Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:10,780
A SHOCHIKU PRESENTATION
2
00:00:12,120 --> 00:00:16,820
A Directors Company, Shochiku Daiichi Kogyo
and Bandai Entertainment Joint Production
3
00:00:22,120 --> 00:00:29,440
TOKYO HEAVEN
4
00:00:34,100 --> 00:00:37,240
What type of a student were
you before your debut?
5
00:00:37,480 --> 00:00:39,460
I was always bored.
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,780
How does it feel to be in the
entertainment business?
7
00:00:42,860 --> 00:00:45,060
I don't have to think about what
I need to do,
8
00:00:45,060 --> 00:00:48,380
and I just do what other people
tell me to do, so it's easy.
9
00:00:50,720 --> 00:00:53,260
I'm not bored anymore!
10
00:00:54,800 --> 00:00:56,120
Hey!
11
00:00:57,160 --> 00:00:59,660
Can you take this seriously?
12
00:01:02,380 --> 00:01:04,580
It's just a party today.
13
00:01:04,680 --> 00:01:07,280
The press will be there too.
14
00:01:09,680 --> 00:01:12,440
What is it that you want to do
the most right now?
15
00:01:13,160 --> 00:01:14,960
I want to sleep!
16
00:01:15,280 --> 00:01:18,940
Oh... That's a good answer.
17
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
It's really good.
18
00:01:21,680 --> 00:01:24,320
It's because I'm actually
really sleepy.
19
00:01:25,600 --> 00:01:30,320
Hey!
Stop rubbing your eyes with your fist.
20
00:01:31,780 --> 00:01:33,960
Then, let's take a cab.
21
00:01:34,540 --> 00:01:36,460
The traffic will be congested.
22
00:01:36,600 --> 00:01:40,320
Then, I guess you're okay with me
falling asleep and drooling in public.
23
00:01:43,360 --> 00:01:46,920
Hey!
You're so childish.
24
00:01:50,920 --> 00:01:55,220
Um... Thanks to all of you
25
00:01:55,820 --> 00:02:00,180
gathered here today,
the campaign
26
00:02:00,420 --> 00:02:04,080
has already had quite an impact.
27
00:02:05,000 --> 00:02:11,400
We believe that with
the popularity of Yu Kamiya,
28
00:02:12,000 --> 00:02:15,080
our reputation
29
00:02:15,420 --> 00:02:19,300
will spread like wildfire.
30
00:02:18,360 --> 00:02:26,260
The evening dew
was colder than I'd anticipated
31
00:02:25,280 --> 00:02:27,900
Quite a turnout.
32
00:02:27,900 --> 00:02:29,080
Thank you.
33
00:02:28,260 --> 00:02:36,540
Our voices both shook
34
00:02:29,160 --> 00:02:32,320
This campaign is popular
in Osaka too!
35
00:02:32,380 --> 00:02:34,320
Is that so?
Thank you.
36
00:02:35,220 --> 00:02:37,640
My goodness!
37
00:02:39,140 --> 00:02:41,440
I'm Yu Kamiya.
Nice to meet you.
38
00:02:41,540 --> 00:02:44,780
She's attractive, right?
Let's keep in touch.
39
00:02:45,080 --> 00:02:48,680
That dress looks good.
It's a good thing you chose that one.
40
00:02:45,680 --> 00:02:54,160
Just as I was about to say "I love..."
41
00:02:49,280 --> 00:02:52,160
- Can we interview you?
- That's okay.
42
00:02:53,560 --> 00:02:56,340
How is it being in the
entertainment business?
43
00:02:55,740 --> 00:03:04,380
The street lights blinked off
44
00:02:56,760 --> 00:02:58,860
Every day's so much fun!
45
00:02:58,860 --> 00:03:02,760
Is that so?
Sir, a word about the campaign?
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,380
We made our selection
from 5000 people,
47
00:03:04,600 --> 00:03:10,860
The stars are heading towards home
48
00:03:05,480 --> 00:03:11,000
the moment we found
Yu Kamiya, we knew.
49
00:03:10,820 --> 00:03:18,420
Leaving us behind, we can't go home
50
00:03:11,280 --> 00:03:14,080
Thanks for your answer.
So, Yu-chan...
51
00:03:29,760 --> 00:03:31,720
So, is it fun?
52
00:03:32,160 --> 00:03:34,260
Yes, it is!
53
00:03:35,380 --> 00:03:40,800
It doesn't look that way.
I don't like crowds.
54
00:03:44,240 --> 00:03:48,360
I prefer crowded trains because
I can avoid thinking.
55
00:03:53,400 --> 00:04:00,400
I could see the warmth
56
00:04:00,540 --> 00:04:02,580
I can't take it.
57
00:04:02,620 --> 00:04:04,440
- Hey, Tsumura.
- Yes?
58
00:04:03,560 --> 00:04:12,020
Of our linked hands so clearly
59
00:04:04,500 --> 00:04:09,120
Set it up so I can be alone
with her tonight.
60
00:04:10,080 --> 00:04:12,760
- Yes, sir.
- I'm counting on you.
61
00:04:12,140 --> 00:04:18,160
Our dreams are being hurried on
62
00:04:13,680 --> 00:04:15,700
I won't do it.
63
00:04:18,360 --> 00:04:26,820
Leaving us behind, we can't go home
64
00:04:22,180 --> 00:04:25,780
The manager is asking for the usual.
Do something.
65
00:04:46,620 --> 00:04:50,800
Mr. Shirayuki wants to
talk to you now.
66
00:04:52,580 --> 00:04:56,360
Why do we have to
deal with him?
67
00:04:56,760 --> 00:04:59,960
You're lucky that he believes
you have potential.
68
00:05:00,000 --> 00:05:04,400
If you can get Mr. Shirayuki to
like you, you're all set.
69
00:05:05,120 --> 00:05:08,320
I hate that guy!
He looks like a lumpy pancake!
70
00:05:09,100 --> 00:05:13,800
You won't make it big in this business
if you only do what you like.
71
00:05:14,300 --> 00:05:17,300
Why don't you get friendly
with him, then?
72
00:05:17,400 --> 00:05:20,060
I'm honestly sleepy.
73
00:05:20,280 --> 00:05:23,900
I told you. Stop rubbing your eyes
with your fists. It's embarrassing.
74
00:05:23,940 --> 00:05:26,700
- Then, come with me.
- Hey, let's go.
75
00:05:30,260 --> 00:05:31,960
I can't.
76
00:05:33,460 --> 00:05:36,080
Fine, I'll go.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,840
You should quit being
a salaryman.
78
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
That again?
79
00:07:09,520 --> 00:07:13,180
You're not satisfied. That's why you
come here to play this late at night.
80
00:07:13,220 --> 00:07:17,340
- Right? It's like you're howling.
- You don't get it at all.
81
00:07:17,700 --> 00:07:21,280
I actually enjoy both.
82
00:07:28,080 --> 00:07:30,900
- What was your name?
- Yukiko.
83
00:07:31,300 --> 00:07:32,900
This is Yukiko.
84
00:07:33,480 --> 00:07:36,020
- Nice to meet you.
- Likewise.
85
00:07:37,500 --> 00:07:39,560
We're brothers.
86
00:07:40,160 --> 00:07:42,140
I can't stand to watch you
87
00:07:42,460 --> 00:07:47,340
get abused by idiot managers
and sponsors.
88
00:07:47,820 --> 00:07:50,260
I'm not getting abused.
89
00:07:50,740 --> 00:07:55,940
You started as an executive,
so you may not understand...
90
00:08:00,400 --> 00:08:06,080
So then, you're going to creep
your way up the ladder?
91
00:08:06,400 --> 00:08:09,240
I know what you want to say.
92
00:08:13,240 --> 00:08:16,140
I have no intention of joining
Dad's company.
93
00:08:16,740 --> 00:08:20,900
I like the job and I enjoy it.
94
00:08:22,420 --> 00:08:25,840
Anyway,
even if I join his company,
95
00:08:25,960 --> 00:08:28,180
all we'll do is make other
people's toilets.
96
00:08:28,180 --> 00:08:31,480
That's only 30% of what we do.
97
00:08:32,040 --> 00:08:36,140
We make bathrooms for the
king of Saudi Arabia,
98
00:08:36,660 --> 00:08:40,060
and things like heat resistance
pipes for rockets.
99
00:08:42,620 --> 00:08:46,560
Well, I'll leave the toilets to you,
100
00:08:46,780 --> 00:08:48,940
so let me be.
101
00:08:52,500 --> 00:08:54,720
Listen.
102
00:08:55,720 --> 00:09:00,520
We own that company.
It's our source of wealth.
103
00:09:01,780 --> 00:09:05,060
It's our responsibility to manage it.
104
00:09:05,380 --> 00:09:08,900
And we're entitled to have fun
spending that money.
105
00:09:09,260 --> 00:09:12,440
Think it over.
106
00:09:13,440 --> 00:09:15,680
I have no intention.
107
00:09:15,900 --> 00:09:17,100
Listen.
108
00:09:17,300 --> 00:09:21,840
If you don't cut it out,
Dad will seriously get pissed.
109
00:09:24,620 --> 00:09:26,960
When you get sick of being
a salaryman,
110
00:09:27,180 --> 00:09:31,840
and come begging for help,
I'm not going to help you.
111
00:09:32,600 --> 00:09:34,300
You're fine with that?
112
00:10:00,180 --> 00:10:02,960
If he were a little less stubborn,
I'd at least
113
00:10:03,100 --> 00:10:05,520
ensure he had a lifetime
supply of toilets.
114
00:10:05,520 --> 00:10:06,660
Huh?
115
00:10:06,760 --> 00:10:09,920
Lifetime supply of toilets,
I said.
116
00:10:37,900 --> 00:10:40,040
A gift for you.
117
00:10:40,760 --> 00:10:42,740
What is it?
118
00:10:44,460 --> 00:10:46,700
I'll put it on you.
119
00:10:46,840 --> 00:10:56,740
The evening dew
was colder than I'd anticipated
120
00:10:54,080 --> 00:10:56,960
You've matured.
121
00:10:59,920 --> 00:11:09,300
Our voices both shook
122
00:11:01,060 --> 00:11:04,600
Nothing like you were a year ago.
123
00:11:16,580 --> 00:11:21,220
I felt chills when I saw
you today.
124
00:11:21,800 --> 00:11:31,360
Just as I was about to say "I love..."
125
00:11:26,500 --> 00:11:29,960
Your eyelashes are so long.
126
00:11:34,680 --> 00:11:44,780
The street lights blinked off
127
00:11:45,360 --> 00:11:52,180
The stars are heading towards home
128
00:11:52,180 --> 00:11:55,180
I'll help you grow.
129
00:11:53,540 --> 00:12:00,840
Leaving us behind, we can't go home
130
00:11:57,340 --> 00:12:00,680
You don't want to remain a
campaign girl, do you?
131
00:12:03,100 --> 00:12:05,980
You want to become a big star,
don't you?
132
00:12:08,200 --> 00:12:10,300
With my power,
133
00:12:10,920 --> 00:12:16,200
I'll make you a bigger star.
134
00:12:12,840 --> 00:12:23,400
The city continues sleeping quietly
135
00:12:25,540 --> 00:12:34,540
Dreaming like a habit
136
00:12:34,560 --> 00:12:38,180
Wear that until we reach
our destination.
137
00:12:41,760 --> 00:12:46,720
It's a camouflage.
Just being careful.
138
00:12:47,340 --> 00:12:56,840
I could see the warmth
139
00:12:51,260 --> 00:12:52,920
I don't need it!
140
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
You do.
