Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,182 --> 00:01:42,925
Then I took it out to eat it.
2
00:01:45,397 --> 00:01:46,933
It was...
3
00:01:48,567 --> 00:01:50,057
This big.
4
00:01:50,777 --> 00:01:56,738
Yellow, tasty looking sponge cake.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,441
I held it in my bosom all day.
6
00:02:01,580 --> 00:02:06,244
Then I saw a girl carrying
her sister on her back.
7
00:02:07,085 --> 00:02:09,542
Looked obvious
they were starving.
8
00:02:10,464 --> 00:02:16,710
So pale, weak and helpless
9
00:02:18,096 --> 00:02:21,179
I turned away to eat it.
10
00:02:21,183 --> 00:02:26,928
But I ended up giving it to them.
11
00:02:28,482 --> 00:02:32,270
It must've been warm since
12
00:02:32,694 --> 00:02:35,902
I carried it around all day.
13
00:02:38,283 --> 00:02:44,529
I didn't know if I'll ever
have cake like that again.
14
00:02:48,585 --> 00:02:53,454
She gobbled it down and shoved
some in her sisters mouth.
15
00:02:54,883 --> 00:02:58,546
Think god will remember that?
16
00:02:58,595 --> 00:03:00,460
Though its been 30 years?
17
00:03:03,225 --> 00:03:04,465
Absoposilutely.
18
00:03:05,060 --> 00:03:06,800
Remembering is his specialty.
19
00:03:07,854 --> 00:03:09,014
Of course.
20
00:03:09,773 --> 00:03:17,773
That song, father can you
play it for me, again?
21
00:03:44,266 --> 00:03:46,097
You can do cpr, right?
22
00:03:49,688 --> 00:03:50,688
Go!
23
00:03:53,191 --> 00:03:54,191
Stop!
24
00:03:57,571 --> 00:03:58,571
Again!
25
00:04:10,709 --> 00:04:11,709
200 joules.
26
00:04:24,055 --> 00:04:25,055
Charge.
27
00:04:28,310 --> 00:04:31,552
Those who seek direct communication
with god are prone to self-hatred...
28
00:04:31,563 --> 00:04:36,853
The devil will eat right into you.
29
00:04:36,860 --> 00:04:40,273
As St. Bruno said, 'suicide
is to die a martyr for Satan.'
30
00:04:41,323 --> 00:04:44,281
it's worse than first degree murder.
31
00:04:44,868 --> 00:04:46,824
It's worth a life sentence...
In hell.
32
00:04:49,873 --> 00:04:52,239
20 hail Mary's, get lots of sun
33
00:04:52,292 --> 00:04:53,828
and take a cold shower.
34
00:04:54,044 --> 00:05:00,461
Get gods help through science
and take some anti-depressants
35
00:05:02,677 --> 00:05:04,133
stop thinking about
killing yourself.
36
00:05:04,137 --> 00:05:08,255
And... forget the
bastard who dumped you.
37
00:05:15,690 --> 00:05:16,850
Father...
38
00:05:18,068 --> 00:05:21,105
Ll deal with the bastards
and the worldly matters.
39
00:05:22,489 --> 00:05:24,605
You just stick to praying, father.
40
00:05:25,867 --> 00:05:29,530
Ask the bishop to send
me to Emmanuel labs, please?
41
00:05:31,039 --> 00:05:36,033
The Vatican does not
approve of that experiment.
42
00:05:37,587 --> 00:05:41,751
Sarah died on Monday
even after 8 surgeries.
43
00:05:42,300 --> 00:05:44,632
Hyo-sung went into
a coma yesterday.
44
00:05:46,179 --> 00:05:49,387
It kills me to watch them dying.
45
00:05:50,058 --> 00:05:55,178
No one knows what
really goes on at that lab.
46
00:05:57,065 --> 00:05:59,351
I want to save people.
47
00:06:01,862 --> 00:06:05,195
I told you to go to med school
since you were in the crib,
48
00:06:05,240 --> 00:06:08,528
study ophthalmology,
and heal my eyes.
49
00:06:08,577 --> 00:06:11,193
But father, I must go and...
50
00:06:11,246 --> 00:06:14,113
Enough! I'll just give you absolution.
51
00:06:17,878 --> 00:06:20,460
Stick to the confession! Geezel
52
00:06:24,092 --> 00:06:27,550
dear patients, I regret not
seeing you before I left.
53
00:06:28,763 --> 00:06:31,425
I was busy preparing
for my sudden vacation.
54
00:06:33,393 --> 00:06:35,634
I packed a bunch of things.
55
00:06:36,479 --> 00:06:38,219
But they say to bring my body only.
56
00:06:38,231 --> 00:06:42,224
The monastery prepared a
luxurious hotel for me.
57
00:06:42,235 --> 00:06:45,635
Fr. Emmanuel memorial biochemical labs at
times like this I'm glad I joined the order.
58
00:08:58,246 --> 00:09:02,114
Grant me the following in the name
of our lord Jesus Christ
59
00:09:03,376 --> 00:09:06,743
like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
60
00:09:07,881 --> 00:09:12,124
Like a cripple without limbs,
let me not move freely.
61
00:09:14,137 --> 00:09:17,721
Remove my cheeks,
that tears may not roll down them.
62
00:09:18,683 --> 00:09:22,722
Crush my lips and tongue,
that I may not sin with them.
63
00:09:23,063 --> 00:09:26,555
Pull out my nails
that I may grasp nothing.
64
00:09:26,608 --> 00:09:30,226
Let my shoulders and back be bent
that I may carry nothing.
65
00:09:32,781 --> 00:09:36,569
Like a man with tumor in the head
let me lack judgment.
66
00:09:38,078 --> 00:09:42,037
Ravage my body sworn to chastity
leave me with no pride,
67
00:09:42,082 --> 00:09:44,164
and have me live in shame.
68
00:09:45,376 --> 00:09:47,537
Let no one pray for me.
69
00:09:47,587 --> 00:09:51,921
But only the grace of the lord
Jesus Christ have mercy on me.
70
00:10:01,059 --> 00:10:02,765
A month has gone by already.
71
00:10:03,603 --> 00:10:08,438
Watching the grand view through
the window is more fun than TV.
72
00:10:10,276 --> 00:10:12,062
The hotel owner gave me
her best room,
73
00:10:12,070 --> 00:10:14,436
saying I'm handsome.
74
00:10:15,698 --> 00:10:19,316
Thanks to all the sunlight
my skin is tanned and peeling.
75
00:12:06,976 --> 00:12:09,843
Time of death, 3:31 P.M.
76
00:12:21,908 --> 00:12:23,239
Grant me the following
77
00:12:23,284 --> 00:12:26,151
in the name of
our lord Jesus Christ.
78
00:12:27,288 --> 00:12:30,951
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
79
00:12:31,918 --> 00:12:33,033
Like a cripple without limbs...
80
00:12:33,044 --> 00:12:35,205
His skin...
81
00:12:37,173 --> 00:12:38,583
Let me not move freely...
82
00:12:40,802 --> 00:12:42,588
6 months later
83
00:12:54,816 --> 00:12:56,602
Touch my leg, father!
84
00:12:56,651 --> 00:12:59,609
Please pray for me, father!
85
00:12:59,654 --> 00:13:01,235
Please, father?
86
00:13:02,073 --> 00:13:05,065
My daughter has leukemia!
87
00:13:19,090 --> 00:13:21,331
You know how much he talked
88
00:13:21,884 --> 00:13:24,125
saying the pain is killing him,
89
00:13:24,178 --> 00:13:27,341
but still on and on about
the sponge cakes, this and that.
90
00:13:27,390 --> 00:13:28,390
That very day,
91
00:13:29,642 --> 00:13:34,136
I was about to doze off after a long
night shift when I was paged.
92
00:13:34,814 --> 00:13:36,270
A thought crossed my mind.
93
00:13:37,817 --> 00:13:41,526
What if I walked a little slowly,
just a little.
94
00:13:42,280 --> 00:13:45,238
If he passed away now, he'd only be
two months earlier than expected.
95
00:13:46,868 --> 00:13:50,531
I thought my life would be a lot
more bearable without him.
96
00:13:50,538 --> 00:13:53,405
By the time I arrived
on dragging feet
97
00:13:54,876 --> 00:14:00,121
hypoxia had lead to a brain damage
and he had already gone quiet.
98
00:14:02,175 --> 00:14:03,881
He's been in that state for a year now.
99
00:14:05,386 --> 00:14:07,047
He's still my patient, and...
100
00:14:09,098 --> 00:14:11,555
Every time I see him, I feel...
101
00:14:11,559 --> 00:14:14,676
You feel terrible about it?
102
00:14:14,729 --> 00:14:18,313
Not... terrible,
103
00:14:19,275 --> 00:14:20,936
but uncomfortable.
104
00:14:21,736 --> 00:14:24,853
Thought I'd let him go two months earlier
and he's still around after a year.
105
00:14:26,282 --> 00:14:29,240
It's a miracle that he is still alive.
