
209
00:16:12,841 --> 00:16:14,166
That's what they been saying.
- She ain't out there.
210
00:16:14,190 --> 00:16:14,974
But they were, that they.
211
00:16:15,017 --> 00:16:16,017
[slap smacking]
212
00:16:20,761 --> 00:16:25,245
[Josiah incoherent mumbling]
213
00:16:43,524 --> 00:16:46,091
[wind blowing]
214
00:17:03,065 --> 00:17:05,546
[tense music]
215
00:17:10,028 --> 00:17:12,682
[intense music]
216
00:17:32,442 --> 00:17:34,965
[eerie music]
217
00:17:58,250 --> 00:18:00,601
You can say what
you want to say to me.
218
00:18:02,211 --> 00:18:03,646
It's important you awake.
219
00:18:05,474 --> 00:18:08,217
It's important you understand
what I need to tell you.
220
00:18:13,003 --> 00:18:14,003
Son,
221
00:18:15,789 --> 00:18:19,315
whatever bad you got
inside you, come from me.
222
00:18:20,576 --> 00:18:24,319
And everything good, it
come from your mother.
223
00:18:27,366 --> 00:18:29,107
I done nothing wrong, Pa.
224
00:18:30,108 --> 00:18:32,762
I know you think that and
I know this is hard for you,
225
00:18:33,634 --> 00:18:37,115
but what's important is, is
we've been shown the way.
226
00:18:39,640 --> 00:18:43,383
We've been given a way
to wash away our sins
227
00:18:43,425 --> 00:18:44,992
and make peace with God.
228
00:18:49,476 --> 00:18:51,086
You don't believe in God, Pa.
229
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
So.
230
00:18:53,784 --> 00:18:55,176
Last night something happened.
231
00:18:58,006 --> 00:19:02,357
Something you been trying
to tell me all this time.
232
00:19:02,402 --> 00:19:04,230
Something I've denied for years.
233
00:19:04,838 --> 00:19:05,838
God,
234
00:19:06,884 --> 00:19:08,016
God watches us.
235
00:19:10,800 --> 00:19:11,976
And your mother,
236
00:19:13,368 --> 00:19:15,153
your mother's in the hellfire.
237
00:19:16,241 --> 00:19:18,940
She killed herself, so
she wasn't there for you.
238
00:19:19,809 --> 00:19:20,897
So she burns.
239
00:19:21,811 --> 00:19:22,813
She suffers.
240
00:19:24,205 --> 00:19:25,729
And we gonna burn, too.
241
00:19:28,297 --> 00:19:29,732
You lying to me.
242
00:19:29,777 --> 00:19:34,520
I am a liar, and I've been
a fool, but not no more.
243
00:19:35,652 --> 00:19:38,176
[eerie music]
244
00:19:39,874 --> 00:19:43,094
Last night, your mother,
245
00:19:44,661 --> 00:19:47,316
she come to me and she
stood at the foot of my bed
246
00:19:48,273 --> 00:19:50,884
and she told me that
you've been right all along.
247
00:19:54,018 --> 00:19:55,628
She walk out there at night.
248
00:19:58,458 --> 00:20:00,199
[Thomas crying]
249
00:20:01,852 --> 00:20:03,157
Why I never seen her?
250
00:20:05,203 --> 00:20:06,640
I never seen her, Pa.
251
00:20:07,380 --> 00:20:08,684
Well she seen you.
252
00:20:11,775 --> 00:20:14,212
She sees you watching from
that window.
253
00:20:16,650 --> 00:20:18,433
And she wanna come to you, too.
254
00:20:19,305 --> 00:20:21,088
She said she want to come to
you.
255
00:20:21,785 --> 00:20:24,657
She to say, you ain't ready yet.
256
00:20:25,615 --> 00:20:28,443
She say that we gotta right
our ways,
257
00:20:28,488 --> 00:20:31,272
and she gonna send somebody
to guide us.
258
00:20:31,317 --> 00:20:33,666
But they gonna come to me,
and me only.
259
00:20:34,624 --> 00:20:37,758
And she say, if we right our
ways,
260
00:20:37,800 --> 00:20:41,413
and we right a great wrong,
that we could save her.
261
00:20:42,632 --> 00:20:44,503
We can save your mother, boy.
262
00:20:46,027 --> 00:20:47,810
She say she love you.
263
00:20:48,421 --> 00:20:50,465
She say she loves you the best.
264
00:20:52,729 --> 00:20:57,517
Lord, we are grateful for
a whole mess of things.
265
00:20:57,865 --> 00:20:59,692
We're especially grateful
266
00:21:01,085 --> 00:21:03,044
for the chance to right our
wrongs.
267
00:21:03,479 --> 00:21:04,479
We,
268
00:21:05,525 --> 00:21:07,875
please get this strength to
Eli and Mary
269
00:21:07,917 --> 00:21:09,615
and we'll pray for them, too.
270
00:21:10,355 --> 00:21:12,618
Lord forgive us, amen.
271
00:21:17,144 --> 00:21:18,144
Amen.
272
00:21:18,277 --> 00:21:20,931
[intense music]
273
00:21:30,767 --> 00:21:32,464
[wind blowing]
274
00:21:32,508 --> 00:21:35,250
[Josiah panting]
275
00:21:37,034 --> 00:21:39,689
[Something close by creaking]
276
00:21:40,690 --> 00:21:44,477
[light ominous music]
277
00:21:44,519 --> 00:21:47,131
[door opening]
278
00:21:48,611 --> 00:21:51,309
[door creaking]
279
00:21:53,007 --> 00:21:54,007
Mama.
280
00:21:55,923 --> 00:21:57,316
Mom, is that you?
281
00:21:59,317 --> 00:22:01,798
[tense music]
282
00:22:03,059 --> 00:22:05,236
Pa, did you, did you see her?
283
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
I did.
284
00:22:09,153 --> 00:22:10,633
She weren't alone.
285
00:22:11,765 --> 00:22:16,203
Whatever she was with, it
spoke without saying a word.
286
00:22:16,464 --> 00:22:17,248
Oh yeah?
287
00:22:17,291 --> 00:22:18,380
I knew what it say,
288
00:22:18,554 --> 00:22:20,773
it's like this voice come up
inside me.
289
00:22:21,383 --> 00:22:23,471
It say, your mother,
290
00:22:25,212 --> 00:22:27,476
she can't keep hidden from
these demons.
291
00:22:28,346 --> 00:22:31,219
And that, and that we
got chores we gotta do.
292
00:22:33,700 --> 00:22:36,049
First and foremost of which,
293
00:22:37,442 --> 00:22:41,663
we gotta spit shine this
house, top to bottom.
294
00:22:42,098 --> 00:22:45,580
Take pride in ourselves,
where we lay our heads.
295
00:22:46,756 --> 00:22:48,018
That sit right?
296
00:22:49,279 --> 00:22:51,413
And Ma, she say anything for me?
297
00:22:51,673 --> 00:22:54,676
She ain't do no talking,
but that angel,
298
00:22:54,721 --> 00:22:57,897
if that what it were, say he
got a chore special for you.
299
00:22:58,288 --> 00:23:01,075
Say we need to take care
of things around here first,
300
00:23:01,117 --> 00:23:03,772
and then you do what need be
done then.
301
00:23:04,686 --> 00:23:05,686
Okay, Pa.
302
00:23:06,645 --> 00:23:08,256
Ain't that somethin'?
303
00:23:10,258 --> 00:23:11,259
Yeah, boy!
304
00:23:12,955 --> 00:23:14,305
I'm noticed it!
305
00:23:14,653 --> 00:23:17,917
[lightly upbeat music]
306
00:23:46,947 --> 00:23:48,122
[Josiah] Leave it be.
307
00:23:48,644 --> 00:23:50,166
No morning tea?
308
00:23:50,864 --> 00:23:52,125
[Josiah] Not no more.
309
00:23:54,519 --> 00:23:55,520
Okay.
310
00:23:55,564 --> 00:23:58,132
Give us this day our daily
bread,
311
00:23:58,740 --> 00:24:00,655
and forgive us our trespasses,
312
00:24:01,482 --> 00:24:04,442
as we forgive those who
trespass against us.
313
00:24:05,051 --> 00:24:06,792
And lead us not to temptation.
314
00:24:14,321 --> 00:24:17,151
[engine chugging]
315
00:24:25,288 --> 00:24:26,288
Pa, where you at?
316
00:24:26,726 --> 00:24:28,162
Pa?
317
00:24:28,204 --> 00:24:30,163
God damn it, I know
exactly what to tell you, Pa.
318
00:24:30,207 --> 00:24:31,207
Pa?
319
00:24:31,295 --> 00:24:32,731
You God damn.
320
00:24:32,775 --> 00:24:34,777
Pa, ain't gonna believe
what I seen out there, Pa.
321
00:24:34,820 --> 00:24:36,170
I just done fixed Betsy.
322
00:24:36,648 --> 00:24:37,824
She up and running.
323
00:24:45,832 --> 00:24:48,269
Pa, them Eli's, he left them
here.
324
00:24:51,358 --> 00:24:53,099
Yet they under your bed.
325
00:24:57,496 --> 00:24:58,845
Well, you only human.
326
00:25:00,367 --> 00:25:01,673
Eli human, too.
327
00:25:04,676 --> 00:25:05,894
Come on in here.
328
00:25:06,287 --> 00:25:08,070
Sit down, come on.
329
00:25:10,856 --> 00:25:12,858
[Josiah] Ain't no shame in
looking.
330
00:25:14,382 --> 00:25:15,601
God made women.
331
00:25:16,950 --> 00:25:18,472
He gave man sight.
332
00:25:23,739 --> 00:25:24,784
Pick one of them up.
333
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Go on.
334
00:25:32,355 --> 00:25:33,355
Flip it open.
335
00:25:36,925 --> 00:25:38,013
Flip it open.
336
00:25:44,019 --> 00:25:47,022
Yeah, find yourself a pretty
one there.
337
00:25:48,372 --> 00:25:50,330
Oh yeah, she's a beauty.
338
00:25:51,810 --> 00:25:52,811
Look at her.
339
00:25:55,291 --> 00:25:57,163
You like them bumps and curves?
340
00:26:04,213 --> 00:26:05,651
What is God's hand?
341
00:26:08,479 --> 00:26:10,351
Temptation's the work of the
devil,
342
00:26:11,917 --> 00:26:12,919
but resolve,
343
00:26:14,921 --> 00:26:16,182
that's God's hand.
344
00:26:19,838 --> 00:26:21,449
This bringing you back.
345
00:26:23,232 --> 00:26:25,365
Bringing you back to when Eli,
346
00:26:26,192 --> 00:26:28,281
he took you out there in the
shed and,
347
00:26:30,675 --> 00:26:32,852
he showed you what's what.
348
00:26:36,028 --> 00:26:38,161
That was long time ago, Pa.
349
00:26:40,381 --> 00:26:44,166
Yeah, well that's
'cause you show resolve.
350
00:26:46,125 --> 00:26:51,521
Yeah, ain't nothing wrong
with looking at whores, no sir.
351
00:26:52,740 --> 00:26:54,613
You look at whores all you want.
352
00:26:55,569 --> 00:26:57,441
As long as you got resolve.
353
00:26:59,617 --> 00:27:02,837
But a man only has to
ride a bicycle one time
354
00:27:03,098 --> 00:27:05,405
and he know how to do it twice.
355
00:27:15,067 --> 00:27:16,547
Go on there and take it out.
356
00:27:16,590 --> 00:27:17,590
No Pa.
357
00:27:17,940 --> 00:27:19,071
Come on now.
358
00:27:19,115 --> 00:27:19,637
I don't want you to touch
me there.
359
00:27:19,681 --> 00:27:20,115
Pull it out!
360
00:27:20,160 --> 00:27:20,813
Pull it out.
361
00:27:20,855 --> 00:27:21,855
Pa, please.
362
00:27:22,728 --> 00:27:23,835
- You pull it out.
- Pa, please.
363
00:27:23,858 --> 00:27:24,858
Pull it out now.
364
00:27:25,512 --> 00:27:26,512
Pull it out.
365
00:27:27,515 --> 00:27:29,125
You know you can, you pull it
out.
366
00:27:29,169 --> 00:27:30,386
Please, I'm begging you, Pa.
367
00:27:30,431 --> 00:27:31,779
Pull it out, boy.
368
00:27:33,433 --> 00:27:34,565
You take it out.
369
00:27:34,608 --> 00:27:36,480
You get over here and you
take it out.
370
00:27:37,176 --> 00:27:38,568
You take it out now.
371
00:27:38,613 --> 00:27:41,310
It's not time for you to be
no sissy boy.
372
00:27:41,572 --> 00:27:42,877
You take it out now.
373
00:27:42,922 --> 00:27:44,444
You show me you're a man.
374
00:27:45,576 --> 00:27:47,099
Show me how you do it.
375
00:27:47,926 --> 00:27:50,319
Show me how you ride that
bicycle.
376
00:27:51,278 --> 00:27:53,192
And I want you to go real slow,
377
00:27:54,367 --> 00:27:56,195
and you let me see how it's
done,
378
00:27:57,458 --> 00:27:59,241
and you make me proud.
379
00:28:01,069 --> 00:28:04,160
[Thomas masturbating]
380
00:28:09,338 --> 00:28:11,384
Yeah, that's right, that's
right.
