All language subtitles for X-Men.First.Class.2011.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,412 --> 00:01:26,871 Mama! 2 00:01:35,463 --> 00:01:36,631 Mama! 3 00:01:42,595 --> 00:01:43,930 Mama! 4 00:02:48,786 --> 00:02:51,998 Mother. What are you... 5 00:02:52,081 --> 00:02:54,417 I thought you were a burglar. 6 00:02:54,459 --> 00:02:57,337 I didn't mean to scare you, darling. I was just getting a snack. 7 00:02:57,545 --> 00:02:59,631 Go back to bed. 8 00:03:00,590 --> 00:03:02,467 What's the matter? 9 00:03:02,634 --> 00:03:04,928 Go on, back to bed. 10 00:03:06,513 --> 00:03:08,473 I'll make you a hot chocolate. 11 00:03:09,307 --> 00:03:10,433 Who are you? 12 00:03:15,146 --> 00:03:16,981 And what have you done with my mother? 13 00:03:17,148 --> 00:03:21,319 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 14 00:03:21,986 --> 00:03:25,156 And she certainly never made me a hot chocolate. 15 00:03:25,448 --> 00:03:28,076 Unless you count ordering the maid to do it. 16 00:03:46,261 --> 00:03:48,304 You're not scared of me? 17 00:03:48,680 --> 00:03:51,849 I always believed I couldn't be the only one in the world. 18 00:03:52,517 --> 00:03:54,310 The only person who was 19 00:03:55,019 --> 00:03:56,437 different. 20 00:03:57,730 --> 00:03:59,232 And here you are. 21 00:03:59,816 --> 00:04:01,025 Charles Xavier. 22 00:04:04,320 --> 00:04:05,613 Raven. 23 00:04:06,781 --> 00:04:08,575 You're hungry and alone. 24 00:04:08,992 --> 00:04:10,451 Take whatever you want. 25 00:04:10,577 --> 00:04:14,038 We've got lots of food. You don't have to steal. 26 00:04:14,414 --> 00:04:16,958 In fact, 27 00:04:17,041 --> 00:04:18,793 you never have to steal again. 28 00:04:33,433 --> 00:04:35,518 Understand this, Erik... 29 00:04:36,561 --> 00:04:39,439 These Nazis, I'm not like them. 30 00:04:43,776 --> 00:04:46,070 Genes are the key, yes? 31 00:04:47,238 --> 00:04:49,324 But their goals? 32 00:04:49,407 --> 00:04:53,870 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 33 00:04:59,417 --> 00:05:00,960 Eat the chocolate. 34 00:05:02,003 --> 00:05:03,046 It's good. 35 00:05:03,838 --> 00:05:04,881 Want some? 36 00:05:07,425 --> 00:05:09,177 I want to see my mama. 37 00:05:16,017 --> 00:05:21,439 Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. 38 00:05:22,231 --> 00:05:25,526 A new future for mankind. 39 00:05:25,985 --> 00:05:28,696 Evolution. 40 00:05:28,780 --> 00:05:30,865 You know what I'm talking about? 41 00:05:32,408 --> 00:05:35,953 It's a simple thing I ask of you. 42 00:05:36,245 --> 00:05:41,042 A little coin is nothing compared to a big gate. 43 00:05:42,460 --> 00:05:43,628 Is it? 44 00:05:52,970 --> 00:05:55,014 Ja. 45 00:05:58,685 --> 00:06:00,603 I tried, Herr Doctor. 46 00:06:00,770 --> 00:06:04,982 I can't... I don't... 47 00:06:05,024 --> 00:06:06,693 It's impossible. 48 00:06:09,529 --> 00:06:14,409 The one thing I can say for the Nazis is their methods seem to produce results. 49 00:06:17,745 --> 00:06:19,288 I'm sorry, Erik. 50 00:06:30,299 --> 00:06:31,509 Mama! 51 00:06:32,427 --> 00:06:33,720 My darling. 52 00:06:34,679 --> 00:06:35,722 How are you? 53 00:06:39,934 --> 00:06:41,185 Here's what we're going to do. 54 00:06:42,603 --> 00:06:44,480 I'm going to count to three... 55 00:06:46,023 --> 00:06:48,401 ...and you're going to move the coin. 56 00:06:49,610 --> 00:06:53,489 You don't move the coin, I pull the trigger. 57 00:06:56,284 --> 00:06:57,452 Understand? 58 00:06:59,120 --> 00:07:00,913 One 59 00:07:01,456 --> 00:07:02,498 Mama. 60 00:07:02,623 --> 00:07:03,791 You can do it. 61 00:07:08,796 --> 00:07:10,089 Two 62 00:07:13,134 --> 00:07:14,385 Everything is all right. 63 00:07:30,777 --> 00:07:31,819 Three. 64 00:07:53,257 --> 00:07:55,051 Yes. Wonderful. 65 00:08:05,144 --> 00:08:06,145 Excellent. 66 00:08:17,365 --> 00:08:20,827 Nein! 67 00:08:50,690 --> 00:08:52,316 Outstanding, Erik. 68 00:08:53,651 --> 00:08:57,196 So we unlock your gift with anger. 69 00:08:58,614 --> 00:09:01,659 Anger and pain. 70 00:09:04,287 --> 00:09:05,913 You and me... 71 00:09:07,123 --> 00:09:10,001 ...we're going to have a lot of fun together. 72 00:10:23,240 --> 00:10:25,409 Heterochromia. 73 00:10:27,078 --> 00:10:29,580 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 74 00:10:30,373 --> 00:10:34,293 Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 75 00:10:34,377 --> 00:10:35,795 - How did you know that? - Lucky guess. 76 00:10:36,128 --> 00:10:38,005 My name is Xavier. Charles Xavier. 77 00:10:38,089 --> 00:10:39,298 - How do you do? - Amy. 78 00:10:39,382 --> 00:10:41,300 Heterochromia was in reference to your eyes, 79 00:10:41,384 --> 00:10:43,886 which I have to say are stunning. 80 00:10:43,928 --> 00:10:45,596 One green, one blue. 81 00:10:45,805 --> 00:10:47,890 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 82 00:10:47,932 --> 00:10:49,517 I've got news for you, Amy. 83 00:10:49,600 --> 00:10:51,143 You are a mutant. 84 00:10:51,435 --> 00:10:54,939 First you proposition a girl, and then you call her deformed. 85 00:10:54,981 --> 00:10:57,149 How is that seduction technique working for you? 86 00:10:57,233 --> 00:10:58,317 I'll tell you in the morning. 87 00:10:59,110 --> 00:11:01,570 No, seriously, though, you mustn't knock it. 88 00:11:01,612 --> 00:11:03,447 Mutation took us from single-celled organisms 89 00:11:03,489 --> 00:11:06,951 to being the dominant form of reproductive life on this planet. 90 00:11:06,993 --> 00:11:10,121 Infinite forms of variation with each generation, 91 00:11:10,246 --> 00:11:12,915 all through mutation. 92 00:11:14,250 --> 00:11:15,876 Then let's reclaim that word. 93 00:11:20,172 --> 00:11:22,508 - Mutant and proud. - Chin-chin. Hey. 94 00:11:22,591 --> 00:11:25,302 - I guess I have to buy my own drink. - I'm sorry. One cola. 95 00:11:25,761 --> 00:11:26,846 Charles here was just telling me 96 00:11:26,929 --> 00:11:29,348 that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 97 00:11:29,432 --> 00:11:31,392 A tiny bit sexier. 98 00:11:31,475 --> 00:11:34,478 I'm sorry. This is my sister, Raven. 99 00:11:34,520 --> 00:11:35,813 - Hi. - Amy. 100 00:11:36,105 --> 00:11:38,441 - And what do you study? - Waitressing. 101 00:11:42,862 --> 00:11:44,488 Oh, look, you have heterochromia, too. 102 00:11:44,572 --> 00:11:47,491 - Sorry, what? - Look at her eye. 103 00:11:50,327 --> 00:11:52,913 Right. Raven, get your coat, please. 104 00:11:53,372 --> 00:11:55,082 Don't talk to me. You did that on purpose. 