All language subtitles for Endless.Night.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,705 [eerie music] 2 00:00:05,791 --> 00:00:08,711 -You sure it's safe? -[Sébastien] Sure, it's from the clinic. 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,421 [Pauline] But what does it do? 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,380 Sleeping pills are not that fun. 5 00:00:12,625 --> 00:00:16,575 Guys, trust me, I've done it before. We just gotta stay together. 6 00:00:16,666 --> 00:00:17,916 No one leaves the room. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,420 [Théo] Come on, let's stop stalling. Huh? 8 00:00:21,666 --> 00:00:22,786 Too bad if you're wimps. 9 00:00:24,416 --> 00:00:25,326 Alright. 10 00:00:32,625 --> 00:00:33,745 [scoffs] 11 00:00:34,416 --> 00:00:37,826 [mysterious music] 12 00:00:52,125 --> 00:00:55,625 [ominous music] 13 00:00:55,708 --> 00:00:59,128 [dog barks in distance] 14 00:01:10,208 --> 00:01:12,708 [moans] 15 00:01:18,666 --> 00:01:20,496 [ominous music continues] 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,750 [snorts] 17 00:01:31,458 --> 00:01:34,168 [distorted crackling] 18 00:01:36,666 --> 00:01:37,536 [buzz] 19 00:01:37,625 --> 00:01:39,955 [distorted crackling continues] 20 00:01:40,041 --> 00:01:41,461 [buzzing] 21 00:01:45,583 --> 00:01:48,463 [distorted crackling continues] 22 00:02:03,083 --> 00:02:06,423 [squishing] 23 00:02:26,208 --> 00:02:29,288 [ominous music intensifies] 24 00:02:51,625 --> 00:02:53,955 [distorted splash] 25 00:03:16,000 --> 00:03:19,250 [ominous music fades out] 26 00:03:26,833 --> 00:03:29,543 -Dude, wake up. Where's Pauline? -What? 27 00:03:29,625 --> 00:03:32,035 -Guys, wake up. Where's Pauline? -What? 28 00:03:32,125 --> 00:03:34,745 -[shouting] Pauline! Pauline! -Pauline? 29 00:03:35,583 --> 00:03:36,713 [Théo] Pauline! 30 00:03:36,791 --> 00:03:38,211 By the pool! 31 00:03:38,291 --> 00:03:39,461 [all] Pauline! 32 00:03:39,541 --> 00:03:41,791 [ominous music] 33 00:03:44,833 --> 00:03:45,793 [Naïma gasps] 34 00:03:49,875 --> 00:03:50,875 [Clément whimpers] 35 00:03:51,708 --> 00:03:53,668 [panting] 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,383 [exhales] 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,668 [ominous note] 38 00:04:09,750 --> 00:04:10,790 Shall we? 39 00:04:11,666 --> 00:04:12,626 No. 40 00:04:13,166 --> 00:04:15,036 I wanna do it on my own today. 41 00:04:15,125 --> 00:04:16,165 You sure? 42 00:04:17,458 --> 00:04:18,498 Yes, I'm sure. 43 00:04:20,291 --> 00:04:21,791 [all applauding and cheering] 44 00:04:23,375 --> 00:04:24,495 Stop it. 45 00:04:25,375 --> 00:04:27,075 -[Sébastien] Slow down. -Come here. 46 00:04:27,166 --> 00:04:28,286 [Naïma giggles] 47 00:04:28,791 --> 00:04:29,831 [Pauline grunts] 48 00:04:29,916 --> 00:04:31,576 See? I told you. Take this. 49 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 [sighs] 50 00:04:33,708 --> 00:04:35,918 -Good thing you're here. -Yeah, yeah. 51 00:04:36,000 --> 00:04:38,210 I don't know how to say it, but I'm so sorry. 52 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 What for? 53 00:04:40,583 --> 00:04:42,463 Bringing that shit back from the clinic. 54 00:04:42,541 --> 00:04:43,881 [scoffs] Are you kidding? 55 00:04:44,833 --> 00:04:46,543 I can't wait to do it again. 56 00:04:47,500 --> 00:04:49,790 [scoffs] It was, like… It was crazy. 