106
00:14:30,078 --> 00:14:33,866
They say it's thanks to your prayers.
107
00:14:41,923 --> 00:14:44,039
Dermatologists would be
happy to see this.
108
00:14:45,093 --> 00:14:50,133
All the numbers indicate
you're healing up incredibly fast.
109
00:14:51,057 --> 00:14:52,843
What's it like, being a man of miracle?
110
00:14:54,727 --> 00:14:57,719
I've become strangely sensitive
to sound and smell.
111
00:14:57,730 --> 00:15:00,722
It makes me feel dizzy and nauseous.
112
00:15:00,733 --> 00:15:03,941
The symptoms aren't related to ev,
113
00:15:05,363 --> 00:15:07,069
but more like a pregnancy.
114
00:15:18,918 --> 00:15:20,499
I heard...
115
00:15:21,754 --> 00:15:26,498
People are coming to seek prayers
from the bandaged Saint?
116
00:15:27,385 --> 00:15:29,717
Don't know how that
nonsense started.
117
00:15:35,184 --> 00:15:37,516
Though I did hear
of some people getting cured.
118
00:15:39,564 --> 00:15:42,146
Guess it can have
a psychological effect.
119
00:15:43,568 --> 00:15:47,356
After all, you're the only one
who survived out of 50 volunteers.
120
00:15:49,782 --> 00:15:50,782
Right?
121
00:15:53,536 --> 00:15:58,246
Wow! You're so lucky!
122
00:16:14,182 --> 00:16:17,549
Are you the miracle
survivor out of 5007?
123
00:16:18,269 --> 00:16:21,432
My son has cancer!
124
00:16:22,482 --> 00:16:25,064
Please pray for him!
125
00:16:26,986 --> 00:16:31,025
It's just a psychological effect
theres nothing I can do.
126
00:16:35,828 --> 00:16:36,828
Look.
127
00:16:48,591 --> 00:16:50,047
Channel 9 won't come on, mom.
128
00:16:50,092 --> 00:16:51,332
Let's pray kids.
129
00:16:57,391 --> 00:17:01,509
Did you ever live in busan?
130
00:17:04,357 --> 00:17:08,600
We are gathered here
to pray for kang-woo.
131
00:17:10,071 --> 00:17:12,528
Born under your grace and love,
132
00:17:13,658 --> 00:17:16,900
embracing even
a wounded street dog...
133
00:17:18,079 --> 00:17:20,536
He was a kind hearted boy.
134
00:17:21,290 --> 00:17:23,622
Remember his goodness
and have mercy on him.
135
00:17:24,585 --> 00:17:27,543
In Jesus' name we pray.
136
00:17:27,588 --> 00:17:28,623
- Amen.
- Amen.
137
00:17:31,008 --> 00:17:37,800
I don't believe in this
but since it's from an old friend...
138
00:17:42,853 --> 00:17:44,639
Now, I recognize you, son.
139
00:17:45,481 --> 00:17:47,221
Sorry. You're a father, now.
140
00:17:49,860 --> 00:17:51,646
Im sorry, father.
141
00:17:54,949 --> 00:17:58,066
You used to come over
for noodles.
142
00:17:58,119 --> 00:18:02,362
Fifth grade, right?
You lived at the church orphanage?
143
00:18:03,791 --> 00:18:05,656
My son could never pass stray
144
00:18:05,668 --> 00:18:09,331
cats and was so good
to the orphans.
145
00:18:09,755 --> 00:18:12,918
Your sister was so shy and
ran out whenever I came over.
146
00:18:14,552 --> 00:18:19,137
She had calluses on her feet
and kang-woo made me touch them.
147
00:18:23,936 --> 00:18:27,349
Her parents rented
a small room in our house.
148
00:18:28,941 --> 00:18:32,433
Her father was
a high school drop out.
149
00:18:32,945 --> 00:18:37,939
This is my blood shed for
you so that sins may be forgiven.
150
00:18:38,200 --> 00:18:43,536
One day, they left her in my room
and said they'd be back soon.
151
00:18:44,290 --> 00:18:45,905
But they never came back!
152
00:18:46,959 --> 00:18:49,701
So I took the three-year-old
153
00:18:49,754 --> 00:18:52,712
in and raised her
like a daughter and puppy.
154
00:18:53,174 --> 00:18:55,540
Happy hanbok
shed call me 'mommy'
155
00:18:55,968 --> 00:18:57,833
I'm her mommy-in-law, now.
156
00:19:01,390 --> 00:19:03,631
Marriage was no big deal.
157
00:19:04,185 --> 00:19:07,848
She just moved from sleeping
in my bed to kang-woo's.
158
00:19:11,108 --> 00:19:15,818
Why'd you buy the laver
at that place again, mom?
159
00:19:16,864 --> 00:19:24,452
I told you it's no good and
the owner's a cocksucker
160
00:19:55,778 --> 00:19:57,143
You hate kimbap?
161
00:19:58,197 --> 00:20:01,655
No, I'm sensitive to smell
these days.
162
00:20:02,368 --> 00:20:05,030
I suddenly got a whiff of blood.
163
00:20:09,667 --> 00:20:11,032
Kang-woos home.
164
00:20:12,211 --> 00:20:14,247
- Mom, I caught a cold!
- What?
165
00:20:14,296 --> 00:20:15,661
Hi, sang-hyun!
166
00:20:15,673 --> 00:20:17,755
I told you
to wear your long Johns.
167
00:20:17,800 --> 00:20:20,633
Were here, too - welcome.
168
00:20:21,762 --> 00:20:23,002
My friend the priest.
169
00:20:23,556 --> 00:20:26,263
This is our dam's
manager and his wife.
170
00:20:26,267 --> 00:20:29,725
It's an honor, father
I'm young-du
171
00:20:29,770 --> 00:20:32,637
she's a Filipina
so she's catholic.
172
00:20:32,690 --> 00:20:34,726
Say hello, Evelyn.
173
00:20:43,200 --> 00:20:47,034
- Tae-ju!
- How've you been?
174
00:20:53,294 --> 00:20:56,331
Here comes the police chief!
175
00:20:56,672 --> 00:21:01,712
Please, I quit
the force a long time ago.
176
00:21:03,137 --> 00:21:05,628
He's the dam's security
head this is fr. Hyun, sang-hyun
177
00:21:05,681 --> 00:21:06,716
hello.
178
00:21:06,766 --> 00:21:08,347
Do you like fishing father?
179
00:21:08,392 --> 00:21:13,011
Get on his good side and you
can fish there though its banned.
180
00:21:13,063 --> 00:21:15,725
Daytimes a bit tricky.
Come by at nights.
181
00:21:15,775 --> 00:21:18,858
- Have a seat, father
- Let's get started.
182
00:21:23,491 --> 00:21:27,905
Koreans don't
appreciate mahjong.
183
00:21:29,955 --> 00:21:33,118
Would you like to play, father?
184
00:21:33,125 --> 00:21:36,117
- Sorry. I don't know how
- I see.
185
00:21:38,130 --> 00:21:41,998
Did I tell you about father hyun
praying for kang-woo?
186
00:21:43,969 --> 00:21:47,461
I was standing right
next to my son.
187
00:21:47,890 --> 00:21:52,850
Suddenly, I felt something hot
come down on my head.
188
00:21:52,895 --> 00:21:59,141
I felt tingly all over like
someone was poking me with needles.
189
00:22:02,363 --> 00:22:07,448
Then my boy said
'it feels hot right here, mom."
190
00:22:10,663 --> 00:22:13,029
Then the cancer vanished.
191
00:22:13,582 --> 00:22:14,822
It vanished?
192
00:22:17,503 --> 00:22:20,119
You always feel tingly
cuz of your blood pressure.
193
00:22:20,172 --> 00:22:22,754
But I did a biopsy just in case.
194
00:22:25,177 --> 00:22:29,762
The endoscope showed
it was esophagus cancer.
195
00:22:30,391 --> 00:22:33,098
Women shouldn't
get sedated endoscopes.
196
00:22:33,561 --> 00:22:37,804
Doctors secretly rape them.
197
00:22:44,488 --> 00:22:45,648
I win!
198
00:22:46,949 --> 00:22:49,941
Three closed triplets!
199
00:22:50,411 --> 00:22:51,947
That's 8 points.
200
00:22:55,958 --> 00:22:59,826
Can we turn the heater down?
201
00:23:00,588 --> 00:23:01,588
But I'm cold.
202
00:23:04,174 --> 00:23:05,459
Kang-woo says he's cold!
203
00:23:06,760 --> 00:23:09,923
Thank you very much.
204
00:23:36,874 --> 00:23:38,660
I'm losing so much.
205
00:23:39,418 --> 00:23:41,830
Instead of the hot water bag!
206
00:24:14,870 --> 00:24:16,826
I'm going down to get
the lights in the store.
207
00:25:29,153 --> 00:25:30,939
Don't you love our mahjong gang?