381
00:28:13,604 --> 00:28:15,998
Yeah, look at them dirty
pillows.
382
00:28:16,694 --> 00:28:17,694
Oh yeah.
383
00:28:18,653 --> 00:28:20,046
[Thomas moans]
384
00:28:20,307 --> 00:28:22,395
All right, now slow down,
slow down.
385
00:28:22,439 --> 00:28:23,832
Don't go too fast.
386
00:28:24,528 --> 00:28:25,528
Take it easy.
387
00:28:26,791 --> 00:28:29,229
Take it easy, I want to see
how you do it.
388
00:28:29,924 --> 00:28:32,840
[Thomas grunting]
389
00:28:32,884 --> 00:28:35,625
All right now, you finish
up and get it done.
390
00:28:36,236 --> 00:28:40,674
God is watching you right now
and you a sinner in his eyes.
391
00:28:41,675 --> 00:28:44,766
You got to atone and
you're going to have to atone,
392
00:28:45,027 --> 00:28:46,942
and we're gonna walk
down that path together,
393
00:28:46,986 --> 00:28:48,248
for your mother.
394
00:28:48,638 --> 00:28:50,076
Your mama love you.
395
00:28:50,336 --> 00:28:51,817
And you finish up, boy.
396
00:28:56,691 --> 00:28:58,171
You finish up, get it done!
397
00:28:58,432 --> 00:29:01,000
[Thomas crying]
398
00:29:13,882 --> 00:29:16,579
[ominous music]
399
00:29:52,050 --> 00:29:54,704
The light that appeared
with your mother,
400
00:29:55,489 --> 00:29:58,578
say there's something
else needs to be doing.
401
00:29:59,840 --> 00:30:02,844
Says I need to wait till dark
to tell ya.
402
00:30:05,106 --> 00:30:06,805
It's dark now.
403
00:30:07,893 --> 00:30:10,373
No man or woman judges.
404
00:30:13,071 --> 00:30:15,856
God's got something he wants
done, boy.
405
00:30:18,468 --> 00:30:21,036
[lively music]
406
00:30:23,865 --> 00:30:26,519
[woman moaning]
407
00:30:39,532 --> 00:30:42,057
[lively music]
408
00:31:34,674 --> 00:31:37,329
[radio busting]
409
00:31:44,292 --> 00:31:45,947
I liked that song.
410
00:31:50,125 --> 00:31:52,213
You could've just unplugged it.
411
00:31:52,258 --> 00:31:54,259
You got that thing you said
you got?
412
00:32:02,876 --> 00:32:05,401
Careful with that,
it ain't been cut yet.
413
00:32:06,010 --> 00:32:08,186
That'll drop an elephant as is.
414
00:32:10,015 --> 00:32:12,712
Kind of makes you a
prostitute, doesn't it?
415
00:32:13,583 --> 00:32:15,933
There are worse things to be.
416
00:32:16,673 --> 00:32:18,936
Do you even remember my
name, lover?
417
00:32:19,980 --> 00:32:21,374
Yeah, it's Jenny.
418
00:32:23,332 --> 00:32:24,332
It ain't.
419
00:32:37,693 --> 00:32:40,348
[motor humming]
420
00:32:56,234 --> 00:32:57,234
Shit.
421
00:33:05,853 --> 00:33:07,549
You a couple weeks early!
422
00:33:07,594 --> 00:33:10,291
Well, I like to stay sociable.
423
00:33:15,123 --> 00:33:16,819
Breakfast of champions.
424
00:33:20,432 --> 00:33:22,304
Hooch ain't why you're here.
425
00:33:23,784 --> 00:33:24,784
Get up.
426
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Turn around.
427
00:33:31,965 --> 00:33:34,142
Put 'em together like you're
praying.
428
00:33:36,144 --> 00:33:37,840
All right, easy now.
429
00:33:37,884 --> 00:33:38,884
Come on.
430
00:33:40,887 --> 00:33:41,887
God damn.
431
00:33:53,509 --> 00:33:56,208
Nine year old girl
went missing last week.
432
00:33:57,077 --> 00:33:59,037
Little ways outside of Austin.
433
00:33:59,558 --> 00:34:02,170
Well this ain't a little
ways outside Austin.
434
00:34:02,213 --> 00:34:03,737
It's close enough.
435
00:34:04,041 --> 00:34:05,520
You're on my list.
436
00:34:07,219 --> 00:34:09,873
You know anything about a
nine year old girl gone missing?
437
00:34:14,748 --> 00:34:15,878
The only thing I know
438
00:34:15,922 --> 00:34:17,577
is you're gonna make me late
for work.
439
00:34:19,708 --> 00:34:22,059
Life ain't hard enough for you?
440
00:34:23,016 --> 00:34:26,802
Words out that you're gambling
again and you're in deep.
441
00:34:27,326 --> 00:34:28,849
Drinking, whoring.
442
00:34:30,590 --> 00:34:33,722
How many violations you think
I need to put you back inside?
443
00:34:34,289 --> 00:34:36,204
The answer is none.
444
00:34:36,943 --> 00:34:40,947
I get one crooked hair up
my ass and you are done.
445
00:34:42,079 --> 00:34:44,038
You know, I got some
Prep H inside the trailer,
446
00:34:44,081 --> 00:34:45,952
you can help yourself.
447
00:34:46,170 --> 00:34:47,389
You're funny.
448
00:34:48,389 --> 00:34:50,130
Don't worry about being late
for work.
449
00:34:50,175 --> 00:34:52,699
I had a talk with your boss,
man.
450
00:34:52,742 --> 00:34:55,657
He was all sorts of unaware
about you being a nonce.
451
00:34:56,181 --> 00:34:57,224
That's what I called it.
452
00:34:57,268 --> 00:34:58,574
He didn't know what it was.
453
00:34:58,835 --> 00:35:00,097
So I explained to him,
454
00:35:00,141 --> 00:35:01,639
that's what they call
child fuckers in prison.
455
00:35:01,664 --> 00:35:03,927
That girl was 16, she's
boozing up in a bar.
456
00:35:03,971 --> 00:35:05,407
She told me otherwise.
457
00:35:05,451 --> 00:35:06,971
You wouldn't know it by
looking at her.
458
00:35:07,539 --> 00:35:09,018
All that, that was five years
ago.
459
00:35:09,063 --> 00:35:10,369
I did my time for that.
460
00:35:10,760 --> 00:35:12,632
Come on, you know that.
461
00:35:13,067 --> 00:35:14,807
Only thing I know is a
crossed line
462
00:35:16,114 --> 00:35:18,072
is awfully hard to step back
over.
463
00:35:21,945 --> 00:35:23,512
You best go toss it.
464
00:35:24,208 --> 00:35:26,210
Oh yes, sir, I'll do that.
465
00:35:28,081 --> 00:35:32,521
You move an inch off your
throne, I'll shoot you dead.
466
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Nonce.
467
00:35:35,088 --> 00:35:37,744
[ominous music]
468
00:35:56,719 --> 00:35:59,112
Hey.
[upbeat country music]
469
00:36:01,027 --> 00:36:01,985
Here to see Boone.
470
00:36:02,028 --> 00:36:03,682
Logan ain't seeing you, Eli.
471
00:36:04,987 --> 00:36:07,208
I don't need Logan, I
want to talk to Boone.
472
00:36:07,643 --> 00:36:09,384
Well, you know this.
473
00:36:09,427 --> 00:36:11,777
You want to see Boone,
you gotta go through Logan.
474
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
[Billy] Let me check.
475
00:36:16,260 --> 00:36:19,045
Hey Logan, Eli's here to see
Boone.
476
00:36:19,699 --> 00:36:21,259
[Logan] Tell him to fuck
himself, Billy?
477
00:36:21,440 --> 00:36:22,353
[Billy] He says go fuck
yourself, Eli.
478
00:36:22,396 --> 00:36:24,137
Hey, I got, I got money.
479
00:36:24,965 --> 00:36:26,271
He says, he's got money.
480
00:36:26,313 --> 00:36:27,856
[Logan] Yeah, he always
says he's got money.
481
00:36:27,880 --> 00:36:29,490
Tell him to fuck himself, Billy.
482
00:36:29,969 --> 00:36:31,449
He seems resound, Eli.
483
00:36:31,492 --> 00:36:33,494
Know what man, I'm fucking,
fuck you.
484
00:36:33,539 --> 00:36:34,626
I'm not doing this shit.
485
00:36:34,670 --> 00:36:35,976
Hey, you fucking dope.
486
00:36:36,018 --> 00:36:38,239
[Billy laughs]
487
00:36:39,197 --> 00:36:40,153
Shit.
488
00:36:40,197 --> 00:36:42,373
[gun cocking]
489
00:36:43,896 --> 00:36:45,724
[Boone] Put it away.
490
00:36:49,423 --> 00:36:51,643
You boys done blowing each
other?
491
00:36:52,992 --> 00:36:54,429
[Logan] Eli wants to see you.
492
00:36:54,472 --> 00:36:55,472
No shit.
493
00:36:56,952 --> 00:36:58,519
Come on then, hey, come on.
494
00:37:03,264 --> 00:37:04,438
God damn it, man.
495
00:37:04,483 --> 00:37:06,659
Can't make a bloody
Mary to save your life.
496
00:37:07,442 --> 00:37:09,530
You're the only one that
drinks them.
497
00:37:14,927 --> 00:37:16,277
Have a seat, Eli.
498
00:37:20,324 --> 00:37:22,456
I apologize Sheriff, where
were we?
499
00:37:24,371 --> 00:37:26,460
Oh, he's no bother.
500
00:37:27,809 --> 00:37:31,813
Eli, I'm gonna give the
Sheriff here
501
00:37:32,250 --> 00:37:34,034
an envelope full of money.
502
00:37:35,077 --> 00:37:36,490
There's a little bit
extra in there, Sheriff,
503
00:37:36,514 --> 00:37:38,081
on account of your anniversary.
504
00:37:40,431 --> 00:37:42,041
Sheriff's been married 40 years.
505
00:37:42,608 --> 00:37:43,608
God bless.
506
00:37:47,655 --> 00:37:49,614
Sheriff, always a pleasure.
507
00:37:54,315 --> 00:37:55,360
Eli, is it?
508
00:38:06,239 --> 00:38:10,592
You owe me money,
of the substantial variety.
509
00:38:26,085 --> 00:38:27,608
Four hundred and eighty dollars?
510
00:38:28,001 --> 00:38:29,916
You're in for a mess more
than that.
511
00:38:32,831 --> 00:38:35,748
Forgot, you know, I got
something else.
512
00:38:43,016 --> 00:38:44,364
That ain't even been cut yet.
513
00:38:45,105 --> 00:38:47,847
That's worth two grand, at
least.
514
00:38:47,889 --> 00:38:50,065
[Boone] You just toss smack
on my desk?
515
00:38:53,155 --> 00:38:56,072
Did you just toss smack on my
desk?
516
00:38:57,030 --> 00:38:59,380
Do I have to ask the
fucking question again?
517
00:39:02,121 --> 00:39:03,121
All right.
518
00:39:08,346 --> 00:39:10,304
I'm gonna have you killed, Eli.
519
00:39:11,130 --> 00:39:12,219
Dead and buried.
520
00:39:13,960 --> 00:39:15,632
And there won't be a soul
in the world who'll give a shit.
521
00:39:15,657 --> 00:39:16,702
I'll work it off.
522
00:39:17,920 --> 00:39:18,791
I'll work off the debt.
523
00:39:18,833 --> 00:39:19,922
I'll tend bar.
524
00:39:21,358 --> 00:39:22,552
I'll even clean the shitters,
you know, I'll do...
525
00:39:22,577 --> 00:39:24,753
You want me to put you on
the payroll?
526
00:39:25,797 --> 00:39:26,972
Well you might as well start
527
00:39:27,016 --> 00:39:29,061
by hitting me in the dick
with a hammer.
528
00:39:29,105 --> 00:39:30,802
'Cause that'd be about as
appealing to me.
529
00:39:30,846 --> 00:39:31,543
I'll get it.
530
00:39:31,585 --> 00:39:32,630
I'll get you the money.
531
00:39:34,023 --> 00:39:36,242
Forgetting immediate
unpleasantries committed,
532
00:39:36,286 --> 00:39:38,027
you getting me my money
533
00:39:38,288 --> 00:39:40,420
is the general nature of the
conversation
534
00:39:40,465 --> 00:39:41,509
we're about to have.
535
00:39:46,471 --> 00:39:48,297
You ever hear of Romani.
536
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
Gypsies.
537
00:39:52,650 --> 00:39:57,177
From Germany, Romania,
wherever, over there.
538
00:40:00,005 --> 00:40:03,052
Most come after the second
World War.
539
00:40:04,923 --> 00:40:07,230
Jews got the bum wrap, sure,
540
00:40:07,753 --> 00:40:13,235
but Hitler's boys, they killed
communists and radicals.
541
00:40:13,889 --> 00:40:16,543
Gimps, retards and queers.
542
00:40:16,588 --> 00:40:20,896
Generally anyone they
disagreed with, or couldn't trust.
543
00:40:21,635 --> 00:40:24,378
Gypsies being part of that
congregation.
544
00:40:25,858 --> 00:40:28,860
You know why Nazis pulled Jew
teeth?