105 00:11:55,166 --> 00:11:57,293 - I did not! Why would I do it on purpose? - Yes, you did! 106 00:11:57,334 --> 00:11:59,712 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 107 00:11:59,795 --> 00:12:02,715 You seem to be doing a perfectly good job right now. 108 00:12:02,798 --> 00:12:04,592 - "Mutant and proud." - What? 109 00:12:04,675 --> 00:12:08,137 Or is it only with pretty mutations, or invisible ones like yours? 110 00:12:08,179 --> 00:12:09,764 But if you're a freak, you better hide. 111 00:12:09,847 --> 00:12:12,016 You're being ridiculous. 112 00:12:12,099 --> 00:12:14,185 I don't mean to sound like an old fart. 113 00:12:14,268 --> 00:12:16,562 - Which you are. - Sometimes. 114 00:12:17,021 --> 00:12:19,440 But we've talked about this, Raven. 115 00:12:19,523 --> 00:12:22,902 A small slip-up is one thing. A big one does not bear thinking about. 116 00:12:29,033 --> 00:12:31,410 "Mutant and proud." 117 00:12:33,871 --> 00:12:36,040 "Mutant and proud"? 118 00:12:46,759 --> 00:12:48,260 If only. 119 00:12:54,225 --> 00:12:56,477 - Would you date me? - Of course I would. 120 00:12:56,936 --> 00:12:59,855 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 121 00:12:59,897 --> 00:13:01,065 Looking like this? 122 00:13:01,148 --> 00:13:03,150 Like... What? 123 00:13:06,570 --> 00:13:07,696 Blue? 124 00:13:10,491 --> 00:13:13,327 - You're my oldest friend. - I'm your only friend. 125 00:13:13,410 --> 00:13:16,580 - Thank you for that. - Well? 126 00:13:16,622 --> 00:13:18,916 I'm incapable of thinking of you that way. 127 00:13:18,999 --> 00:13:20,167 I feel responsible for you. 128 00:13:20,835 --> 00:13:24,004 Anything else would just feel wrong. 129 00:13:24,088 --> 00:13:26,590 - But what if you didn't know me? - Unfortunately, I do know you. 130 00:13:26,674 --> 00:13:28,092 I don't know what's gotten into you lately. 131 00:13:28,134 --> 00:13:29,927 You're awfully concerned with your looks. 132 00:13:34,765 --> 00:13:36,433 I'm sleepy. Will you read to me? 133 00:13:36,517 --> 00:13:38,811 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 134 00:13:38,894 --> 00:13:41,772 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 135 00:13:42,314 --> 00:13:46,277 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapiens, 136 00:13:46,318 --> 00:13:47,444 "was an aberration. 137 00:13:48,195 --> 00:13:52,533 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived. 138 00:13:52,616 --> 00:13:54,076 "Records show, without exception, 139 00:13:54,118 --> 00:13:57,288 "that the arrival of the mutated human species in any region 140 00:13:57,371 --> 00:13:59,540 "was followed by the immediate extinction 141 00:13:59,623 --> 00:14:02,293 "of their less-evolved kin." 142 00:14:08,257 --> 00:14:11,635 Possession of that gold is illegal. 143 00:14:11,719 --> 00:14:13,637 I should inform the police. 144 00:14:14,221 --> 00:14:15,431 Let's not play this game. 145 00:14:15,764 --> 00:14:17,474 Where did you get it? 146 00:14:18,392 --> 00:14:19,435 A friend. 147 00:14:19,727 --> 00:14:22,188 He recommended your bank most highly. 148 00:14:24,148 --> 00:14:25,149 I see. 149 00:14:25,274 --> 00:14:27,651 Do you know our terms, sir? 150 00:14:28,194 --> 00:14:29,236 Yes. 151 00:14:30,863 --> 00:14:33,157 And you should know mine. 152 00:14:35,618 --> 00:14:38,454 This gold is what remains of my people. 153 00:14:39,496 --> 00:14:40,956 Melted from their possessions. 154 00:14:40,998 --> 00:14:43,000 Torn from their teeth. 155 00:14:43,083 --> 00:14:45,002 This is blood money. 156 00:14:45,377 --> 00:14:48,172 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 157 00:14:53,844 --> 00:14:55,304 Don't touch that alarm. 158 00:14:58,057 --> 00:15:02,019 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 159 00:15:02,102 --> 00:15:03,187 Where is he? 160 00:15:03,687 --> 00:15:05,898 Our clients don't provide addresses. We're not... 161 00:15:05,981 --> 00:15:08,442 Not that sort of bank? 162 00:15:16,367 --> 00:15:17,868 Metal fillings, eh? 163 00:15:17,910 --> 00:15:18,911 Not gold. 164 00:15:18,994 --> 00:15:20,454 Worried someone might steal them? 165 00:15:20,537 --> 00:15:23,749 Argentina! Schmidt is in Argentina! 166 00:15:25,251 --> 00:15:28,963 Villa Gesell! Please! 167 00:15:45,229 --> 00:15:46,230 Thank you. 168 00:15:50,693 --> 00:15:53,112 I would love to kill you. 169 00:15:57,157 --> 00:15:59,410 So mark my words. 170 00:15:59,493 --> 00:16:04,039 If you warn anyone I'm coming... 171 00:16:04,081 --> 00:16:05,749 I will find you. 172 00:16:18,262 --> 00:16:20,639 Another day at the office. 173 00:16:20,723 --> 00:16:22,474 Is that Colonel Hendry? 174 00:16:22,558 --> 00:16:23,934 The NATO guy? 175 00:16:23,976 --> 00:16:25,436 Yeah. 176 00:16:26,103 --> 00:16:27,771 Yes, it is. 177 00:16:27,855 --> 00:16:30,274 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador 178 00:16:30,357 --> 00:16:32,276 and the CEO of Lockheed. 179 00:16:32,609 --> 00:16:34,278 They can't all be Communists. 180 00:16:34,320 --> 00:16:36,780 This Hellfire Club, it's got to be something else. 181 00:16:38,282 --> 00:16:40,826 Do you see that? 182 00:16:40,951 --> 00:16:43,037 Hello, girls. 183 00:16:43,120 --> 00:16:45,122 Wow! Very nice. 184 00:16:46,665 --> 00:16:48,208 What are you doing? 185 00:16:48,292 --> 00:16:52,046 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 186 00:16:55,257 --> 00:16:57,134 - Colonel Hendry? - Yes, ma'am. 187 00:16:57,343 --> 00:17:00,304 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 188 00:17:01,388 --> 00:17:03,640 And where is Mr. Shaw? 189 00:17:03,766 --> 00:17:07,144 We're having a party, and here's the entertainment. 190 00:17:07,186 --> 00:17:08,812 Come with me. 191 00:17:47,309 --> 00:17:48,936 Hello, beautiful. How are you? 192 00:17:49,019 --> 00:17:51,688 Hey, baby. You want to find a quiet place? 193 00:17:51,814 --> 00:17:55,901 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 194 00:17:57,152 --> 00:17:58,695 Excuse me. 195 00:18:19,091 --> 00:18:21,427 You sure we can't get you a refill, Bob? 196 00:18:21,510 --> 00:18:22,886 No. 197 00:18:22,928 --> 00:18:27,933 So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 198 00:18:30,144 --> 00:18:32,146 I expect you'll reconsider. 199 00:18:32,229 --> 00:18:33,939 We've had this conversation. 200 00:18:34,356 --> 00:18:38,193 You put our nukes in Turkey or anywhere that close to Russia, 201 00:18:38,235 --> 00:18:40,070 and you're looking at war. 202 00:18:40,154 --> 00:18:41,655 Nuclear war. 203 00:19:14,605 --> 00:19:16,273 I don't ask for favors, Colonel. 204 00:19:16,565 --> 00:19:19,026 I express my expectations. 205 00:19:19,234 --> 00:19:22,613 So, let me say it again. 