57 00:04:50,333 --> 00:04:53,583 [intense music] 58 00:05:00,333 --> 00:05:04,003 6 MONTHS LATER… 59 00:05:04,083 --> 00:05:07,173 [waves rumbling] 60 00:05:16,916 --> 00:05:19,126 [mysterious music] 61 00:05:22,833 --> 00:05:23,923 [in Japanese] Help me, Dad. 62 00:05:54,583 --> 00:05:55,583 [gasps] 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 [sighs] 64 00:06:07,375 --> 00:06:10,075 [eerie music] 65 00:07:04,833 --> 00:07:07,423 I'll be home around 8. Love you, mom. 66 00:07:14,500 --> 00:07:16,080 -[car alarm] -[dog barking] 67 00:07:16,166 --> 00:07:17,626 [Idris in distance] Hurry! 68 00:07:17,708 --> 00:07:19,328 [footsteps approaching rapidly] 69 00:07:19,416 --> 00:07:20,746 [Idris] Quick! This way! 70 00:07:21,625 --> 00:07:22,915 [Clément] Come on! Fuck! 71 00:07:23,000 --> 00:07:24,210 [Pauline] Seb, hurry up! 72 00:07:26,333 --> 00:07:27,883 [ominous music] 73 00:07:27,958 --> 00:07:30,788 [Sébastien panting heavily] 74 00:07:30,875 --> 00:07:32,665 [suffocating] 75 00:07:39,666 --> 00:07:41,326 Hey you! Come help me drag him! 76 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 [Naïma] Go on! 77 00:07:43,583 --> 00:07:45,673 [dog barking] 78 00:07:45,750 --> 00:07:48,330 [barking aggressively] 79 00:07:49,666 --> 00:07:52,996 [dog continues barking] 80 00:07:53,708 --> 00:07:57,328 -[Eva] What's wrong with him? -Don't worry. It happens. I'm on it. 81 00:07:57,416 --> 00:07:58,786 Hey! Seb! 82 00:07:59,458 --> 00:08:00,748 Seb, for fuck's sake! 83 00:08:00,833 --> 00:08:04,383 Now's not the time. We're gonna draw attention. It's taking too long. 84 00:08:04,458 --> 00:08:06,288 -Shall I call 911? -No! 85 00:08:06,375 --> 00:08:08,535 He gave me a number to call for emergencies. 86 00:08:20,666 --> 00:08:23,576 ONEIROY SLEEP CLINIC 87 00:08:26,125 --> 00:08:27,455 [Sébastien] Can I go home? 88 00:08:28,083 --> 00:08:29,883 -I'm okay. -[Hélène] No, you're not. 89 00:08:29,958 --> 00:08:31,958 It took you an hour to come round. 90 00:08:33,416 --> 00:08:35,246 -Does this ring a bell? -[pills rattling] 91 00:08:38,458 --> 00:08:41,748 We have a lot of theft and found traces of this in your blood. 92 00:08:42,500 --> 00:08:44,630 I don't know, maybe… 93 00:08:45,250 --> 00:08:47,670 -Maybe your test was wrong-- -Don't give me that. 94 00:08:48,416 --> 00:08:52,286 Icelotropin is only administered here and in very specific cases. 95 00:08:54,833 --> 00:08:56,043 Alright, I took… 96 00:08:56,875 --> 00:08:59,535 -I only took two pills to try them. -To try them? 97 00:08:59,958 --> 00:09:02,958 Not only is that theft, but it's dangerous for you. 98 00:09:04,750 --> 00:09:08,210 -Are you going to rat me out? -No, I'm here to help. 99 00:09:08,291 --> 00:09:10,791 But if you do it again, I won't let it pass. 100 00:09:11,958 --> 00:09:12,998 [Eva] What happened? 101 00:09:13,083 --> 00:09:16,673 I thought narcoleptic attacks were harmless and you just woke up. 102 00:09:17,791 --> 00:09:19,711 Dunno. Must depend on the person. 103 00:09:21,708 --> 00:09:23,038 What exactly is this place? 104 00:09:23,708 --> 00:09:26,458 The OSC. A center specialized in sleep disorders. 105 00:09:27,083 --> 00:09:28,043 It has a great rep. 106 00:09:28,708 --> 00:09:31,208 Heaven for sleepwalkers and narcoleptics. 107 00:09:31,291 --> 00:09:34,831 -Like Sébastien? -Yeah, like Seb. 108 00:09:35,583 --> 00:09:38,383 He knows this place inside out and the nurses love him. 109 00:09:38,708 --> 00:09:39,578 [snorts] 110 00:09:41,416 --> 00:09:44,326 -You just moved here with your parents? -Just my mom. 111 00:09:45,291 --> 00:09:47,421 My dad died six months ago. 112 00:09:49,166 --> 00:09:51,956 -Oh, I'm sorry. -It's okay, you didn't know. 113 00:09:54,875 --> 00:09:56,705 You starting at De Nerval on Monday? 114 00:09:57,916 --> 00:10:00,166 -High school? Yeah. -What year? 115 00:10:00,250 --> 00:10:01,920 -Senior. -Me too. 116 00:10:02,708 --> 00:10:05,538 -You stressed? -Being the new kid just sucks. 