545
00:40:30,079 --> 00:40:32,994
'Cause Jew teeth had gold
fillings,
546
00:40:33,865 --> 00:40:35,824
and them Nazis took their share.
547
00:40:36,215 --> 00:40:38,304
Little here, a little there.
548
00:40:39,393 --> 00:40:42,003
Bunch of gold adds up over
the years.
549
00:40:45,791 --> 00:40:48,706
Them Gypsies comes
through these parts each year,
550
00:40:49,271 --> 00:40:50,534
with a carnival.
551
00:40:51,056 --> 00:40:54,407
They pitch their tents and
then move on.
552
00:40:56,322 --> 00:40:57,976
And this part of the story
553
00:40:58,019 --> 00:41:00,414
is the part you best pay
attention to,
554
00:41:00,849 --> 00:41:02,460
'cause it's a fact, Jack.
555
00:41:02,503 --> 00:41:04,940
[tense music]
556
00:41:07,420 --> 00:41:10,250
A week back, a man sat
downstairs,
557
00:41:11,293 --> 00:41:13,295
got himself drunk at my bar.
558
00:41:14,036 --> 00:41:16,474
Kept going on about them
Gypsies.
559
00:41:17,213 --> 00:41:18,954
Said he was one of those Romani.
560
00:41:19,606 --> 00:41:21,652
Told that tale about Jew gold,
561
00:41:22,523 --> 00:41:25,307
and how this clan, these
carnies,
562
00:41:25,612 --> 00:41:27,963
were sitting on 10 bars of it.
563
00:41:28,659 --> 00:41:29,704
Said for the right price,
564
00:41:29,748 --> 00:41:31,532
he might know where they
stash it.
565
00:41:34,186 --> 00:41:35,927
They pitch their carnival tents
566
00:41:35,971 --> 00:41:40,409
on a lot I got down by the
rail yard, just outside Odessa.
567
00:41:42,150 --> 00:41:43,717
You're goin' with Logan and
Billy
568
00:41:44,239 --> 00:41:46,286
to see if that gold story's
true.
569
00:41:48,940 --> 00:41:50,159
You gotta be shittin' me.
570
00:41:51,900 --> 00:41:53,467
I got all sorts of friends
571
00:41:53,510 --> 00:41:55,903
collecting all sorts of
envelopes.
572
00:41:57,297 --> 00:41:58,559
Clear your markers.
573
00:41:59,777 --> 00:42:01,909
Have that record of yours
wiped clean.
574
00:42:03,172 --> 00:42:04,521
New start for you.
575
00:42:07,262 --> 00:42:09,177
Or I kill you right here and
now.
576
00:42:14,182 --> 00:42:15,228
Gypsies, huh?
577
00:42:15,750 --> 00:42:16,751
Go figure.
578
00:42:18,447 --> 00:42:19,536
Three of you,
579
00:42:21,016 --> 00:42:24,498
going over to Odessa,
coming back with Jew gold.
580
00:42:25,717 --> 00:42:26,978
You fuck it up,
581
00:42:28,371 --> 00:42:30,896
those two gonna take another
initiative.
582
00:42:32,637 --> 00:42:35,074
[tense music]
583
00:43:19,684 --> 00:43:21,599
They say if a dog howls for
no reason,
584
00:43:21,641 --> 00:43:22,990
there's trouble coming.
585
00:43:26,907 --> 00:43:27,907
Gypsy lore.
586
00:43:32,304 --> 00:43:33,436
[thunder roaring]
587
00:43:33,480 --> 00:43:37,614
Lightening without rain,
these are omens.
588
00:43:39,224 --> 00:43:40,835
That's just heat lightening.
589
00:43:41,443 --> 00:43:42,443
Yeah?
590
00:43:42,576 --> 00:43:43,576
Well,
591
00:43:44,795 --> 00:43:47,449
I find it best to be
educated, so let's see.
592
00:43:49,016 --> 00:43:50,628
They navigate by moonlight.
593
00:43:50,844 --> 00:43:52,847
If it's obscured, they stay put.
594
00:43:53,630 --> 00:43:56,197
They never get married
if a shoe falls out of a tree,
595
00:43:56,634 --> 00:43:58,896
and crows are bad luck.
596
00:43:59,940 --> 00:44:01,202
They put a curse on everything.
597
00:44:01,726 --> 00:44:03,641
How would a shoe fall from
a tree?
598
00:44:04,902 --> 00:44:06,402
Well, it must have
happened at some point
599
00:44:06,425 --> 00:44:08,143
if they're deciding
something like marriage on it.
600
00:44:08,166 --> 00:44:10,690
Whoop-de fucking do, are
we gonna do this shit or what?
601
00:44:11,257 --> 00:44:12,561
What are we waiting for?
602
00:44:14,389 --> 00:44:15,695
All right, tenderfoot.
603
00:44:17,697 --> 00:44:21,309
Now remember, we go in,
we have a few drinks,
604
00:44:21,570 --> 00:44:23,617
then Logan and I will close
out the tab.
605
00:44:24,052 --> 00:44:26,576
Now this is their last night,
so they're gonna be partying.
606
00:44:26,838 --> 00:44:28,621
As soon as they're good and
sauced up,
607
00:44:28,927 --> 00:44:30,842
Logan and I will go after the
gold,
608
00:44:31,103 --> 00:44:32,320
you keep them distracted.
609
00:44:33,192 --> 00:44:34,367
You know where it's at?
610
00:44:35,498 --> 00:44:37,456
Well that's none of your
business, Eli.
611
00:44:38,023 --> 00:44:40,460
You ain't gotta do shit but
sit, drink,
612
00:44:40,764 --> 00:44:42,505
and entertain the pretty girls.
613
00:44:42,548 --> 00:44:43,855
That's all we need from you.
614
00:44:44,898 --> 00:44:45,898
Can you do that?
615
00:44:47,380 --> 00:44:50,556
[lively Romani music]
616
00:45:04,005 --> 00:45:07,835
[singing in foreign language]
617
00:45:26,070 --> 00:45:28,420
[Marco] I thought it was
the beer. [laughs]
618
00:45:29,465 --> 00:45:30,771
Howdy.
- Hey.
619
00:45:30,815 --> 00:45:32,077
We're looking for Marco.
620
00:45:33,643 --> 00:45:34,643
Boone's guys.
621
00:45:34,992 --> 00:45:35,992
[Billy] That's right.
622
00:45:38,518 --> 00:45:39,518
Come on in.
623
00:45:44,219 --> 00:45:45,655
Welcome, gentlemen.
624
00:45:45,699 --> 00:45:47,744
Eh, a little fiesta before
we leave town tomorrow.
625
00:45:47,788 --> 00:45:49,485
[Billy] Yeah, this is great.
626
00:45:50,835 --> 00:45:51,835
You guys want beer?
627
00:45:52,052 --> 00:45:53,271
Beer?
- Please.
628
00:45:53,315 --> 00:45:55,403
Towne, beer for everyone,
please, come on.
629
00:45:59,146 --> 00:46:00,148
So you're Marco.
630
00:46:00,192 --> 00:46:01,322
I am, yes.
631
00:46:02,063 --> 00:46:03,257
So you're having a little party?
632
00:46:03,282 --> 00:46:03,978
Oh yeah.
633
00:46:04,021 --> 00:46:05,021
[Logan] Take a seat.
634
00:46:05,458 --> 00:46:08,373
[people chattering]
635
00:46:08,416 --> 00:46:09,766
[Billy] Is that your sister?
636
00:46:09,809 --> 00:46:10,942
No no no no.
637
00:46:11,246 --> 00:46:15,815
Dude, watch out.
[men laughing]
638
00:46:15,860 --> 00:46:17,295
[Marco] Here we go, come on,
Towne.
639
00:46:18,862 --> 00:46:19,862
There we go.
640
00:46:20,690 --> 00:46:21,710
Everybody get a beer.
- Thank you.
641
00:46:21,735 --> 00:46:23,094
Follow me in the back,
gentlemen.
642
00:46:25,172 --> 00:46:27,436
Whoa [laughs] Eli!
643
00:46:29,047 --> 00:46:30,657
- You're cute.
- Eli, I'll be back.
644
00:46:31,527 --> 00:46:32,746
Got my eye on you.
645
00:46:37,271 --> 00:46:42,277
[lively music]
[people clapping]
646
00:47:19,313 --> 00:47:20,554
Can I help you with something?
647
00:47:26,668 --> 00:47:27,844
What are you doing here?
648
00:47:30,543 --> 00:47:31,760
Doing some business.
649
00:47:35,329 --> 00:47:36,679
Just doing some business.
650
00:47:37,811 --> 00:47:38,811
That's it.
651
00:47:39,726 --> 00:47:40,726
Yeah.
652
00:47:41,074 --> 00:47:42,074
Good.
653
00:47:44,643 --> 00:47:45,643
That's good.
654
00:47:52,652 --> 00:47:54,349
What's your fucking
problem, huh?
655
00:47:58,831 --> 00:48:01,443
[Gina] Roy Roy, Marco wants
to see you.
656
00:48:06,143 --> 00:48:06,753
[hand smacking]
657
00:48:06,795 --> 00:48:07,795
Now!
658
00:48:21,289 --> 00:48:24,902
Sorry about that, he's
kind of a bad drunk.
659
00:48:25,163 --> 00:48:26,251
Here, please.
660
00:48:35,260 --> 00:48:36,260
I already got one.
661
00:48:39,003 --> 00:48:40,003
Thank you.
662
00:48:41,222 --> 00:48:42,222
I'm Gina.
663
00:48:43,181 --> 00:48:44,181
Hey.
664
00:48:45,835 --> 00:48:47,619
Where'd you learn to dance
like that?
665
00:48:49,012 --> 00:48:50,666
It's very traditional in my
culture.
666
00:48:50,927 --> 00:48:51,929
Taught very young.
667
00:48:53,713 --> 00:48:54,800
I never seen it before.
668
00:48:55,106 --> 00:48:57,543
Maybe you'll have to try.
[giggles]
669
00:48:58,456 --> 00:48:59,675
I could teach.
670
00:49:01,155 --> 00:49:03,157
I don't think I could
ever learn to do that,
671
00:49:04,637 --> 00:49:07,639
hand, you know, whatever
that was, the leg shaking stuff.
672
00:49:08,815 --> 00:49:10,251
I'd love to see you do this.
673
00:49:12,601 --> 00:49:13,688
So what are you doing here?
674
00:49:15,603 --> 00:49:16,996
Just finishing up some business.
675
00:49:17,518 --> 00:49:20,608
With uh, whatever, boss man
is in there.
676
00:49:23,438 --> 00:49:26,005
Did you get a chance to
take part in the festivities?
677
00:49:27,702 --> 00:49:28,702
No.
678
00:49:29,791 --> 00:49:32,012
Shame, we leave tomorrow.
679
00:49:34,753 --> 00:49:36,273
Maybe I'll catch you on the
next one.
680
00:49:37,277 --> 00:49:38,278
All right.
681
00:49:47,505 --> 00:49:49,289
Ever seen a medium before?
682
00:49:50,943 --> 00:49:51,943
What?
683
00:49:52,597 --> 00:49:53,815
Fortune teller.
684
00:49:55,775 --> 00:49:56,644
Oh no, no.
685
00:49:56,688 --> 00:49:58,168
I, I don't have much fortune.
686
00:49:58,211 --> 00:49:59,387
I don't think.
687
00:50:00,170 --> 00:50:01,650
Well this one's special.
688
00:50:04,565 --> 00:50:07,134
I'm not a talker, you know?
689
00:50:07,177 --> 00:50:08,570
That's, that's what it is.
690
00:50:08,614 --> 00:50:10,355
It's good to know, I like that.
691
00:50:15,141 --> 00:50:16,838
What are we doing here?
692
00:50:16,882 --> 00:50:18,623
What's your name, handsome?
693
00:50:20,016 --> 00:50:21,496
What are we doing here?
694
00:50:22,541 --> 00:50:23,585
I don't know yet.
695
00:50:25,021 --> 00:50:26,215
But I don't know one
shouldn't pass up a reading
696
00:50:26,239 --> 00:50:27,414
if she's willing.
697
00:50:27,936 --> 00:50:29,677
And that this is our last night.
698
00:50:30,244 --> 00:50:32,594
And I don't know anything
about you.
699
00:50:37,208 --> 00:50:38,208
James.
700
00:50:39,210 --> 00:50:40,210
Mr. James.
701
00:50:42,300 --> 00:50:43,300
I'll be right back.
702
00:50:49,523 --> 00:50:51,309
What am I doing here?
703
00:50:57,184 --> 00:50:58,184
[Gina] Have a seat.
704
00:50:59,056 --> 00:51:01,492
[eerie music]
705
00:51:22,295 --> 00:51:23,427
Are you serious?
706
00:51:27,300 --> 00:51:31,043
[speaking in foreign language]
707
00:51:32,088 --> 00:51:33,306
Give her your hand.
708
00:51:35,222 --> 00:51:37,311
[speaking in foreign language]
709
00:51:44,884 --> 00:51:46,146
[speaking in foreign language]
710
00:51:47,755 --> 00:51:49,541
Says you're easy on the eyes.
711
00:51:54,414 --> 00:51:55,764
[speaking in foreign language]
712
00:52:03,032 --> 00:52:04,231
[speaking in foreign language]
713
00:52:06,340 --> 00:52:07,514
You're impatient.