208
00:25:35,993 --> 00:25:38,234
Wednesdays. Mercury. Water.
209
00:25:38,245 --> 00:25:40,827
Oasis! How's that
for our gang's name?
210
00:28:46,767 --> 00:28:49,008
She's a catholic Veronica.
211
00:28:50,270 --> 00:28:52,226
She was in a bad hit-and-run.
212
00:28:54,358 --> 00:28:56,144
Lost a lot of blood.
213
00:28:56,568 --> 00:28:58,229
She doesn't have much time.
214
00:29:03,784 --> 00:29:05,866
Let this water call to mind
your baptismal sharing...
215
00:29:05,911 --> 00:29:10,029
In Christ's redeeming
passion and resurrection.
216
00:29:11,708 --> 00:29:14,825
Veronica. Make your confession.
217
00:29:36,483 --> 00:29:41,603
By the power the apostolic see
has given me in the name of the...
218
00:29:41,655 --> 00:29:43,549
Father, the son,
and the holy spirit, I Grant you
219
00:29:43,573 --> 00:29:44,653
a plenary indulgence and...
220
00:29:50,163 --> 00:29:52,119
Pardon for all your sins.
221
00:29:52,165 --> 00:29:53,165
Amen.
222
00:29:57,087 --> 00:29:59,624
Through this holy anointing...
223
00:30:01,967 --> 00:30:04,128
May the lord in his
love and mercy help you...
224
00:30:06,638 --> 00:30:09,971
With the grace of the holy spirit.
225
00:30:12,561 --> 00:30:13,641
And...
226
00:30:14,813 --> 00:30:17,270
May the lord who
frees you from sin...
227
00:30:18,191 --> 00:30:22,230
Save you and raise you up.
228
00:30:24,364 --> 00:30:25,364
Amen.
229
00:34:22,769 --> 00:34:24,725
Where'd you wander
off to this time?
230
00:34:26,856 --> 00:34:29,814
I woke up I was at the pharmacy.
231
00:34:29,859 --> 00:34:31,895
And some man walked past.
232
00:34:32,862 --> 00:34:35,148
Aren't there pills
for sleepwalking?
233
00:34:36,491 --> 00:34:39,153
I should lock your room
from the outside.
234
00:34:39,202 --> 00:34:40,908
Should've got me pills
for my cold.
235
00:34:42,789 --> 00:34:43,824
Weren't you cold?
236
00:34:44,499 --> 00:34:46,160
You never catch a cold.
237
00:34:49,671 --> 00:34:51,252
She's a yeti, mom.
238
00:35:00,849 --> 00:35:02,805
Smells like
when you had gastritis.
239
00:35:03,268 --> 00:35:05,133
I'll go find the pills.
240
00:35:08,189 --> 00:35:10,350
Must you do this to believe me?
241
00:35:14,404 --> 00:35:17,271
Don't grab my heart so hard.
242
00:35:33,965 --> 00:35:36,832
When I drank hyo-sung's blood...
243
00:35:37,177 --> 00:35:38,713
The blisters disappeared.
244
00:35:39,596 --> 00:35:41,928
It's as if the vampire cells
suppressed ev.
245
00:35:43,850 --> 00:35:45,841
But, it doesn't last very long.
246
00:35:48,104 --> 00:35:49,104
Father...
247
00:35:49,856 --> 00:35:52,643
I didn't choose the blood
that was transfused into me!
248
00:35:53,943 --> 00:35:56,229
You know I went
there to do good!
249
00:36:01,868 --> 00:36:04,610
Now, I thirst after
all sinful pleasures.
250
00:36:05,747 --> 00:36:09,535
But how can I get human
blood without killing!
251
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
First...
252
00:36:12,045 --> 00:36:15,003
The lord said not to worry
about what to eat.
253
00:36:15,465 --> 00:36:17,626
For he feeds even
whe birds in the sky.
254
00:36:18,301 --> 00:36:19,301
Here.
255
00:36:39,030 --> 00:36:40,145
I think I won.
256
00:36:41,366 --> 00:36:43,652
Small four winds!
257
00:36:44,285 --> 00:36:46,526
Closed, half flush,
bonus 3 points!
258
00:36:47,872 --> 00:36:49,828
30 bucks! You lose!
259
00:36:52,961 --> 00:36:56,545
Some priest.
From macao or something?
260
00:36:56,881 --> 00:37:02,342
He's the only one
who survived out of 500.
261
00:37:02,554 --> 00:37:04,260
500, yeah right.
262
00:37:41,468 --> 00:37:42,833
When did you go out?
263
00:37:43,762 --> 00:37:45,627
I didn't see you.
264
00:38:34,896 --> 00:38:38,639
It's ah...
Kind of an infectious disease.
265
00:38:40,151 --> 00:38:41,151
Scary, isn't it?
266
00:38:42,028 --> 00:38:45,020
How different...
Without his glasses.
267
00:38:47,784 --> 00:38:49,445
How can you get infected?
268
00:38:51,788 --> 00:38:54,450
Not through a kiss for sure.
269
00:38:54,958 --> 00:38:57,745
I never kissed
anyone in my life.
270
00:39:02,298 --> 00:39:03,378
Until now.
271
00:39:32,245 --> 00:39:34,657
I don't get shy.
272
00:39:36,666 --> 00:39:38,748
I didn't run out cuz I'm shy.
273
00:39:40,086 --> 00:39:42,953
Back in busan...
274
00:39:44,257 --> 00:39:46,418
It's cuz I was
sick of everything.
275
00:39:51,764 --> 00:39:56,349
The mom, idiot son,
and the dark, damp house.
276
00:39:56,853 --> 00:39:59,560
The non-stop weepy, old songs.
277
00:40:06,696 --> 00:40:08,732
I waited for you to come.
278
00:40:09,782 --> 00:40:11,943
The orphanage boy...
279
00:40:14,245 --> 00:40:15,860
I waited for you...
280
00:40:16,873 --> 00:40:18,363
When I was young...
281
00:40:20,585 --> 00:40:22,541
Cuz the idiot liked you.
282
00:40:23,671 --> 00:40:25,832
When you came, he left me alone.
283
00:40:33,681 --> 00:40:36,013
I'm not a shy person.
284
00:40:49,906 --> 00:40:51,862
I run out on my bare feet...
285
00:40:52,784 --> 00:40:55,742
To escape from this hell sooner.
286
00:41:05,254 --> 00:41:07,290
I even run out from my sleep.
287
00:41:07,757 --> 00:41:09,839
They think its sleepwalking.
288
00:41:10,259 --> 00:41:14,468
I feel awake only then
and asleep the rest of the time.
289
00:42:37,430 --> 00:42:38,636
Honey!
290
00:42:40,349 --> 00:42:41,384
Tae-ju!
291
00:42:41,684 --> 00:42:42,719
Hot water bag!
292
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
Tae-ju?
293
00:42:47,148 --> 00:42:48,388
Tae-ju!
294
00:43:21,766 --> 00:43:23,051
You bitch!
295
00:43:23,684 --> 00:43:25,766
There she goes again.
296
00:43:25,770 --> 00:43:27,635
I fed you and raised you!
297
00:43:27,688 --> 00:43:30,430
Go put her to bed!
298
00:43:31,442 --> 00:43:34,650
You can't even change
your husband's hot water bag?
299
00:43:34,695 --> 00:43:37,858
How dare you!
300
00:43:38,282 --> 00:43:39,317
I win.
301
00:43:39,617 --> 00:43:40,652
Let go!
302
00:43:46,165 --> 00:43:49,828
Stomach troubles?
What took you so long?
303
00:43:49,877 --> 00:43:52,414
Eat up other's money
and you'll get diarrhea.
304
00:44:02,598 --> 00:44:03,598
What's got into you?
305
00:44:05,476 --> 00:44:07,057
This looks fun.
306
00:44:08,187 --> 00:44:10,143
So exciting to touch.
307
00:44:12,483 --> 00:44:14,314
I could do it all night, too.
308
00:44:14,360 --> 00:44:15,941
You don't even know
how to do it.
309
00:44:17,238 --> 00:44:18,318
Me?
310
00:44:19,448 --> 00:44:21,029
I know how to do it.
311
00:44:22,160 --> 00:44:23,320
I'm good.
312
00:44:25,788 --> 00:44:28,495
They are on fire!
313
00:44:29,542 --> 00:44:33,034
I can't wait till next Wednesday.
314
00:44:33,087 --> 00:44:35,328
Then how about Sundays, too?
315
00:44:36,716 --> 00:44:37,751
Why not?
316
00:44:38,968 --> 00:44:39,968
Well...
317
00:44:42,180 --> 00:44:44,967
It's easter Sunday
I'm staying at the hospital.
318
00:44:45,975 --> 00:44:48,933
It's best to leave things
in wanting.
319
00:44:50,771 --> 00:44:52,307
Did you touch her?
320
00:44:53,524 --> 00:44:55,640
I kissed her and held her.
321
00:44:57,987 --> 00:44:59,227
Undress her?