206 00:19:22,696 --> 00:19:25,866 I expect you'll reconsider. 207 00:19:26,575 --> 00:19:28,911 The only thing I will reconsider 208 00:19:28,952 --> 00:19:32,206 is having another glass of that delicious champagne. 209 00:19:44,510 --> 00:19:47,804 What the hell did you put in my drink? 210 00:20:05,155 --> 00:20:08,075 You're thinking of running. Hiding. 211 00:20:08,158 --> 00:20:10,077 We'd find you, Hendry. 212 00:20:10,160 --> 00:20:12,996 There's not a fortress in the world that could keep us out. 213 00:20:29,805 --> 00:20:32,683 Magnificent. Isn't she, Bob? 214 00:20:33,809 --> 00:20:37,938 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 215 00:20:38,021 --> 00:20:39,481 Where's Azazel? 216 00:20:45,737 --> 00:20:47,197 We don't want the Colonel to be late. 217 00:20:51,326 --> 00:20:52,327 Comrade. 218 00:20:55,330 --> 00:20:58,041 Missiles in Turkey send a very clear message. 219 00:20:58,125 --> 00:20:59,293 If we ever decide to fire them, 220 00:20:59,376 --> 00:21:02,087 the Russian early-warning system won't even have time to kick in. 221 00:21:02,170 --> 00:21:03,880 This better be important, MacTaggert. 222 00:21:03,964 --> 00:21:06,300 Whoa, slow down. 223 00:21:06,383 --> 00:21:08,719 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 224 00:21:08,802 --> 00:21:10,095 Colonel Hendry was there. 225 00:21:10,178 --> 00:21:12,014 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 226 00:21:12,306 --> 00:21:13,599 Colonel Hendry? 227 00:21:13,682 --> 00:21:15,726 I agree with you, General. 228 00:21:15,767 --> 00:21:17,269 I've reconsidered my position 229 00:21:17,352 --> 00:21:20,731 and I now believe we should put Jupiter missiles in Turkey. 230 00:21:20,856 --> 00:21:22,024 Colonel Hendry is here. 231 00:21:22,065 --> 00:21:25,402 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 232 00:21:25,485 --> 00:21:28,989 listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 233 00:21:29,072 --> 00:21:31,366 Looks like Hendry wants to start World War III. 234 00:21:31,408 --> 00:21:33,910 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 235 00:21:34,036 --> 00:21:35,495 Sir, I... 236 00:21:35,579 --> 00:21:37,748 - God! - Have you lost your mind? 237 00:21:38,415 --> 00:21:40,042 So, now what? 238 00:21:42,085 --> 00:21:44,713 We find an expert on genetic mutation. 239 00:21:45,672 --> 00:21:49,968 Professor of Genetics, Charles Francis Xavier. 240 00:21:52,679 --> 00:21:54,723 So, how does it feel to be a professor? 241 00:21:54,765 --> 00:21:56,767 Don't call me that. You don't get to be called a professor 242 00:21:56,808 --> 00:21:58,435 until you actually have a teaching position. 243 00:21:58,518 --> 00:21:59,603 I know, but it suits you. 244 00:21:59,645 --> 00:22:01,355 Don't say that. Do say, "Let's go have a drink." 245 00:22:01,438 --> 00:22:03,690 - Let's go have a drink. - Wonderful. 246 00:22:31,510 --> 00:22:34,429 Afternoon, gentlemen. 247 00:22:34,513 --> 00:22:35,514 Hot out there. 248 00:22:35,889 --> 00:22:37,641 Beer, please. 249 00:23:01,456 --> 00:23:03,375 - German beer. - Of course. 250 00:23:04,000 --> 00:23:07,587 Yes, it's Bitburger. You like it? 251 00:23:14,052 --> 00:23:15,721 The best. 252 00:23:20,642 --> 00:23:23,437 What brings you to Argentina? 253 00:23:24,896 --> 00:23:28,525 The climate. I'm a pig farmer. 254 00:23:32,529 --> 00:23:35,532 Tailor. Since I was a boy. 255 00:23:35,615 --> 00:23:38,160 My father made the finest suits in Dusseldorf. 256 00:23:39,494 --> 00:23:42,205 My parents were from Dusseldorf. 257 00:23:43,790 --> 00:23:44,791 What was their name? 258 00:23:45,041 --> 00:23:46,626 They didn't have a name. 259 00:23:48,628 --> 00:23:50,505 It was taken away from them... 260 00:23:50,547 --> 00:23:52,090 by pig farmers... 261 00:23:53,592 --> 00:23:54,634 ...and tailors. 262 00:24:23,914 --> 00:24:25,582 Blood and Honor. 263 00:24:26,082 --> 00:24:27,751 Which would you care to shed first? 264 00:24:27,876 --> 00:24:29,753 We were under orders... 265 00:24:29,920 --> 00:24:30,921 Blood then. 266 00:24:33,632 --> 00:24:34,633 Freeze, asshole. 267 00:24:35,050 --> 00:24:36,259 Come on, shoot. 268 00:24:56,947 --> 00:24:58,949 Who... what are you? 269 00:25:01,952 --> 00:25:05,121 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 270 00:25:16,800 --> 00:25:18,844 And I'm looking for my creator. 271 00:25:23,181 --> 00:25:25,642 Drink! Drink! Drink! 272 00:25:33,650 --> 00:25:35,610 Yeah! 273 00:25:41,324 --> 00:25:44,077 - I'm so proud of you. - Thank you. 274 00:25:44,160 --> 00:25:47,330 I need another drink. And you need another cola. 275 00:25:51,001 --> 00:25:53,003 - Congratulations, Professor. - Thank you very much. 276 00:25:53,086 --> 00:25:54,671 It's much harder than it looks, actually. 277 00:25:54,754 --> 00:25:56,006 No, on your presentation. 278 00:25:56,089 --> 00:25:58,550 You were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 279 00:25:58,675 --> 00:25:59,718 Moira MacTaggert. 280 00:25:59,843 --> 00:26:01,845 - Charles Xavier. - Do you have a minute? 281 00:26:01,928 --> 00:26:05,056 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 282 00:26:05,140 --> 00:26:06,683 I have five. 283 00:26:06,933 --> 00:26:11,605 I say "MCR1," you would say "Auburn hair." 284 00:26:11,688 --> 00:26:13,023 It's a mutation. 285 00:26:13,231 --> 00:26:14,816 It's a very groovy mutation. 286 00:26:15,317 --> 00:26:17,152 Mutation, right, 287 00:26:17,193 --> 00:26:21,364 took us from single-celled organisms to the dominant form... 288 00:26:21,406 --> 00:26:24,159 You know what? This routine may go over great with the co-eds, 289 00:26:24,200 --> 00:26:26,828 - but I'm here on business. - What? 290 00:26:27,120 --> 00:26:30,457 - I really need your help. - All right. 291 00:26:30,540 --> 00:26:34,044 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 292 00:26:34,085 --> 00:26:36,129 I need to know if they may have already happened. 293 00:26:37,714 --> 00:26:39,174 In people alive today. 294 00:26:51,144 --> 00:26:52,979 Professor? 295 00:26:54,814 --> 00:26:56,316 I think we should just talk when you're sober. 296 00:26:56,399 --> 00:26:57,484 Do you have any time tomorrow? 297 00:26:59,402 --> 00:27:02,614 Something tells me you already know the answer to your question. 298 00:27:05,283 --> 00:27:09,537 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 299 00:27:09,746 --> 00:27:10,747 Thank you. 300 00:27:14,417 --> 00:27:16,628 Still drinking champagne, Bob? 301 00:27:16,711 --> 00:27:18,672 I will pass. 302 00:27:18,755 --> 00:27:21,675 Okay, well, so much for the pleasantries. 