714
00:52:09,777 --> 00:52:14,478
[speaking in foreign language]
715
00:52:15,523 --> 00:52:18,047
[tense music]
716
00:52:18,657 --> 00:52:20,224
[speaking in foreign language]
717
00:52:21,702 --> 00:52:24,141
You've come through quick
hardship.
718
00:52:25,358 --> 00:52:26,795
You keep secrets.
719
00:52:27,840 --> 00:52:28,840
A burden.
720
00:52:31,757 --> 00:52:33,498
My hands are scarred from work.
721
00:52:34,628 --> 00:52:38,590
Skin's leather from the sun
and everybody keeps secrets.
722
00:52:39,851 --> 00:52:41,264
Should've pulled out that
crystal ball.
723
00:52:41,288 --> 00:52:43,072
At least it would've looked
the part.
724
00:52:45,248 --> 00:52:47,076
[speaking in foreign language]
725
00:52:48,469 --> 00:52:50,557
[Gina] She says you're
going to die.
726
00:52:52,255 --> 00:52:53,692
Everybody dies.
727
00:52:53,996 --> 00:52:57,565
[speaking in foreign language]
728
00:52:57,608 --> 00:52:59,697
[Gina] Some sooner than others.
729
00:53:03,918 --> 00:53:05,485
You not save her.
730
00:53:06,791 --> 00:53:09,273
[tense music]
731
00:53:10,230 --> 00:53:14,713
[tea kettle Whistling]
732
00:53:37,039 --> 00:53:38,039
[Mama Luna] Drink.
733
00:53:41,652 --> 00:53:42,827
Straight down.
734
00:53:44,132 --> 00:53:46,047
This is a real show, stranger.
735
00:53:53,490 --> 00:53:56,014
[tense music]
736
00:54:37,447 --> 00:54:39,014
[speaking in foreign language]
737
00:54:40,233 --> 00:54:42,061
You are why she burns.
738
00:54:45,498 --> 00:54:46,673
Why who burns?
739
00:54:49,155 --> 00:54:50,155
Mother.
740
00:54:52,463 --> 00:54:54,246
What the fuck she just say?
741
00:54:55,204 --> 00:54:56,467
She said your mother.
742
00:54:57,206 --> 00:55:03,255
[speaking in foreign language]
743
00:55:05,518 --> 00:55:08,043
[tense music]
744
00:55:24,581 --> 00:55:27,715
[man laughing evilly]
745
00:55:28,847 --> 00:55:31,501
[intense music]
746
00:55:39,465 --> 00:55:42,817
[Mama Luna crying]
747
00:55:43,905 --> 00:55:45,690
[speaking in foreign language]
748
00:55:49,650 --> 00:55:51,304
[speaking in foreign language]
749
00:55:52,349 --> 00:55:53,393
That tea.
750
00:55:53,436 --> 00:55:55,351
You run from something
unspeakable.
751
00:55:56,440 --> 00:55:57,789
It's not finished with you.
752
00:55:58,876 --> 00:56:02,141
[speaking in foreign language]
753
00:56:03,577 --> 00:56:05,362
You came to settle the debt?
754
00:56:05,753 --> 00:56:06,840
Can't move.
755
00:56:07,929 --> 00:56:12,193
[speaking in foreign language]
756
00:56:12,237 --> 00:56:13,978
You've come for our gold.
757
00:56:14,021 --> 00:56:16,590
[ringing drone]
758
00:56:57,369 --> 00:56:59,851
[eerie music]
759
00:57:11,166 --> 00:57:13,820
[intense music]
760
00:57:29,532 --> 00:57:31,317
[ominous music]
[baby whimpering]
761
00:57:31,360 --> 00:57:34,711
[people whispering]
762
00:57:34,755 --> 00:57:39,717
♪ My Mom she died in a fire
she set ♪
763
00:57:42,545 --> 00:57:47,420
♪ The law man was stated
while daddy wept ♪
764
00:57:51,902 --> 00:57:53,034
[ringing drone]
765
00:57:56,385 --> 00:57:58,865
[Eli moaning]
766
00:58:06,831 --> 00:58:08,876
Raven tea packs a punch,
don't it?
767
00:58:11,748 --> 00:58:13,358
What the fuck happening, man?
768
00:58:15,186 --> 00:58:16,753
What'd you put in that shit?
769
00:58:17,710 --> 00:58:18,885
[Marco laughs]
770
00:58:18,929 --> 00:58:20,539
[Marco] Your boss sold you
out, brotha.
771
00:58:20,583 --> 00:58:21,715
Dead and buried.
772
00:58:22,541 --> 00:58:24,021
Those were his words.
773
00:58:35,599 --> 00:58:36,773
Can you watch her?
774
00:58:36,817 --> 00:58:38,376
I'm gonna go help them start
closing up.
775
00:58:38,775 --> 00:58:39,775
Ah.
776
00:58:48,655 --> 00:58:52,266
This is worth a lot more than
money.
777
00:58:55,793 --> 00:58:57,489
Goes way back with us.
778
00:58:59,056 --> 00:59:01,581
But you, you didn't do it for
gold.
779
00:59:03,452 --> 00:59:04,583
It was different for you.
780
00:59:05,411 --> 00:59:07,282
Oh, don't pretend to know me.
781
00:59:07,630 --> 00:59:10,894
You're a low rent homicidal
Gypsy cult.
782
00:59:12,766 --> 00:59:16,596
You kidnap kids and you
murder people.
783
00:59:18,250 --> 00:59:22,123
So just save me all the hooey
bullshit
784
00:59:23,690 --> 00:59:25,822
just fucking do what
you're gonna do to me.
785
00:59:30,349 --> 00:59:34,396
But little girl you took, the
police been looking for her.
786
00:59:35,572 --> 00:59:36,572
You should let her go.
787
00:59:38,661 --> 00:59:40,271
Gina can't have any kids.
788
00:59:44,057 --> 00:59:46,757
Mama Luna says you got a beng
on you.
789
00:59:49,934 --> 00:59:51,369
That's the devil.
790
00:59:52,023 --> 00:59:53,764
She says you've seen him, too.
791
00:59:57,289 --> 00:59:59,726
Well then I guess you're
just doing me a favor.
792
01:00:01,161 --> 01:00:02,510
It's nothing personal.
793
01:00:06,777 --> 01:00:08,429
Here, stay awake.
794
01:00:09,170 --> 01:00:11,259
It's gonna be a long
night clearing out of here.
795
01:00:13,958 --> 01:00:15,655
And get rid of this fat fuck.
796
01:00:19,702 --> 01:00:22,443
[oldies music]
797
01:00:32,193 --> 01:00:34,239
[Miggs snorting substance]
798
01:00:41,681 --> 01:00:43,552
Man you're too God damn
big, huh?
799
01:00:47,599 --> 01:00:49,079
You like to party, big boy?
800
01:00:55,215 --> 01:01:01,179
Oh. Hold on, I'm just, I
got something for ya here.
801
01:01:01,222 --> 01:01:05,748
♪ Such a long, long time
♪
802
01:01:05,791 --> 01:01:09,534
♪ And I love you so
803
01:01:15,715 --> 01:01:17,847
It's the best snort in
all of Texas, right there.
804
01:01:19,545 --> 01:01:21,460
Be a real shame to waste it,
I guess.
805
01:01:22,373 --> 01:01:23,418
It's all yours.
806
01:01:24,681 --> 01:01:27,509
Just make it quick with
me and we're square.
807
01:01:30,512 --> 01:01:33,601
[Miggs snorting drugs]
808
01:01:41,610 --> 01:01:44,003
[Miggs laughs]
809
01:01:47,355 --> 01:01:50,445
[Miggs snorting drugs]
810
01:01:51,882 --> 01:01:53,534
Ooh! [laughs]
811
01:01:57,061 --> 01:01:59,585
[Miggs exhales]
812
01:02:01,108 --> 01:02:04,197
[Miggs snorting drugs]
813
01:02:07,811 --> 01:02:08,811
Fuck.
814
01:02:13,380 --> 01:02:15,775
[Miggs grunts]
815
01:02:18,735 --> 01:02:23,086
[Miggs breathing deeply]
816
01:02:35,447 --> 01:02:37,840
[Miggs grunts]
817
01:02:44,543 --> 01:02:47,458
♪ Wondering, wondering
818
01:02:47,501 --> 01:02:48,501
Shit.
819
01:02:52,856 --> 01:02:55,945
[Eli grunting]
820
01:03:00,253 --> 01:03:04,257
♪ I'm wondering
821
01:03:04,302 --> 01:03:07,043
♪ Wondering, wondering
822
01:03:07,086 --> 01:03:10,612
♪ My life is whole
823
01:03:10,655 --> 01:03:13,702
♪ Yes I'm wondering, yes I'm
wondering ♪
824
01:03:13,746 --> 01:03:15,400
[Eli grunting]
825
01:03:17,445 --> 01:03:20,099
♪ And it seems like I will
see you ♪
826
01:03:20,143 --> 01:03:25,148
♪ My love, wondering
827
01:03:29,936 --> 01:03:33,199
♪ I know, oh yes
828
01:03:33,244 --> 01:03:36,333
♪ Yes I know
829
01:03:36,376 --> 01:03:40,641
♪ I knew, you are mine
830
01:03:43,253 --> 01:03:45,822
[Eli snorting]
831
01:03:50,043 --> 01:03:55,047
♪ To see my one wondering
♪
832
01:03:56,702 --> 01:04:01,141
♪ Wondering, yes I'm
wondering ♪
833
01:04:01,184 --> 01:04:03,186
[Eli panting]
834
01:04:03,230 --> 01:04:08,235
♪ I'm wondering yes I'm
wondering ♪
835
01:04:09,322 --> 01:04:12,456
♪ It seems I will see you
♪
836
01:04:12,500 --> 01:04:16,547
♪ My love, wondering
837
01:04:17,375 --> 01:04:19,333
[Eli grunting]
838
01:04:19,376 --> 01:04:20,376
Shit.
839
01:04:41,181 --> 01:04:43,791
[Eli grunting]
840
01:04:46,534 --> 01:04:49,188
[keys jingling]
841
01:05:07,990 --> 01:05:08,990
Shit.
842
01:05:11,123 --> 01:05:13,648
[tense music]
843
01:05:26,530 --> 01:05:27,923
[knocking on door]
844
01:05:32,579 --> 01:05:34,931
We'll get her a couple of
moonpies or something. Yes?
845
01:05:35,539 --> 01:05:37,106
[Marco grunting]
846
01:05:37,802 --> 01:05:39,456
[Marco] No, no.
847
01:05:39,500 --> 01:05:44,505
[splattering]
[tense music]
848
01:06:02,219 --> 01:06:04,742
[tense music]
849
01:06:22,065 --> 01:06:25,197
[eerie music]
850
01:06:25,242 --> 01:06:26,242
Come on.
851
01:06:27,460 --> 01:06:28,460
Let's go.
852
01:06:32,552 --> 01:06:33,989
Hey, hey hey hey.
853
01:06:38,907 --> 01:06:39,907
Come on.
854
01:06:45,871 --> 01:06:47,510
I need you to stay close to
me, all right?
855
01:06:48,264 --> 01:06:49,701
Stay close to me.
856
01:06:51,094 --> 01:06:53,617
[tense music]
857
01:06:56,577 --> 01:06:57,577
Hey!
858
01:06:58,014 --> 01:06:59,014
[Gypsy Gina] Hey!
859
01:06:59,666 --> 01:07:01,452
Oh my God, you took the girl!
860
01:07:01,494 --> 01:07:02,322
No, no!
861
01:07:02,365 --> 01:07:05,108
[Gina panicking]
862
01:07:06,500 --> 01:07:07,980
Come on, run.
863
01:07:08,023 --> 01:07:09,043
- [Gypsy Gina] They took the girl.
- Run, run.
864
01:07:09,068 --> 01:07:11,548
[Gina] He took the girl Marco!
865
01:07:12,550 --> 01:07:15,074
[gunshots firing]
866
01:07:15,117 --> 01:07:17,728
[Eli grunting]
867
01:07:18,860 --> 01:07:19,860
Get in.
868
01:07:20,123 --> 01:07:21,123
Get in!
869
01:07:23,909 --> 01:07:25,257
Shit, oh shit.
870
01:07:25,302 --> 01:07:28,130
[Gypsies yelling]
871
01:07:29,219 --> 01:07:31,090
Stay down, stay down!
872
01:07:31,134 --> 01:07:32,570
[Gypsy] Come on!
873
01:07:32,612 --> 01:07:35,442
[gypsies yelling]
874
01:07:44,103 --> 01:07:45,409
[Gina] No, no!
875
01:07:50,108 --> 01:07:52,590
[tense music]
876
01:07:57,115 --> 01:08:00,032
[tires screeching]
877
01:08:07,257 --> 01:08:08,257
Ahhh.
878
01:08:22,793 --> 01:08:23,969
Hey, you okay?
879
01:08:25,622 --> 01:08:26,622
Are you okay?
880
01:08:26,927 --> 01:08:27,927
Talk to me.
881
01:08:31,802 --> 01:08:33,109
Oh, oh shit.
882
01:08:37,155 --> 01:08:38,636
You don't talk much, or what?
883
01:08:38,679 --> 01:08:41,507
[girl whimpering]
884
01:08:54,216 --> 01:08:59,309
Just so we're clear, I
got nothing to do with her.