322
00:45:03,075 --> 00:45:04,940
Not completely.
323
00:45:06,162 --> 00:45:09,154
The good book says to
cut off the hand that sins...
324
00:45:10,291 --> 00:45:13,158
But no matter how many times I do...
I can't control my heart.
325
00:45:14,795 --> 00:45:15,795
Mom...
326
00:45:21,969 --> 00:45:24,585
Can't live like this anymore.
327
00:45:29,352 --> 00:45:32,594
I want to help the needy.
328
00:45:36,567 --> 00:45:40,025
Maybe I can volunteer
at a hospital or something.
329
00:45:43,449 --> 00:45:44,529
On Sundays.
330
00:45:48,788 --> 00:45:50,619
Sin of heart is okay.
331
00:45:51,207 --> 00:45:55,200
That is a common sin
so it can be easily forgiven.
332
00:45:55,962 --> 00:46:00,501
But you must not taint your body with sin.
333
00:46:00,549 --> 00:46:03,040
Once you fall, there's no stopping it.
334
00:46:03,469 --> 00:46:06,336
Keep cutting and cutting.
335
00:46:07,056 --> 00:46:11,595
Cut away anything and everything,
to keep your body from sins.
336
00:46:15,982 --> 00:46:23,982
Holding her is like being in the water.
337
00:46:27,535 --> 00:46:29,617
Almost doesn't feel like a body.
338
00:46:33,082 --> 00:46:35,414
Anyway, I cannot believe it's a sin.
339
00:46:39,880 --> 00:46:41,416
Thank you for coming.
340
00:46:42,633 --> 00:46:44,248
Don't come again.
341
00:46:45,469 --> 00:46:48,336
But I came to help the needy.
342
00:46:51,183 --> 00:46:54,425
Its a bigger sin for a priest.
343
00:46:55,479 --> 00:46:57,765
I'm not catholic.
344
00:46:59,108 --> 00:47:01,850
To me, you're just a needy,
single man.
345
00:47:02,653 --> 00:47:06,396
We can both go to hell for this.
346
00:47:07,158 --> 00:47:09,615
I don't have faith
im not going to hell.
347
00:47:15,082 --> 00:47:16,242
But...
348
00:47:19,378 --> 00:47:21,960
I have a terrible disease.
349
00:47:22,006 --> 00:47:24,543
I'm too damn healthy.
350
00:47:25,801 --> 00:47:28,543
Just once,
I wish I could be sick in bed.
351
00:47:55,581 --> 00:47:56,866
It's okay.
352
00:47:58,292 --> 00:48:02,331
Hyo-sung's in a coma.
353
00:48:03,923 --> 00:48:08,132
Unless his vitals drop
no one will come in here at nights.
354
00:49:52,740 --> 00:49:55,447
Sorry, I hurt you.
355
00:49:58,996 --> 00:50:02,329
No, its good.
356
00:50:04,084 --> 00:50:05,699
Its strange, but good.
357
00:50:09,465 --> 00:50:12,832
Is it supposed to
feel this good?
358
00:50:48,504 --> 00:50:49,914
What's wrong with me?
359
00:50:52,758 --> 00:50:54,714
Are other women like this?
360
00:50:57,263 --> 00:51:00,505
Am I a pervert?
361
00:54:39,401 --> 00:54:40,937
Did you eat?
362
00:54:41,695 --> 00:54:43,856
Ah, yes.
363
00:54:45,783 --> 00:54:48,445
Can we meet
during the day next week?
364
00:54:49,870 --> 00:54:51,451
Daytimes a bit...
365
00:54:52,956 --> 00:54:54,912
We could be together longer.
366
00:54:58,587 --> 00:55:01,829
I don't want to keep my disease
a secret from you.
367
00:55:03,300 --> 00:55:04,915
I am...
368
00:55:07,471 --> 00:55:10,759
A kind of a...
369
00:56:00,399 --> 00:56:02,936
I don't kill anyone you know.
370
00:56:03,485 --> 00:56:05,100
Hyo-sung...
371
00:56:05,946 --> 00:56:08,813
He loved helping the hungry.
372
00:56:10,075 --> 00:56:13,363
He'd offer me his blood,
if he wasn't in a coma.
373
00:56:14,580 --> 00:56:17,743
If you only heard
the sponge cake story.
374
00:56:18,876 --> 00:56:22,664
No one blames someone
for getting hurt in an accident!
375
00:56:23,589 --> 00:56:26,205
No one gets criticized
for having cancer!
376
00:56:29,469 --> 00:56:31,835
I went there to do good!
377
00:56:40,564 --> 00:56:42,725
So what if I'm a vampire?
378
00:56:44,693 --> 00:56:47,935
Did you like me cuz I'm a priest?
379
00:56:48,697 --> 00:56:51,860
Its not that, is it?
That's just my job.
380
00:56:51,867 --> 00:56:53,678
Being a vampire is
like having different palates...
381
00:56:53,702 --> 00:57:00,198
Or different biorhythms
don't you think?
382
00:57:00,959 --> 00:57:04,122
When two people are in love,
does it really matter?
383
00:57:05,255 --> 00:57:06,836
No, what I mean is...
384
00:57:08,967 --> 00:57:10,628
You hate that I'm a vampire?
385
00:57:11,261 --> 00:57:14,469
Think I could've slept
with you if I wasn't?
386
00:57:14,473 --> 00:57:16,930
How could I have sex with you?
387
00:57:17,267 --> 00:57:18,928
As just a priest?
388
00:57:22,272 --> 00:57:23,557
Come with me.
389
00:57:23,607 --> 00:57:25,643
I'll take you away from this hell.
390
00:57:29,488 --> 00:57:32,571
You liked doing it with me
kang-woo's no fun.
391
00:57:38,872 --> 00:57:39,907
Tae-ju?
392
00:57:48,256 --> 00:57:49,541
What's going on?
393
00:57:52,970 --> 00:57:54,631
The toilet's not flushing.
394
00:58:07,651 --> 00:58:09,187
It's going down now.
395
00:58:27,504 --> 00:58:28,539
Closing time.
396
00:59:19,264 --> 00:59:20,379
Hello?
397
00:59:20,432 --> 00:59:21,842
How can...
398
00:59:23,268 --> 00:59:25,133
Someone become a vampire?
399
00:59:28,065 --> 00:59:30,556
Can you catch it through sex?
400
00:59:36,156 --> 00:59:38,647
Can you turn me into one?
401
01:00:20,575 --> 01:00:25,410
Vampires are...
Cuter than I thought.
402
01:00:32,963 --> 01:00:34,328
Can you bend this?
403
01:00:35,465 --> 01:00:37,126
What for?
404
01:00:56,945 --> 01:00:58,310
Can you jump down from here?
405
01:01:10,250 --> 01:01:12,036
Too high?
406
01:01:50,290 --> 01:01:51,530
I'm ready.
407
01:02:38,880 --> 01:02:40,211
Did kang-woo do that?
408
01:02:42,550 --> 01:02:43,585
Does he hurt you often?
409
01:02:47,472 --> 01:02:49,133
Not often...
410
01:02:50,892 --> 01:02:55,226
Want me to rip him up
like that coin?
411
01:03:07,158 --> 01:03:12,619
I lived as their dog
my whole life...
412
01:03:14,082 --> 01:03:19,622
Feeding the idiot, washing him
and even helping him masturbate.
413
01:03:21,381 --> 01:03:22,746
You know...
414
01:03:24,175 --> 01:03:26,416
I'm practically a virgin.
415
01:03:28,263 --> 01:03:29,263
He's...
416
01:03:30,390 --> 01:03:37,853
Such an idiot, he won't take his medicines
unless I take them first.
417
01:03:39,774 --> 01:03:46,691
I don't know how [ Can still be alive
after all the weird medicines I took.
418
01:03:54,080 --> 01:03:59,040
That idiot doesn't like
me doing volunteer work.
419
01:04:00,378 --> 01:04:02,710
I'll kill them both,
kang-woo and his mother!
420
01:04:20,065 --> 01:04:24,434
We don't have much time.
Hold me, now.
421
01:04:29,366 --> 01:04:32,028
Does it hurt?
422
01:04:42,087 --> 01:04:45,875
Can't you volunteer
somewhere else?
423
01:04:46,716 --> 01:04:48,581
Mental hospitals are so scary.
424
01:04:57,560 --> 01:04:58,560
Drink it.
425
01:05:05,276 --> 01:05:07,938
Can't you go back to the lab?
426
01:05:08,738 --> 01:05:13,232
Ask if there's any way
for a cure?
427
01:05:14,744 --> 01:05:18,077
Sunlight is bound to hit me
on my way there.
428
01:05:19,290 --> 01:05:20,405
Sunlight...
429
01:05:22,252 --> 01:05:27,212
I wish I can see the sunrise
over the sea before I die.
430
01:05:29,634 --> 01:05:31,966
What are you thinking!
431
01:05:33,388 --> 01:05:35,629
Vampires can't see the sunlight!