117 00:10:05,625 --> 00:10:08,375 Girls, go home, we're keeping him under observation. 118 00:10:08,458 --> 00:10:10,538 We can't see him? We've waited two hours. 119 00:10:10,625 --> 00:10:13,665 No, he needs to rest. Go home, get some sleep. 120 00:10:17,125 --> 00:10:18,125 Great. 121 00:10:22,208 --> 00:10:23,708 Wanna see a really weird guy? 122 00:10:24,333 --> 00:10:26,293 Like, Seb is nothing compared to him. 123 00:10:29,458 --> 00:10:30,668 Come, it'll be fun. 124 00:10:41,041 --> 00:10:42,831 Wait, we can't just walk in! 125 00:10:42,916 --> 00:10:45,496 Chill! We won't disturb him, for sure. 126 00:10:50,875 --> 00:10:52,125 [door creaks] 127 00:10:52,208 --> 00:10:53,828 [eerie music] 128 00:10:53,916 --> 00:10:56,326 [heart monitor beeping steadily] 129 00:11:01,250 --> 00:11:02,790 [Eva] Why are we here? 130 00:11:03,916 --> 00:11:05,536 He's been asleep for ten years. 131 00:11:06,875 --> 00:11:08,705 Yeah, right. You're fucking with me. 132 00:11:08,791 --> 00:11:11,791 No. I swear. Seb told me. 133 00:11:12,541 --> 00:11:14,961 He's been asleep all this time. It's incredible. 134 00:11:15,041 --> 00:11:17,791 He's never left this room, never got up. 135 00:11:17,875 --> 00:11:19,705 So, he's in a coma. 136 00:11:19,791 --> 00:11:23,171 [Naïma] No. Why would he be here, then? 137 00:11:23,791 --> 00:11:26,171 He's just asleep. It's crazy, right? 138 00:11:31,291 --> 00:11:32,961 Seb and I often come see him. 139 00:11:33,041 --> 00:11:34,711 Freak each other out in his room. 140 00:11:42,916 --> 00:11:45,666 [heart monitor beeping steadily] 141 00:11:48,541 --> 00:11:49,501 [whispers] Romain? 142 00:11:49,583 --> 00:11:51,503 [loud beeping] 143 00:11:51,583 --> 00:11:53,293 [Naïma] What did you do? 144 00:11:54,166 --> 00:11:56,826 Let's get the hell out of here! Come on! 145 00:11:56,916 --> 00:11:59,376 [loud beeping continues] 146 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 [Eva] You think we woke him? 147 00:12:09,791 --> 00:12:12,751 -[Naïma] Wanna go back and check? -No, not really. 148 00:12:13,333 --> 00:12:15,583 Going home's gonna suck. 149 00:12:16,583 --> 00:12:18,043 Why? Are your parents strict? 150 00:12:18,666 --> 00:12:20,076 No, they're fine. 151 00:12:20,166 --> 00:12:22,576 It's my baby sisters. They'll never let me sleep. 152 00:12:24,208 --> 00:12:27,578 What about you? Your par-- your mom won't be mad? 153 00:12:27,666 --> 00:12:31,376 She's not home yet. I just need to be in bed when she gets in. 154 00:12:31,458 --> 00:12:34,418 -Does she work nights? -Yeah, she's a flight attendant. 155 00:12:34,500 --> 00:12:38,080 And since we just got here, her shifts are all over the place. 156 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Okay, well, see you. 157 00:12:40,875 --> 00:12:43,415 -[baby crying in distance] -See you. Sleep well. 158 00:12:44,583 --> 00:12:46,463 [door opens then shuts] 159 00:12:49,041 --> 00:12:51,171 [Florence] I shouldn't have woken you. Huh? 160 00:12:51,833 --> 00:12:53,383 Trouble sleeping again? 161 00:12:53,458 --> 00:12:55,248 I'm fine. I need to adjust, anyhow. 162 00:12:56,958 --> 00:13:00,378 -Why aren't you in bed? -Tomorrow's the first day of school. 163 00:13:00,458 --> 00:13:03,378 -I got your supplies. -I thought we were going together? 164 00:13:03,458 --> 00:13:05,038 Well, it's done now. 165 00:13:05,125 --> 00:13:08,125 I didn't want to brave the Sunday afternoon crowds. 166 00:13:09,125 --> 00:13:10,375 Here, I got you this. 167 00:13:13,083 --> 00:13:14,923 -You don't like it? -No, it's great. 168 00:13:15,541 --> 00:13:18,211 [Florence] Yeah, I should have gone to bed. 169 00:13:23,458 --> 00:13:26,038 [mysterious music] 170 00:13:37,875 --> 00:13:39,165 [TV program] 171 00:13:39,250 --> 00:13:40,290 [Eva] Sébastien? 