885
01:09:01,484 --> 01:09:03,095
I left a real mess back there.
886
01:09:03,573 --> 01:09:05,270
The Sheriff will clean it up.
887
01:09:06,489 --> 01:09:09,014
Hell, they might even throw
him a parade.
888
01:09:09,362 --> 01:09:11,059
Returning this little one.
889
01:09:12,756 --> 01:09:14,453
Might even throw one for you.
890
01:09:16,500 --> 01:09:19,284
I can't exactly show up
with a little girl, now can I?
891
01:09:19,590 --> 01:09:20,789
You could have just left her.
892
01:09:21,069 --> 01:09:22,244
Run off.
893
01:09:22,287 --> 01:09:23,202
I got no way of pawning
that much gold
894
01:09:23,246 --> 01:09:24,463
without someone noticing.
895
01:09:25,029 --> 01:09:26,204
Not with what's on me.
896
01:09:27,380 --> 01:09:29,338
And you, you said you
would clean my record.
897
01:09:29,686 --> 01:09:30,818
You earned it.
898
01:09:32,037 --> 01:09:34,474
We'll get you a fresh start.
899
01:09:37,042 --> 01:09:38,783
What, she got a name?
900
01:09:40,262 --> 01:09:41,342
How the fuck would I know?
901
01:09:43,135 --> 01:09:46,617
We give them out on
Tuesdays for wet T-shirt night.
902
01:09:52,012 --> 01:09:53,711
[ominous music]
903
01:09:53,753 --> 01:09:57,235
You don't seem to busted
up about Billy and Logan, huh?
904
01:10:00,847 --> 01:10:02,240
You know them Gypsies,
905
01:10:03,068 --> 01:10:04,591
yeah they ain't done with you.
906
01:10:06,113 --> 01:10:07,854
Enjoy your new life, Eli.
907
01:10:12,077 --> 01:10:14,557
[tense music]
908
01:10:24,002 --> 01:10:25,524
Just clear my God damn record,
909
01:10:25,569 --> 01:10:27,047
and we can forget about this
shit.
910
01:10:27,091 --> 01:10:29,006
Oh it sure is pretty,
911
01:10:30,269 --> 01:10:32,314
the way it shimmers in the
light.
912
01:10:34,578 --> 01:10:36,274
It's like a. [grunts]
913
01:10:36,319 --> 01:10:37,189
[head thudding]
914
01:10:37,233 --> 01:10:39,886
[Boone gasping]
915
01:10:48,331 --> 01:10:53,292
[ominous music]
916
01:10:56,469 --> 01:10:58,253
Hey, hey, hey, don't, don't
touch that.
917
01:11:03,997 --> 01:11:04,997
Come on.
918
01:11:06,305 --> 01:11:07,436
Come on, let's go.
919
01:11:08,960 --> 01:11:09,960
Come on.
920
01:11:18,578 --> 01:11:23,539
♪ Walking in the shadows
♪
921
01:11:24,889 --> 01:11:28,545
♪ Walking, in the shadows
♪
922
01:11:29,414 --> 01:11:34,420
♪ Just passing time, I'm
walking in the shadows ♪
923
01:11:36,640 --> 01:11:39,817
♪ To think that I'm alone
♪ [police scanner chattering]
924
01:11:39,859 --> 01:11:42,253
♪ In the shadows
925
01:11:43,298 --> 01:11:46,475
♪ In my lonely reverie
926
01:11:47,302 --> 01:11:51,306
♪ In my lonely reverie
927
01:11:51,828 --> 01:11:52,828
Come on.
928
01:11:58,618 --> 01:12:02,448
When you run, boy, you run
far from here.
929
01:12:14,765 --> 01:12:17,420
[door creaking]
930
01:12:19,944 --> 01:12:22,425
[tense music]
931
01:12:30,868 --> 01:12:33,523
[ominous music]
932
01:12:55,979 --> 01:12:58,895
[bottles clanking]
933
01:13:46,725 --> 01:13:49,859
[sharp ominous music]
934
01:13:51,644 --> 01:13:54,472
[camera snapping]
935
01:14:02,524 --> 01:14:05,310
[dramatic music]
936
01:14:15,929 --> 01:14:19,105
[Mary breathing hard]
937
01:14:24,895 --> 01:14:28,158
[machine whirring]
938
01:14:28,202 --> 01:14:29,421
[machine whirring]
939
01:14:29,465 --> 01:14:32,118
[Mary slurping]
940
01:14:38,342 --> 01:14:41,345
[eerily calm music]
941
01:15:02,715 --> 01:15:04,064
There are concerns.
942
01:15:04,456 --> 01:15:06,153
They aren't just my concerns.
943
01:15:06,631 --> 01:15:08,175
You've been through
the application process
944
01:15:08,198 --> 01:15:09,809
with our agency before.
945
01:15:10,896 --> 01:15:12,943
[Ross] Uh yeah, several
years ago.
946
01:15:13,639 --> 01:15:16,555
Well, two other agencies as
well.
947
01:15:20,863 --> 01:15:23,127
May I ask why tubal ligation?
948
01:15:25,259 --> 01:15:28,740
Um, I had the procedure
almost 20 years ago.
949
01:15:29,698 --> 01:15:30,743
I um,
950
01:15:31,047 --> 01:15:32,614
I was, I was young.
951
01:15:33,658 --> 01:15:37,228
But sterilization is an
extreme measure.
952
01:15:40,318 --> 01:15:41,318
Yes.
953
01:15:42,015 --> 01:15:43,015
I uh,
954
01:15:44,190 --> 01:15:46,976
I made the, I made the decision
955
01:15:47,020 --> 01:15:49,849
before I knew I was meant to
be a mother.
956
01:15:55,246 --> 01:15:57,465
[Social Worker] You
filed for separation.
957
01:15:57,509 --> 01:16:00,293
There was accusations of
infidelity.
958
01:16:02,034 --> 01:16:03,993
Uh yeah, that was um,
959
01:16:04,951 --> 01:16:06,779
that was six years ago.
960
01:16:07,039 --> 01:16:08,564
We, you know when you,
961
01:16:09,216 --> 01:16:10,615
when you're having
difficulties you,
962
01:16:10,653 --> 01:16:12,332
you know, you see things
that aren't there.
963
01:16:15,135 --> 01:16:16,310
We worked through it, though.
964
01:16:20,488 --> 01:16:21,837
[Social Worker] Mrs.
Milner,
965
01:16:21,881 --> 01:16:25,363
would you be consenting
to a third party counsel?
966
01:16:26,798 --> 01:16:27,798
[Ross] Counsel?
967
01:16:28,845 --> 01:16:30,444
[Social Worker] For a
psychiatric exam.
968
01:16:30,976 --> 01:16:33,501
[tense music]
969
01:17:06,622 --> 01:17:09,275
[ominous music]
970
01:17:20,287 --> 01:17:22,942
[loud dub-step music]
971
01:17:32,037 --> 01:17:33,386
Little bit more.
972
01:18:02,807 --> 01:18:05,506
[loud dub-step music]
973
01:18:09,685 --> 01:18:12,904
[Ross muffled yelling]
974
01:18:14,471 --> 01:18:15,471
Mary!
975
01:18:16,734 --> 01:18:18,475
I thought you went grocery
shopping?
976
01:18:18,519 --> 01:18:20,390
They're coming in a few hours.
977
01:18:29,529 --> 01:18:31,837
[ominous music]
978
01:18:31,881 --> 01:18:34,840
[people chattering]
979
01:18:34,884 --> 01:18:35,971
[Man] You got me going.
980
01:18:37,277 --> 01:18:38,993
[Man] Cut him off, no
more wine for this guy.
981
01:18:39,018 --> 01:18:40,541
[people laughing]
982
01:18:40,585 --> 01:18:42,456
Oh wow, that is really,
really good.
983
01:18:42,500 --> 01:18:43,893
[Woman] This is really good.
984
01:18:43,935 --> 01:18:44,631
[Damon] Mary, you
cooked that to perfection.
985
01:18:44,676 --> 01:18:45,676
[Mary] Oh, thank you.
986
01:18:46,024 --> 01:18:46,983
Well, he know, believe me.
987
01:18:47,025 --> 01:18:48,375
He'll tell you how to cook it.
988
01:18:48,418 --> 01:18:50,115
- Oh really?
- No.
989
01:18:50,159 --> 01:18:52,479
You know, I thought I wanted
to do that for a little while.
990
01:18:52,770 --> 01:18:54,641
- Be a teacher?
- Not for everybody.
991
01:18:54,685 --> 01:18:55,730
- Be a teacher?
- Mm-hm.
992
01:18:55,774 --> 01:18:57,122
- Oh.
- Mm-hm.
993
01:18:57,167 --> 01:18:57,863
[Harley] I don't think
I could do middle school.
994
01:18:57,907 --> 01:18:59,386
- Oh.
- Uh-uh.
995
01:18:59,430 --> 01:19:00,560
That's too, that's rough.
996
01:19:00,604 --> 01:19:02,215
Both of your kids are off
at school?
997
01:19:02,259 --> 01:19:04,261
- [Kirk] Oh, it's killing her.
- It's not, really.
998
01:19:04,609 --> 01:19:05,828
[Harley] It really is.
999
01:19:05,871 --> 01:19:07,786
I, I don't care how old they
get,
1000
01:19:07,829 --> 01:19:09,787
I'm always gonna need that
mama fix.
1001
01:19:10,396 --> 01:19:12,965
Oh, 'cause they're her babies.
1002
01:19:13,530 --> 01:19:15,011
Well, speaking of which,
1003
01:19:15,054 --> 01:19:16,577
what's going on with your thing?
1004
01:19:16,926 --> 01:19:18,188
Is there any updates?
1005
01:19:18,753 --> 01:19:21,060
Ross and Mary are trying to
adopt.
1006
01:19:21,104 --> 01:19:21,668
Oh.
1007
01:19:22,060 --> 01:19:23,105
Well, we're in,
1008
01:19:23,149 --> 01:19:25,150
we're just in the process of
that.
1009
01:19:26,195 --> 01:19:28,328
- Well that's wonderful.
- Thank you, yeah, thanks.
1010
01:19:29,024 --> 01:19:31,636
Dan, we can talk about that
fishing trip that we planned.
1011
01:19:31,679 --> 01:19:33,377
What's wonderful about it?
1012
01:19:33,420 --> 01:19:35,136
- [Effie] I miss it so much.
- [Damon] A big football field.
1013
01:19:35,161 --> 01:19:39,338
I, I just meant you'd
make lovely parents, yeah.
1014
01:19:40,557 --> 01:19:41,645
But you don't know me.
1015
01:19:41,689 --> 01:19:43,189
Hey Mar, let's not, we
don't need that.
1016
01:19:43,212 --> 01:19:45,092
[Kirk] I don't think she
meant anything by it.
1017
01:19:45,431 --> 01:19:46,432
No, it's fine.
1018
01:19:46,476 --> 01:19:48,479
You know, I, this is my fault.
1019
01:19:48,521 --> 01:19:50,306
I shouldn't have said anything.
1020
01:19:50,350 --> 01:19:51,438
No no no no.
1021
01:19:51,481 --> 01:19:52,632
It's, I promise it's not your
fault.
1022
01:19:52,657 --> 01:19:54,025
It's not a big deal, at all,
it's not.
1023
01:19:54,050 --> 01:19:55,050
No.
1024
01:19:55,268 --> 01:19:56,747
But I just, I'm.
1025
01:19:57,618 --> 01:19:59,315
I'm sorry,
1026
01:19:59,359 --> 01:20:01,423
I just really want to know
what's so wonderful about it.
1027
01:20:01,448 --> 01:20:03,319
Hey, we can just kind of,
not now, okay.
1028
01:20:04,494 --> 01:20:06,279
But this is the first time
she's met us.
1029
01:20:06,323 --> 01:20:07,734
[Ross] It is the
first time she's met us.
1030
01:20:07,759 --> 01:20:09,345
It's the first time
she's been to our home.
1031
01:20:09,368 --> 01:20:10,368
[Ross] That's right.
1032
01:20:10,935 --> 01:20:11,935
[Mary] I just,
1033
01:20:13,198 --> 01:20:14,872
how do you know what kind
of parents we would make?
1034
01:20:14,896 --> 01:20:15,896
[Kirk] I'm sorry,
1035
01:20:17,289 --> 01:20:18,789
I think maybe you just
misunderstood what she was.
1036
01:20:18,814 --> 01:20:19,944
It's, it's fine.
1037
01:20:21,119 --> 01:20:22,469
I was just trying to be polite.
1038
01:20:22,512 --> 01:20:23,556
[Ross] Mm-hm.
1039
01:20:23,819 --> 01:20:25,471
But you're right, Mary.
1040
01:20:25,515 --> 01:20:27,823
I don't know a thing about you.
1041
01:20:30,128 --> 01:20:32,001
[Ross] And that's why we're
here.
1042
01:20:32,043 --> 01:20:34,524
[Ross] So let's, I'm gonna
serve us some more wine.
1043
01:20:34,568 --> 01:20:35,439
How bout that?
1044
01:20:35,481 --> 01:20:36,962
Great.
- Smooth cabernet.
1045
01:20:37,006 --> 01:20:39,137
Even though we've topped
that off.
1046
01:20:39,485 --> 01:20:40,966
Okay, who, you're good.