303 00:27:22,425 --> 00:27:25,637 I was wondering who you told about our little arrangement. 304 00:27:25,887 --> 00:27:27,097 No one. 305 00:27:29,891 --> 00:27:32,102 - He's telling the truth. - Good. 306 00:27:32,268 --> 00:27:34,437 Well, I guess we're done here. 307 00:27:34,479 --> 00:27:36,022 Let's wrap things up, shall we? 308 00:27:40,443 --> 00:27:42,904 I knew better than to trust you. 309 00:27:43,863 --> 00:27:47,492 Now, you let me walk out of here with my money, 310 00:27:47,575 --> 00:27:51,663 or I will pull this pin, and we all die. 311 00:27:52,205 --> 00:27:55,125 Go ahead. Pull it. 312 00:27:55,208 --> 00:27:57,085 I'll do it, I swear to God. 313 00:28:06,678 --> 00:28:08,138 No, you won't. 314 00:28:12,892 --> 00:28:14,019 But I will. 315 00:28:27,991 --> 00:28:29,284 You're one of them? 316 00:28:29,325 --> 00:28:31,119 Very astute of you, Colonel Hendry. 317 00:28:31,494 --> 00:28:33,038 You want to guess what I can do? 318 00:28:33,204 --> 00:28:36,124 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 319 00:28:36,499 --> 00:28:37,917 But that's the boring part. 320 00:28:38,168 --> 00:28:41,755 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 321 00:28:47,719 --> 00:28:51,681 The advent of the nuclear age may have accelerated the mutation process. 322 00:28:52,015 --> 00:28:57,395 Individuals with extraordinary abilities may already be among us. 323 00:28:57,479 --> 00:28:58,521 Thank you very much. 324 00:28:58,605 --> 00:29:01,191 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist 325 00:29:01,232 --> 00:29:05,195 is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 326 00:29:05,278 --> 00:29:08,364 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 327 00:29:08,448 --> 00:29:09,866 This meeting is over. 328 00:29:10,033 --> 00:29:13,411 Please sit down, Agent MacTaggert. 329 00:29:13,495 --> 00:29:15,455 I didn't really expect you to believe me, 330 00:29:15,538 --> 00:29:17,707 given that all you could think about during my presentation was 331 00:29:17,749 --> 00:29:21,169 what sort of pie they were serving in the commissary. 332 00:29:21,211 --> 00:29:23,213 It's apple pecan. 333 00:29:23,296 --> 00:29:25,715 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 334 00:29:25,757 --> 00:29:28,051 You see, one of the many spectacular things 335 00:29:28,093 --> 00:29:32,388 my mutation allows me to do is that I can read your mind. 336 00:29:32,847 --> 00:29:35,141 I've seen this before in a magic show. 337 00:29:35,225 --> 00:29:39,187 Are you going to ask us to think of a number between one and 10 now? 338 00:29:39,229 --> 00:29:40,980 No, Agent Stryker. Although, 339 00:29:41,064 --> 00:29:43,108 I could ask you about your son, William, 340 00:29:43,191 --> 00:29:44,818 who you were thinking about, which is very nice. 341 00:29:44,901 --> 00:29:47,612 But I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles 342 00:29:47,695 --> 00:29:49,781 America are currently placing in Turkey. 343 00:29:51,866 --> 00:29:53,034 He's a goddamn spy. 344 00:29:53,076 --> 00:29:55,787 You brought a goddamned spy into this facility! 345 00:30:15,598 --> 00:30:17,267 How's that for a magic trick? 346 00:30:20,353 --> 00:30:22,564 Best I've ever seen. 347 00:30:23,189 --> 00:30:25,191 I want them out of here. 348 00:30:25,275 --> 00:30:28,111 And locked down until I can figure out what to do. 349 00:30:28,945 --> 00:30:30,363 My facility is off-site. 350 00:30:32,115 --> 00:30:33,616 I'll take them. 351 00:30:34,868 --> 00:30:36,911 I can't believe this. You'd think the director of the CIA 352 00:30:36,953 --> 00:30:38,121 would have a little more composure. 353 00:30:38,163 --> 00:30:39,581 We should be going after Shaw right now. 354 00:30:39,622 --> 00:30:42,083 But instead, he's out there worrying about the wrong mutants. 355 00:30:42,167 --> 00:30:43,710 What are we going to do, Levene? 356 00:30:44,210 --> 00:30:46,754 Levene? Levene, what's wrong with you? 357 00:30:49,299 --> 00:30:50,550 Absolutely nothing. 358 00:30:50,633 --> 00:30:52,969 I've just frozen him for a moment because I'd like to talk to you. 359 00:30:53,011 --> 00:30:54,387 It's good, isn't it? 360 00:30:54,470 --> 00:30:57,056 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are. 361 00:30:57,140 --> 00:31:00,977 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 362 00:31:01,269 --> 00:31:04,189 I've always known that there were people like you out there. 363 00:31:04,272 --> 00:31:07,817 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 364 00:31:07,859 --> 00:31:08,860 You are going to love my facility. 365 00:31:08,943 --> 00:31:10,945 - That's going to have to wait. - Why? 366 00:31:11,029 --> 00:31:12,906 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 367 00:31:12,989 --> 00:31:15,408 and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 368 00:31:15,491 --> 00:31:17,827 - What? - Not only can he read minds, 369 00:31:17,911 --> 00:31:19,412 he can communicate with them as well. 370 00:31:19,495 --> 00:31:21,331 Moira and I have just had a lovely conversation. 371 00:31:21,414 --> 00:31:22,665 Yes, we did. 372 00:31:22,749 --> 00:31:24,250 That is incredible! 373 00:31:25,043 --> 00:31:28,087 But I cannot take you anywhere else without permission from upstairs. 374 00:31:28,171 --> 00:31:30,173 - Like to see one more magic trick? - Okay. 375 00:31:30,256 --> 00:31:32,675 - Get in the car. - Good idea. 376 00:31:53,196 --> 00:31:54,405 Herr Doktor. 377 00:31:58,826 --> 00:32:00,912 Little Erik Lensherr. 378 00:32:01,371 --> 00:32:03,039 He's here to kill you. 379 00:32:09,796 --> 00:32:12,632 What kind of a greeting is that... 380 00:32:15,093 --> 00:32:16,636 ...after all these years? 381 00:32:26,229 --> 00:32:28,314 Emma. 382 00:32:28,982 --> 00:32:30,566 We don't harm our own kind. 383 00:32:32,443 --> 00:32:34,737 Now it's a party. 384 00:32:36,072 --> 00:32:38,408 This is the US Coast Guard. 385 00:32:38,449 --> 00:32:42,495 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 386 00:32:48,835 --> 00:32:50,670 They have a telepath. 387 00:32:54,173 --> 00:32:59,262 I've lost Shaw. I've lost Shaw. There's something blocking me. 388 00:32:59,304 --> 00:33:00,430 This has never happened to me before. 389 00:33:00,471 --> 00:33:02,765 I think there's someone like me on that ship. 390 00:33:02,849 --> 00:33:05,435 - Like you? - I'm sorry, a telepath. 391 00:33:05,518 --> 00:33:08,396 This is incredible. I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 392 00:33:08,438 --> 00:33:10,815 but I don't think I'm gonna be much help tonight. You're on your own. 393 00:33:24,996 --> 00:33:26,289 - Oh, my God! - Jesus! 