172 00:13:42,625 --> 00:13:43,825 I'm not disturbing you? 173 00:13:43,916 --> 00:13:45,036 Not at all. 174 00:13:46,833 --> 00:13:49,633 [Eva] I was in the area. I wanted to see how you were. 175 00:13:50,041 --> 00:13:51,251 You know someone else here? 176 00:13:51,333 --> 00:13:54,713 No, but it was so weird last night, I wanted to be sure that-- 177 00:13:54,791 --> 00:13:55,961 [Sébastien] That I was real? 178 00:13:56,500 --> 00:13:58,630 I wasn't sure I'd really seen you, either. 179 00:13:58,708 --> 00:14:00,498 At least you recognize me. 180 00:14:01,708 --> 00:14:04,288 -I don't even know your name. -Eva. 181 00:14:04,958 --> 00:14:05,788 Eva. 182 00:14:05,875 --> 00:14:08,745 I'm gonna go. I guess your family will be here soon. 183 00:14:09,666 --> 00:14:11,126 No, that's unlikely. 184 00:14:12,541 --> 00:14:13,791 Wanna sit? 185 00:14:18,375 --> 00:14:20,535 Well, you've already seen me in my jammies. 186 00:14:22,083 --> 00:14:23,423 We have TV. 187 00:14:23,500 --> 00:14:26,000 So, we've kinda started with the end… 188 00:14:26,708 --> 00:14:30,038 -We could turn back time and meet earlier? -Okay. 189 00:14:33,291 --> 00:14:36,581 Hello. Sébastien Fermi. Nice to meet you. 190 00:14:37,125 --> 00:14:39,245 -Eva. -Nice to meet you, Eva. 191 00:14:40,833 --> 00:14:43,333 -What do you do, Eva? -[Eva giggles] 192 00:14:43,416 --> 00:14:44,626 [laughs] 193 00:14:44,708 --> 00:14:48,328 Not much. [giggles] 194 00:14:48,416 --> 00:14:52,786 -[indistinct chattering] -[girls scream excitedly] 195 00:14:52,875 --> 00:14:55,575 [school bell rings] 196 00:15:01,958 --> 00:15:03,918 [teacher] Like at the start of every year, 197 00:15:04,416 --> 00:15:07,826 please fill out the form with your parents' names and professions. 198 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 Thank you. 199 00:15:11,666 --> 00:15:12,536 [boy] Thank you. 200 00:15:12,625 --> 00:15:14,165 FATHER 201 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 [girl] Thank you. 202 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 Hello. 203 00:15:25,041 --> 00:15:26,131 You got a pen? 204 00:15:30,000 --> 00:15:30,830 [boy chuckles] 205 00:15:38,291 --> 00:15:39,631 [chuckles] 206 00:15:40,583 --> 00:15:42,333 [indistinct chattering] 207 00:15:42,416 --> 00:15:43,416 [Idris] Can I see? 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,130 Wanna be my model? 209 00:15:45,208 --> 00:15:47,628 -[Idris] What? -Wanna pose for me? 210 00:15:47,708 --> 00:15:49,418 -Don't be shy. -Yeah, right. 211 00:15:49,500 --> 00:15:52,540 [Pauline] I swear, you've got a great body. Well balanced. 212 00:15:52,625 --> 00:15:54,915 I can design something that'll suit you. 213 00:15:55,541 --> 00:15:57,541 -I could be a model. -Totally. [chuckles] 214 00:15:58,083 --> 00:16:01,083 -What's up? -Don't wanna help your brother instead? 215 00:16:01,166 --> 00:16:03,826 -Him? Can't even look at him. -[Clément] Sucks, amigo. 216 00:16:03,916 --> 00:16:06,456 [Naïma] Poor babies. They're not in the same class. 217 00:16:07,000 --> 00:16:09,670 -Breakups are hard. You'll get over it. -Check it out. 218 00:16:09,750 --> 00:16:11,210 What's that? 219 00:16:11,291 --> 00:16:14,001 -It was his mom's when she was 12. -[both chuckle] 220 00:16:14,083 --> 00:16:16,003 So, you're in Eva's class? 221 00:16:16,666 --> 00:16:18,376 -Yeah. -Who's Eva? 222 00:16:18,458 --> 00:16:20,878 The girl who helped me with Seb the other night, 223 00:16:20,958 --> 00:16:23,328 while you ran off with Prince Charming. 