432
01:05:36,641 --> 01:05:38,802
I don't care if it's at night.
433
01:05:39,894 --> 01:05:45,230
The moon, the stars
and even a firefly...
434
01:05:46,901 --> 01:05:48,732
Be the miracle worker!
435
01:05:48,778 --> 01:05:51,440
Make the blind see!
436
01:05:53,741 --> 01:05:55,606
Give me the vampire blood!
437
01:05:56,077 --> 01:05:58,693
It even killed ev!
438
01:05:59,164 --> 01:06:00,529
Please, sang-hyun!
439
01:06:00,540 --> 01:06:03,327
Come here!
440
01:06:04,461 --> 01:06:07,544
Sang-hyun! Father hyun!
441
01:06:08,465 --> 01:06:10,547
Please!
442
01:06:11,092 --> 01:06:13,253
Just a little bit, please?
443
01:06:16,181 --> 01:06:19,048
I'm no longer
a priest nor a friar.
444
01:06:21,186 --> 01:06:23,973
Forget the rules!
Forget the Vatican!
445
01:06:24,856 --> 01:06:26,517
I'm leaving!
446
01:06:30,361 --> 01:06:33,023
Father hyun! Father hyun!
447
01:06:35,992 --> 01:06:39,610
I don't know
why you wandered astray.
448
01:06:40,830 --> 01:06:44,948
But I know you'll get through this.
449
01:06:46,294 --> 01:06:50,708
I took pity on you
when you were young.
450
01:06:52,383 --> 01:06:55,250
We had you over for noodles.
451
01:06:57,180 --> 01:07:01,719
You can stay here
as long as you want.
452
01:07:02,477 --> 01:07:03,477
Thank you.
453
01:07:07,649 --> 01:07:09,514
Tae-ju...
454
01:07:11,361 --> 01:07:16,822
She's really good at heart.
455
01:07:18,284 --> 01:07:24,621
I'm giving the shop
and everything to her.
456
01:07:27,752 --> 01:07:29,913
Did I do it too hard?
457
01:07:35,260 --> 01:07:36,716
It's perfect.
458
01:07:41,266 --> 01:07:43,131
One more time, then?
459
01:07:49,941 --> 01:07:53,433
Why do I always get mixed up
with the freaks?
460
01:07:54,487 --> 01:07:59,902
One does it once every 5 years
and the other, 5 times a day...
461
01:08:13,756 --> 01:08:17,044
Did you think about what I said?
462
01:08:21,764 --> 01:08:24,631
Let's say I run away with you, father.
463
01:08:24,684 --> 01:08:27,050
Told you I'm not a priest anymore!
464
01:08:30,940 --> 01:08:35,650
You can sleep during the day.
There are many people who live like that.
465
01:08:36,112 --> 01:08:38,728
Poets, writers, they all work at night.
466
01:08:39,574 --> 01:08:45,410
Or, pretend you've been in New York till now,
and haven't got used to the time difference.
467
01:08:47,081 --> 01:08:48,617
I'll take care of everything at night.
468
01:08:50,835 --> 01:08:56,705
I feel like I can do anything.
I could drive a night cab.
469
01:08:58,593 --> 01:09:01,710
And suck the blood off customers
when you get hungry?
470
01:09:02,472 --> 01:09:04,554
Why would I run away with a cab driver?
471
01:09:06,100 --> 01:09:08,182
When this house will eventually be mine.
472
01:09:30,958 --> 01:09:32,539
Good night.
473
01:09:32,585 --> 01:09:33,995
Sweet dreams.
474
01:10:52,874 --> 01:10:54,239
Get out! Go!
475
01:10:56,669 --> 01:10:58,079
Hurry!
476
01:10:59,380 --> 01:11:02,998
Go! Someone will see you!
477
01:11:11,976 --> 01:11:13,261
No! Don't!
478
01:11:32,747 --> 01:11:38,913
J the seagulls flying
in the distance...
479
01:11:38,961 --> 01:11:45,002
J I called, but no response.
480
01:11:45,051 --> 01:11:50,546
J o, my hometown by the waters
where bright blue stars glisten...
481
01:11:50,598 --> 01:11:56,844
J in my dreams full of sorrow.
482
01:11:59,398 --> 01:12:00,888
Remember tae-ju
when she was young?
483
01:12:02,652 --> 01:12:04,358
Wasn't she cute?
484
01:12:05,279 --> 01:12:07,520
When she was 12
485
01:12:07,573 --> 01:12:10,440
she woke me up
and showed me her panties.
486
01:12:11,285 --> 01:12:12,525
Said she peed blood.
487
01:12:14,580 --> 01:12:18,448
Cuz mom worked her day
and night with needlework.
488
01:12:19,669 --> 01:12:22,035
We cried together all night.
489
01:12:25,508 --> 01:12:29,547
Planning on taking all night?
490
01:12:33,140 --> 01:12:34,425
It's only 9 o'clock.
491
01:12:35,142 --> 01:12:39,511
The hospital and police questioning
will take hours.
492
01:12:40,773 --> 01:12:42,809
What if the sun comes up?
493
01:12:57,415 --> 01:12:58,825
I said, no!
494
01:13:00,251 --> 01:13:01,832
Just a little bit?
495
01:13:03,671 --> 01:13:06,037
They'll find out with an autopsy!
496
01:13:08,467 --> 01:13:12,005
Why go somewhere else for blood?
497
01:13:12,680 --> 01:13:14,545
We have blood right here.
498
01:13:16,767 --> 01:13:18,348
Put the knife down.
499
01:13:19,228 --> 01:13:20,718
Yeah, put it down.
500
01:13:25,484 --> 01:13:27,941
No! Don't come near me!
501
01:15:06,669 --> 01:15:11,038
It's not too late...
If I pull him out now, he'll live.
502
01:15:12,591 --> 01:15:14,957
Tell me now!
You really want him dead?
503
01:15:16,804 --> 01:15:20,547
If we do this, it'll make us happy?
504
01:15:23,769 --> 01:15:24,804
For sure.
505
01:15:27,857 --> 01:15:29,017
Really?
506
01:15:32,570 --> 01:15:35,027
Of course, silly.
507
01:15:56,677 --> 01:16:01,387
One female. Unconscious.
Well be going soon.
508
01:16:18,699 --> 01:16:24,410
Don't mention
that I let you fish here.
509
01:16:25,372 --> 01:16:28,114
I'll take care of everything.
510
01:16:29,043 --> 01:16:32,535
Such a terrible thing, this...
511
01:16:52,358 --> 01:16:56,943
Hey, what are you doing?
512
01:17:00,950 --> 01:17:03,908
Accidents happen in the
blink of an eye, eh?
513
01:17:04,328 --> 01:17:07,320
You need the body to close the case.
514
01:17:07,331 --> 01:17:09,322
You can go home now.
515
01:17:09,583 --> 01:17:10,493
Can it be so hard to find?
516
01:17:10,584 --> 01:17:12,415
We'll call you if we find him.
517
01:17:13,587 --> 01:17:16,750
Even if we can't,
he'll eventually float up
518
01:17:17,174 --> 01:17:22,510
it's a lake. He can't go anywhere.
You need to see a dermatologist.
519
01:17:26,100 --> 01:17:27,100
Wait!
520
01:17:29,103 --> 01:17:33,312
You'll be fined for fishing in a
restricted area.
521
01:17:34,942 --> 01:17:35,942
Yes.
522
01:18:00,467 --> 01:18:03,675
Father hyun... father...
523
01:18:03,721 --> 01:18:06,838
He became ill again for our sins!
524
01:18:09,518 --> 01:18:12,385
Grant me the following
525
01:18:12,438 --> 01:18:15,521
in the name of
our lord Jesus Christ.
526
01:18:16,066 --> 01:18:20,730
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
527
01:18:21,280 --> 01:18:24,397
Like a cripple without limbs
528
01:18:24,450 --> 01:18:27,237
let me not move freely.
529
01:18:27,870 --> 01:18:29,735
Remove my cheeks
530
01:18:29,788 --> 01:18:32,746
that tears may
not roll down them.
531
01:18:35,085 --> 01:18:37,246
There was a house
at the bottom of the lake.
532
01:18:37,713 --> 01:18:39,249
A submerged village.
533
01:18:40,424 --> 01:18:43,587
I thought he was dead.
534
01:18:44,261 --> 01:18:48,129
But when I went up
he'd float up, too.
535
01:18:48,891 --> 01:18:50,756
So I put him in a closet
in the house
536
01:18:50,768 --> 01:18:53,430
and a big rock on his chest.
537
01:18:55,564 --> 01:18:58,146
What if he comes out
and chases me?
538
01:19:00,069 --> 01:19:03,527
I should've put a rock
at the closet door, too.
539
01:19:04,782 --> 01:19:07,148
Death is the end. Right father?
540
01:19:08,369 --> 01:19:09,569
When you're dead, you're dead?
541
01:19:24,051 --> 01:19:25,051
See?