141
00:12:59,540 --> 00:13:02,740
I'll walk home.
Please let me out!
142
00:13:00,380 --> 00:13:10,140
Of our linked hands so clearly
143
00:13:04,600 --> 00:13:08,080
I can't do that.
144
00:13:10,260 --> 00:13:18,460
Our dreams are being hurried on
145
00:13:13,740 --> 00:13:18,820
I'm going to have a lot of fun
with you tonight.
146
00:13:18,980 --> 00:13:25,700
Leaving us behind, we can't go home
147
00:13:22,860 --> 00:13:25,020
Driver, please stop the car!
148
00:13:25,740 --> 00:13:28,380
Don't make this harder than it is.
149
00:13:33,520 --> 00:13:35,220
What are you doing?!
150
00:13:46,340 --> 00:13:47,740
Hey, Sis!
151
00:13:48,940 --> 00:13:50,680
Sis!
152
00:13:53,020 --> 00:13:54,660
Who is it?
153
00:13:55,300 --> 00:13:57,000
Where am I?
154
00:13:57,100 --> 00:13:59,480
I'll be there, just a minute.
155
00:14:02,780 --> 00:14:04,640
Here I am.
156
00:14:11,380 --> 00:14:13,600
- What?
- You're Mr. Shirayuki.
157
00:14:13,660 --> 00:14:14,760
No, I'm not.
158
00:14:14,920 --> 00:14:20,220
You see,
I'm the last image you saw.
159
00:14:20,420 --> 00:14:22,860
What are you talking about?!
160
00:14:23,000 --> 00:14:27,300
You died in a car accident
a while ago.
161
00:14:27,820 --> 00:14:31,260
- You're lying.
- No, I'm not. Take a look.
162
00:14:33,920 --> 00:14:36,360
I don't want to be dead.
163
00:14:36,760 --> 00:14:40,820
That can't be undone,
I'm afraid.
164
00:14:41,080 --> 00:14:43,340
What are you?
165
00:14:45,080 --> 00:14:46,580
Me?
166
00:14:47,780 --> 00:14:49,680
I'm a cricket.
167
00:14:51,000 --> 00:14:52,480
A cricket?
168
00:14:52,740 --> 00:14:54,440
That's right.
169
00:14:54,820 --> 00:14:58,040
My job is to have dead people
170
00:14:58,180 --> 00:15:01,540
accept their deaths.
You're pretty good.
171
00:15:03,440 --> 00:15:06,840
Why are you so lighthearted when
you have such an important job?
172
00:15:06,840 --> 00:15:08,940
You can't do this job
unless you're light.
173
00:15:09,000 --> 00:15:10,780
People like you
say that all the time.
174
00:15:10,830 --> 00:15:13,000
Don't make me a corpse
without my approval.
175
00:15:13,020 --> 00:15:15,340
You died, so it can't be helped.
176
00:15:15,680 --> 00:15:17,340
What's going to happen to me?
177
00:15:17,400 --> 00:15:18,590
You died,
178
00:15:18,640 --> 00:15:22,280
so you're going to go somewhere
else and become something else.
179
00:15:22,420 --> 00:15:24,420
But I don't want that.
180
00:15:24,580 --> 00:15:29,700
Even if you don't want it,
that's just the way it goes.
181
00:15:30,100 --> 00:15:33,540
But that's your fault for
being inappropriate.
182
00:15:34,140 --> 00:15:35,860
That wasn't me!
183
00:15:35,920 --> 00:15:38,080
How could you say that?
184
00:15:38,080 --> 00:15:39,780
Don't be absurd.
185
00:15:39,840 --> 00:15:43,000
You look the same,
so do something!
186
00:15:43,280 --> 00:15:45,960
What do you want me to do?
187
00:15:46,100 --> 00:15:48,620
Bring me back to where I was.
188
00:15:49,200 --> 00:15:52,980
You're just going to suffer more.
I can't recommend it.
189
00:15:53,020 --> 00:15:54,640
Just do it.
190
00:15:55,200 --> 00:15:57,580
You should just cross over.
That's the easiest.
191
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Hurry up!
192
00:16:04,600 --> 00:16:06,100
All right, all right.
193
00:16:06,820 --> 00:16:08,320
What do you want be?
194
00:16:08,860 --> 00:16:10,440
What do you mean, "what?"
195
00:16:10,600 --> 00:16:12,700
Your temporary being.
196
00:16:12,960 --> 00:16:15,600
You can be an invisible
man or a dog...
197
00:16:15,700 --> 00:16:19,920
Anything is fine.
Just not who you were.
198
00:16:21,140 --> 00:16:22,800
Anything.
199
00:16:22,860 --> 00:16:25,540
Why can't I go back to
being who I was?
200
00:16:25,600 --> 00:16:27,860
That's obvious.
201
00:16:28,240 --> 00:16:30,360
You already died.
202
00:16:30,440 --> 00:16:33,100
What do you think will happen
if you go back as yourself?
203
00:16:33,160 --> 00:16:36,520
It'll cause a lot of confusion,
even if it's just for a little bit
204
00:16:36,760 --> 00:16:39,740
Come on down.
205
00:16:40,020 --> 00:16:43,100
There's no point of going back
if I'm not myself.
206
00:16:43,700 --> 00:16:45,880
Hurry up and get me down!
207
00:16:54,280 --> 00:16:56,720
Why can't you do it?
208
00:16:58,600 --> 00:17:02,260
You're so childish.
I've explained so many times.
209
00:17:02,860 --> 00:17:05,740
Why do you want to go back
to being yourself?
210
00:17:07,940 --> 00:17:09,800
That's none of your business!
211
00:17:10,180 --> 00:17:13,200
I haven't accomplished anything yet.
212
00:17:13,840 --> 00:17:16,980
I won't let you go back
to being yourself.
213
00:17:18,640 --> 00:17:21,840
Hey, watch it.
214
00:17:25,840 --> 00:17:28,980
That's right.
Then, that!
215
00:17:29,560 --> 00:17:32,560
I want to be that girl on
the billboard.
216
00:17:33,180 --> 00:17:35,120
- There!
- Where?
217
00:17:57,820 --> 00:17:59,820
What?
218
00:18:03,700 --> 00:18:05,180
Hey.
219
00:18:06,820 --> 00:18:10,960
What do you want?
It's like you deliberately call me
220
00:18:10,980 --> 00:18:15,320
when I'm thinking I should get drunk
and go to bed or something.
221
00:18:15,580 --> 00:18:18,480
I'm on a deadline and
I'm super busy.
222
00:18:18,900 --> 00:18:21,520
Can you write better when
you're on a deadline?
223
00:18:21,900 --> 00:18:26,240
My eyes get tired,
so I wear these,
224
00:18:26,340 --> 00:18:29,560
but it makes everything dark,
and it makes me sleepy.
225
00:18:30,480 --> 00:18:33,920
It's a serious dilemma!
226
00:18:34,840 --> 00:18:36,720
That's really tough.
227
00:18:37,240 --> 00:18:39,520
But the solution is easy.
228
00:18:40,040 --> 00:18:43,660
Tonight, just give into your desires.
229
00:18:46,260 --> 00:18:50,640
I'm the type of person
230
00:18:51,060 --> 00:18:55,040
who picks the easier one
when given an option.
231
00:18:57,040 --> 00:19:00,620
Maybe I will give in to my desires.
232
00:19:01,060 --> 00:19:02,880
That's right.
233
00:19:03,620 --> 00:19:06,520
What can be done tomorrow,
you can do tomorrow.
234
00:19:06,660 --> 00:19:08,180
Here!
235
00:19:09,160 --> 00:19:12,720
In any case,
stop calling me with this thing.
236
00:19:12,760 --> 00:19:14,780
I'm not a sheep, you know.
237
00:19:14,860 --> 00:19:17,240
It's simple though, right?
238
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
So, if I play the flute next time,
you'll come out?
239
00:19:22,260 --> 00:19:24,000
What am I, a snake?
240
00:19:25,400 --> 00:19:26,680
Hey!
241
00:19:36,680 --> 00:19:38,560
Ah, it's delicious!
242
00:19:45,680 --> 00:19:47,540
You have something on your face.
243
00:19:48,440 --> 00:19:50,240
No way!
244
00:20:21,100 --> 00:20:22,760
I did it!
245
00:20:25,540 --> 00:20:27,520
I came back!
246
00:21:17,460 --> 00:21:19,960
Oh, my trombone.
247
00:21:54,260 --> 00:21:56,480
I'm sorry!
It's a bit complicated!
248
00:21:56,480 --> 00:21:58,020
- Who are you?
- Excuse me.
249
00:21:58,040 --> 00:21:59,620
Hey!
250
00:22:00,960 --> 00:22:02,520
Who is she?
251
00:22:11,520 --> 00:22:13,300
What are you doing here?
252
00:22:15,840 --> 00:22:17,880
What do you mean?
What are you doing?
253
00:22:17,920 --> 00:22:19,760
I can say the same thing.
254
00:22:19,900 --> 00:22:21,880
No way!
255
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
Huh?
256
00:22:25,180 --> 00:22:26,940
Um...
257
00:22:28,140 --> 00:22:31,360
- She's from work.
- Come here!
258
00:22:32,860 --> 00:22:34,870
Hey, you're the one
who called me over!
259
00:22:34,920 --> 00:22:36,240
It's not like that.
260
00:22:36,280 --> 00:22:37,660
She just came over.
261
00:22:37,680 --> 00:22:39,600
Stop with the lover's quarrel.
I'm in trouble!
262
00:22:39,600 --> 00:22:42,600
- What the hell is this?
- What did you come here for?
263
00:22:42,740 --> 00:22:44,980
I had a horrible experience.
264
00:22:45,260 --> 00:22:48,460
- You mean with Mr. Shirayuki?
- You forced him on me.
265
00:22:48,840 --> 00:22:50,180
Something happened?
266
00:22:50,220 --> 00:22:51,520
So much worse!
267
00:22:51,560 --> 00:22:53,100
Can you stop?!
268
00:22:53,280 --> 00:22:54,560
This doesn't concern you!
269
00:22:54,560 --> 00:22:56,700
Are you just going to let her
do as she pleases?
270
00:22:56,700 --> 00:22:59,160
- Where's Mr. Shirayuki?
- I got rid of him.
271
00:22:59,560 --> 00:23:02,640
- What?
- Because he was coming on to me.
272
00:23:05,120 --> 00:23:06,920
You got rid of him?
273
00:23:09,900 --> 00:23:12,580
I'm going home.
274
00:23:13,000 --> 00:23:14,320
No...!
275
00:23:15,080 --> 00:23:17,680
Later... This...
276
00:23:18,960 --> 00:23:20,900
Maybe it's Shirayuki?
277
00:23:21,040 --> 00:23:22,520
Hello? It's me...
278
00:23:22,620 --> 00:23:25,440
Idiot!
What are you thinking?!
279
00:23:25,980 --> 00:23:30,220
Um... you see... this...
280
00:23:31,060 --> 00:23:33,040
Be with me.
281
00:23:36,260 --> 00:23:38,800
Hello?
Amamiya speaking.
282
00:23:39,960 --> 00:23:42,060
Yes, yes, Mr. Wada?
283
00:23:43,600 --> 00:23:46,520
What? An accident?!
284
00:23:47,280 --> 00:23:49,880
Yes... Hey, stop it.
285
00:23:49,980 --> 00:23:52,020
Hello? Hel...
286
00:23:56,380 --> 00:23:58,980
What did you do?
287
00:23:59,220 --> 00:24:01,140
I told you earlier.
288
00:24:01,580 --> 00:24:04,760
Mr. Shirayuki is in the hospital.