224 00:16:23,416 --> 00:16:25,286 -Shut up. -[Clément] Well, I loved it. 225 00:16:25,375 --> 00:16:28,575 Lucky the guy with his dog didn't catch us. Mid-trip, too. 226 00:16:28,666 --> 00:16:29,826 What's up, buddies? 227 00:16:30,625 --> 00:16:32,165 -What's up? -All good? 228 00:16:32,250 --> 00:16:35,420 -Feeling better? -Same old. They didn't keep me long. 229 00:16:35,500 --> 00:16:38,000 Didn't you say Eva came back to see you yesterday? 230 00:16:38,083 --> 00:16:39,173 Yeah, she did. 231 00:16:39,791 --> 00:16:40,961 Like, alone? 232 00:16:41,041 --> 00:16:42,791 She could have asked me to go. 233 00:16:43,541 --> 00:16:46,171 -What did she want? -Nothing… To see how I was. 234 00:16:46,250 --> 00:16:48,750 -[Pauline] Did she ask about us? -Here we go again. 235 00:16:48,833 --> 00:16:50,883 [Pauline] What? I'm allowed to ask. 236 00:16:50,958 --> 00:16:53,168 She didn't ask me anything about Icelotropin. 237 00:16:53,791 --> 00:16:56,501 -If that's what you mean. -[Naïma] There she is. 238 00:16:58,583 --> 00:17:02,213 -I'm gonna say hi. -We have to talk about the clinic. 239 00:17:02,791 --> 00:17:04,461 -[babbles mockingly] -[all giggle] 240 00:17:04,541 --> 00:17:05,711 Is that Eva? 241 00:17:06,791 --> 00:17:07,671 Weird, no? 242 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 You think everyone's weird. 243 00:17:09,333 --> 00:17:11,543 [Naïma] Honestly, she's cool. She won't talk. 244 00:17:11,625 --> 00:17:14,785 I spent the night with her at the clinic. She seems really nice. 245 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 -You're into her. -[both chuckle] 246 00:17:18,125 --> 00:17:20,205 [suspenseful music] 247 00:17:24,666 --> 00:17:26,166 -Show me? Thanks. -Here. 248 00:17:27,458 --> 00:17:29,168 Did you give her the drill? 249 00:17:29,250 --> 00:17:32,130 [sighs] Talking to patients is your job, not mine. 250 00:17:34,250 --> 00:17:35,880 The scan room is ready. 251 00:17:36,416 --> 00:17:38,826 -She's had three SAs, so take it easy. -Okay. 252 00:17:47,916 --> 00:17:48,916 [Hélène] Here. 253 00:17:52,791 --> 00:17:54,671 The white pill will help you sleep, 254 00:17:55,500 --> 00:17:58,710 and the blue one will activate your paradoxical sleep, 255 00:17:58,791 --> 00:18:00,041 in which you dream. 256 00:18:00,916 --> 00:18:04,416 These machines help us to see what's going on in here. 257 00:18:04,500 --> 00:18:08,380 -I've told you all about my dreams. -[Hélène] Yes, but they're only memories. 258 00:18:08,458 --> 00:18:11,918 When I listen to you tell me a story, I tell myself another. 259 00:18:12,000 --> 00:18:14,130 We may lose important things along the way. 260 00:18:14,791 --> 00:18:18,961 Thanks to the pill and the scan, we have direct access to your dreams. 261 00:18:19,041 --> 00:18:21,131 -Like a movie? -[Hélène] In a way, yes. 262 00:18:21,208 --> 00:18:22,828 Except not as sharp. 263 00:18:24,875 --> 00:18:27,495 [machine beeping] 264 00:18:30,833 --> 00:18:33,463 [whirring] 265 00:18:33,541 --> 00:18:36,421 [hypnotic music] 266 00:18:44,000 --> 00:18:46,380 [Valentin] She's just entered paradoxical sleep. 267 00:18:47,250 --> 00:18:48,880 It's going to get clearer. 268 00:18:54,708 --> 00:18:56,328 We have something. 269 00:19:07,708 --> 00:19:11,038 [hypnotic music continues] 270 00:19:18,541 --> 00:19:20,251 [music stops] 271 00:19:22,958 --> 00:19:25,748 -What were you listening to? -Something I'm working on. 272 00:19:25,833 --> 00:19:28,673 -You make music? -A little. On the computer. 273 00:19:29,458 --> 00:19:32,828 -Can I listen? -We're not close enough yet. 274 00:19:36,083 --> 00:19:37,633 Where were you six months ago? 275 00:19:38,625 --> 00:19:40,625 Why? Do I need an alibi? 