1047
01:20:41,488 --> 01:20:42,707
Can I get you some more?
1048
01:20:42,750 --> 01:20:44,664
Cheers.
1049
01:20:44,708 --> 01:20:46,600
[Ross] We have sugar coming,
which is my favorite part of the meal.
1050
01:20:46,623 --> 01:20:48,122
- [Effie] Yes, yes.
- [Kirk] Desert. Desert
1051
01:20:48,146 --> 01:20:50,845
[ominous music]
1052
01:21:05,425 --> 01:21:06,818
Did you stop taking these?
1053
01:21:09,864 --> 01:21:11,170
Counting my pills now?
1054
01:21:12,345 --> 01:21:13,345
Yeah.
1055
01:21:15,173 --> 01:21:16,435
I mean I thought,
1056
01:21:16,479 --> 01:21:18,159
I thought we were
working on this together?
1057
01:21:19,439 --> 01:21:20,634
I mean after the shit you
pulled tonight
1058
01:21:20,658 --> 01:21:21,614
I don't know what's going on.
1059
01:21:21,658 --> 01:21:22,819
That's not working together.
1060
01:21:24,140 --> 01:21:26,300
Counting my pills, that's
not fucking working together.
1061
01:21:27,578 --> 01:21:29,405
You asked me if I ever get mad.
1062
01:21:29,448 --> 01:21:30,755
I'm always mad.
1063
01:21:31,234 --> 01:21:33,889
I'm always mad, but I can't
say anything
1064
01:21:33,931 --> 01:21:36,804
'cause I'm so fucking terrified
you're gonna kill yourself.
1065
01:21:37,805 --> 01:21:39,764
Whoa, kill myself?
1066
01:21:39,806 --> 01:21:41,417
I had some crazy fucking idea
1067
01:21:41,461 --> 01:21:42,548
that a baby was give you a,
1068
01:21:42,592 --> 01:21:44,203
give us like a fresh start,
1069
01:21:44,247 --> 01:21:45,310
but if you can't stay on track,
1070
01:21:45,335 --> 01:21:47,250
how the fuck you expect me to?
1071
01:21:48,467 --> 01:21:49,817
It's like you're punishing me.
1072
01:21:49,860 --> 01:21:51,447
All this shit, you know
what this tells me?
1073
01:21:51,470 --> 01:21:52,908
You're not in this with me.
1074
01:21:52,951 --> 01:21:54,189
Do you know how embarrassing
that was for me tonight?
1075
01:21:54,212 --> 01:21:55,953
Do you know what you
fucking said out there?
1076
01:21:55,997 --> 01:21:57,564
I was just being honest.
1077
01:21:58,390 --> 01:22:00,350
You got this fucking
narrative in your head.
1078
01:22:00,393 --> 01:22:02,699
No one's against you, at all.
1079
01:22:06,659 --> 01:22:07,659
You're right.
1080
01:22:12,014 --> 01:22:13,929
Baby, I'm not trying to
punish you.
1081
01:22:17,583 --> 01:22:18,585
You deserve,
1082
01:22:20,631 --> 01:22:22,198
you deserve so much better.
1083
01:22:23,416 --> 01:22:24,635
And you always have.
1084
01:22:27,377 --> 01:22:29,814
But please don't ever assume
1085
01:22:29,856 --> 01:22:32,251
that you know what a
child will mean to me.
1086
01:22:44,524 --> 01:22:47,091
[Ross humming]
1087
01:22:49,051 --> 01:22:51,748
[ominous music]
1088
01:22:59,148 --> 01:23:00,148
Hi.
- Hey.
1089
01:23:03,152 --> 01:23:04,152
I'm sorry.
1090
01:23:04,501 --> 01:23:07,155
[knife slicing]
1091
01:23:07,895 --> 01:23:10,332
No it's, it's fine.
1092
01:23:10,376 --> 01:23:11,899
It's not your fault.
1093
01:23:16,252 --> 01:23:18,905
[knife slicing]
1094
01:23:23,301 --> 01:23:25,000
Don't you ever get mad?
1095
01:23:26,087 --> 01:23:26,871
[ominous music]
1096
01:23:26,913 --> 01:23:28,828
Don't you ever get mad?
1097
01:23:30,743 --> 01:23:32,050
Don't you ever get mad?
1098
01:23:32,094 --> 01:23:33,269
[knife slicing]
1099
01:23:33,311 --> 01:23:35,052
Don't you ever get mad?
1100
01:23:35,532 --> 01:23:37,099
Don't you ever get mad?
1101
01:23:37,141 --> 01:23:39,840
[knife slicing]
1102
01:23:41,103 --> 01:23:41,841
[Mary screaming]
1103
01:23:41,886 --> 01:23:42,712
Baby, come on.
1104
01:23:42,756 --> 01:23:43,627
Mary, oh no no.
1105
01:23:43,670 --> 01:23:45,063
No no no no no.
1106
01:23:45,106 --> 01:23:45,890
It's a dream.
1107
01:23:45,932 --> 01:23:46,716
Mary, Mary, Mary, Mary.
1108
01:23:46,760 --> 01:23:47,631
[Mary panicking]
1109
01:23:47,673 --> 01:23:48,849
Wake up, wake up, wake up.
1110
01:23:48,893 --> 01:23:49,720
It's all right, it's all right.
1111
01:23:49,762 --> 01:23:50,807
[Mary panting]
1112
01:23:50,850 --> 01:23:51,872
It's okay, it's okay, you're
okay.
1113
01:23:51,895 --> 01:23:53,070
You're okay, okay, okay.
1114
01:23:53,854 --> 01:23:54,854
What happened, babe?
1115
01:23:55,813 --> 01:23:56,856
What was it, sweetheart?
1116
01:23:56,900 --> 01:23:58,641
I don't know, fuck.
1117
01:24:02,559 --> 01:24:04,690
It's all right, it's all
right, it's all right.
1118
01:24:05,387 --> 01:24:06,387
It's okay.
1119
01:24:07,042 --> 01:24:09,521
[tense music]
1120
01:24:14,091 --> 01:24:16,615
[Psychiatrist] Mary, I'd
like to ask you something.
1121
01:24:18,444 --> 01:24:20,097
What is it you need?
1122
01:24:24,101 --> 01:24:25,101
Um,
1123
01:24:26,496 --> 01:24:27,496
I uh.
1124
01:24:28,323 --> 01:24:29,586
Okay, let me put it this way.
1125
01:24:30,935 --> 01:24:34,155
What purpose would a child
serve you?
1126
01:24:35,853 --> 01:24:36,940
[Mary exhales]
1127
01:24:45,645 --> 01:24:47,386
Ma'am, there is um,
1128
01:24:51,650 --> 01:24:55,090
there's a hollow inside me.
1129
01:25:00,399 --> 01:25:02,358
I uh, I can't ever fill it.
1130
01:25:03,010 --> 01:25:05,055
Not, not even with a child.
1131
01:25:06,188 --> 01:25:10,930
It um, it burrows, deep
inside me.
1132
01:25:12,932 --> 01:25:13,932
But uh,
1133
01:25:18,024 --> 01:25:19,462
there's something else.
1134
01:25:21,463 --> 01:25:25,641
There's something beautiful
and loving,
1135
01:25:27,818 --> 01:25:31,256
and it is there for a reason.
1136
01:25:34,128 --> 01:25:35,128
It is,
1137
01:25:36,042 --> 01:25:38,916
it's there so I can give
it to somebody else.
1138
01:25:41,222 --> 01:25:42,746
I need to give it.
1139
01:25:45,748 --> 01:25:47,097
If I don't then,
1140
01:25:49,144 --> 01:25:51,057
then only the hollow exists.
1141
01:25:55,193 --> 01:25:56,193
I um,
1142
01:26:01,591 --> 01:26:04,680
I want a child because
I need to give love.
1143
01:26:06,725 --> 01:26:09,815
[Mary cries lightly]
1144
01:26:20,175 --> 01:26:22,654
[tense music]
1145
01:26:28,792 --> 01:26:30,402
What the fuck?
1146
01:26:46,243 --> 01:26:48,899
No, no no no no no no.
1147
01:27:09,528 --> 01:27:11,703
[door opening]
1148
01:27:13,096 --> 01:27:13,792
Ross?
1149
01:27:13,837 --> 01:27:14,837
[Ross] Yeah?
1150
01:27:16,318 --> 01:27:17,274
- [Man] See you.
- [Ross] Okay.
1151
01:27:17,319 --> 01:27:18,971
[Man] Yeah, good to see you.
1152
01:27:20,538 --> 01:27:21,409
You get my calls?
1153
01:27:21,453 --> 01:27:22,671
He just showed up.
1154
01:27:24,150 --> 01:27:26,030
I mean, we gotta talk
about this but I gotta go.
1155
01:27:26,328 --> 01:27:27,957
All right, I'll catch you
later, all right, Eli?
1156
01:27:27,980 --> 01:27:29,155
[Eli] All right, take care.
1157
01:27:29,199 --> 01:27:30,199
Yeah.
1158
01:27:47,261 --> 01:27:49,002
You have no right showing
up like this.
1159
01:27:49,872 --> 01:27:52,048
Well now, he didn't seem
to feel the same way.
1160
01:27:52,396 --> 01:27:53,939
I told you I didn't
want to talk about it.
1161
01:27:53,963 --> 01:27:55,158
Good, all you gotta do is
listen.
1162
01:27:55,181 --> 01:27:56,181
Eli.
1163
01:27:57,488 --> 01:27:59,569
Hear me out, and I won't
bother you about it no more.
1164
01:28:08,020 --> 01:28:10,154
You look rode hard and put
away wet.
1165
01:28:13,331 --> 01:28:15,072
Yet you get prettier every day.
1166
01:28:19,381 --> 01:28:22,600
God, Mary, it don't matter
where I lay my head.
1167
01:28:23,907 --> 01:28:26,301
I left a heap of trouble back
in Texas.
1168
01:28:27,127 --> 01:28:28,606
Skipped my parole.
1169
01:28:31,393 --> 01:28:33,313
It's a matter of time
before it catches up to me.
1170
01:28:36,832 --> 01:28:37,529
This letter.
1171
01:28:37,573 --> 01:28:38,835
I know what it says.
1172
01:28:40,532 --> 01:28:42,380
Okay, well then, then you
know what they're offering.
1173
01:28:42,404 --> 01:28:43,578
That kind of money,
1174
01:28:45,189 --> 01:28:47,712
well that could, that could
really get me outta things.
1175
01:28:47,756 --> 01:28:49,235
That could get me a new start.
1176
01:28:49,845 --> 01:28:52,805
Look, this oil company, right,
1177
01:28:52,849 --> 01:28:55,807
that just, outta nowhere
they wanna buy the farm.
1178
01:28:56,635 --> 01:28:58,332
This, this is a lottery ticket.
1179
01:28:59,158 --> 01:29:01,988
We just, we need all of
us to sign off on it to sell.
1180
01:29:03,425 --> 01:29:05,862
Anything come from there is
no good.
1181
01:29:07,429 --> 01:29:08,429
We all had it bad.
1182
01:29:09,648 --> 01:29:11,368
[Mary] Yeah, some of
us worse than others.
1183
01:29:14,609 --> 01:29:16,088
All you gotta do is sign.
1184
01:29:16,916 --> 01:29:18,806
That's it, it don't have
to go no further than that.
1185
01:29:18,831 --> 01:29:20,354
I'll take care of the rest.
1186
01:29:25,795 --> 01:29:27,056
Hey, you remember that game
1187
01:29:27,100 --> 01:29:29,101
we used to play when we were
kids?
1188
01:29:29,407 --> 01:29:31,016
How I'd ask Mary, may I?
1189
01:29:32,715 --> 01:29:34,368
You'd have to do it no matter
what?
1190
01:29:35,457 --> 01:29:37,372
[ominous music]
1191
01:29:37,414 --> 01:29:38,807
I'm asking again.
1192
01:29:42,942 --> 01:29:44,421
I need this, Mary.
1193
01:29:49,296 --> 01:29:50,296
I need it.
1194
01:29:53,082 --> 01:29:54,082
I want to go back.
1195
01:29:56,608 --> 01:29:57,608
I'll go.
1196
01:29:58,479 --> 01:29:59,500
No, you don't, I'm not
asking you to do that.
1197
01:29:59,524 --> 01:30:01,307
No, I want to see it through.
1198
01:30:02,091 --> 01:30:03,614
I want to know it's gone for
good.
1199
01:30:05,617 --> 01:30:07,402
You get Tommy to sign yet?
1200
01:30:08,314 --> 01:30:10,796
Hell Tom, Tommy won't talk
to me.
1201
01:30:11,405 --> 01:30:13,277
You know that, I, it's been a
long time.
1202
01:30:13,712 --> 01:30:14,712
Do you blame him?
1203
01:30:16,061 --> 01:30:17,061
Not at all.
1204
01:30:18,282 --> 01:30:20,242
If he'd give me the time
of day I'd tell him that.
1205
01:30:21,198 --> 01:30:23,505
But you, you're in contact
with him, now and again, right?
1206
01:30:27,987 --> 01:30:28,987
God.
1207
01:30:30,425 --> 01:30:32,470
What would anyone want with
that farm?
1208
01:30:36,082 --> 01:30:38,083
If you go, you need to
convince Tommy
1209
01:30:38,127 --> 01:30:39,650
it's time to let the place go.