What did you do?
289
00:24:05,900 --> 00:24:08,620
Is he the only thing
you think about?
290
00:24:09,340 --> 00:24:11,780
Did you hurt him?
291
00:24:12,400 --> 00:24:14,120
That's right.
292
00:24:30,440 --> 00:24:32,100
- Let's go.
- Where?
293
00:24:32,140 --> 00:24:34,020
We're going to go apologize
to Mr. Shirayuki.
294
00:24:34,040 --> 00:24:35,120
- Why?
- Let's go!
295
00:24:35,140 --> 00:24:36,940
I definitely won't go!
296
00:24:46,960 --> 00:24:48,940
What's wrong now?
297
00:24:49,520 --> 00:24:52,080
- Nothing.
- I need to go.
298
00:24:52,120 --> 00:24:53,720
Let's go!
299
00:24:54,060 --> 00:24:56,260
Let me think about it.
300
00:24:56,780 --> 00:24:58,260
Come on!
301
00:24:58,580 --> 00:25:02,340
Then, just stay in here.
I'll go by myself!
302
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
Make sure my name
doesn't get out.
303
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
Yes, sir.
I'm doing what I can.
304
00:25:21,360 --> 00:25:23,200
That's not good enough.
305
00:25:23,980 --> 00:25:26,580
- Avoid scandal at all costs!
- Yes, sir.
306
00:25:27,140 --> 00:25:30,800
When the accident happened, the only
person with Yu was the driver.
307
00:25:30,940 --> 00:25:33,980
We made sure we told the
same story to the police.
308
00:25:34,440 --> 00:25:38,020
Make sure you deal with the
other driver as well.
309
00:25:38,280 --> 00:25:42,060
The family better not make a big deal.
Make sure to follow up with them too.
310
00:25:42,080 --> 00:25:44,740
Yes, I completely understand.
311
00:25:46,400 --> 00:25:51,220
About the campaign...
Do we continue as planned?
312
00:25:51,920 --> 00:25:53,280
I guess so.
313
00:25:53,920 --> 00:25:58,260
We spent a lot of money
on making billboards.
314
00:25:58,700 --> 00:26:01,120
We can't stop now.
315
00:26:01,600 --> 00:26:05,860
It doesn't matter if
she's alive or not.
316
00:26:06,880 --> 00:26:09,660
As long as the campaign's well
received, all is well.
317
00:26:09,680 --> 00:26:12,120
- Right?
- Ah, yes, sir.
318
00:26:13,660 --> 00:26:18,000
The central figure for the campaign dies
as soon as the campaign starts.
319
00:26:18,380 --> 00:26:20,360
That would look really bad.
320
00:26:27,180 --> 00:26:29,640
Well, I'm counting on you.
321
00:26:29,700 --> 00:26:31,220
Yes, sir.
322
00:26:31,360 --> 00:26:34,020
I'll report to you later.
323
00:26:34,720 --> 00:26:36,300
Where's the family?
324
00:26:36,440 --> 00:26:38,300
That way.
325
00:26:39,420 --> 00:26:41,240
- Mr. Wada.
- Yes?
326
00:26:41,480 --> 00:26:44,260
- I know where Yu is.
- I do too.
327
00:26:44,340 --> 00:26:46,100
- That's not it.
- What do you want?
328
00:26:46,140 --> 00:26:48,160
What are you talking about?
Yu is alive!
329
00:26:48,200 --> 00:26:49,780
- What are you talking about?!
- But...
330
00:26:49,840 --> 00:26:51,920
What are you saying?
Where is she?
331
00:26:52,200 --> 00:26:53,540
You come along too.
332
00:26:53,720 --> 00:26:54,800
It's okay.
333
00:26:54,900 --> 00:26:56,900
- Hurry up and come with me!
- It's okay...
334
00:27:09,300 --> 00:27:14,820
Due to the shock from
the collision,
335
00:27:14,960 --> 00:27:18,660
and heavy bleeding,
336
00:27:18,760 --> 00:27:21,780
there was damage to the brain,
337
00:27:21,980 --> 00:27:24,960
and her skull has been fractured.
338
00:27:27,120 --> 00:27:31,460
She was so young.
We don't know what to say...
339
00:27:56,660 --> 00:27:58,340
Driver, please hurry.
340
00:28:14,780 --> 00:28:17,560
Hey, hey!
341
00:28:19,160 --> 00:28:23,380
Stop causing trouble.
342
00:28:25,960 --> 00:28:29,420
That girl on the billboard...
343
00:28:29,480 --> 00:28:30,620
I guess you know now.
344
00:28:30,660 --> 00:28:32,740
That's not the point.
345
00:28:33,000 --> 00:28:37,280
I told you.
You can't be yourself.
346
00:28:37,780 --> 00:28:41,300
Stop putting me in a bind.
347
00:28:41,440 --> 00:28:43,300
You can't cause any
more problems.
348
00:28:43,340 --> 00:28:44,820
It's all good now!
349
00:28:45,480 --> 00:28:48,260
Nothing is good.
You get it now, right?
350
00:28:48,340 --> 00:28:50,260
No, I don't get it!
351
00:28:52,080 --> 00:28:56,520
Please consider my
situation as well.
352
00:29:08,740 --> 00:29:10,060
Yu!
353
00:29:15,820 --> 00:29:18,500
You're alive, right?
354
00:29:23,180 --> 00:29:26,460
What happened?
Talk to me.
355
00:29:27,960 --> 00:29:29,700
Talk to me!
356
00:29:29,800 --> 00:29:31,860
I don't know.
357
00:29:33,000 --> 00:29:36,260
Then, try to remember.
358
00:29:36,820 --> 00:29:40,440
All right? Remember!
Can you?
359
00:29:41,220 --> 00:29:44,240
Dead...
She was dead...
360
00:29:46,900 --> 00:29:51,340
But she's alive.
She's definitely alive.
361
00:29:54,700 --> 00:29:56,280
All right.
362
00:29:56,820 --> 00:29:58,540
Hurry up, hurry up!
363
00:29:58,700 --> 00:30:01,100
This way, this way!
364
00:30:02,880 --> 00:30:05,220
- What is he doing?
- Be quiet!
365
00:30:07,940 --> 00:30:10,060
- That guy...
- Shush!
366
00:30:13,820 --> 00:30:15,700
Don't move!
367
00:30:32,120 --> 00:30:34,060
Do you remember?
368
00:30:34,860 --> 00:30:37,000
I'll think about it now.
369
00:30:49,400 --> 00:30:51,560
Please go somewhere, hurry.
370
00:30:51,660 --> 00:30:53,080
All right.
371
00:30:53,340 --> 00:30:55,800
We've confused him
enough already.
372
00:30:55,860 --> 00:30:57,140
Ugh.
373
00:31:04,600 --> 00:31:06,780
What is it?
374
00:31:08,200 --> 00:31:10,120
You know...
375
00:31:10,940 --> 00:31:13,680
I don't understand,
376
00:31:14,860 --> 00:31:19,760
but it's possible that the news
of someone's death gets out...
377
00:31:20,040 --> 00:31:23,540
- Even if it hasn't happened, right?
- What are you saying?
378
00:31:24,100 --> 00:31:26,420
Is she still here?
379
00:31:27,140 --> 00:31:28,420
Yeah.
380
00:31:28,720 --> 00:31:31,080
- You have to be kidding me.
- No, you got it wrong!
381
00:31:31,220 --> 00:31:33,220
It's not like that.
382
00:31:33,600 --> 00:31:36,300
That girl is dead.
383
00:31:36,500 --> 00:31:40,180
What?!
But she's in your room, right?
384
00:31:41,020 --> 00:31:42,880
She is.
385
00:31:47,940 --> 00:31:51,360
Fumio. Fumio.
386
00:31:53,260 --> 00:31:55,820
Too bad, I'm alive!
387
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
See?
388
00:32:05,900 --> 00:32:08,140
Leave me alone!
389
00:32:12,720 --> 00:32:14,820
That hurt...
390
00:32:29,780 --> 00:32:32,020
What the hell are you?
391
00:32:39,980 --> 00:32:41,560
Hey...
392
00:32:43,880 --> 00:32:46,420
What is he doing here...?
393
00:32:46,420 --> 00:32:49,400
He's not Shirayuki!
He has the same face, but..
394
00:32:53,920 --> 00:32:56,480
Where did you come from?
395
00:32:56,580 --> 00:32:58,380
You're confusing him even more.
396
00:32:58,380 --> 00:32:59,660
Achoo.
397
00:33:02,140 --> 00:33:03,720
All right, I'll tell you.
398
00:33:04,020 --> 00:33:07,140
I'm not Shirayuki, you see.
399
00:33:07,760 --> 00:33:09,420
Don't say it so casually!
400
00:33:09,500 --> 00:33:11,520
She's actually dead.
401
00:33:11,560 --> 00:33:15,260
She's not of this world any more.
She belongs in another world.
402
00:33:16,220 --> 00:33:17,860
That again?
403
00:33:17,940 --> 00:33:19,360
Stop kidding around.
404
00:33:19,360 --> 00:33:22,040
- It's true.
- How can it be true?
405
00:33:22,080 --> 00:33:26,740
I'm trying to get her to cross over
to the other side. Can you help?
406
00:33:26,980 --> 00:33:28,960
No, I can't.
407
00:33:29,560 --> 00:33:31,440
What are you talking about?
408
00:33:32,280 --> 00:33:34,440
I'm in shock!
409
00:33:35,520 --> 00:33:37,460
Here, this is yours.
410
00:33:37,560 --> 00:33:39,440
I don't want it!
411
00:33:40,200 --> 00:33:45,280
I don't want it either.
You got it as a gift, right?
412
00:33:45,780 --> 00:33:48,660
Here, this is hers.
413
00:33:48,720 --> 00:33:51,860
You may need it.
Hold on to it.
414
00:33:52,020 --> 00:33:54,820
You look after it, okay?
415
00:33:55,480 --> 00:33:57,800
Calm yourself down.
416
00:33:58,700 --> 00:34:00,500
Mr. Shirayuki, I...
417
00:34:07,920 --> 00:34:09,460
Oh, by the way...
418
00:34:10,620 --> 00:34:13,500
Don't be so loud.
You scared me.
419
00:34:13,520 --> 00:34:16,000
I just forgot to tell you something.
420
00:34:16,080 --> 00:34:21,840
If you cause confusion,
you won't be able to stay here.
421
00:34:21,920 --> 00:34:23,780
I just don't have to
confuse them, right?
422
00:34:23,800 --> 00:34:27,200
If you just avoid the people
that know that you're dead,
423
00:34:27,240 --> 00:34:30,480
then I'll let it go. Right?
That's the deal.
424
00:34:31,000 --> 00:34:33,540
Hey, you!
425
00:34:34,080 --> 00:34:36,660
You are an exception.
426
00:34:36,740 --> 00:34:39,780
You already know, so it's fine,
but you can't tell anyone else.
427
00:34:39,780 --> 00:34:41,700
Be sure to keep quiet.
428
00:34:44,140 --> 00:34:46,420
Telling us what to do.
429
00:34:50,080 --> 00:34:52,920
But I'm back, so I win.
430
00:34:59,380 --> 00:35:01,500
What is it?
431
00:35:04,980 --> 00:35:06,820
What's wrong?
432
00:35:10,100 --> 00:35:12,500
Nothing at all...
433
00:35:40,580 --> 00:35:43,700
This is the girl that died in a
car accident last night.
434
00:35:40,600 --> 00:35:45,320
Our dreams are being hurried on
435
00:35:44,340 --> 00:35:48,720
It looks like they're going to ignore the
whole thing and continue with the campaign.