276 00:19:41,041 --> 00:19:43,501 No, but I thought you and I could abolish time. 277 00:19:43,583 --> 00:19:45,883 That's right. Um… 278 00:19:46,833 --> 00:19:48,133 Six months ago… 279 00:19:49,458 --> 00:19:51,708 I was at the beach, taking a walk. 280 00:19:52,583 --> 00:19:53,503 You? 281 00:19:53,583 --> 00:19:54,923 Six months ago… 282 00:19:56,500 --> 00:19:57,330 I was asleep. 283 00:19:57,708 --> 00:19:59,538 At the clinic or in my building lobby? 284 00:19:59,625 --> 00:20:01,575 I sleep in my bed, too, you know. 285 00:20:01,666 --> 00:20:03,036 At this time? 286 00:20:03,125 --> 00:20:03,995 There is no time. 287 00:20:04,083 --> 00:20:05,083 True. 288 00:20:06,208 --> 00:20:09,578 -Aren't you going to class? -Yes. Just really late. 289 00:20:09,666 --> 00:20:10,786 [chuckles] 290 00:20:10,875 --> 00:20:11,915 Like today. 291 00:20:13,000 --> 00:20:13,920 Yeah. 292 00:20:14,000 --> 00:20:16,460 [eerie music] 293 00:20:18,875 --> 00:20:21,245 [eerie music playing on computer] 294 00:20:25,250 --> 00:20:26,960 It's really cool. 295 00:20:27,666 --> 00:20:30,706 -What's the title? -Usually, it's the first thing I think of. 296 00:20:35,791 --> 00:20:37,001 [music stops] 297 00:20:40,291 --> 00:20:41,331 [Sébastien chuckles] 298 00:20:49,458 --> 00:20:50,998 -It's… -Sorry. 299 00:20:53,500 --> 00:20:56,960 -No, it's not you. -Really, it's… 300 00:20:57,041 --> 00:20:58,081 I'm sorry. 301 00:21:01,208 --> 00:21:02,328 Can I listen again? 302 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Sure. 303 00:21:05,041 --> 00:21:07,501 [eerie music resumes playing] 304 00:21:07,583 --> 00:21:10,673 [coach] Come on, forward! Defense! 305 00:21:12,416 --> 00:21:14,206 Come on, pass it! Yeah! 306 00:21:15,083 --> 00:21:16,673 [all] Yeah! 307 00:21:16,750 --> 00:21:18,290 -See how I faked you out? -Yeah. 308 00:21:19,083 --> 00:21:21,333 -I gave it my all, too. -[Naïma giggles] 309 00:21:21,416 --> 00:21:24,826 I tutor, you know, 30 euros an hour. You in? 310 00:21:24,916 --> 00:21:26,576 -I'm alright. -Okay. 311 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 I shouldn't tell you this, but… 312 00:21:36,000 --> 00:21:37,710 Seb really likes you. 313 00:21:37,791 --> 00:21:40,711 And I wanted to know if you were into him or… 314 00:21:40,791 --> 00:21:41,881 I'm sorry? 315 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Don't tell him I told you, but… 316 00:21:47,541 --> 00:21:49,501 we spoke on the phone yesterday and… 317 00:21:50,041 --> 00:21:52,461 he seemed kinda disappointed, so… 318 00:21:52,541 --> 00:21:54,921 -I know it's none of my business. -No, it's not. 319 00:21:56,125 --> 00:21:58,625 Did I ask what you were all doing the other night? 320 00:22:02,541 --> 00:22:04,251 [door opens then shuts] 321 00:22:06,166 --> 00:22:07,166 [Théo] Got some gifts 322 00:22:07,250 --> 00:22:09,670 for you guys. Here, size 12. 323 00:22:10,291 --> 00:22:11,791 -You're crazy! -And for Naïma. 324 00:22:12,416 --> 00:22:15,536 -Sweet! Where did you get them? -Through my dad's client. 325 00:22:15,625 --> 00:22:17,915 -I'll spare you the details. -Dope. Thanks. 326 00:22:18,000 --> 00:22:19,580 -You're welcome. -Is that it? 327 00:22:19,666 --> 00:22:23,496 Dude, I'm sorry. I had nothing from the last century so… [scoffs] 328 00:22:23,583 --> 00:22:25,963 -I'm wretched, my Lord. -[Naïma laughs] 329 00:22:26,041 --> 00:22:27,881 [Pauline] What about me? Don't I get anything? 330 00:22:29,458 --> 00:22:31,288 -[Idris] He ain't messing around. 331 00:22:31,375 --> 00:22:32,875 -Wow. -[Clément] Oh, wow, plastic. 332 00:22:32,958 --> 00:22:35,078 -Nice necklace. -Amazing. 333 00:22:35,166 --> 00:22:37,576 -And the leash? -At least I don't look like a poodle. 