542
01:19:27,346 --> 01:19:29,928
Vampires are not immortal.
543
01:19:31,809 --> 01:19:33,345
You still want my blood?
544
01:19:36,814 --> 01:19:40,773
You want to see
this dark world that badly?
545
01:19:42,987 --> 01:19:45,228
You live on other's blood
546
01:19:45,990 --> 01:19:48,106
but won't give me
a drop of yours!
547
01:19:54,081 --> 01:19:56,493
Give me absolution and
I'll give it to you.
548
01:20:04,466 --> 01:20:06,906
God the father of mercies,
has reconciled the world to himself
549
01:20:07,553 --> 01:20:11,137
through the death
and resurrection of his son...
550
01:20:11,640 --> 01:20:15,132
And sent the holy spirit among us
for the forgiveness of sins;
551
01:20:15,894 --> 01:20:19,603
through the ministry of the church
may god give you pardon and peace...
552
01:20:20,149 --> 01:20:23,858
And I absolve you from your sins
in the name of the father...
553
01:20:23,861 --> 01:20:25,852
And of the son
and of the holy spirit.
554
01:20:25,863 --> 01:20:26,863
Amen.
555
01:20:27,781 --> 01:20:30,238
Let us praise the lord.
556
01:20:34,872 --> 01:20:38,114
The lord's mercy endures forever.
557
01:20:40,669 --> 01:20:44,878
The lord has forgiven your sins.
558
01:21:51,490 --> 01:21:54,732
Living as a vampire is like...
559
01:21:54,743 --> 01:21:56,074
Well, in one word...
560
01:21:58,580 --> 01:22:00,320
I feel like I've been chosen.
561
01:22:00,958 --> 01:22:04,792
'I wasn't neglected, after all.'
562
01:22:09,174 --> 01:22:14,043
I feel like I've been given
a special role in this life.
563
01:22:21,103 --> 01:22:22,434
What role?
564
01:22:23,105 --> 01:22:24,345
I've no idea.
565
01:22:25,399 --> 01:22:27,230
Maybe to love a married woman.
566
01:22:27,985 --> 01:22:29,145
I've no idea.
567
01:22:31,655 --> 01:22:39,655
If I live truthfully as a vampire,
maybe I'll find out some day.
568
01:23:07,566 --> 01:23:09,022
Please.
569
01:23:12,154 --> 01:23:15,237
In the name of the father,
the son, and the holy spirit.
570
01:23:16,158 --> 01:23:17,158
Amen.
571
01:23:20,829 --> 01:23:23,696
I pray to tae-ju.
572
01:23:24,458 --> 01:23:27,541
Please wake up
and listen to my prayer.
573
01:23:30,088 --> 01:23:33,831
I said kang-woo was drunk
from a bottle of so-j...
574
01:23:33,842 --> 01:23:36,959
So say the same to the cops.
575
01:23:37,846 --> 01:23:40,804
When this is all over
we will be together.
576
01:23:40,849 --> 01:23:43,716
We must not meet for a while.
577
01:23:45,979 --> 01:23:50,222
Though my face may seem
cold and rigid...
578
01:23:50,275 --> 01:23:52,436
My heart only beats for you.
579
01:23:53,737 --> 01:23:58,902
When we meet again
I believe we'll finally be happy.
580
01:24:00,285 --> 01:24:03,823
In the name of the father, the son
in the name of the father, the son
581
01:24:16,093 --> 01:24:17,093
Father?
582
01:24:17,928 --> 01:24:19,634
Doing it this way...
583
01:24:20,180 --> 01:24:24,219
Feels like ill live on inside you.
584
01:25:15,777 --> 01:25:16,732
Stop all the...
585
01:25:16,778 --> 01:25:18,063
Thinking, longing.
586
01:25:18,947 --> 01:25:24,613
The police needs the body
to close the case.
587
01:25:26,747 --> 01:25:34,244
Kang-woo couldn't swim, Mrs. ra
you gotta move on with your life.
588
01:25:35,380 --> 01:25:36,711
Kang-woo can swim.
589
01:25:44,598 --> 01:25:46,930
Father hyun's still not
taking calls?
590
01:25:47,601 --> 01:25:49,262
It must've been a big shock.
591
01:25:53,273 --> 01:25:55,605
Still, he could've come
to the funeral.
592
01:26:02,658 --> 01:26:03,658
Kang-woo!
593
01:26:04,868 --> 01:26:05,868
Kang-woo!
594
01:26:10,457 --> 01:26:12,322
I'm sang-hyun, ma'am.
595
01:26:12,376 --> 01:26:13,832
I know I'm all wet but...
596
01:26:14,294 --> 01:26:15,454
My poor baby.
597
01:26:16,296 --> 01:26:17,911
What took you so long?
598
01:26:17,964 --> 01:26:19,750
Why didn't you call?
599
01:26:20,884 --> 01:26:24,172
Bastard! You son of a bitch!
600
01:26:26,765 --> 01:26:28,505
Mrs. ral - Mrs. ral
601
01:26:28,558 --> 01:26:30,139
wake up Mrs. ral
602
01:26:32,562 --> 01:26:35,804
drink this, Mrs. ral
603
01:26:39,945 --> 01:26:43,813
this is why we should all watch
our blood pressures.
604
01:26:44,866 --> 01:26:46,231
Watch our drinking.
605
01:26:46,785 --> 01:26:48,741
And stay away from salty foods.
606
01:26:51,373 --> 01:26:58,245
Let's give Mrs. ra
our positive energy, oasis-style.
607
01:26:58,797 --> 01:27:01,334
Starting with tae-ju.
608
01:27:03,844 --> 01:27:05,004
Mom...
609
01:27:05,929 --> 01:27:09,262
How long's it been?
610
01:27:51,975 --> 01:27:53,431
Why are you so wet?
611
01:27:53,852 --> 01:27:54,852
What?
612
01:27:58,482 --> 01:27:59,562
Is there a leak?
613
01:28:02,569 --> 01:28:03,934
Whys it so damp?
614
01:28:09,367 --> 01:28:11,824
Come here and
stop imagining things.
615
01:28:18,668 --> 01:28:21,125
It's all psychological.
616
01:28:23,381 --> 01:28:25,747
Stop making a fuss
and will you come here?
617
01:29:21,857 --> 01:29:23,347
Was he here, too?
618
01:29:28,572 --> 01:29:29,572
He? Who?
619
01:29:32,409 --> 01:29:37,745
J seagulls flying
in the distance...
620
01:30:48,693 --> 01:30:49,728
Don't fall for it.
621
01:30:50,487 --> 01:30:52,023
It's all just an illusion.
622
01:30:52,489 --> 01:30:55,731
It's just psychological.
623
01:31:37,075 --> 01:31:38,190
How's that?
624
01:31:45,166 --> 01:31:47,532
You look pretty...
625
01:32:00,765 --> 01:32:02,301
Hello?
626
01:32:03,768 --> 01:32:08,307
A lie detector?
627
01:32:28,084 --> 01:32:31,827
Take this for now...
628
01:32:35,133 --> 01:32:37,624
What's this for...?
629
01:32:39,679 --> 01:32:41,010
What's this for...?
630
01:32:41,681 --> 01:32:44,013
She's visiting her parents...
631
01:32:46,061 --> 01:32:51,397
It's not easy for a woman to be alone...
632
01:32:53,860 --> 01:32:58,024
With your body getting all hot, yeah?
633
01:33:35,902 --> 01:33:36,937
You're going?
634
01:33:40,949 --> 01:33:44,407
How can someone do it
five times, straight?
635
01:34:38,173 --> 01:34:41,961
Mom never once
threw me a birthday party.
636
01:34:50,768 --> 01:34:51,848
How dare you!
637
01:35:09,787 --> 01:35:14,156
But she always gave me
plenty to eat.
638
01:35:15,877 --> 01:35:16,957
Then thank her.
639
01:35:19,881 --> 01:35:20,881
Thank you.
640
01:35:26,262 --> 01:35:30,596
Can't you go to that detective?
641
01:35:30,683 --> 01:35:32,219
Aren't you thirsty these days?
642
01:35:37,565 --> 01:35:39,851
I'll throw you
a birthday party this year.
643
01:35:43,071 --> 01:35:44,311
Really?
644
01:35:44,364 --> 01:35:46,446
The first birthday party
in my life?
645
01:35:48,076 --> 01:35:52,866
But... I don't know
when my birthday is.
646
01:36:07,262 --> 01:36:09,344
But who made you boss?
647
01:36:10,473 --> 01:36:11,758
Telling me this and that
648
01:36:11,808 --> 01:36:12,923
and hitting me around.
649
01:36:14,477 --> 01:36:17,435
Kang-woo never laid
a hand on me.
650
01:37:03,985 --> 01:37:05,100
Did kang-woo...
651
01:37:06,154 --> 01:37:07,690
Beat you or not?
652
01:37:09,449 --> 01:37:11,110
Why does that matter?