436
00:35:45,880 --> 00:35:53,180
Leaving us behind, we can't go home
437
00:35:48,820 --> 00:35:50,260
They are, huh?
438
00:35:52,260 --> 00:35:55,560
It could be a scandal for
Shirakawa.
439
00:35:56,040 --> 00:35:58,980
This is going to be huge.
440
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
All right, go digging.
441
00:36:02,280 --> 00:36:05,560
Look into the popularity of
that girl too. And be quick about it.
442
00:36:06,660 --> 00:36:11,320
I am going to take some...
443
00:36:11,420 --> 00:36:13,860
clothes...
444
00:36:14,020 --> 00:36:21,240
I'm borrowing three
500 yen coins too.
445
00:36:51,320 --> 00:36:53,480
- I'm sorry to trouble you.
- It's all right.
446
00:36:53,720 --> 00:36:55,200
Thanks for your work.
447
00:36:55,240 --> 00:36:57,200
This way.
448
00:37:01,920 --> 00:37:05,160
Please make sure to take
all of your belongings.
449
00:38:19,440 --> 00:38:21,040
Yu.
450
00:39:12,140 --> 00:39:13,480
Yu!
451
00:39:14,100 --> 00:39:16,480
Yu! Yu!
452
00:39:17,260 --> 00:39:18,720
Yutaka?
453
00:39:19,320 --> 00:39:21,520
How have you been?!
454
00:39:25,000 --> 00:39:27,140
It's been a while!
Six months maybe?
455
00:39:27,140 --> 00:39:29,140
Six months!
456
00:39:30,320 --> 00:39:33,480
You've become so famous!
457
00:39:33,500 --> 00:39:36,460
There are pictures of
you everywhere!
458
00:39:38,140 --> 00:39:40,360
Did something change?
459
00:39:40,680 --> 00:39:42,360
What do you think?
460
00:39:49,340 --> 00:39:51,640
You've gotten prettier.
461
00:40:06,700 --> 00:40:08,360
Thank you!
462
00:40:09,640 --> 00:40:12,160
Show your face at school
sometimes.
463
00:40:12,480 --> 00:40:13,880
Did something happen?
464
00:40:13,920 --> 00:40:14,840
Nothing.
465
00:40:14,920 --> 00:40:16,660
I see, I thought so.
466
00:40:16,840 --> 00:40:20,200
But it must be so exciting in the
entertainment business, right?
467
00:40:20,280 --> 00:40:21,640
It's just exhausting.
468
00:40:21,740 --> 00:40:24,520
But it must be better than being
a high school student.
469
00:40:24,540 --> 00:40:26,500
I have no clue.
470
00:40:27,040 --> 00:40:29,240
There must be lots of cool guys.
471
00:40:29,320 --> 00:40:31,240
I don't know much.
472
00:40:32,920 --> 00:40:34,260
Say.
473
00:40:34,800 --> 00:40:38,140
Don't I look immature?
474
00:40:38,480 --> 00:40:40,300
Idiot!
475
00:40:54,080 --> 00:40:57,940
Yutaka, you've gotten a
little masculine.
476
00:41:02,060 --> 00:41:04,020
Really?
477
00:41:05,500 --> 00:41:07,240
Thanks!
478
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
See you.
Wakita's gym class is next.
479
00:41:11,320 --> 00:41:14,100
I don't want to get caught
skipping his class.
480
00:41:14,300 --> 00:41:15,380
I'm gonna go now.
481
00:41:15,420 --> 00:41:17,560
- Good luck.
- Yes, you too.
482
00:41:17,680 --> 00:41:19,460
Do your best!
483
00:41:41,620 --> 00:41:43,360
I'm home!
484
00:41:58,240 --> 00:42:00,600
- You scared me!
- Shush!
485
00:42:00,640 --> 00:42:01,680
I'm sorry.
486
00:42:01,740 --> 00:42:03,340
What is it now?
487
00:42:03,440 --> 00:42:05,340
Where do you think
you're going?
488
00:42:05,360 --> 00:42:07,940
I'm going to meet with
Shirayuki and my parents.
489
00:42:08,000 --> 00:42:09,320
You can't do that.
490
00:42:09,360 --> 00:42:11,840
I’m free to do what I want.
491
00:42:12,460 --> 00:42:13,880
Cut it out.
492
00:42:14,000 --> 00:42:17,600
As we requested earlier,
493
00:42:17,720 --> 00:42:20,440
we would like to continue
our campaign.
494
00:42:21,420 --> 00:42:25,300
Could you please keep this
to yourselves?
495
00:42:25,360 --> 00:42:28,460
I understand.
Please go home.
496
00:42:28,740 --> 00:42:30,360
Thank you very much.
497
00:42:30,580 --> 00:42:34,100
Can we get the Mrs'
approval as well?
498
00:42:34,800 --> 00:42:36,920
Why is he being so polite?!
499
00:42:38,160 --> 00:42:39,580
Yu-chan.
500
00:42:39,680 --> 00:42:44,160
I made your favorite nikujaga
and rolled cabbage for you.
501
00:42:44,300 --> 00:42:46,160
Here, have some.
502
00:42:46,300 --> 00:42:48,220
To continue the campaign as is
503
00:42:48,240 --> 00:42:51,920
would be the best way to honor
your daughter's death.
504
00:42:52,160 --> 00:42:54,100
He's an asshole.
505
00:42:54,420 --> 00:42:56,800
Can you please do something
about your face?
506
00:42:56,820 --> 00:42:58,500
I can't help it.
507
00:42:58,540 --> 00:43:02,280
We didn't know that she
had been drinking.
508
00:43:02,440 --> 00:43:06,200
We feel responsible for letting
her go home on her own.
509
00:43:13,220 --> 00:43:14,900
Stop it.
510
00:43:14,940 --> 00:43:17,160
Why are you stopping me?
511
00:43:17,560 --> 00:43:20,160
I told you to stop.
512
00:43:20,160 --> 00:43:22,580
Did you hear what they said?!
513
00:43:22,680 --> 00:43:25,540
I told you already,
you can't complicate things.
514
00:43:25,640 --> 00:43:27,420
What's the point of coming
back to life
515
00:43:27,500 --> 00:43:30,660
if I have to keep my mouth shut?
It's the same as being dead!
516
00:43:30,940 --> 00:43:33,040
You're actually dead, though!
517
00:43:39,760 --> 00:43:41,320
Stop it.
518
00:43:41,680 --> 00:43:44,560
But I'm still here.
519
00:43:45,380 --> 00:43:49,680
The fact that you're here is
completely against the rules.
520
00:43:50,000 --> 00:43:51,920
You're dead.
521
00:43:53,400 --> 00:43:56,920
I told you,
you can't meet people...
522
00:43:57,520 --> 00:44:00,500
that know that you're dead...
523
00:44:00,560 --> 00:44:02,300
I already met someone!
524
00:44:02,900 --> 00:44:04,880
That's the last one.
525
00:44:05,820 --> 00:44:10,540
You can’t see anyone else
from now on.
526
00:44:10,900 --> 00:44:14,240
So, what am I going to do if
Shirayuki says something?
527
00:44:16,240 --> 00:44:18,300
That's just destiny.
528
00:44:18,400 --> 00:44:20,000
You have to be kidding me!
529
00:44:20,480 --> 00:44:22,280
Hey! Hey!
530
00:44:33,140 --> 00:44:35,320
If you can't obey the rules,
531
00:44:36,880 --> 00:44:40,020
I'm going to have to make
you disappear.
532
00:44:41,940 --> 00:44:44,100
Are you threatening me?
533
00:44:45,360 --> 00:44:47,500
No, I'm not.
534
00:44:49,740 --> 00:44:54,240
But if you meet someone,
that's the end.
535
00:44:54,580 --> 00:44:56,240
You're horrible.
536
00:44:57,420 --> 00:45:00,720
That's why I told you to
look like someone else.
537
00:45:01,000 --> 00:45:03,960
If you can follow the rules,
you can stay here.
538
00:45:04,980 --> 00:45:07,620
There's no place for me, then.
539
00:45:07,920 --> 00:45:10,600
You can stay with that guy.
540
00:45:11,560 --> 00:45:13,660
Why are you taking away
my freedom?
541
00:45:13,660 --> 00:45:15,120
Hey!
542
00:45:17,120 --> 00:45:21,340
You make it sound like I've
done something wrong.
543
00:45:21,860 --> 00:45:24,120
You want to be in this
world, right?
544
00:45:24,140 --> 00:45:25,900
Of course.
545
00:45:27,260 --> 00:45:31,280
Then, just keep your promise.
And if you can't,
546
00:45:32,120 --> 00:45:34,580
you'll just cross over to
the other side.
547
00:45:38,240 --> 00:45:42,100
You better keep your promise.
548
00:45:42,360 --> 00:45:46,280
No matter where you go,
I'll be watching you.
549
00:45:50,580 --> 00:45:52,040
What is that?
550
00:45:53,880 --> 00:45:56,600
Even droopy eyes like that
can be watchful, huh?
551
00:46:02,960 --> 00:46:04,600
I'm not kidding.
552
00:46:08,580 --> 00:46:10,520
I'm serious.
553
00:46:11,920 --> 00:46:13,500
I get it.
554
00:46:14,100 --> 00:46:16,600
- Then, take me home.
- How?
555
00:46:18,100 --> 00:46:21,680
You can teleport or
something, right?
556
00:46:22,000 --> 00:46:23,480
No, I can't.
557
00:46:23,580 --> 00:46:25,920
You keep appearing and
disappearing.
558
00:46:25,960 --> 00:46:27,920
I'm just disappearing.
559
00:46:28,000 --> 00:46:29,920
What do you do when
you disappear?
560
00:46:30,380 --> 00:46:32,280
I'm walking.
561
00:46:32,700 --> 00:46:35,200
Then, how did you get here?
562
00:46:37,540 --> 00:46:39,440
The Tokyu Line.
563
00:46:47,860 --> 00:46:49,720
You're so uncool!
564
00:46:57,240 --> 00:46:59,460
Let's get a ride.
565
00:47:04,240 --> 00:47:06,420
He wants to go somewhere.
566
00:47:06,540 --> 00:47:08,420
Yes, sir.
567
00:47:15,220 --> 00:47:17,800
Make sure you don't
complicate things.
568
00:47:40,560 --> 00:47:44,100
Make sure you don't
meet anyone!
569
00:47:50,860 --> 00:47:59,420
The evening dew
was colder than I'd anticipated
570
00:48:01,420 --> 00:48:09,100
Our voices both shook
571
00:48:19,100 --> 00:48:26,920
Just as I was about to say "I love..."
572
00:48:28,980 --> 00:48:37,520
The street lights blinked off
573
00:48:37,640 --> 00:48:43,400
The stars are heading towards home
574
00:48:43,880 --> 00:48:50,200
Leaving us behind, we can't go home
575
00:49:00,760 --> 00:49:09,380
The city continues sleeping quietly
576
00:49:01,500 --> 00:49:02,900
Hey.
577
00:49:03,080 --> 00:49:04,440
- Yes?
- The car.
578
00:49:04,460 --> 00:49:06,580
Yes! Yes, sir.
579
00:49:11,520 --> 00:49:19,840
Dreaming like a habit
580
00:49:12,620 --> 00:49:14,640
- What's the matter?
- Well...
581
00:49:29,660 --> 00:49:38,020
I could see the warmth
582
00:49:39,800 --> 00:49:48,260
Of our linked hands so clearly
583
00:49:48,680 --> 00:49:54,440
Our dreams are being hurried on
584
00:49:54,840 --> 00:50:01,860
Leaving us behind, we can't go home
585
00:50:39,040 --> 00:50:41,420
I'm truly sorry.