394 00:33:29,959 --> 00:33:31,586 Get inside. 395 00:33:37,050 --> 00:33:38,426 Stop, stop, stop. 396 00:33:39,844 --> 00:33:42,263 Charles! Are you okay? 397 00:33:42,305 --> 00:33:43,473 There's someone else out there. 398 00:33:47,518 --> 00:33:48,603 There. 399 00:33:52,065 --> 00:33:53,149 Time to go. 400 00:34:47,995 --> 00:34:49,455 Let go! 401 00:34:51,541 --> 00:34:52,708 You have to let it go! 402 00:34:52,959 --> 00:34:54,710 You've got to put someone in the water to help him. 403 00:34:54,836 --> 00:34:57,964 Let it go! You have to let it go! 404 00:35:18,234 --> 00:35:21,737 You can't. You'll drown. You have to let go. 405 00:35:21,821 --> 00:35:24,907 I know what this means to you, but you're going to die. 406 00:35:24,949 --> 00:35:29,078 Please, Erik, calm your mind. 407 00:35:40,631 --> 00:35:42,258 Get off me! Get off! 408 00:35:42,300 --> 00:35:44,594 Calm down! Just breathe. We're here! 409 00:35:44,635 --> 00:35:46,762 - Who are you? - My name is Charles Xavier. 410 00:35:47,597 --> 00:35:49,807 You were in my head. How did you do that? 411 00:35:50,349 --> 00:35:54,187 You have your tricks, I have mine. I'm like you. Just calm your mind. 412 00:35:56,606 --> 00:35:57,857 I thought I was alone. 413 00:35:59,192 --> 00:36:00,651 You're not alone. 414 00:36:02,069 --> 00:36:04,864 Erik, you're not alone. 415 00:36:25,551 --> 00:36:28,137 Welcome to my facility. 416 00:36:28,221 --> 00:36:29,889 My mission has been to investigate 417 00:36:29,972 --> 00:36:33,059 the application of paranormal powers in military defense. 418 00:36:33,351 --> 00:36:35,061 Or offense. 419 00:36:35,144 --> 00:36:37,355 This guy Shaw, Schmidt, 420 00:36:37,438 --> 00:36:40,149 whatever you want to call him, he's working with the Russians. 421 00:36:40,191 --> 00:36:42,568 - We might need your help to stop him. - Marvelous. 422 00:36:42,652 --> 00:36:45,613 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 423 00:36:46,739 --> 00:36:47,907 Something like that. 424 00:36:51,327 --> 00:36:55,581 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 425 00:36:56,999 --> 00:37:00,127 You should see it in real life. It's incredible. 426 00:37:00,169 --> 00:37:04,131 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 427 00:37:04,173 --> 00:37:07,176 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 428 00:37:07,260 --> 00:37:10,930 How wonderful. Another mutant, already here. 429 00:37:11,013 --> 00:37:13,057 Why didn't you say? 430 00:37:13,140 --> 00:37:14,267 Say what? 431 00:37:15,434 --> 00:37:17,687 Because you don't know. 432 00:37:17,728 --> 00:37:21,023 I am so, so terribly sorry. 433 00:37:23,818 --> 00:37:27,321 - Hank? - You didn't ask, so I didn't tell. 434 00:37:27,363 --> 00:37:29,031 So, your mutation is what? 435 00:37:29,073 --> 00:37:31,784 - You're super-smart? - I'll say. 436 00:37:31,867 --> 00:37:33,744 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 437 00:37:34,996 --> 00:37:37,081 I wish that's all it was. 438 00:37:37,290 --> 00:37:39,041 You're among friends now, Hank. 439 00:37:39,125 --> 00:37:40,543 You can show off. 440 00:37:56,726 --> 00:37:57,852 Splendid. 441 00:38:04,567 --> 00:38:06,110 I'm sorry. 442 00:38:11,949 --> 00:38:13,451 Ta-da! 443 00:38:20,416 --> 00:38:21,584 You're amazing. 444 00:38:22,418 --> 00:38:23,502 Really? 445 00:38:28,966 --> 00:38:30,593 "The presence of US missiles in Turkey 446 00:38:30,676 --> 00:38:34,221 "represents an unprecedented threat to the people of the Soviet Union," 447 00:38:34,305 --> 00:38:37,683 warned Russian Foreign Minister Gromyko earlier today. 448 00:38:38,184 --> 00:38:41,270 But he was quick to insist the Russians would not be the first 449 00:38:41,312 --> 00:38:43,564 to initiate any military action. 450 00:38:43,606 --> 00:38:46,442 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 451 00:38:46,525 --> 00:38:49,111 Unless the CIA find us first. 452 00:38:49,153 --> 00:38:51,322 I'll take care of them, too. 453 00:38:52,448 --> 00:38:57,286 If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am. 454 00:38:57,370 --> 00:38:59,246 Already in hand, my love. 455 00:39:08,964 --> 00:39:10,841 The Russians 456 00:39:12,802 --> 00:39:15,137 made me this. 457 00:39:17,765 --> 00:39:20,351 So, what am I thinking? 458 00:39:29,777 --> 00:39:31,195 I don't know. 459 00:39:34,156 --> 00:39:36,075 I was thinking that you are the most exquisite thing 460 00:39:36,158 --> 00:39:37,785 I have ever seen in my life. 461 00:39:41,997 --> 00:39:43,958 And that this needs ice. 462 00:39:45,459 --> 00:39:47,211 Fetch me some. 463 00:39:47,294 --> 00:39:48,587 There's a good girl. 464 00:40:13,904 --> 00:40:18,075 I promised myself I'd find a cure ever since I was a little boy. 465 00:40:18,534 --> 00:40:22,580 You have no idea what I'd give to feel 466 00:40:22,663 --> 00:40:24,248 - normal. - Normal. 467 00:40:29,003 --> 00:40:31,464 Charles has never understood. 468 00:40:31,547 --> 00:40:34,383 He's different, but he's never had to hide. 469 00:40:35,551 --> 00:40:39,722 Hank, this serum that you're making, it doesn't affect abilities, right? 470 00:40:39,764 --> 00:40:42,725 Just appearance. It normalizes it. 471 00:40:42,808 --> 00:40:43,893 Yeah. 472 00:40:44,727 --> 00:40:46,395 Do you think it would work on me? 473 00:40:47,897 --> 00:40:50,941 I can look into it, if you'd like. It's the least I can do 474 00:40:51,025 --> 00:40:53,235 after asking you to come down here with such a weird request. 475 00:40:54,069 --> 00:40:57,239 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 476 00:40:58,032 --> 00:41:01,869 Sorry. I didn't intend to be forward. I was just... 477 00:41:02,495 --> 00:41:06,165 I was excited. You know, the nature of your mutation. 478 00:41:06,248 --> 00:41:09,335 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 479 00:41:09,627 --> 00:41:13,714 Hank, you weren't being forward. That's kind of what I meant. 480 00:41:14,590 --> 00:41:15,800 No. 481 00:41:15,883 --> 00:41:17,927 But I'm just sorry if you thought I was. 482 00:41:18,219 --> 00:41:20,346 And I'm sorry that you weren't. 483 00:41:21,555 --> 00:41:24,016 Go ahead. Take the blood. 484 00:41:35,778 --> 00:41:37,279 Sorry. Did I hurt you? 485 00:41:40,115 --> 00:41:41,575 Kinky. 486 00:41:43,452 --> 00:41:47,414 By the way, if I looked like you, 487 00:41:47,498 --> 00:41:49,083 I wouldn't change a thing. 488 00:42:16,360 --> 00:42:17,403 From what I know about you, 489 00:42:17,486 --> 00:42:19,822 I'm surprised you've managed to stay this long. 490 00:42:21,490 --> 00:42:22,825 What do you know about me? 491 00:42:23,868 --> 00:42:25,077 Everything. 