1210
01:30:41,435 --> 01:30:44,569
Eli, what about Pa?
1211
01:30:47,224 --> 01:30:49,573
Don't worry, I'll deal with
our father.
1212
01:30:51,488 --> 01:30:55,057
[haunting whistling music]
1213
01:31:56,728 --> 01:31:58,555
[Eli pounding on windshield]
1214
01:31:58,600 --> 01:31:59,600
You okay?
1215
01:32:00,689 --> 01:32:02,429
You just gonna stay in there
or what?
1216
01:32:15,747 --> 01:32:18,270
[tense music]
1217
01:32:55,743 --> 01:32:58,354
[door creaking]
1218
01:33:02,663 --> 01:33:03,663
Tommy.
1219
01:33:08,712 --> 01:33:09,713
Look at you.
1220
01:33:12,673 --> 01:33:13,673
Oh, God.
1221
01:33:14,979 --> 01:33:15,980
Oh, God.
1222
01:33:18,331 --> 01:33:20,463
You're so much bigger than I
remember.
1223
01:33:21,551 --> 01:33:23,292
Yeah, I've always been big,
Mary.
1224
01:33:24,685 --> 01:33:26,470
I just ain't seen you in so
long.
1225
01:33:28,211 --> 01:33:29,298
I'm sorry.
1226
01:33:29,690 --> 01:33:32,954
[footsteps approaching]
1227
01:33:38,569 --> 01:33:39,569
Hey Tommy.
1228
01:33:41,180 --> 01:33:43,747
[Thomas crying]
1229
01:33:54,019 --> 01:33:55,454
Tommy, I'm sorry.
1230
01:33:58,850 --> 01:34:00,243
Hey, Tommy.
1231
01:34:01,853 --> 01:34:02,853
Yeah.
1232
01:34:09,555 --> 01:34:10,296
Hey, you got any hootch in
there?
1233
01:34:10,340 --> 01:34:11,210
Oh yeah.
1234
01:34:11,253 --> 01:34:12,515
You know I got some hootch.
1235
01:34:12,820 --> 01:34:13,822
Let's go get some.
1236
01:34:15,171 --> 01:34:16,171
Come on.
1237
01:34:19,175 --> 01:34:21,568
Oh, I've been, I wear the.
1238
01:34:23,265 --> 01:34:25,224
I like your jacket, Mary, it
matches mine.
1239
01:34:25,268 --> 01:34:26,399
Yeah, we do.
1240
01:34:26,443 --> 01:34:27,530
Kinda, you know?
1241
01:34:30,273 --> 01:34:31,273
Come on in.
1242
01:34:42,764 --> 01:34:44,721
I figured you two would be
here earlier.
1243
01:34:45,984 --> 01:34:47,289
How'd you figure that?
1244
01:34:48,507 --> 01:34:50,074
How'd you know we were coming?
1245
01:34:55,297 --> 01:34:57,300
I got a letter from the oil
company.
1246
01:34:58,779 --> 01:35:00,259
Y'all staying the night?
1247
01:35:01,608 --> 01:35:03,131
- Oh.
- Is that a joke?
1248
01:35:03,828 --> 01:35:05,699
Oh, you know, like old times.
1249
01:35:05,743 --> 01:35:06,743
I been fixing it up.
1250
01:35:06,787 --> 01:35:08,266
Making the house real special.
1251
01:35:11,226 --> 01:35:12,662
I'm gonna go finish getting
ready.
1252
01:35:12,707 --> 01:35:13,577
Well come on in.
1253
01:35:13,619 --> 01:35:14,578
Thank you.
1254
01:35:14,621 --> 01:35:15,710
Make yourself at home.
1255
01:35:16,231 --> 01:35:17,231
Thank you.
1256
01:35:30,550 --> 01:35:32,377
[light switch clicking]
1257
01:35:32,770 --> 01:35:35,425
[ominous music]
1258
01:35:40,952 --> 01:35:41,953
They here.
1259
01:35:43,085 --> 01:35:44,608
[Josiah] So they are.
1260
01:35:56,881 --> 01:35:59,753
Eli look like he been
through a hard spell.
1261
01:36:02,104 --> 01:36:03,931
Mary looks as pretty as ever.
1262
01:36:05,671 --> 01:36:08,850
[Josiah] Pretty as ever.
[laughs]
1263
01:36:10,286 --> 01:36:11,461
Steady, boy.
1264
01:36:19,643 --> 01:36:20,992
[bell ringing]
1265
01:36:21,252 --> 01:36:24,168
Ah, thank you, Jesus.
1266
01:36:28,172 --> 01:36:29,565
That's a familiar sight.
1267
01:36:37,399 --> 01:36:39,881
[tense music]
1268
01:36:53,154 --> 01:36:54,634
Best get to it, then.
1269
01:36:55,113 --> 01:36:58,463
[tense music continues]
1270
01:37:09,735 --> 01:37:11,128
We should leave it all.
1271
01:37:14,305 --> 01:37:15,698
They start digging,
1272
01:37:15,742 --> 01:37:17,154
they might hit something
we can't have them finding.
1273
01:37:17,179 --> 01:37:18,179
Eli...
1274
01:37:22,618 --> 01:37:24,707
That sink hole is
still down by the creek.
1275
01:37:25,970 --> 01:37:27,101
It's a salvage dump.
1276
01:37:27,145 --> 01:37:28,886
They're gonna fill it soon
enough and,
1277
01:37:31,149 --> 01:37:33,108
ain't nobody gonna look at
what's in it.
1278
01:37:37,590 --> 01:37:38,677
20 minutes.
1279
01:37:40,462 --> 01:37:43,640
Eli, I sat in the car for 20
minutes before I could go in.
1280
01:37:47,078 --> 01:37:50,646
You went in, right?
[ominous music]
1281
01:37:50,689 --> 01:37:51,734
That's all that matters.
1282
01:37:52,039 --> 01:37:55,564
[ominous music continues]
1283
01:38:07,663 --> 01:38:09,578
God, what are we doing here?
1284
01:38:20,850 --> 01:38:22,069
You see, son?
1285
01:38:23,113 --> 01:38:24,288
God don't lie.
1286
01:38:25,333 --> 01:38:26,595
Your mother, she saw it.
1287
01:38:26,639 --> 01:38:28,685
Saw what they were all these
years.
1288
01:38:29,599 --> 01:38:30,774
Drove her mad.
1289
01:38:31,166 --> 01:38:33,471
Couldn't turn it off.
[baby whimpering]
1290
01:38:33,777 --> 01:38:35,386
They the reason she burn.
1291
01:38:36,345 --> 01:38:38,868
[tense music]
1292
01:39:37,145 --> 01:39:39,668
[tense music]
1293
01:39:50,244 --> 01:39:51,768
Been fixing the place up.
1294
01:39:53,856 --> 01:39:56,119
Yeah, you already said that.
1295
01:39:56,467 --> 01:39:58,034
- Yeah?
- Mm-hm.
1296
01:39:59,253 --> 01:40:00,994
I ain't gotten to all that
mail yet.
1297
01:40:01,604 --> 01:40:02,604
It just.
1298
01:40:03,257 --> 01:40:04,780
Come sit with me, Tommy.
1299
01:40:05,912 --> 01:40:08,654
[tense music]
1300
01:40:08,698 --> 01:40:09,698
Okay.
1301
01:40:09,872 --> 01:40:11,527
Yeah, okay.
1302
01:40:14,181 --> 01:40:16,880
[ominous music]
1303
01:40:43,775 --> 01:40:44,777
How you doin'?
1304
01:40:46,127 --> 01:40:47,127
Really?
1305
01:40:49,130 --> 01:40:52,176
Oh, you know, getting along.
1306
01:40:53,917 --> 01:40:54,917
You uh,
1307
01:40:56,962 --> 01:40:58,791
you seem glad to see Eli.
1308
01:41:03,360 --> 01:41:04,970
I'm glad to see you both.
1309
01:41:07,234 --> 01:41:09,063
Well, he was afraid you
wouldn't be.
1310
01:41:10,324 --> 01:41:12,327
He says he's been trying
1311
01:41:12,369 --> 01:41:14,284
to get a hold of you for a
while now.
1312
01:41:15,981 --> 01:41:17,462
- Oh yeah?
- Mm-hm.
1313
01:41:19,595 --> 01:41:21,030
I saw that. [laughs]
1314
01:41:21,814 --> 01:41:22,814
Yeah.
1315
01:41:27,297 --> 01:41:28,560
That's a lady bug.
1316
01:41:31,171 --> 01:41:33,216
Well I say the past is the
past, you know?
1317
01:41:35,740 --> 01:41:37,613
All that matters is we here now.
1318
01:41:44,185 --> 01:41:45,577
The letter, Tommy.
1319
01:41:47,012 --> 01:41:49,015
There's some men from an oil
company.
1320
01:41:50,712 --> 01:41:51,863
I guess they want to buy the
farm.
1321
01:41:51,887 --> 01:41:54,542
[phone vibrating]
1322
01:41:57,850 --> 01:41:59,243
Will you give me a second?
1323
01:42:00,201 --> 01:42:01,202
Be my guest.
1324
01:42:01,766 --> 01:42:02,942
Take your time.
1325
01:42:06,945 --> 01:42:09,600
[ominous music]
1326
01:42:10,123 --> 01:42:15,606
[thud pounding, dragging]
1327
01:42:15,650 --> 01:42:17,087
Is everything okay?
1328
01:42:19,220 --> 01:42:20,220
Ross?
1329
01:42:21,309 --> 01:42:22,908
[Ross] Hey, how soon can
you come home?
1330
01:42:25,051 --> 01:42:26,356
Why, what is it?
1331
01:42:26,704 --> 01:42:28,663
[Ross] They made a
decision, baby.
1332
01:42:30,144 --> 01:42:32,057
Mary, you're gonna be a mother.
1333
01:42:33,972 --> 01:42:35,583
[Mary crying]
1334
01:42:35,627 --> 01:42:36,627
Mary?
1335
01:42:37,934 --> 01:42:39,369
Oh my God.
1336
01:42:39,891 --> 01:42:44,027
Ah, I can't believe it.
Ah...
1337
01:42:47,421 --> 01:42:48,900
Hey Mary, you still there?
1338
01:42:51,469 --> 01:42:52,469
Mary?
1339
01:43:02,567 --> 01:43:04,395
Best get to it, then.
1340
01:43:06,222 --> 01:43:08,137
[Eli panting]
1341
01:43:08,181 --> 01:43:10,662
[tense music]
1342
01:43:46,176 --> 01:43:48,221
[Eli] Well, I guess we're
gonna have ourselves
1343
01:43:48,265 --> 01:43:49,787
a little sit down, huh?
1344
01:43:50,876 --> 01:43:52,225
You guessed right.
1345
01:43:52,617 --> 01:43:55,271
[intense music]
1346
01:44:06,891 --> 01:44:08,806
Is there something you
wanna tell us?
1347
01:44:09,286 --> 01:44:10,591
Tell it, boy.
1348
01:44:12,420 --> 01:44:14,291
Tell him what your mama say.
1349
01:44:14,335 --> 01:44:15,335
Ma,
1350
01:44:19,556 --> 01:44:21,385
she's in the hellfire.
1351
01:44:22,081 --> 01:44:23,082
Hellfire?
1352
01:44:23,648 --> 01:44:26,390
You figure ma's in hell, is
that it?
1353
01:44:26,434 --> 01:44:30,524
I figure we all gonna be,
unless we change our way.
1354
01:44:31,176 --> 01:44:34,224
You need to live pure,
righteous.
1355
01:44:34,268 --> 01:44:36,747
I doubt I'm ever gonna be
saved, Tommy.
1356
01:44:37,400 --> 01:44:39,359
Sure as shit ain't gonna be
pure.
1357
01:44:40,360 --> 01:44:42,405
What the fuck do you
about being righteous, huh?
1358
01:44:42,711 --> 01:44:45,016
This here's a restraining order.
1359
01:44:45,670 --> 01:44:47,280
Your ex-wife's attorney.
1360
01:44:49,326 --> 01:44:52,895
That, that ain't real.
1361
01:44:52,938 --> 01:44:53,983
[Eli]
Oh that ain't real?
1362
01:44:54,548 --> 01:44:55,898
What about out back?
1363
01:44:56,854 --> 01:44:58,092
Yeah, you know what I'm
talkin' about.
1364
01:44:58,117 --> 01:44:59,117
Is that real?
1365
01:44:59,814 --> 01:45:01,729
Your ex-wife, Tommy.
1366
01:45:03,426 --> 01:45:04,733
Her name's Catherine.
1367
01:45:06,342 --> 01:45:07,561
She left you a year ago.
1368
01:45:07,604 --> 01:45:09,780
She remarried a man named Tate.
1369
01:45:11,173 --> 01:45:13,436
He's your boy's stepfather.
1370
01:45:13,480 --> 01:45:14,872
He's my best friend.
1371
01:45:14,917 --> 01:45:15,917
[Mary] He's your son.
1372
01:45:15,961 --> 01:45:17,484
[Thomas]
That's who he is.
1373
01:45:17,528 --> 01:45:18,485
[Eli]
All these letters.
1374
01:45:18,529 --> 01:45:19,921
All these letter right here,
1375
01:45:19,965 --> 01:45:21,639
they're telling you to keep
away from them.