586
00:50:41,640 --> 00:50:45,140
Yu is not feeling well.
587
00:50:45,240 --> 00:50:47,140
Yes, apparently so.
588
00:50:47,200 --> 00:50:52,300
No, she's at a hospital
in the city.
589
00:50:52,800 --> 00:50:55,660
Yes, thank you.
590
00:50:57,380 --> 00:50:59,720
- Amamiya.
- Huh?
591
00:51:00,800 --> 00:51:04,520
I heard you didn't go to
Yu's house.
592
00:51:05,100 --> 00:51:07,800
Why didn't you?!
593
00:51:08,280 --> 00:51:11,260
I'm sorry.
I overslept.
594
00:51:18,760 --> 00:51:20,180
- Idiot!
- Woah!
595
00:51:20,300 --> 00:51:24,060
I've been so busy because
you haven't been around.
596
00:51:24,080 --> 00:51:27,060
I didn't even have time to go to
the bathroom this morning.
597
00:51:27,080 --> 00:51:31,240
Cancel all these and use her
hospitalization as an excuse.
598
00:51:36,320 --> 00:51:38,400
- This much?
- What?
599
00:51:38,560 --> 00:51:42,340
That's our fault for making a
schedule like that.
600
00:51:42,400 --> 00:51:44,960
Just take care of it.
601
00:51:51,420 --> 00:51:55,960
She's just overworked herself
and needs to rest.
602
00:51:56,660 --> 00:51:58,020
Yes.
603
00:51:58,680 --> 00:52:01,380
We'll contact you as soon
as she is better.
604
00:52:01,780 --> 00:52:03,380
Thank you.
605
00:52:07,660 --> 00:52:11,040
You shouldn't say things like
"as soon as she is better".
606
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
Yes.
607
00:52:14,020 --> 00:52:16,360
- Yes.
- Let me speak to Mr. Amamiya.
608
00:52:16,460 --> 00:52:18,040
This is Amamiya speaking.
609
00:52:18,140 --> 00:52:19,940
This is Yu!
610
00:52:20,380 --> 00:52:22,500
Hey!
Where are you?
611
00:52:22,740 --> 00:52:24,780
In the same place
as yesterday.
612
00:52:25,540 --> 00:52:27,600
I've decided to stay here
for a while.
613
00:52:27,760 --> 00:52:30,460
- For a while?
- That's what I said.
614
00:52:30,600 --> 00:52:32,780
Hey, wait.
615
00:52:35,660 --> 00:52:36,920
Wada!
616
00:52:37,180 --> 00:52:38,380
- Wada!
- What is it?
617
00:52:38,380 --> 00:52:39,820
Just a sec!
618
00:52:39,900 --> 00:52:41,040
- What is it?
- Come here.
619
00:52:41,060 --> 00:52:43,040
What's wrong, huh?
620
00:52:43,460 --> 00:52:45,360
I told you that Yu's around.
621
00:52:45,440 --> 00:52:47,600
- That again?
- Yu's on the phone.
622
00:52:47,600 --> 00:52:49,680
Hey, don't say things like
that so seriously.
623
00:52:49,720 --> 00:52:51,800
Take the phone.
Right now I...
624
00:52:51,980 --> 00:52:53,260
Hel...
625
00:52:56,080 --> 00:52:57,520
She hung up.
626
00:52:57,580 --> 00:52:59,800
Are you all right in the head?
627
00:53:06,120 --> 00:53:07,760
Hey!
628
00:53:09,760 --> 00:53:11,900
- What are you doing?
- You're in the way!
629
00:53:11,900 --> 00:53:13,320
Huh?
630
00:53:13,900 --> 00:53:15,900
Hey, Yu,
we're going to work.
631
00:53:15,920 --> 00:53:16,840
- Work?
- Yes.
632
00:53:16,840 --> 00:53:18,540
- Why?
- Never mind, just come.
633
00:53:18,640 --> 00:53:19,520
Let's go.
634
00:53:19,560 --> 00:53:21,040
- Wait, wait, wait.
- It's fine.
635
00:53:21,080 --> 00:53:22,120
- Wait.
- This way!
636
00:53:22,180 --> 00:53:23,400
- What?
- Come here.
637
00:53:23,460 --> 00:53:24,460
It's ready!
638
00:53:24,560 --> 00:53:26,100
That hurt...
639
00:53:26,440 --> 00:53:29,480
You're in no situation to be
doing something like this.
640
00:53:29,500 --> 00:53:31,700
Here.
Show me how this works.
641
00:53:31,940 --> 00:53:34,920
What are you going
to do with it?
642
00:53:34,980 --> 00:53:37,500
I'm just not sure about my face.
643
00:53:38,560 --> 00:53:39,620
Hey, hey, hey!
644
00:53:39,740 --> 00:53:41,960
You have to wait a minute
for these, idiot.
645
00:53:41,960 --> 00:53:44,300
- That's so slow.
- Never mind the photo, just come.
646
00:53:44,320 --> 00:53:46,360
I'm not going back to my old job.
647
00:53:46,420 --> 00:53:49,260
- Are you okay with being dead?
- What would I do there?
648
00:53:49,260 --> 00:53:51,460
If they see you,
they'll all understand.
649
00:53:51,500 --> 00:53:54,040
Understand what?
650
00:53:54,760 --> 00:53:57,940
- Don't you want to get back to work?
- I already got it back!
651
00:53:58,640 --> 00:54:01,180
Are you seriously not going
back to work?
652
00:54:01,200 --> 00:54:03,500
I'm never going to be
a campaign girl!
653
00:54:04,600 --> 00:54:05,960
Then, what do you plan to do?
654
00:54:06,020 --> 00:54:08,580
That's what I'm thinking about.
655
00:55:13,200 --> 00:55:15,140
More importantly,
656
00:55:19,960 --> 00:55:22,300
what should I do?
657
00:55:40,340 --> 00:55:42,140
It should be easy.
658
00:55:43,800 --> 00:55:45,900
There's lots of people
in the world
659
00:55:45,940 --> 00:55:49,380
who are unhappy when they
see their face in a photo.
660
00:56:01,560 --> 00:56:04,620
Can't you say something
to cheer me up?
661
00:56:34,320 --> 00:56:35,820
Hey!
662
00:56:42,700 --> 00:56:44,180
Look!
663
00:57:26,320 --> 00:57:27,960
So, tell me!
664
00:57:28,080 --> 00:57:29,660
About what?
665
00:57:29,920 --> 00:57:32,480
Who knows about the accident?
666
00:57:33,120 --> 00:57:35,580
Why do you ask?
667
00:57:35,740 --> 00:57:39,000
I'm going to live in a place
away from those people.
668
00:57:53,340 --> 00:57:55,520
Our group at work,
669
00:57:56,420 --> 00:57:58,540
and the police.
670
00:57:59,540 --> 00:58:02,180
So, then most people don't know.
671
00:58:04,460 --> 00:58:07,900
Mr. Shirayuki is doing all he
can to keep it quiet.
672
00:58:09,780 --> 00:58:12,360
He's really awful.
673
00:58:14,380 --> 00:58:17,300
That it's not in the news shows
how powerful he is.
674
00:58:35,160 --> 00:58:37,180
What are you going
to do today?
675
00:58:39,180 --> 00:58:41,700
I'm thinking of finding
a part time job.
676
00:58:42,100 --> 00:58:43,820
Part time job?
677
00:58:45,180 --> 00:58:47,760
And going to school for a change.
678
00:58:47,900 --> 00:58:50,400
Aren't there other things
you want to do?
679
00:58:51,160 --> 00:58:53,460
That's what I want to do for now.
680
00:59:40,020 --> 00:59:42,040
Please, have a seat.
681
00:59:42,440 --> 00:59:44,040
Ms. Amamiya?
682
00:59:44,060 --> 00:59:45,480
Yes!
683
00:59:47,660 --> 00:59:49,880
This photo is a bit strange.
684
00:59:49,900 --> 00:59:52,740
- That was all I had.
- Oh, I see.
685
00:59:54,740 --> 00:59:56,620
I guess it's okay!
686
00:59:58,480 --> 01:00:01,040
You go to a school pretty
far from here.
687
01:00:01,060 --> 01:00:03,340
I just moved here.
688
01:00:06,600 --> 01:00:09,460
You've told your parents
everything?
689
01:00:09,480 --> 01:00:11,520
Yes, I have.
690
01:00:14,900 --> 01:00:17,100
Can you start today?
691
01:00:17,200 --> 01:00:18,200
Yes!
692
01:00:19,280 --> 01:00:22,260
- Thank you for waiting.
- Thank you very much!
693
01:00:22,400 --> 01:00:24,620
Hey, can I take a break?
694
01:00:24,680 --> 01:00:27,000
- But I don't know everything yet.
- It'll be fine.
695
01:00:27,020 --> 01:00:30,900
Customers don't come at this time
anyway. See you! You'll be fine.
696
01:00:34,580 --> 01:00:37,420
- Let's see the menu...
- What should we order?
697
01:00:37,480 --> 01:00:38,980
Welcome...
698
01:00:39,000 --> 01:00:40,940
I'm buying today.
Come on, order.
699
01:00:40,960 --> 01:00:42,900
- Super Cola and a burger.
- Yes, yes.
700
01:00:42,900 --> 01:00:45,240
I'm going to have a burger
and a melon soda.
701
01:00:45,480 --> 01:00:46,840
How about you,
Hiroshi?
702
01:00:46,860 --> 01:00:49,140
I'll get a cheese burger
and a coffee float.
703
01:00:49,200 --> 01:00:51,140
- I'll get a teriyaki.
- Yes.
704
01:00:51,360 --> 01:00:53,140
- Please wait.
- How much is it?
705
01:00:53,320 --> 01:00:56,200
I'll have your order soon!
706
01:00:58,200 --> 01:01:00,720
- What's this?
- It's dripping.
707
01:01:36,340 --> 01:01:38,440
- Here's the cola.
- Careful!
708
01:01:38,680 --> 01:01:41,460
- Here's the grape.
- No one ordered grape.
709
01:01:42,920 --> 01:01:45,100
Here's the melon and
lemon soda.
710
01:01:45,200 --> 01:01:47,280
Where's the coffee float?
711
01:01:47,480 --> 01:01:49,280
Please wait a minute!
712
01:01:49,620 --> 01:01:51,400
- Is it ready?
- Yes!
713
01:01:51,660 --> 01:01:54,100
- Hurry up!
- Yes, coming!
714
01:01:55,820 --> 01:01:58,580
- We're in a hurry.
- Yes.
715
01:02:06,480 --> 01:02:08,500
I'm so hungry!
716
01:02:08,540 --> 01:02:10,600
Yes, I'm coming right now!
717
01:02:16,040 --> 01:02:17,800
It's so annoying.
718
01:02:27,820 --> 01:02:29,160
Ready yet?
719
01:02:29,180 --> 01:02:30,620
Yes!
720
01:02:33,200 --> 01:02:35,000
Not yet?
721
01:02:50,540 --> 01:02:52,480
- Can you hurry up?
- Yes!
722
01:02:52,500 --> 01:02:54,600
I'm bringing them right now!
723
01:03:13,140 --> 01:03:14,700
Thank you for waiting!
724
01:03:14,740 --> 01:03:17,000
- Hey!
- What the hell is this?
725
01:03:17,020 --> 01:03:18,480
We can't eat that.
726
01:03:18,480 --> 01:03:20,260
It's my special!
727
01:03:20,300 --> 01:03:22,660
- What is this?