492 00:42:25,286 --> 00:42:26,829 Then you know to stay out of my head. 493 00:42:27,329 --> 00:42:30,958 I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you. 494 00:42:32,501 --> 00:42:35,087 I've felt your agony. 495 00:42:36,755 --> 00:42:38,549 I can help you. 496 00:42:45,556 --> 00:42:46,765 I don't need your help. 497 00:42:46,849 --> 00:42:49,018 Don't kid yourself. You needed my help last night. 498 00:42:49,101 --> 00:42:51,604 It's not just me you're walking away from. 499 00:42:52,354 --> 00:42:56,525 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 500 00:42:58,903 --> 00:43:01,697 I won't stop you leaving. I could. 501 00:43:05,034 --> 00:43:06,535 But I won't. 502 00:43:10,497 --> 00:43:11,624 Shaw has got friends. 503 00:43:12,625 --> 00:43:14,793 You could do with some. 504 00:43:20,633 --> 00:43:23,594 Hank turned that radar installation into a transmitter. 505 00:43:23,677 --> 00:43:26,221 It's designed to amplify brainwaves 506 00:43:26,263 --> 00:43:28,641 so it could enhance your telepathic powers, 507 00:43:28,724 --> 00:43:30,851 help us find other mutants for our division. 508 00:43:30,893 --> 00:43:32,978 What if they don't want to be found by you? 509 00:43:33,062 --> 00:43:34,563 Erik. 510 00:43:34,939 --> 00:43:36,065 You decided to stay. 511 00:43:39,109 --> 00:43:43,238 If a new species is being discovered, it should be by its own kind. 512 00:43:43,322 --> 00:43:45,783 Charles and I find the mutants. No suits. 513 00:43:46,075 --> 00:43:47,743 First of all, that's my machine out there. 514 00:43:47,785 --> 00:43:50,746 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 515 00:43:50,788 --> 00:43:52,665 Charles is fine with the CIA being involved. 516 00:43:52,748 --> 00:43:54,249 Isn't that right? 517 00:43:55,751 --> 00:43:59,046 No. I'm sorry, but I'm with Erik. 518 00:44:00,339 --> 00:44:02,257 We'll find them alone. 519 00:44:03,509 --> 00:44:04,760 What if I say no? 520 00:44:06,136 --> 00:44:09,223 Then good luck using your installation without me. 521 00:44:21,402 --> 00:44:24,947 I call it Cerebro. 522 00:44:25,072 --> 00:44:27,992 - As in the Spanish for "brain." - Yes. 523 00:44:28,075 --> 00:44:31,453 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 524 00:44:31,537 --> 00:44:35,624 When he picks up a mutant, his brain sends a signal through a relay 525 00:44:35,666 --> 00:44:38,794 and then the co-ordinates of their location are printed out here. 526 00:44:38,877 --> 00:44:41,255 - You designed this? - Yeah. 527 00:44:44,717 --> 00:44:46,343 What an adorable lab rat you make, Charles. 528 00:44:46,427 --> 00:44:48,512 Don't spoil this for me, Erik. 529 00:44:48,595 --> 00:44:51,015 I've been a lab rat. I know one when I see one. 530 00:44:51,265 --> 00:44:55,185 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 531 00:44:55,269 --> 00:44:57,354 - Don't touch my hair. - Okay. 532 00:45:41,023 --> 00:45:42,149 It's working! 533 00:46:00,542 --> 00:46:03,545 For that, daddy-o, you get a private dance. 534 00:46:07,049 --> 00:46:09,426 You cats know it's double for both, right? 535 00:46:10,385 --> 00:46:12,387 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 536 00:46:12,429 --> 00:46:15,891 We were thinking more, we'll show you ours 537 00:46:15,974 --> 00:46:17,267 if you show us yours. 538 00:46:17,392 --> 00:46:19,728 Baby, that is not the way it works around here. 539 00:46:21,814 --> 00:46:23,190 More tea, vicar? 540 00:46:23,565 --> 00:46:25,609 Don't mind if I do. 541 00:46:27,945 --> 00:46:29,738 My turn. 542 00:46:47,256 --> 00:46:49,925 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 543 00:46:55,597 --> 00:46:57,766 - Where to, fellas? - Richmond, Virginia, please. 544 00:46:57,850 --> 00:47:00,769 Right, so, you want the airport? The station? What? 545 00:47:00,811 --> 00:47:04,022 No, we were rather hoping you would take us all the way. 546 00:47:04,273 --> 00:47:05,607 That's a six-hour drive. 547 00:47:05,649 --> 00:47:08,068 That will give us plenty of time to talk. 548 00:47:12,030 --> 00:47:14,616 What does the government want with a guy like Alex Summers? 549 00:47:15,033 --> 00:47:16,743 I hope you're not planning on putting him with others. 550 00:47:17,119 --> 00:47:21,623 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 551 00:47:30,924 --> 00:47:32,384 Crazy, huh? 552 00:47:32,467 --> 00:47:33,635 What? 553 00:47:33,719 --> 00:47:35,679 You like fish. I like fish, too. 554 00:47:36,305 --> 00:47:39,641 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 555 00:47:41,727 --> 00:47:43,395 I'd rather go out with the fish. 556 00:47:49,735 --> 00:47:51,486 These fish? 557 00:48:10,422 --> 00:48:12,507 - Excuse me, I'm Erik Lensherr. - Charles Xavier. 558 00:48:12,591 --> 00:48:14,509 Go fuck yourself. 559 00:48:34,363 --> 00:48:36,406 - There's nothing on radar? - Nothing. 560 00:48:36,490 --> 00:48:38,450 - Sonar? - Nyet. 561 00:48:39,368 --> 00:48:41,411 Then we have a problem. 562 00:49:00,055 --> 00:49:02,641 Beautiful, isn't it? 563 00:49:02,724 --> 00:49:04,851 The reason we exist. 564 00:49:04,893 --> 00:49:07,062 We are the children of the atom, my love. 565 00:49:07,396 --> 00:49:08,563 We have a situation. 566 00:49:09,439 --> 00:49:10,857 The telepath. 567 00:49:10,899 --> 00:49:13,110 I shouldn't be able to feel him at this distance. 568 00:49:13,318 --> 00:49:15,612 It's like his reach is 569 00:49:15,696 --> 00:49:16,780 amplified. 570 00:49:20,117 --> 00:49:22,244 They're recruiting. 571 00:49:22,327 --> 00:49:25,998 You go on to Russia. I'll handle them. 572 00:49:27,666 --> 00:49:29,918 I can't stop thinking about the others out there. 573 00:49:30,002 --> 00:49:33,797 All those minds that I touched. I could feel them. 574 00:49:34,756 --> 00:49:39,261 Their isolation, their hopes, their ambitions. 575 00:49:39,303 --> 00:49:41,722 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 576 00:49:41,763 --> 00:49:42,973 We can help them. 577 00:49:43,473 --> 00:49:44,766 Can we? 578 00:49:46,059 --> 00:49:49,229 Identification, that's how it starts. 579 00:49:50,480 --> 00:49:54,067 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 580 00:49:54,109 --> 00:49:55,944 Not this time. 581 00:49:55,986 --> 00:49:58,280 We have common enemies. Shaw, the Russians. 582 00:49:58,322 --> 00:49:59,906 They need us. 583 00:49:59,948 --> 00:50:01,450 For now. 584 00:50:07,080 --> 00:50:08,415 We should think of code names. 585 00:50:08,665 --> 00:50:10,834 We're government agents now, we should have secret code names. 