653
01:37:13,286 --> 01:37:14,867
That's why he died!
654
01:37:15,872 --> 01:37:17,328
Don't make excuses!
655
01:37:18,374 --> 01:37:20,410
You would've killed him anyway.
656
01:37:21,002 --> 01:37:24,620
So you can have me for yourself.
657
01:37:24,672 --> 01:37:28,540
Do you know how hard
I tried not to kill people?
658
01:37:31,471 --> 01:37:33,507
You can't even begin to imagine!
659
01:37:35,892 --> 01:37:39,009
A blood thirsty beast
is growling inside me!
660
01:37:40,063 --> 01:37:43,146
But I tiptoed around
afraid to hurt anyone.
661
01:37:46,277 --> 01:37:47,938
I killed him cuz of you.
662
01:37:50,907 --> 01:37:51,907
To save you.
663
01:37:55,370 --> 01:37:57,235
To save me?
664
01:38:00,583 --> 01:38:02,699
Then why am I living
a nightmare?
665
01:38:04,670 --> 01:38:08,413
I stay up trembling
at the thought of
666
01:38:08,466 --> 01:38:11,708
your cold hand touching me.
667
01:38:12,345 --> 01:38:13,585
How did this happen?
668
01:38:21,479 --> 01:38:22,594
Mom!
669
01:38:25,566 --> 01:38:26,566
Mom!
670
01:38:27,652 --> 01:38:29,438
I'm done for.
671
01:38:29,487 --> 01:38:31,352
He's going to kill me.
672
01:38:32,073 --> 01:38:33,859
Poor kang-woo...
673
01:38:34,575 --> 01:38:37,738
My poor, dear mom...
674
01:38:38,746 --> 01:38:42,955
You treated that devil like a son
and this is what you get?
675
01:38:44,752 --> 01:38:46,208
Did I do it alone?
676
01:38:47,463 --> 01:38:49,044
It was your idea.
677
01:38:55,263 --> 01:38:58,130
No! It was his ideal
678
01:38:58,182 --> 01:39:00,138
he said he'll kill
the mother and son!
679
01:39:01,561 --> 01:39:02,801
Honest!
680
01:39:36,012 --> 01:39:39,254
I'm sorry. Please forgive me.
681
01:39:41,184 --> 01:39:44,426
We were a happy family of three
till you infested us!
682
01:39:44,770 --> 01:39:46,055
You're a germ!
683
01:39:51,819 --> 01:39:54,811
You said I was cute, you cunt!
684
01:40:07,585 --> 01:40:09,701
Mommy, mommy...
685
01:40:10,671 --> 01:40:12,252
I ook at me.
686
01:40:13,591 --> 01:40:15,627
You can't die like this.
687
01:40:17,094 --> 01:40:18,094
Mom.
688
01:40:21,724 --> 01:40:24,591
Tell me you forgive me.
689
01:40:25,269 --> 01:40:26,304
Mom...
690
01:40:26,729 --> 01:40:28,139
I ook at me.
691
01:40:28,481 --> 01:40:32,724
If you forgive me blink once.
692
01:40:32,735 --> 01:40:35,522
Just one blink? Please?
693
01:40:38,741 --> 01:40:41,733
Just once? Please?
694
01:40:51,504 --> 01:40:52,504
Let's go!
695
01:40:52,755 --> 01:40:55,792
That devil will suck
all the blood out of you, too!
696
01:41:00,763 --> 01:41:01,763
Let go!
697
01:41:04,183 --> 01:41:05,183
Let go!
698
01:41:12,108 --> 01:41:14,645
Stay back you devil!
699
01:41:23,786 --> 01:41:25,367
I want to go to kang-woo.
700
01:41:26,122 --> 01:41:27,407
Kill me, please.
701
01:41:27,915 --> 01:41:29,325
You want to go?
702
01:41:32,461 --> 01:41:34,247
Go to your husband?
703
01:41:40,845 --> 01:41:41,845
Really?
704
01:46:24,503 --> 01:46:26,710
Happy birthday, tae-ju.
705
01:46:46,984 --> 01:46:48,940
The sun's down already?
706
01:46:59,496 --> 01:47:03,705
Completely white
just like daylight.
707
01:48:10,776 --> 01:48:15,019
That's a good girl.
708
01:48:15,656 --> 01:48:21,947
From now on, we wear shoes
inside the house like in the states.
709
01:48:21,954 --> 01:48:23,945
Cuz I'm in charge, now.
710
01:48:25,499 --> 01:48:29,117
You have to
sleep during the day, too.
711
01:48:29,878 --> 01:48:31,209
And eat at night...
712
01:48:33,882 --> 01:48:34,882
Did you just move?
713
01:48:43,475 --> 01:48:45,716
Watch TV while I'm out.
714
01:48:49,690 --> 01:48:51,806
A scary movies gonna be on.
715
01:48:54,361 --> 01:48:56,022
You shouldn't look at this.
716
01:48:59,491 --> 01:49:00,822
Do you love tae-ju park?
717
01:49:04,788 --> 01:49:06,028
Of course not.
718
01:49:08,709 --> 01:49:12,668
I heard the priest came by
all too often to the house...
719
01:49:14,339 --> 01:49:16,125
What is your relationship with him?
720
01:49:20,429 --> 01:49:23,387
I didn't like the priest
from the beginning.
721
01:49:30,272 --> 01:49:31,853
Take a cab home.
722
01:49:31,857 --> 01:49:33,848
They'll suspect us
if we leave together.
723
01:49:43,368 --> 01:49:49,534
Should it matter which route I take?
I'll get there in time...
724
01:49:49,583 --> 01:49:53,041
I just wondered whereabouts you are.
725
01:49:53,045 --> 01:49:59,211
I'm going up the hill on the highway...
726
01:49:59,259 --> 01:50:02,046
Why did you want to see so urgently?
727
01:50:02,054 --> 01:50:05,296
- It's about the polygraph test earlier...
- Yeah.
728
01:50:05,349 --> 01:50:07,840
I just remembered something else.
729
01:50:07,893 --> 01:50:09,053
You did?
730
01:50:10,604 --> 01:50:12,560
It's about father hyun...
731
01:52:08,764 --> 01:52:10,504
I'm not ashamed at all!
732
01:52:11,975 --> 01:52:12,975
I told you!
733
01:52:13,560 --> 01:52:14,560
I'll get the blood!
734
01:52:15,270 --> 01:52:16,851
Stealing from the hospital?
735
01:52:16,897 --> 01:52:18,603
- There's more.
- What?
736
01:52:18,690 --> 01:52:20,931
I'm helping people
who want to commit suicide.
737
01:52:20,984 --> 01:52:23,851
I know many people like that
from listening to confessions.
738
01:52:24,446 --> 01:52:27,609
If I run out, I'll find more
through the Internet.
739
01:52:28,784 --> 01:52:34,575
They face death more peacefully
if I help them.
740
01:52:39,336 --> 01:52:41,497
If they just give it to you,
what fun is that?
741
01:52:51,181 --> 01:52:52,842
It tastes much better this way.
742
01:52:53,809 --> 01:52:55,845
How many has to die
for your taste?
743
01:52:56,645 --> 01:53:02,140
Maybe around 5007
how's that, father?
744
01:53:02,818 --> 01:53:04,604
I told you
I'm not a father anymore!
745
01:53:05,279 --> 01:53:08,942
Oh dear, the father is mad.
746
01:53:10,075 --> 01:53:13,738
Stop acting so humane!
You're not even human.
747
01:53:15,789 --> 01:53:16,949
Then what are we?
748
01:53:16,957 --> 01:53:19,243
We're human-eating beasts
that's what!
749
01:53:26,466 --> 01:53:28,502
Is it a sin for a fox
to eat a chicken?
750
01:53:54,161 --> 01:53:56,322
Don't make me regret saving you.
751
01:53:57,789 --> 01:54:02,408
Kill me or save me
you'll regret either way.
752
01:54:03,003 --> 01:54:04,413
We're through!
753
01:54:15,891 --> 01:54:21,511
I dump him
and he drops me like this?
754
01:54:30,989 --> 01:54:33,321
You're the only one
I've got, now.
755
01:54:51,968 --> 01:54:55,586
Then let me eat what I want.
756
01:54:57,557 --> 01:54:58,592
No!
757
01:55:01,061 --> 01:55:03,928
No? Even if I die?
758
01:56:16,678 --> 01:56:20,262
You said women are safe from ev.
759
01:56:21,016 --> 01:56:25,430
Your blood is completely
mixed with mine.
760
01:56:28,356 --> 01:56:30,438
Then, I'm no longer a woman?
761
01:56:41,661 --> 01:56:42,821
Hold on.
762
01:56:47,667 --> 01:56:48,952
I'll get a doctor.
763
01:57:26,498 --> 01:57:27,613
Hello?
764
01:57:30,877 --> 01:57:32,242
How do you feel...
765
01:58:01,283 --> 01:58:02,283
Tae-ju...