- We can't eat this...
728
01:03:22,720 --> 01:03:24,660
That's what makes it
really good!
729
01:03:36,860 --> 01:03:38,780
Fumio!
730
01:03:41,360 --> 01:03:42,280
Hey.
731
01:03:42,300 --> 01:03:47,080
We've been walking the same street,
but you don't even notice.
732
01:03:47,100 --> 01:03:48,760
I'm sorry.
733
01:03:49,240 --> 01:03:51,340
There's something on my mind.
734
01:03:51,400 --> 01:03:52,880
That girl?
735
01:03:57,440 --> 01:03:59,680
Is she still there?
736
01:04:00,280 --> 01:04:01,800
Yeah.
737
01:04:02,580 --> 01:04:04,860
She's still a girl.
738
01:04:05,680 --> 01:04:08,080
I told you the situation
isn't normal.
739
01:04:08,220 --> 01:04:11,900
Even if it's not normal,
a girl is a girl even if she's a ghost.
740
01:04:11,940 --> 01:04:13,540
Pervert!
741
01:04:14,020 --> 01:04:15,880
Ghost?
742
01:04:17,360 --> 01:04:20,480
Hey, come on!
Hey.
743
01:04:21,620 --> 01:04:23,320
What's wrong?
744
01:04:23,480 --> 01:04:25,560
I told you last night.
745
01:04:25,880 --> 01:04:30,480
They made it look like she died.
746
01:04:31,920 --> 01:04:34,780
It's that bad?
747
01:04:40,680 --> 01:04:42,360
Say.
748
01:04:43,180 --> 01:04:47,200
I'll be happy to listen if
you want to talk.
749
01:05:02,640 --> 01:05:04,380
I'm back!
750
01:05:09,780 --> 01:05:13,080
Your part time job...
751
01:05:14,660 --> 01:05:17,760
- It's this?
- Yes! Isn't it amazing?
752
01:05:20,300 --> 01:05:22,920
I'll be done soon,
so let's go home together.
753
01:05:23,020 --> 01:05:24,540
Wait here.
754
01:05:24,840 --> 01:05:25,960
Hey...
755
01:05:26,020 --> 01:05:27,940
I have things to do, so...
756
01:05:27,960 --> 01:05:30,240
- I'll see you later.
- Wait, let's talk...
757
01:05:36,380 --> 01:05:38,440
Today was so much fun.
758
01:05:39,200 --> 01:05:42,400
You looked the part and did
a really good job.
759
01:05:42,660 --> 01:05:46,660
Really? I’ve always wanted
to work there.
760
01:05:49,800 --> 01:05:51,440
Yu...
761
01:05:53,260 --> 01:05:57,280
Are you really okay?
762
01:05:57,940 --> 01:06:01,220
Why?
It was really fun.
763
01:06:04,560 --> 01:06:06,860
And tomorrow will be the same?
764
01:06:09,580 --> 01:06:12,960
I really felt like
it's going to be fine.
765
01:06:13,160 --> 01:06:17,820
Shirayuki is hiding my death,
so it works out.
766
01:06:20,800 --> 01:06:23,980
I can just go on like this.
767
01:06:33,440 --> 01:06:37,620
I know it's an inconvenience, but please
let me stay with you a bit longer.
768
01:06:41,620 --> 01:06:43,220
I...
769
01:06:44,180 --> 01:06:45,900
don't mind.
770
01:06:47,140 --> 01:06:49,080
Really?
771
01:06:53,660 --> 01:06:56,100
Please wait here.
I'll be right back!
772
01:06:56,200 --> 01:06:57,460
Hey!
773
01:06:57,980 --> 01:07:00,640
- Hey!
- Just wait.
774
01:07:21,900 --> 01:07:23,700
I'm back.
775
01:07:26,480 --> 01:07:29,160
What did you pick up?
776
01:07:30,040 --> 01:07:31,820
I bought it.
777
01:07:32,240 --> 01:07:34,280
Did you have money?
778
01:07:34,680 --> 01:07:38,560
I got paid for the day.
779
01:07:39,440 --> 01:07:41,220
And?
780
01:07:46,300 --> 01:07:48,480
A token of appreciation.
781
01:07:51,260 --> 01:07:53,740
Thank you.
782
01:08:01,640 --> 01:08:04,100
Why these?
783
01:08:05,120 --> 01:08:10,080
Roses are expensive and
it didn't feel right.
784
01:08:19,880 --> 01:08:21,520
Thank you.
785
01:08:38,500 --> 01:08:40,360
Do you like it?
786
01:08:45,460 --> 01:08:48,280
It's the first time I've gotten
a bouquet like this.
787
01:08:54,960 --> 01:08:57,600
Did you get something
for yourself?
788
01:09:02,960 --> 01:09:05,060
A toothbrush.
789
01:09:24,140 --> 01:09:25,780
All right!
790
01:09:27,340 --> 01:09:29,240
Let's go home.
791
01:09:43,440 --> 01:09:45,720
Thank you for letting me stay.
792
01:10:25,580 --> 01:10:27,820
Good morning!
793
01:10:29,700 --> 01:10:32,020
You're still here?!
794
01:10:32,080 --> 01:10:34,860
He said I could.
It's okay, right?
795
01:10:37,200 --> 01:10:39,980
It sounds like you're dealing
with a lot too.
796
01:10:40,200 --> 01:10:42,080
Not really.
797
01:10:45,040 --> 01:10:46,700
- Say!
- Huh?
798
01:10:47,040 --> 01:10:48,840
You're his girlfriend, right?
799
01:10:48,920 --> 01:10:51,460
- Why?
- How did you meet? Tell me!
800
01:10:51,540 --> 01:10:53,920
It's like now.
801
01:10:54,220 --> 01:10:58,400
A ladder came down one night
and that's how it all started.
802
01:10:58,660 --> 01:11:01,500
- It was pretty casual, then.
- I guess.
803
01:11:02,160 --> 01:11:05,460
What would you do if I ended up
staying here forever?
804
01:11:05,560 --> 01:11:07,700
You shouldn't rely on
him too much.
805
01:11:07,780 --> 01:11:08,860
Why?
806
01:11:08,900 --> 01:11:11,960
He hates being with strangers
for a long time.
807
01:11:12,480 --> 01:11:13,960
I see.
808
01:11:14,040 --> 01:11:17,580
24 hours is the longest I've
spent with him.
809
01:11:17,620 --> 01:11:20,980
And out of those 24,
we were asleep for 12.
810
01:11:23,060 --> 01:11:24,720
Aren't you going to
get married?
811
01:11:24,780 --> 01:11:26,260
Marriage?
812
01:11:26,600 --> 01:11:31,040
He goes back into his shell after
24 hours. He's a hermit crab!
813
01:11:31,880 --> 01:11:35,480
Do you think I'll be happy
with a hermit crab?
814
01:12:37,280 --> 01:12:38,780
Good morning.
815
01:12:39,520 --> 01:12:41,220
- Mr. Hayase?
- Yes.
816
01:12:41,240 --> 01:12:43,560
- I'm Amamiya.
- Nice to meet you.
817
01:12:44,600 --> 01:12:46,180
And did you want something?
818
01:12:46,280 --> 01:12:51,320
Oh, we've caused you trouble regarding
the campaign interview,
819
01:12:51,360 --> 01:12:53,620
so I wanted to come
and apologize.
820
01:12:54,580 --> 01:12:56,860
I won't write the article anymore.
821
01:12:57,700 --> 01:13:01,040
I can't.
That's how you want it, right?
822
01:13:02,380 --> 01:13:04,760
It's not much, but...
823
01:13:04,940 --> 01:13:06,420
Thank you very much.
824
01:13:06,440 --> 01:13:09,300
I'll make it up to you somehow.
825
01:13:09,460 --> 01:13:12,140
Don't worry about it.
Sit down.
826
01:13:13,040 --> 01:13:15,580
Well...
827
01:13:16,460 --> 01:13:19,740
What were you doing
for the campaign?
828
01:13:20,200 --> 01:13:25,020
Mostly adjusting the schedule
for the campaign girl.
829
01:13:25,040 --> 01:13:27,800
I guess I did all the
meaningless tasks.
830
01:13:27,860 --> 01:13:31,380
I'm surprised you can
act so normal.
831
01:13:33,680 --> 01:13:37,760
I remember your face
really well.
832
01:13:38,520 --> 01:13:42,340
Two nights ago.
10:40pm, Ginza.
833
01:13:43,200 --> 01:13:46,900
You put that girl in Shirayuki's car.
834
01:13:48,740 --> 01:13:51,660
You forced her to take
care of Shirayuki.
835
01:13:53,040 --> 01:13:56,400
They were at a club in
Ropppongi for an hour.
836
01:13:57,480 --> 01:14:02,000
And Shirayuki still wouldn't
let her go.
837
01:14:03,400 --> 01:14:08,480
He put her in his car and headed
to a residential area in Meguro.
838
01:14:09,340 --> 01:14:11,780
And, then, the car stopped
all of a sudden.
839
01:14:12,540 --> 01:14:15,620
And as soon as it stopped,
that girl...
840
01:14:20,320 --> 01:14:23,000
jumped out of the car.
841
01:14:32,360 --> 01:14:33,860
Yes, thank you.
842
01:14:34,160 --> 01:14:35,520
Is that ready?
843
01:14:35,580 --> 01:14:38,240
- You chose that.
- Sorry for being late.
844
01:14:38,600 --> 01:14:41,940
It's going to be busy.
We're on air in two days.
845
01:14:42,080 --> 01:14:44,260
- No sleep for weeks.
- I would like to try...
846
01:14:44,300 --> 01:14:46,760
singing and dancing with
a professional band.
847
01:14:46,800 --> 01:14:50,000
You know that film that featured
the campaign girl?
848
01:14:50,160 --> 01:14:53,160
We're going to edit it as
a farewell film.
849
01:14:55,500 --> 01:14:58,460
Weren't we going to continue
the campaign as is?
850
01:14:59,260 --> 01:15:01,600
I changed my mind.
851
01:15:02,400 --> 01:15:04,920
These types of tragedies sell.
852
01:15:05,060 --> 01:15:07,780
It'll help our campaign.
853
01:15:07,920 --> 01:15:09,360
- Hey.
- Yes.
854
01:15:09,380 --> 01:15:12,020
There are no pictures of her
in elementary school?
855
01:15:12,060 --> 01:15:14,480
- No, we're missing those.
- Is that so?
856
01:15:14,500 --> 01:15:16,260
I just remembered.
857
01:15:16,300 --> 01:15:18,800
- Huh?
- I had promised her.
858
01:15:18,820 --> 01:15:21,680
That I wouldn't let her remain
as a campaign girl.
859
01:15:21,820 --> 01:15:24,100
And if this succeeds,
860
01:15:24,500 --> 01:15:28,080
she'll be famous even in death.
861
01:15:30,200 --> 01:15:32,700
Well, that's right.
862
01:15:32,740 --> 01:15:35,160
Amamiya, check this.
863
01:15:36,160 --> 01:15:38,160
Right here.
Check right here.
864
01:15:38,160 --> 01:15:40,080
I have some errands to run.
865
01:15:40,540 --> 01:15:43,040
- I'm leaving now.
- Hey! Fumio!
866
01:15:43,140 --> 01:15:45,360
Hey! Fumio!
867
01:15:47,020 --> 01:15:48,680
What was that?
868
01:15:49,160 --> 01:15:50,680
I'm sorry.
869
01:15:51,040 --> 01:15:52,340
- Wada!
- Yes?
870
01:15:52,420 --> 01:15:53,580
What is with him?