586 00:50:11,251 --> 00:50:12,377 I want to be called Mystique. 587 00:50:12,753 --> 00:50:15,297 Damn! I wanted to be called Mystique. 588 00:50:15,380 --> 00:50:17,299 Well, tough. I called it. 589 00:50:18,884 --> 00:50:21,595 And I'm way more mysterious than you. 590 00:50:24,139 --> 00:50:25,390 Darwin, what about you? 591 00:50:25,724 --> 00:50:27,684 Well, "Darwin" is already a nickname, 592 00:50:27,768 --> 00:50:30,312 and, you know, it sort of fits. 593 00:50:30,395 --> 00:50:31,772 Adapt to survive and all. 594 00:50:32,356 --> 00:50:34,441 Check this out. 595 00:50:47,454 --> 00:50:49,164 - That was incredible. - Thank you. 596 00:50:49,748 --> 00:50:53,710 - What about you? - I'm going to be 597 00:50:53,794 --> 00:50:54,836 Banshee. 598 00:50:54,878 --> 00:50:56,671 Why do you want to be named after a wailing spirit? 599 00:50:56,797 --> 00:50:58,090 You might want to cover your ears. 600 00:51:14,398 --> 00:51:17,859 - Your turn. - My stage name is Angel. 601 00:51:19,111 --> 00:51:21,196 - It kind of fits. - You can fly? 602 00:51:22,197 --> 00:51:23,198 And... 603 00:51:32,290 --> 00:51:33,291 What's your name? 604 00:51:34,626 --> 00:51:35,710 How about Big Foot? 605 00:51:36,420 --> 00:51:39,214 You know what they say about guys with big feet. 606 00:51:39,256 --> 00:51:41,216 And yours are kind of small. 607 00:51:41,341 --> 00:51:42,634 Okay, now. 608 00:51:44,010 --> 00:51:45,887 Alex, what is your gift? What can you do? 609 00:51:46,054 --> 00:51:48,723 It's not... 610 00:51:48,765 --> 00:51:51,059 I just can't do it. I can't do it in here. 611 00:51:51,101 --> 00:51:53,395 - Can you do it out there? - Why don't you just do it out there? 612 00:51:53,437 --> 00:51:57,065 - Come on! - Alex! Alex! Alex! 613 00:52:01,987 --> 00:52:03,488 That's the spirit! 614 00:52:03,572 --> 00:52:05,657 Get down when I tell you. 615 00:52:05,740 --> 00:52:07,576 "Get down when I tell you." 616 00:52:12,497 --> 00:52:13,582 Get back. 617 00:52:19,087 --> 00:52:20,130 Get back! 618 00:52:21,756 --> 00:52:23,425 Whatever. 619 00:52:37,063 --> 00:52:41,234 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 620 00:52:41,276 --> 00:52:43,445 So go ahead. Say it. 621 00:52:43,487 --> 00:52:45,947 I'm not here to say "I told you so." You know why I'm here. 622 00:52:45,989 --> 00:52:48,700 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 623 00:52:48,783 --> 00:52:52,245 Fight fire with fire. It makes sense. 624 00:52:52,287 --> 00:52:54,206 Wait! You're okay with this? 625 00:52:54,289 --> 00:52:57,083 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 626 00:52:57,125 --> 00:53:01,630 These freaks are dedicated, hardworking people. 627 00:53:02,714 --> 00:53:04,216 Plane leaves for Russia in an hour. 628 00:53:04,299 --> 00:53:06,218 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 629 00:53:06,301 --> 00:53:07,344 I think they're gonna surprise you. 630 00:53:07,427 --> 00:53:08,678 They're an exceptional bunch of young people. 631 00:53:08,762 --> 00:53:09,804 What the hell? 632 00:53:18,772 --> 00:53:20,815 Come on! You can go harder than that. 633 00:53:22,651 --> 00:53:23,818 Harder! 634 00:53:24,528 --> 00:53:25,570 Harder! 635 00:53:28,532 --> 00:53:30,242 What are you doing? 636 00:53:36,248 --> 00:53:37,791 Who destroyed the statue? 637 00:53:37,832 --> 00:53:39,376 It was Alex. 638 00:53:39,459 --> 00:53:40,752 No, Havok. 639 00:53:40,835 --> 00:53:42,921 We have to call him Havok. That's his name now. 640 00:53:43,004 --> 00:53:46,758 And we were thinking, you should be Professor X 641 00:53:46,883 --> 00:53:49,010 and you should be Magneto. 642 00:53:50,387 --> 00:53:51,513 Exceptional. 643 00:53:56,268 --> 00:53:57,811 I expect more from you. 644 00:54:18,957 --> 00:54:20,375 - We got a problem. - What? 645 00:54:20,417 --> 00:54:22,544 I'm so sorry. This wasn't on the map. 646 00:54:29,092 --> 00:54:32,387 No matter what happens, act normally. I'll take care of this, all right? 647 00:54:33,680 --> 00:54:34,723 Now, listen to me... 648 00:54:37,934 --> 00:54:40,353 - Where are you going? - To our farm. 649 00:54:42,606 --> 00:54:44,024 Open the back. 650 00:54:44,065 --> 00:54:45,984 As you wish. 651 00:54:50,238 --> 00:54:52,073 Easy, easy. Take it easy, chaps. 652 00:55:08,131 --> 00:55:10,634 - Anything back there? - Nothing. It's empty. 653 00:55:13,928 --> 00:55:15,597 - Everything okay? - Yes. 654 00:55:38,703 --> 00:55:41,331 - Where is Shaw? - I don't know. 655 00:55:41,414 --> 00:55:44,709 But if she's a telepath and I read her, she'll know we're here. 656 00:55:46,086 --> 00:55:48,088 Let me try something else. 657 00:56:05,313 --> 00:56:07,732 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 658 00:56:07,816 --> 00:56:10,443 He asked me to come in his place. 659 00:56:10,485 --> 00:56:14,739 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 660 00:56:14,823 --> 00:56:15,949 Please, come in. 661 00:56:21,371 --> 00:56:22,414 He's not coming. 662 00:56:25,250 --> 00:56:27,168 So, what now, boss? 663 00:56:27,210 --> 00:56:29,754 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 664 00:56:29,838 --> 00:56:31,589 - The hell it is. - Erik. 665 00:56:31,673 --> 00:56:34,342 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 666 00:56:34,634 --> 00:56:38,054 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 667 00:56:38,680 --> 00:56:40,265 I'm not CIA. 668 00:56:40,515 --> 00:56:41,516 Erik! 669 00:56:44,853 --> 00:56:46,354 Your health. 670 00:56:50,567 --> 00:56:52,527 So, you must be busy planning your next move. 671 00:56:52,569 --> 00:56:55,822 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 672 00:56:57,240 --> 00:57:00,410 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 673 00:57:01,035 --> 00:57:02,537 Emma. 674 00:57:05,373 --> 00:57:07,417 And don't worry. 675 00:57:08,001 --> 00:57:10,128 You don't have to say a word. 676 00:57:26,019 --> 00:57:27,353 He's gonna start World War III single-handed. 677 00:57:27,395 --> 00:57:30,023 - We have to do something. - Like what? 678 00:57:30,064 --> 00:57:31,399 - We're moving out. - You can't! 679 00:57:47,707 --> 00:57:49,542 I'm sorry. I can't leave him. 680 00:58:01,638 --> 00:58:04,766 For God's sake, Erik! Be calm. 681 00:58:04,933 --> 00:58:06,267 Be calm. 682 00:58:06,810 --> 00:58:08,520 Forget my face. 683 00:58:17,487 --> 00:58:21,950 You are beautiful, so beautiful! Yes! 684 00:58:22,450 --> 00:58:24,244 Pathetic. 685 00:58:32,293 --> 00:58:33,711 Yes! 686 00:58:35,797 --> 00:58:36,840 Nice trick. 