334 00:22:37,666 --> 00:22:39,626 -[laughs] -[Naïma barks] 335 00:22:41,000 --> 00:22:44,040 -Don't listen to them, babe. I love it. -No worries. 336 00:22:44,125 --> 00:22:45,875 And now, Seb's gift. 337 00:22:46,458 --> 00:22:48,498 -Sorry, no gift from me. -What? 338 00:22:48,583 --> 00:22:51,083 [Théo] What do you mean? You spent two days there. 339 00:22:51,166 --> 00:22:53,326 -Didn't you get any? -I got caught. 340 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 So we gotta make do with what's left. 341 00:22:56,041 --> 00:22:59,791 -You got caught? What do they know? -Nothing, but they're onto me. 342 00:23:00,375 --> 00:23:03,245 -You're freaking useless! -[Sébastien] Why don't you go? 343 00:23:03,625 --> 00:23:05,285 Or ask your dad to buy you a clinic. 344 00:23:05,375 --> 00:23:08,125 -What did you say? -I said ask your dad. 345 00:23:08,500 --> 00:23:09,920 Don't fight over this shit. 346 00:23:10,000 --> 00:23:12,250 [Clément] Calm down. We've still got some. 347 00:23:12,833 --> 00:23:14,253 [Sébastien] I'm out of here. 348 00:23:16,416 --> 00:23:18,456 [Théo] Oh, I see. Go run after your girlfriend! 349 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 Eva? 350 00:23:24,416 --> 00:23:25,416 You okay? 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,753 Looks like a fun vibe. 352 00:23:29,291 --> 00:23:31,421 No, no, that's Théo. We… 353 00:23:32,083 --> 00:23:33,923 We were just talking. 354 00:23:34,416 --> 00:23:36,666 You seem to talk to Naïma a lot, too. 355 00:23:38,125 --> 00:23:39,285 What do you mean? 356 00:23:41,208 --> 00:23:43,878 Talk about me all you want, but I don't wanna hear it. 357 00:23:47,125 --> 00:23:49,625 [suspenseful music] 358 00:24:02,416 --> 00:24:04,876 [whirring] 359 00:24:09,583 --> 00:24:11,173 Why scan him after all these years? 360 00:24:11,833 --> 00:24:14,003 He's had some brain activity, but never this much. 361 00:24:16,166 --> 00:24:17,416 What triggered this? 362 00:24:18,333 --> 00:24:19,253 [whispers] Romain… 363 00:24:21,708 --> 00:24:24,748 No idea. But it looks like he could wake up soon. 364 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 [wavering] 365 00:24:31,833 --> 00:24:34,673 [mysterious music] 366 00:24:35,500 --> 00:24:39,210 -Have you ever seen this? -A still image for this long? No. 367 00:24:39,291 --> 00:24:41,581 -[machine beeps] -And never this sharp. 368 00:24:47,041 --> 00:24:48,421 Has it frozen? 369 00:24:48,500 --> 00:24:51,040 [Valentin] I can reboot, but I don't think-- Look. 370 00:24:53,750 --> 00:24:54,920 It's amazing. 371 00:24:55,791 --> 00:24:57,461 [ominous music] 372 00:24:58,666 --> 00:24:59,956 What the hell? 373 00:25:04,333 --> 00:25:08,583 [somber music] 374 00:25:18,041 --> 00:25:20,381 [suspenseful music] 375 00:25:33,291 --> 00:25:39,081 [overlapping chatter] 376 00:26:01,958 --> 00:26:02,788 [chuckles] 377 00:26:07,583 --> 00:26:11,293 -[Eva] I saw you at the old train station. -Amazing. 378 00:26:12,333 --> 00:26:13,503 I saw you, too. 379 00:26:14,875 --> 00:26:17,745 But I didn't tell the others. See, I can keep a secret. 380 00:26:19,166 --> 00:26:22,036 Fine, I forgive you. Tell me. I know you're dying to. 381 00:26:23,875 --> 00:26:24,995 What do you guys take? 382 00:26:29,375 --> 00:26:30,455 Icelotropin. 383 00:26:32,583 --> 00:26:34,463 [suspenseful music] 384 00:26:34,541 --> 00:26:35,381 [pills rattle] 385 00:27:15,625 --> 00:27:17,325 It's a pill I get from the clinic. 386 00:27:17,833 --> 00:27:19,633 It makes your dreams crazy intense. 387 00:27:21,791 --> 00:27:24,041 You're supposed to take it with a sleeping pill, 388 00:27:24,125 --> 00:27:26,415 but without it, the effect is… 389 00:27:29,291 --> 00:27:30,421 It's more than a drug. 390 00:27:31,083 --> 00:27:32,083 It's… 391 00:27:33,083 --> 00:27:34,463 It's a journey. 