1376
01:45:21,662 --> 01:45:23,141
Says you hadn't been doing it.
1377
01:45:23,578 --> 01:45:26,275
Is that why you moved
back here? To the farm?
1378
01:45:29,018 --> 01:45:31,280
How long you been here, hm?
1379
01:45:33,109 --> 01:45:34,457
What the hell's goin' on with
you?
1380
01:45:37,331 --> 01:45:38,548
The two of you.
1381
01:45:41,029 --> 01:45:42,336
Ma, she saw it.
1382
01:45:44,467 --> 01:45:46,296
She killed herself 'cause of it.
1383
01:45:50,430 --> 01:45:52,475
You know you two had that baby.
1384
01:45:57,002 --> 01:45:58,002
Oh shit.
1385
01:46:01,092 --> 01:46:03,399
Tommy, you, you don't
you know, do you?
1386
01:46:04,226 --> 01:46:05,533
What do you mean?
1387
01:46:07,534 --> 01:46:08,796
That baby came from Pa.
1388
01:46:08,840 --> 01:46:10,537
Liars!
[fist slamming table]
1389
01:46:10,886 --> 01:46:15,716
Liars! Drowning in their
unholy semen of their incest!
1390
01:46:15,760 --> 01:46:16,761
Stop no.
1391
01:46:18,023 --> 01:46:18,980
Okay.
1392
01:46:19,024 --> 01:46:20,198
[Mary] Oh my God.
1393
01:46:20,243 --> 01:46:22,201
[Thomas] Okay, that ain't true.
1394
01:46:23,288 --> 01:46:25,203
Who the fuck you talking
to, Tommy?
1395
01:46:25,770 --> 01:46:27,729
- [Eli] Huh?
- Boy, you know the truth.
1396
01:46:27,771 --> 01:46:29,295
You tell him what I saw.
1397
01:46:32,211 --> 01:46:33,386
Pa.
[Mary gasps]
1398
01:46:33,690 --> 01:46:34,735
Oh my God.
1399
01:46:34,779 --> 01:46:35,605
Oh my God.
1400
01:46:35,649 --> 01:46:36,998
Oh the lord!
1401
01:46:42,569 --> 01:46:44,006
You sin together.
1402
01:46:45,485 --> 01:46:47,400
You still sin together.
1403
01:46:50,621 --> 01:46:54,319
You were at that motel
before you come home.
1404
01:46:54,363 --> 01:46:56,104
[Eli] What, are you
watching us, Tommy?
1405
01:46:56,148 --> 01:46:57,932
And you sinned again.
1406
01:46:57,975 --> 01:46:58,997
I'm shacking up at that motel
1407
01:46:59,020 --> 01:47:01,197
'cause I got nothing to go
back to.
1408
01:47:01,239 --> 01:47:02,391
And Mary, she came and met me.
1409
01:47:02,416 --> 01:47:03,895
She followed me up the rest
of the way
1410
01:47:03,939 --> 01:47:05,331
so we could do this together.
1411
01:47:05,375 --> 01:47:06,550
[Mary] How dare you.
1412
01:47:06,594 --> 01:47:08,029
[Thomas] Just admit it.
1413
01:47:08,073 --> 01:47:09,596
He'll forgive you.
1414
01:47:09,858 --> 01:47:11,903
Pa'll forgave you, I forgive
you.
1415
01:47:13,688 --> 01:47:14,645
Ma would forgive you.
1416
01:47:14,689 --> 01:47:16,646
Tommy listen, okay.
1417
01:47:16,690 --> 01:47:19,520
Pa has been dead and
buried for 23 years now.
1418
01:47:19,563 --> 01:47:21,042
You're not listening.
1419
01:47:21,086 --> 01:47:23,001
[Eli] Tommy, that grave's
been dug up.
1420
01:47:23,958 --> 01:47:25,525
He's trying to save us.
1421
01:47:25,569 --> 01:47:26,569
Save us?
1422
01:47:27,658 --> 01:47:29,354
You know how you got your ear
like that?
1423
01:47:30,921 --> 01:47:32,662
Pa found you playing with his
pipe
1424
01:47:33,489 --> 01:47:34,814
and wanted to teach you what
happens
1425
01:47:34,838 --> 01:47:36,753
when you play with his things.
1426
01:47:37,145 --> 01:47:38,363
So he heated up an iron
1427
01:47:38,408 --> 01:47:40,323
and he stuck it on the side
of your head.
1428
01:47:41,976 --> 01:47:44,283
You were four years
old when that happened.
1429
01:47:46,110 --> 01:47:47,939
Me, he liked to use a strap.
1430
01:47:49,375 --> 01:47:51,639
Said it wasn't a lesson
unless it bled.
1431
01:47:53,336 --> 01:47:55,207
He taught me lots of lessons.
1432
01:47:56,381 --> 01:47:57,381
And Mary,
1433
01:47:58,775 --> 01:48:02,301
well, well that was
something different, wasn't it?
1434
01:48:06,871 --> 01:48:09,525
[intense music]
1435
01:48:11,354 --> 01:48:12,921
The old man had nothing
better to do
1436
01:48:12,963 --> 01:48:16,140
than to mark his boys and
to fuck his own daughter.
1437
01:48:16,185 --> 01:48:17,533
[Mary crying]
1438
01:48:17,578 --> 01:48:18,926
When Mary got pregnant,
1439
01:48:21,103 --> 01:48:22,626
that's when Ma killed herself.
1440
01:48:26,630 --> 01:48:29,198
That's when the three of us
did it.
1441
01:48:46,694 --> 01:48:48,130
23 years later,
1442
01:48:49,913 --> 01:48:52,046
and I'm still trying
to get rid of the past.
1443
01:48:56,268 --> 01:48:58,532
You gonna ask for forgiveness.
1444
01:48:59,837 --> 01:49:01,143
You need help.
1445
01:49:05,189 --> 01:49:06,582
23 years later,
1446
01:49:09,064 --> 01:49:12,371
you're still crazy as shit,
Tommy boy.
1447
01:49:16,244 --> 01:49:18,507
And if Pa is speaking to you,
1448
01:49:19,421 --> 01:49:20,944
he ain't trying to save us.
1449
01:49:22,773 --> 01:49:25,253
That old bastard just wants
revenge.
1450
01:49:28,735 --> 01:49:30,475
You need to sign these
fucking papers
1451
01:49:30,520 --> 01:49:33,087
so we can get rid of this
place once and for all.
1452
01:49:34,002 --> 01:49:35,002
You got it?
1453
01:49:35,569 --> 01:49:36,873
You need help.
1454
01:49:41,618 --> 01:49:43,359
You two killed that baby.
1455
01:49:46,579 --> 01:49:48,407
Took a long time finding it.
1456
01:49:50,671 --> 01:49:52,368
We all together now.
1457
01:49:53,761 --> 01:49:56,284
[tense music]
1458
01:50:13,823 --> 01:50:16,521
[lock rattling]
1459
01:50:17,784 --> 01:50:20,483
[intense music]
1460
01:50:25,922 --> 01:50:28,622
[ominous music]
1461
01:50:48,337 --> 01:50:50,774
[Mary crying]
1462
01:50:51,774 --> 01:50:53,689
Why would he do this?
1463
01:50:54,734 --> 01:50:56,475
Why would he do this?
1464
01:50:58,346 --> 01:50:59,695
[Thomas yelling]
1465
01:50:59,739 --> 01:51:02,350
Don't, Tommy!
[Eli grunts]
1466
01:51:02,394 --> 01:51:04,744
[Mary screaming]
1467
01:51:04,787 --> 01:51:06,877
[Eli screaming]
1468
01:51:06,921 --> 01:51:09,662
[door locking]
1469
01:51:09,706 --> 01:51:11,273
[Eli screaming]
[Thomas grunting]
1470
01:51:11,315 --> 01:51:13,796
[tense music]
1471
01:51:15,277 --> 01:51:17,060
[Mary whimpering]
1472
01:51:17,104 --> 01:51:20,456
[Vinyl record jolt, scratching]
[eerie whistling music]
1473
01:51:32,467 --> 01:51:35,036
[Vinyl record jolt,
scratching] [door unlocking]
1474
01:51:35,078 --> 01:51:38,082
[floor creaking]
1475
01:51:42,086 --> 01:51:42,869
[Mary gasping]
1476
01:51:42,912 --> 01:51:45,262
[intense music]
1477
01:51:50,399 --> 01:51:53,228
[Mary whimpering]
1478
01:51:57,927 --> 01:52:00,364
Tommy, Tommy, Tommy, don't,
don't.
1479
01:52:02,367 --> 01:52:05,195
[Mary whimpering]
1480
01:52:09,853 --> 01:52:13,856
[eerie music]
1481
01:52:21,298 --> 01:52:23,737
That was his favorite tune.
1482
01:52:24,824 --> 01:52:27,828
[footsteps running]
1483
01:52:28,784 --> 01:52:31,265
[tense music]
1484
01:52:42,189 --> 01:52:44,757
[Mary panting]
1485
01:52:48,021 --> 01:52:50,546
[tense music]
1486
01:52:52,199 --> 01:52:55,551
[footsteps approaching]
1487
01:52:59,729 --> 01:53:02,384
[intense music]
1488
01:53:09,869 --> 01:53:14,787
[wind blowing]
[knife slicing]
1489
01:53:14,831 --> 01:53:17,485
[knife slicing]
1490
01:53:19,095 --> 01:53:22,490
[knife slicing]
1491
01:53:22,533 --> 01:53:25,275
[haunting music]
1492
01:53:44,295 --> 01:53:46,949
[Mary grunting]
1493
01:53:52,128 --> 01:53:54,739
[Mary choking]
1494
01:53:58,569 --> 01:53:59,658
Thomas
1495
01:54:08,101 --> 01:54:10,278
Don't hate me.
1496
01:54:23,769 --> 01:54:30,775
[record static buzzing]
1497
01:54:41,831 --> 01:54:44,180
[alcohol pouring]
1498
01:54:44,442 --> 01:54:47,270
[haunting music]
1499
01:55:46,199 --> 01:55:48,942
[heavy breathings sounds]
1500
01:56:02,302 --> 01:56:06,306
[music intensifies]
1501
01:56:07,395 --> 01:56:10,398
[fire burning]
1502
01:56:20,668 --> 01:56:23,019
[passionate heavy breathing]
1503
01:56:23,063 --> 01:56:26,065
[fire raging]
1504
01:56:33,029 --> 01:56:37,990
♪ In Dynamite mine your hour
will come ♪
1505
01:56:40,689 --> 01:56:45,215
♪ In a shower of stones steel
beams ♪
1506
01:56:45,259 --> 01:56:50,394
♪ They'll push and they'll
pull against the rock wall ♪
1507
01:56:50,438 --> 01:56:55,443
♪ And find you buried among
the debris ♪
1508
01:56:57,922 --> 01:57:02,927
♪ When they search for you
the dogs will sniff him out ♪
1509
01:57:06,715 --> 01:57:11,240
♪ From a torn peace of his
shirt ♪
1510
01:57:11,284 --> 01:57:16,158
♪ They'll bound down the
path with lust on their breath ♪
1511
01:57:16,203 --> 01:57:21,207
♪ And find you under a
patch of fresh dirt ♪
1512
01:57:24,341 --> 01:57:29,042
♪ Son cover your ears
1513
01:57:29,085 --> 01:57:33,480
♪ Lord how the blast will
ring ♪
1514
01:57:33,524 --> 01:57:37,876
♪ And when that rumbling
shakes the walls ♪
1515
01:57:37,920 --> 01:57:41,837
♪ You can hear that devil
sing ♪
1516
01:58:06,166 --> 01:58:08,559
♪ You cut off the past
1517
01:58:08,603 --> 01:58:13,608
♪ Buried him here
1518
01:58:14,609 --> 01:58:19,221
♪ Deep in the belly of the
mines ♪
1519
01:58:19,265 --> 01:58:23,835
♪ Blasted the wall sealed the
tomb ♪
1520
01:58:23,878 --> 01:58:28,884
♪ Lived out those short
days secure in your crime ♪
1521
01:58:32,060 --> 01:58:34,149
♪ Many years have passed
♪
1522
01:58:34,194 --> 01:58:36,543
♪ But still we trudge on
♪
1523
01:58:36,587 --> 01:58:41,157
♪ So we will till the end of
our days ♪
1524
01:58:41,201 --> 01:58:45,595
♪ Many have come and many
have gone ♪
1525
01:58:45,640 --> 01:58:50,645
♪ But there's one who
never strays from this place ♪
1526
01:58:50,948 --> 01:58:55,171
♪ Son cover your ears
1527
01:58:55,215 --> 01:58:59,871
♪ Lord how the blast will
ring ♪
1528
01:58:59,914 --> 01:59:04,440
♪ And when that rumbling
shakes the walls ♪
1529
01:59:04,484 --> 01:59:09,533
♪ You can hear that devil
sing ♪
1530
01:59:09,577 --> 01:59:13,885
♪ Son cover your ears
1531
01:59:13,929 --> 01:59:18,498
♪ Lord how the blast will
ring ♪
1532
01:59:18,542 --> 01:59:23,546
♪ And when that rumbling
shakes the walls ♪
1533
01:59:26,898 --> 01:59:30,814
♪ You can hear that devil
sing ♪
1534
01:59:48,268 --> 01:59:52,967
[Josiah laughing]
102836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.