766
01:58:04,369 --> 01:58:06,075
What day is it today?
767
01:58:15,380 --> 01:58:18,338
The eyes are so telling.
768
01:58:18,383 --> 01:58:22,922
They can express everything
between yes and no.
769
01:58:22,929 --> 01:58:26,137
What good is just a yes or no?
770
01:58:27,100 --> 01:58:30,342
You need a subject and verb
to communicate.
771
01:58:32,856 --> 01:58:37,065
The subject is
what's being stared at.
772
01:58:37,777 --> 01:58:40,610
If you stare at something
for over 4 seconds...
773
01:58:40,947 --> 01:58:44,690
Others will automatically
turn to look, too.
774
01:58:45,577 --> 01:58:46,908
Is that a published theory?
775
01:58:49,372 --> 01:58:50,908
Haven't had the chance yet.
776
01:58:52,834 --> 01:58:56,702
I'm an expert at reading the eyes
after 2 years of marriage
777
01:58:57,964 --> 01:58:59,545
that's why her Korean's
not improving.
778
01:58:59,591 --> 01:59:02,424
Can you tell what mom's saying?
779
01:59:02,761 --> 01:59:04,001
That's what I'm talking about!
780
01:59:04,596 --> 01:59:08,259
Tae-ju just saw me
peek over at Mrs. ra.
781
01:59:08,975 --> 01:59:13,139
She knew what I was going to say,
before I said it.
782
01:59:13,647 --> 01:59:15,433
By glancing at my eyes.
783
01:59:17,734 --> 01:59:23,229
Mrs. ra said I'd win
if I took this piece.
784
01:59:23,281 --> 01:59:26,239
And that she wants some vodka.
785
01:59:26,284 --> 01:59:27,319
Vodka!
786
01:59:29,954 --> 01:59:31,535
I win!
787
01:59:31,873 --> 01:59:33,909
Closed, self-draw,
bonus 3 points,
788
01:59:33,958 --> 01:59:34,993
big three dragons!
789
01:59:36,461 --> 01:59:38,452
See that?
790
01:59:39,756 --> 01:59:42,623
Thank you, Mrs. ra.
791
01:59:45,220 --> 01:59:47,131
You want to play that bad?
792
01:59:49,182 --> 01:59:52,640
How about teaming her up
with Evelyn?
793
01:59:53,645 --> 01:59:57,888
If you blink it means 'yes'.
794
01:59:58,566 --> 02:00:01,649
A long blink means 'no'.
795
02:00:02,278 --> 02:00:03,518
Okay?
796
02:00:03,571 --> 02:00:06,734
Blink if you understand.
797
02:00:18,211 --> 02:00:19,451
Throw it away.
798
02:00:20,046 --> 02:00:21,707
Mrs. ra is back!
799
02:00:22,257 --> 02:00:24,714
Evelyn? Vodka.
800
02:00:42,068 --> 02:00:43,103
'D"
801
02:00:43,778 --> 02:00:47,111
'd', what?
802
02:00:47,866 --> 02:00:49,822
You can move your finger, mom?
803
02:00:50,869 --> 02:00:52,450
What's wrong with your nail?
804
02:00:53,371 --> 02:00:59,332
'L' it's another letter!
805
02:01:00,044 --> 02:01:01,044
What?
806
02:01:01,129 --> 02:01:04,713
'L, d'.
807
02:01:05,467 --> 02:01:06,707
Or'd, I'"?
808
02:01:06,760 --> 02:01:09,547
'D' comes last, 'ID'.
809
02:01:09,554 --> 02:01:11,419
Maybe she wants the 'lcd' on?
810
02:01:11,765 --> 02:01:14,097
There's probably
3 'c' somewhere.
811
02:01:14,142 --> 02:01:16,633
'C'
812
02:01:33,578 --> 02:01:34,578
Found it!
813
02:01:40,460 --> 02:01:42,451
'K'l - 'k'?
814
02:01:43,963 --> 02:01:45,453
ID. K?
815
02:01:54,057 --> 02:01:57,845
Ladies delaying,
killing the game.
816
02:01:59,395 --> 02:02:02,011
'D' comes last! 'Kld'
817
02:02:02,023 --> 02:02:04,105
Mrs. ra, it's 'dkl', right?
818
02:02:07,862 --> 02:02:09,818
She says, no.
819
02:02:09,864 --> 02:02:13,903
'Kld'? 'Killed'?
820
02:02:15,578 --> 02:02:16,613
I'm right?
821
02:02:18,665 --> 02:02:21,828
See? It's 'killed"
822
02:02:23,878 --> 02:02:25,743
whatever, let's keep
the game alive.
823
02:02:27,173 --> 02:02:31,917
- Whose turn is it?
- Killed who?
824
02:02:47,485 --> 02:02:50,101
Mahjong brings back
memories of kang-woo?
825
02:02:51,406 --> 02:02:54,443
Mom... it's not your fault.
826
02:02:54,868 --> 02:02:56,824
He didn't die cuz of you.
827
02:02:57,245 --> 02:02:59,452
Stop playing and go to bed.
828
02:03:02,083 --> 02:03:03,744
Tae-ju's so strong.
829
02:03:12,135 --> 02:03:15,218
Stop torturing yourself
830
02:03:15,221 --> 02:03:17,086
look at me, Mrs. ra.
831
02:03:17,557 --> 02:03:19,843
It was an accident.
832
02:03:19,851 --> 02:03:21,933
No one killed kang-woo.
833
02:03:54,385 --> 02:03:57,843
It's not like tae-ju
and sang-hyun killed...
834
02:05:20,346 --> 02:05:22,553
Selfish humans.
835
02:05:24,475 --> 02:05:29,936
Bastards coming to play mahjong
with a grieving family
836
02:05:35,570 --> 02:05:36,570
What?
837
02:05:38,156 --> 02:05:40,647
Why you little shit.
838
02:05:43,870 --> 02:05:49,410
I'm leaving,
cuz shit smells not scares.
839
02:06:13,149 --> 02:06:16,141
Honey! No!
840
02:06:28,956 --> 02:06:30,537
Oh, young-d...
841
02:06:31,334 --> 02:06:32,744
Young-du!
842
02:06:58,611 --> 02:06:59,611
Stop it.
843
02:07:46,534 --> 02:07:49,947
You easy-blood drinking coward.
844
02:08:31,787 --> 02:08:35,325
It's cuz he's dead
and the heart stopped pumping.
845
02:08:38,377 --> 02:08:40,413
Cut off the ankles and...
846
02:08:41,047 --> 02:08:47,418
Hang them over the bathtub
and let gravity do the rest.
847
02:08:49,055 --> 02:08:52,513
We can put the blood in tupperware
and keep it in the fridge
848
02:08:54,560 --> 02:08:59,020
I thought of using a motor pump
but this works best.
849
02:09:00,191 --> 02:09:02,773
Sucking a little
and throwing the body away is
850
02:09:05,696 --> 02:09:07,527
treating life too lightly, isn't it?
851
02:09:26,801 --> 02:09:27,836
Evelyn...
852
02:09:30,972 --> 02:09:36,592
How could I have made
all those kimbaps without you?
853
02:09:37,812 --> 02:09:39,427
It's over now.
854
02:09:41,274 --> 02:09:42,514
Happy?
855
02:09:56,080 --> 02:09:57,411
Tae-ju.
856
02:09:57,456 --> 02:09:59,742
Listen to me carefully.
857
02:10:03,087 --> 02:10:04,623
Why do I have to run away?
858
02:10:09,093 --> 02:10:10,333
From my own house?
859
02:10:10,386 --> 02:10:14,254
Wont they search the house
when they find the 4 people missing?
860
02:10:25,234 --> 02:10:29,068
While they search around the house,
861
02:10:29,113 --> 02:10:32,605
if they open the wardrobe
and the curtains in daylight,
862
02:10:32,658 --> 02:10:35,240
then we'll die?
863
02:10:39,457 --> 02:10:41,118
What are you doing?
864
02:10:46,547 --> 02:10:48,708
You already had your fill.
865
02:11:22,291 --> 02:11:23,531
They'll barge into the house
866
02:11:24,752 --> 02:11:29,712
without dusting off their shoes...
867
02:11:32,885 --> 02:11:35,592
What will happen to the house?
868
02:11:39,183 --> 02:11:43,222
What will happen to the house?
869
02:11:54,281 --> 02:11:55,612
Where are you going?
870
02:11:56,992 --> 02:11:58,448
The sun's coming up!
871
02:13:16,071 --> 02:13:18,608
Didn't you have your fill
from Evelyn?
872
02:13:25,080 --> 02:13:27,241
Won't you ever answer meโ?
873
02:20:57,741 --> 02:21:01,199
I wanted to live
with you forever and ever.
874
02:21:04,957 --> 02:21:06,743
Together again in hell then.
875
02:21:10,671 --> 02:21:14,038
When you're dead, you're dead.
876
02:21:16,343 --> 02:21:20,052
It's been fun, father
57615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.