871
01:15:53,620 --> 01:15:55,860
He's been acting strange
since yesterday.
872
01:15:55,920 --> 01:15:57,780
- Hey, it's gonna get busy.
- Yes.
873
01:15:57,940 --> 01:16:00,140
- Hey, what are you doing?
- Hey!
874
01:16:00,200 --> 01:16:02,420
Look!
It looks exactly like her.
875
01:16:02,600 --> 01:16:05,280
- She's on TV a lot.
- Hey, that photograph...!
876
01:16:05,360 --> 01:16:06,940
We're working right now.
877
01:16:07,020 --> 01:16:08,700
Ah, that's right!
878
01:16:08,740 --> 01:16:10,580
Go back to work!
879
01:16:11,300 --> 01:16:13,420
Come on, quick!
880
01:16:17,780 --> 01:16:22,380
That guy that came to get you last
night, that's your boyfriend, right?
881
01:16:23,240 --> 01:16:24,740
No, not at all.
882
01:16:24,780 --> 01:16:27,480
He looks decent and stable.
883
01:16:27,560 --> 01:16:29,160
Decent?
884
01:16:29,200 --> 01:16:33,160
I guess it's not a bad idea to have
a guy like that at our age.
885
01:16:33,280 --> 01:16:36,400
Keep him on a leash,
886
01:16:36,640 --> 01:16:39,940
and still have some fun
until we’re 25.
887
01:16:40,120 --> 01:16:45,340
- What kind of a plan is that?
- Why are you getting so upset?
888
01:16:46,200 --> 01:16:50,760
Have you even thought about what
you'd do in such a situation?
889
01:16:52,100 --> 01:16:54,020
I never thought about it.
890
01:16:54,400 --> 01:16:56,680
I'm in a bit of a bind.
891
01:16:56,960 --> 01:16:58,700
To go to school and fool around,
892
01:16:58,720 --> 01:17:02,800
or to go to work and fool around.
It's either or, but...
893
01:17:05,140 --> 01:17:08,500
Hey, the decent one is here.
894
01:17:16,060 --> 01:17:17,800
What happened?
895
01:17:22,580 --> 01:17:25,640
What is it?
You're so strange.
896
01:17:27,560 --> 01:17:31,940
Yu, where do you want to
go the most?
897
01:17:32,680 --> 01:17:34,500
Why?
898
01:17:35,840 --> 01:17:38,640
I'm done with work already.
899
01:17:39,540 --> 01:17:41,460
I'll take you wherever you want.
900
01:17:41,620 --> 01:17:44,600
Really?
Yay!
901
01:17:50,420 --> 01:17:53,600
I'll ask. Thanks.
902
01:17:56,660 --> 01:17:59,340
- Hashimoto!
- Yes?
903
01:18:01,180 --> 01:18:02,740
What is it?
904
01:18:03,220 --> 01:18:05,980
You should have the stuff that
the reporter gave us.
905
01:18:06,060 --> 01:18:07,140
Huh?
906
01:18:07,260 --> 01:18:10,940
There's something he gave
you that was meant for me.
907
01:18:11,300 --> 01:18:15,560
The only person that met with
the reporter was Amamiya.
908
01:18:16,740 --> 01:18:18,540
Amamiya?
909
01:18:19,900 --> 01:18:23,360
Why did you let a guy like that go?
Where is he?
910
01:18:23,820 --> 01:18:27,740
- Why isn't he back?
- Did he do something?
911
01:18:28,860 --> 01:18:33,040
He has the photographs of the accident.
Get him back here at once!
912
01:18:33,500 --> 01:18:35,040
- Wada.
- Yes?
913
01:18:36,360 --> 01:18:38,200
- Go look for him.
- Who?
914
01:18:38,260 --> 01:18:39,560
Amamiya!
915
01:18:39,600 --> 01:18:41,240
- Hurry up!
- Yes!
916
01:18:51,960 --> 01:18:53,420
How is it?
917
01:18:54,340 --> 01:18:56,560
They're doing fireworks over there!
918
01:18:57,760 --> 01:18:59,200
Right.
919
01:19:05,380 --> 01:19:08,820
This is great.
I love it.
920
01:19:09,200 --> 01:19:10,940
It's the best.
921
01:19:12,020 --> 01:19:15,120
The best I've ever experienced.
922
01:19:17,260 --> 01:19:20,340
It's strange.
I don't get it really.
923
01:19:21,800 --> 01:19:24,680
But the current me is the
best version of myself.
924
01:19:57,880 --> 01:19:59,500
What is that?
925
01:20:00,400 --> 01:20:02,520
Roses.
926
01:20:04,340 --> 01:20:06,440
You're seventeen, right?
927
01:20:07,020 --> 01:20:09,540
So, there's seventeen here.
928
01:20:11,140 --> 01:20:13,660
Next year,
there will be eighteen.
929
01:20:15,020 --> 01:20:18,320
Then, the following year,
there will be nineteen roses.
930
01:20:19,460 --> 01:20:23,420
And, the next,
will be twenty.
931
01:20:25,640 --> 01:20:29,200
And, after that,
twenty-one.
932
01:20:29,940 --> 01:20:32,480
Are you giving me those?
933
01:20:35,040 --> 01:20:40,540
Happy birthday to Yu!
934
01:20:47,100 --> 01:20:51,060
Ah, it feels great.
935
01:21:03,160 --> 01:21:04,900
One-year-old me!
936
01:21:05,420 --> 01:21:09,340
I'm born!
I'm just a baby.
937
01:21:11,800 --> 01:21:13,700
Two-year-old me!
938
01:21:14,860 --> 01:21:17,100
I'm still a little girl.
939
01:21:18,000 --> 01:21:21,200
I don't remember much
from then.
940
01:21:32,360 --> 01:21:35,920
Thirteen-year-old me!
In middle school.
941
01:21:37,920 --> 01:21:40,260
I was bullied a little bit.
942
01:21:45,000 --> 01:21:47,220
Fifteen-year-old me!
943
01:21:47,900 --> 01:21:49,720
First love!
944
01:21:53,460 --> 01:21:55,540
I was dumped and it was over.
945
01:22:00,160 --> 01:22:02,220
Sixteen-year-old me!
946
01:22:03,040 --> 01:22:06,020
I was laughing with my
friends all the time.
947
01:22:08,960 --> 01:22:12,580
I'm seventeen now.
948
01:22:13,700 --> 01:22:15,800
A campaign girl!
949
01:22:18,280 --> 01:22:21,260
There's pictures of
me everywhere!
950
01:22:26,040 --> 01:22:27,820
Me!
951
01:22:30,500 --> 01:22:32,480
It's not me.
952
01:22:35,120 --> 01:22:38,320
It's not me at all.
953
01:22:42,440 --> 01:22:43,840
I...
954
01:22:44,480 --> 01:22:47,800
I... died...
955
01:22:49,240 --> 01:22:58,900
The evening dew
was colder than I'd anticipated
956
01:22:58,900 --> 01:23:01,060
But I like it now.
957
01:23:01,980 --> 01:23:04,920
I feel like I've met myself.
958
01:23:02,700 --> 01:23:12,420
Our voices both shook
959
01:23:08,000 --> 01:23:12,480
I want to be here forever.
960
01:23:24,140 --> 01:23:27,420
It's not my birthday.
961
01:23:26,700 --> 01:23:35,800
Just as I was about to say "I love..."
962
01:23:30,800 --> 01:23:32,780
Stay here.
963
01:23:39,420 --> 01:23:48,380
The street lights blinked off
964
01:23:47,660 --> 01:23:50,400
I wonder how long I can stay?
965
01:23:50,760 --> 01:23:58,020
The stars are heading towards home
966
01:23:59,240 --> 01:24:06,000
Leaving us behind, we can't go home
967
01:24:06,020 --> 01:24:08,000
It's the office.
968
01:24:10,840 --> 01:24:13,800
We can't keep hiding.
969
01:24:12,060 --> 01:24:22,100
The city continues sleeping quietly
970
01:24:14,780 --> 01:24:16,540
We can't!
971
01:24:16,920 --> 01:24:19,360
It's best to show your face there.
972
01:24:19,420 --> 01:24:22,120
If I could do that,
I would have done so already.
973
01:24:23,720 --> 01:24:26,220
You won't be able to
go anywhere.
974
01:24:25,100 --> 01:24:34,980
Dreaming like a habit
975
01:24:27,240 --> 01:24:29,060
Why?
976
01:24:38,360 --> 01:24:39,800
Hey!
977
01:24:40,300 --> 01:24:42,380
Are you serious?
978
01:24:45,700 --> 01:24:48,800
If I meet people who know about
the accident, I'll disappear.
979
01:24:48,820 --> 01:24:50,140
Hey!
980
01:24:48,840 --> 01:24:58,140
I could see the warmth
981
01:24:51,200 --> 01:24:54,600
- Disappear?
- The cricket will make me disappear.
982
01:24:56,600 --> 01:24:58,640
I looked for you everywhere.
983
01:24:58,840 --> 01:25:01,060
- Why?
- Stop playing dumb.
984
01:25:01,140 --> 01:25:05,820
The photographs from the reporter.
You're supposed to return them.
985
01:25:02,000 --> 01:25:11,580
Of our linked hands so clearly
986
01:25:07,080 --> 01:25:10,000
You've been acting really
strange since yesterday.
987
01:25:10,280 --> 01:25:12,740
What's gotten into you?
988
01:25:13,300 --> 01:25:20,680
Our dreams are being hurried on
989
01:25:14,400 --> 01:25:16,840
Is it because Yu died?
990
01:25:17,540 --> 01:25:21,860
If you upset Mr. Shirayuki any further,
you may get fired.
991
01:25:21,900 --> 01:25:29,160
Leaving us behind, we can't go home
992
01:25:23,280 --> 01:25:26,820
Come with me and apologize
to Mr. Shirayuki.
993
01:25:40,540 --> 01:25:42,320
I understand.
994
01:25:43,980 --> 01:25:46,000
I'll come with you.
995
01:25:47,200 --> 01:25:49,200
All right!
996
01:25:52,840 --> 01:25:55,520
I'm going on my own,
so wait here.
997
01:25:56,000 --> 01:25:58,440
What, a woman?
998
01:26:01,800 --> 01:26:03,460
What kind of a guy are you?
999
01:26:03,620 --> 01:26:07,060
I've been looking for you
without even eating.
1000
01:26:07,580 --> 01:26:09,620
Well, at least, I found you.
1001
01:26:09,780 --> 01:26:11,240
Let's go!
1002
01:26:18,960 --> 01:26:20,580
Hey!
1003
01:26:50,240 --> 01:26:52,040
Excuse me.
1004
01:26:58,900 --> 01:27:02,000
These are the photos I received
from the reporter.
1005
01:27:11,800 --> 01:27:13,820
Thank you for your work.
1006
01:27:17,700 --> 01:27:21,820
Since you've been acting strangely,
I was concerned.
1007
01:27:21,980 --> 01:27:24,960
Um, excuse me.
This is bothersome.
1008
01:27:31,340 --> 01:27:35,760
I have half of the slides
right here with me.
1009
01:27:39,020 --> 01:27:40,980
I have a proposal.
1010
01:27:47,460 --> 01:27:50,240
Do you understand what
you're doing?
1011
01:27:52,380 --> 01:27:56,700
Please cancel the "Farewell Program"
and continue the campaign.
1012
01:27:58,680 --> 01:28:00,560
That's all.
1013
01:28:01,400 --> 01:28:04,000
It should be easy for you.
1014
01:28:08,260 --> 01:28:09,780
That's a threat.
1015
01:28:10,460 --> 01:28:12,400
Please let me know
your decision.