392 00:27:35,833 --> 00:27:37,753 It's a completely crazy experience. 393 00:27:37,833 --> 00:27:38,793 [chuckles] 394 00:27:38,875 --> 00:27:40,955 [eerie music] 395 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 After a while, when you're still awake… 396 00:27:45,833 --> 00:27:49,793 something happens… and your dreams mix with reality. 397 00:27:50,708 --> 00:27:53,578 The world around you still exists, but… 398 00:27:55,041 --> 00:27:56,831 but it mirrors your dreams. 399 00:27:58,791 --> 00:28:02,331 You fully let go, but at the same time, you control everything. 400 00:28:05,583 --> 00:28:08,793 [stars swishing] 401 00:28:28,125 --> 00:28:29,575 [whoosh] 402 00:28:33,916 --> 00:28:36,916 -You dream awake. -Exactly. 403 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 When you're really into your dream… 404 00:28:43,291 --> 00:28:44,881 reality is… 405 00:28:46,958 --> 00:28:48,498 [chuckles] gorgeous. 406 00:28:49,125 --> 00:28:51,665 [dark music] 407 00:29:05,083 --> 00:29:09,463 [thrilling transcendent music] 408 00:29:39,375 --> 00:29:42,035 [camera shutters clicking] 409 00:30:01,000 --> 00:30:03,670 [thrilling transcendent music continues] 410 00:30:38,166 --> 00:30:40,416 [water gurgling] 411 00:30:46,416 --> 00:30:48,916 [car horns blaring] 412 00:31:03,833 --> 00:31:05,083 [Eva] No bad trips? 413 00:31:05,916 --> 00:31:07,626 We had a few mishaps at the start, 414 00:31:08,125 --> 00:31:10,995 when we couldn't make out dreams from reality. 415 00:31:12,375 --> 00:31:16,245 -[Eva] But you didn't stop? -[Sébastien] We know how to manage it now. 416 00:31:17,583 --> 00:31:19,383 I swear. We're getting stronger. 417 00:31:23,083 --> 00:31:25,253 I wanna come with you. I wanna try it. 418 00:31:26,708 --> 00:31:29,628 -I don't know if we'll do it again. -What do you mean? 419 00:31:30,250 --> 00:31:31,460 We've run out. 420 00:31:32,416 --> 00:31:34,746 And given what happened at the clinic last time, 421 00:31:35,083 --> 00:31:36,963 I'm not sure I can get anymore. 422 00:31:40,583 --> 00:31:43,173 [eerie music playing in headphones] 423 00:31:54,208 --> 00:31:56,788 [Sébastien's voice] It's a pill I get from the clinic. 424 00:31:56,875 --> 00:31:58,915 It makes your dreams crazy intense. 425 00:31:59,958 --> 00:32:03,668 You fully let go, but at the same time, you control everything. 426 00:32:15,333 --> 00:32:17,253 [suspenseful music] 427 00:33:17,166 --> 00:33:19,326 [panting] 428 00:33:20,416 --> 00:33:23,376 [machines beeping] 429 00:33:26,333 --> 00:33:31,463 [threatening music] 430 00:33:52,583 --> 00:33:55,003 -[gasps] -[ominous grinding] 431 00:33:57,250 --> 00:33:58,880 [echoing thud] 432 00:33:58,958 --> 00:34:01,538 [ominous music] 433 00:34:09,208 --> 00:34:10,248 [ominous grinding] 434 00:34:11,041 --> 00:34:15,211 [screaming] 435 00:34:15,833 --> 00:34:18,173 [screaming continues] 436 00:35:07,750 --> 00:35:09,830 [in Japanese] I can't do it anymore. 437 00:35:11,541 --> 00:35:12,881 I don't have the strength. 438 00:35:19,708 --> 00:35:20,918 [gasps] 439 00:35:22,875 --> 00:35:26,075 [sinister high-pitched hissing] 440 00:35:26,166 --> 00:35:27,246 [gasps] 441 00:35:32,000 --> 00:35:34,830 [mysterious music] 442 00:35:55,458 --> 00:35:59,918 [ominous music] 443 00:36:05,500 --> 00:36:09,830 [ominous music crescendo] 444 00:36:11,541 --> 00:36:14,881 [sinister high-pitched hissing] 445 00:36:14,958 --> 00:36:16,918 [intense music] 446 00:37:10,791 --> 00:37:12,881 Subtitles by: Juliette Avery 29417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.