1016
01:28:21,860 --> 01:28:23,980
What are you all doing?
1017
01:28:24,800 --> 01:28:28,800
You're his boss.
Make him submit the slides.
1018
01:28:30,800 --> 01:28:32,900
You understand.
1019
01:28:33,140 --> 01:28:34,720
I don't.
1020
01:28:39,180 --> 01:28:42,140
Stop it.
Stop this...
1021
01:28:46,760 --> 01:28:47,960
What is this?!
1022
01:28:48,140 --> 01:28:50,240
Good evening.
1023
01:28:50,520 --> 01:28:53,720
Is everyone doing all right?
1024
01:29:09,560 --> 01:29:11,820
Hey, don't do it!
1025
01:29:13,180 --> 01:29:14,520
Go home!
1026
01:29:14,980 --> 01:29:16,120
It's fine!
1027
01:29:16,140 --> 01:29:17,840
Why?!
1028
01:29:18,480 --> 01:29:19,760
Don't move, Fumio!
1029
01:29:43,400 --> 01:29:45,880
Heaven is calling you!
1030
01:29:45,920 --> 01:29:46,920
You can't do that!
1031
01:30:14,640 --> 01:30:17,080
Manager,
are you all right?
1032
01:30:17,680 --> 01:30:18,680
Hey! Hey!
1033
01:30:47,640 --> 01:30:50,300
Did you see Shirayuki?
1034
01:30:52,180 --> 01:30:53,720
All right!
1035
01:30:54,460 --> 01:30:57,080
We're going to run
to the car.
1036
01:31:00,520 --> 01:31:02,220
You've done enough.
1037
01:31:05,380 --> 01:31:07,840
What are you here for?
1038
01:31:08,260 --> 01:31:09,840
You know.
1039
01:31:10,420 --> 01:31:13,140
Wait.
Just a little bit longer.
1040
01:31:15,880 --> 01:31:19,760
If you don't go,
I can't go home.
1041
01:31:20,300 --> 01:31:22,840
I'm done with this world.
1042
01:31:25,140 --> 01:31:26,820
You understand?
1043
01:31:27,020 --> 01:31:29,520
Okay? Let's go.
1044
01:31:39,900 --> 01:31:41,380
Here we go!
1045
01:31:49,640 --> 01:31:51,320
This way!
1046
01:31:52,320 --> 01:31:53,960
Get in!
1047
01:32:16,640 --> 01:32:19,360
All right, he's not after us.
1048
01:32:22,160 --> 01:32:24,180
Let's go for a drive!
1049
01:32:30,020 --> 01:32:32,460
Well then!
1050
01:32:52,920 --> 01:32:54,720
You're doing it wrong.
1051
01:33:03,420 --> 01:33:06,040
Things are in full swing
and now...
1052
01:33:09,280 --> 01:33:13,560
a special, um, a special
song from these two!
1053
01:33:13,600 --> 01:33:15,560
Yeah!
1054
01:33:30,960 --> 01:33:40,380
The evening dew
was colder than I'd anticipated
1055
01:33:43,440 --> 01:33:53,140
Our voices both shook
1056
01:34:04,640 --> 01:34:14,900
Just as I was about to say "I love..."
1057
01:34:16,220 --> 01:34:25,620
The street lights blinked off
1058
01:34:25,860 --> 01:34:31,880
The stars are heading towards home
1059
01:34:31,920 --> 01:34:38,780
Leaving us behind, we can't go home
1060
01:36:14,940 --> 01:36:22,840
Just as I was about to say "I love..."
1061
01:36:23,140 --> 01:36:30,220
The street lights blinked off
1062
01:36:30,420 --> 01:36:35,440
The stars are heading towards home
1063
01:36:35,640 --> 01:36:41,980
Leaving us behind, we can't go home
1064
01:36:47,720 --> 01:36:55,160
The city continues sleeping quietly
1065
01:36:55,860 --> 01:37:03,080
Dreaming like a habit
1066
01:37:10,140 --> 01:37:17,900
I could see the warmth
1067
01:37:18,260 --> 01:37:25,300
Of our linked hands so clearly
1068
01:37:25,500 --> 01:37:30,660
Our dreams are being hurried on
1069
01:37:30,680 --> 01:37:37,560
Leaving us behind, we can't go home
1070
01:38:23,060 --> 01:38:24,940
We're gonna keep on going.
1071
01:38:25,240 --> 01:38:27,540
- Where?
- I don't know!
1072
01:38:29,740 --> 01:38:31,940
Just straight.
1073
01:38:34,920 --> 01:38:36,740
Forever?
1074
01:38:40,420 --> 01:38:42,260
Forever!
1075
01:38:59,940 --> 01:39:01,840
I'll practice on my own.
1076
01:39:02,260 --> 01:39:03,140
Can I?
1077
01:39:03,200 --> 01:39:05,080
You can't do it on your own!
1078
01:39:05,340 --> 01:39:07,620
- It's okay.
- No!
1079
01:39:11,140 --> 01:39:13,740
I said I'll teach you.
1080
01:40:02,720 --> 01:40:06,660
Thank you.
I really had a great time.
1081
01:40:09,460 --> 01:40:11,640
What are you saying?
1082
01:40:15,140 --> 01:40:18,460
I made the right choice by
coming back as myself.
1083
01:40:20,480 --> 01:40:22,940
You only just came back!
1084
01:40:33,460 --> 01:40:35,280
Shall we go now?
1085
01:40:36,940 --> 01:40:38,240
Hey!
1086
01:41:50,580 --> 01:41:53,020
You brought that with you?
1087
01:41:57,900 --> 01:41:59,640
Let's go.
1088
01:42:28,460 --> 01:42:30,960
That guy.
1089
01:42:31,660 --> 01:42:36,100
He will never forget you.
1090
01:42:37,800 --> 01:42:41,740
Even if he wanted to,
he won't be able to.
1091
01:42:55,320 --> 01:42:57,200
You're finally crossing over.
1092
01:42:57,220 --> 01:42:59,660
- What is it like on the other side?
- It's beautiful!
1093
01:42:59,680 --> 01:43:02,720
- Really?
- Yeah, you can see Earth.
1094
01:43:02,760 --> 01:43:04,500
- Really?
- Earth is so beautiful.
1095
01:43:04,520 --> 01:43:06,500
Does it look big?
1096
01:43:06,500 --> 01:43:08,300
- It's small.
- Really?
1097
01:43:08,320 --> 01:43:11,240
You can see the ocean.
The Pacific Ocean.
1098
01:43:11,260 --> 01:43:13,100
Is it hot?
1099
01:43:13,120 --> 01:43:15,100
Will I get a tan?
1100
01:43:50,980 --> 01:43:52,420
Hey!
1101
01:43:54,020 --> 01:43:55,880
You were there?
1102
01:43:57,980 --> 01:44:01,640
Were you going to move
without saying anything?
1103
01:44:06,560 --> 01:44:08,980
I wish I could have.
1104
01:44:09,760 --> 01:44:12,440
I'm running away.
1105
01:44:16,980 --> 01:44:19,280
What do you plan to do?
1106
01:44:20,940 --> 01:44:23,600
I plan to think what
I'm going to do.
1107
01:44:24,280 --> 01:44:26,860
That's all I can say.
1108
01:44:32,220 --> 01:44:33,920
Okay!
1109
01:44:39,420 --> 01:44:40,600
Hey!
1110
01:44:41,020 --> 01:44:42,520
Huh?
1111
01:45:00,500 --> 01:45:01,960
Hey!
1112
01:45:02,960 --> 01:45:04,400
Huh?
1113
01:45:05,560 --> 01:45:07,800
Let's do our best.
1114
01:45:10,500 --> 01:45:12,160
Yeah.
1115
01:45:35,680 --> 01:45:37,320
All right!
1116
01:45:39,440 --> 01:45:40,440
Welcome.
1117
01:45:40,480 --> 01:45:42,760
Can you please give me
that mouth piece?
1118
01:45:42,760 --> 01:45:44,400
Here.
Is this the one?
1119
01:45:44,460 --> 01:45:45,720
Yes!
1120
01:45:47,400 --> 01:45:48,600
This one is fine.
1121
01:45:48,620 --> 01:45:50,080
- Thank you.
- Yes.
1122
01:45:50,100 --> 01:45:50,960
It's a good one.
1123
01:45:51,000 --> 01:45:51,960
- Is that so?
- Yes.
1124
01:45:52,020 --> 01:45:53,320
I'm glad.
1125
01:45:53,940 --> 01:45:55,340
Both in here.
1126
01:45:55,660 --> 01:45:56,940
I got it, it's fine.
1127
01:45:57,720 --> 01:45:59,820
I'll discount it, then.
1128
01:45:59,860 --> 01:46:01,280
Thanks.
1129
01:46:09,240 --> 01:46:11,400
- It'll be 100,000 yen.
- Okay!
1130
01:46:29,160 --> 01:46:33,120
Kiichi Nakai, Riho Makise
Tsurube Shofukutei
1131
01:46:33,160 --> 01:46:35,920
Takatoshi Takeda
Shunji Fujimura
1132
01:46:35,980 --> 01:46:39,380
Tomoko Mariya, Hide Demon
Masaki Kudou
1133
01:46:39,420 --> 01:46:41,520
Ryo Kunimoto
Misako Endo
1134
01:46:41,580 --> 01:46:44,260
Satoru Saito
Kazuhiko Kishino
1135
01:46:44,360 --> 01:46:47,400
Kei Tani
Moro Morooka
1136
01:46:47,480 --> 01:46:51,020
Tetsuro Ueno, Hiroshi Isomi
Takuji Kusumoto
1137
01:46:51,060 --> 01:46:53,460
Masahiro Sayama
1138
01:46:53,500 --> 01:46:58,180
Momoko Kochi
Tomokazu Miura
1139
01:46:58,780 --> 01:47:01,200
Planning by:
Susumu Miyasaka
1140
01:47:01,240 --> 01:47:05,000
Producers:
Yoshiyuki Kaino, Tadahiro Yasuda
1141
01:47:05,060 --> 01:47:07,040
Screenplay: Yuhei Enoki
1142
01:47:07,120 --> 01:47:10,300
Cinematography: Yuzo Inagaki
Lights: Hideo Kumagai
1143
01:47:10,360 --> 01:47:13,820
Art Direction: Fumio Ogawa
Recording: Hidetoshi Nonaka
1144
01:47:13,820 --> 01:47:15,980
Editing: Yoshio Kitazawa
1145
01:47:15,980 --> 01:47:19,740
Assistant Directors: Tatsuoki Hosono,
Kotaro Tamura, Kazuto Kubotera,
1146
01:47:19,740 --> 01:47:21,240
Hideaki Murakami
1147
01:47:21,320 --> 01:47:25,840
Sound Effects: Masatoshi Saito
Music Producer: Katsuya Amuro
1148
01:47:26,060 --> 01:47:31,160
Music: Youichi Murata, Miyuki Ogasawara,
Osamu Matsumoto, Nobuyuki Takahashi
1149
01:47:31,280 --> 01:47:35,100
Theme Song: "Leaving Us Behind,
We can't Go Home" by Yosui Inoue
1150
01:47:35,200 --> 01:47:41,200
Performed by: Yosui Inoue, Atsuki Kimura,
Tokiko Kato, Miyuki Ogasawara
1151
01:48:19,460 --> 01:48:26,280
Directed by:
Shinji Somai
1152
01:48:27,120 --> 01:48:34,060
The two names that disappeared.
Dedicated to Yoshio Kojima and Toshio Nakano.
1153
01:48:34,840 --> 01:48:40,980
THE END
74662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.