687 00:58:39,759 --> 00:58:40,760 Who are you? 688 00:58:44,722 --> 00:58:45,723 Go to sleep. 689 00:58:54,148 --> 00:58:56,150 You can stop trying to read my mind, sugar. 690 00:58:58,570 --> 00:59:01,072 You're never going to get anything from me while I'm like this. 691 00:59:14,168 --> 00:59:15,420 So, then, you can just tell us. 692 00:59:18,506 --> 00:59:19,883 Where is Shaw? 693 00:59:26,180 --> 00:59:27,348 Erik. 694 00:59:33,938 --> 00:59:35,064 Erik, that's enough. 695 00:59:43,781 --> 00:59:44,824 Erik, that's enough! 696 00:59:55,043 --> 00:59:56,044 All yours. 697 00:59:57,712 --> 01:00:00,590 She won't be shifting into diamond form again. 698 01:00:00,673 --> 01:00:03,051 And if she does, just give her a gentle tap. 699 01:00:29,154 --> 01:00:32,407 We are the children of the atom. 700 01:00:35,452 --> 01:00:39,831 What will kill the humans will only make us stronger. 701 01:00:44,211 --> 01:00:45,295 Beautiful, isn't it? 702 01:00:48,713 --> 01:00:51,299 This is worse than we previously imagined. 703 01:00:53,676 --> 01:00:55,428 We're taking you with us. 704 01:00:55,511 --> 01:00:57,597 CIA will want to question you themselves. 705 01:00:57,680 --> 01:00:59,348 Oh, I doubt it. 706 01:00:59,432 --> 01:01:02,518 They have bigger things to worry about right now. 707 01:01:08,149 --> 01:01:10,359 - Whoa! - All right, all right. 708 01:01:10,443 --> 01:01:12,445 Jesus, man, you are killing me. 709 01:01:12,528 --> 01:01:15,615 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 710 01:01:20,453 --> 01:01:22,246 I didn't know the circus was in town. 711 01:01:22,705 --> 01:01:24,874 Hey, come on, honey. Give us a little... 712 01:01:25,583 --> 01:01:28,044 No? Come on, let's see the foot. 713 01:01:28,127 --> 01:01:29,795 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 714 01:01:29,879 --> 01:01:32,215 Hey. Hey, come on. Hey. 715 01:01:36,552 --> 01:01:38,596 They're just guys being stupid. 716 01:01:38,679 --> 01:01:41,933 Guys being stupid, I can handle. Okay? I've handled that my whole life. 717 01:01:42,350 --> 01:01:44,477 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off 718 01:01:44,560 --> 01:01:45,895 than the way these ones stare at me. 719 01:01:47,813 --> 01:01:48,856 At us. 720 01:01:57,156 --> 01:01:58,157 What was that? 721 01:02:00,618 --> 01:02:02,912 I don't know. Something doesn't feel right. 722 01:02:11,921 --> 01:02:13,130 No news of Shaw? 723 01:02:13,714 --> 01:02:16,509 - Not a peep. - Not even through that back channel? 724 01:02:29,063 --> 01:02:30,106 What is that? 725 01:02:47,540 --> 01:02:50,376 - We have an intruder in the main atrium. - Where are the mutants? 726 01:02:50,459 --> 01:02:52,211 If you take another step, I'm gonna put you down. 727 01:02:52,295 --> 01:02:55,548 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 728 01:02:56,465 --> 01:02:57,717 Send back-up now! 729 01:03:00,928 --> 01:03:03,973 Get back! Do not leave that room. We're under attack! 730 01:03:05,057 --> 01:03:06,058 Shoot! Shoot! 731 01:03:19,780 --> 01:03:20,823 Where are the mutants? 732 01:03:20,865 --> 01:03:23,326 Put that man down or we will open fire! 733 01:03:49,018 --> 01:03:51,020 Stay here, my ass! Let's go! 734 01:03:56,692 --> 01:03:59,236 - Get back! - We can help! We can help! 735 01:04:58,963 --> 01:04:59,964 Wait! 736 01:05:00,047 --> 01:05:01,882 You want the mutants? They're right through that door. 737 01:05:02,007 --> 01:05:04,343 Just let us normal people go. We're no threat... 738 01:05:14,520 --> 01:05:16,897 - Where is the telepath? - Not here. 739 01:05:17,314 --> 01:05:18,732 Too bad. 740 01:05:18,941 --> 01:05:20,609 Well, at least I can take this silly thing off. 741 01:05:23,028 --> 01:05:26,907 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 742 01:05:28,200 --> 01:05:30,286 And I am not here to hurt you. 743 01:05:30,536 --> 01:05:31,829 Freeze! 744 01:05:32,246 --> 01:05:33,789 Azazel. 745 01:05:37,126 --> 01:05:40,713 My friends, there is a revolution coming. 746 01:05:40,796 --> 01:05:44,133 When mankind discovers who we are, what we can do, 747 01:05:44,216 --> 01:05:45,968 each of us will face a choice. 748 01:05:46,802 --> 01:05:48,220 Be enslaved 749 01:05:49,597 --> 01:05:51,307 or rise up to rule. 750 01:05:52,308 --> 01:05:54,518 Choose freely, but know that if you are not with us, 751 01:05:54,602 --> 01:05:56,312 then, by definition, you are 752 01:05:56,687 --> 01:05:58,230 against us. 753 01:05:59,064 --> 01:06:01,275 So, you can stay 754 01:06:01,859 --> 01:06:04,820 and fight for the people who hate and fear you, 755 01:06:06,030 --> 01:06:09,783 or you can join me and live like kings. 756 01:06:16,332 --> 01:06:17,583 And queens. 757 01:06:29,303 --> 01:06:30,846 - Angel. - Are you kidding me? 758 01:06:31,722 --> 01:06:33,557 Come on. 759 01:06:33,641 --> 01:06:35,476 We don't belong here. 760 01:06:35,851 --> 01:06:37,937 And that's nothing to be ashamed of. 761 01:06:42,983 --> 01:06:44,902 We have to do something. 762 01:07:00,209 --> 01:07:03,045 Stop. I'm coming with you. 763 01:07:07,007 --> 01:07:08,676 Good choice. 764 01:07:09,677 --> 01:07:11,720 So, tell me about your mutation. 765 01:07:12,555 --> 01:07:14,181 Well, I adapt to survive. 766 01:07:17,851 --> 01:07:19,270 So, I guess I'm coming with you. 767 01:07:19,937 --> 01:07:21,480 I like that. 768 01:07:27,736 --> 01:07:29,154 - Alex! - Get out! 769 01:07:29,280 --> 01:07:30,656 Do it! 770 01:07:35,536 --> 01:07:37,580 Protecting your fellow mutants? 771 01:07:38,539 --> 01:07:39,915 That's a noble gesture. 772 01:07:40,583 --> 01:07:42,084 Feels good. 773 01:07:47,881 --> 01:07:49,508 Adapt to this. 774 01:08:33,761 --> 01:08:35,512 Hello. 775 01:08:36,764 --> 01:08:43,729 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 776 01:08:43,979 --> 01:08:46,982 These Americans are ruthless. 777 01:08:48,150 --> 01:08:52,655 Now they have their missiles placed in Turkey... 778 01:08:53,697 --> 01:08:57,951 ...I expect you'll be planning new missile sites of your own. 779 01:08:58,285 --> 01:09:04,667 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 780 01:09:05,292 --> 01:09:09,296 I hear Cuba is lovely this time of year. 781 01:09:10,005 --> 01:09:12,508 And so close to Florida. 782 01:09:13,842 --> 01:09:15,844 Missiles in Cuba? 783 01:09:18,097 --> 01:09:19,807 You're serious? 784 01:09:20,516 --> 01:09:23,394 We may as well declare war. 785 01:09:24,395 --> 01:09:26,480 Maybe I wasn't clear enough. 786 01:09:29,024 --> 01:09:31,360 You will make this happen. 787 01:09:33,237 --> 01:09:34,530 Okay. 788 01:09:35,114 --> 01:09:37,533 Let's see what KGB think about this. 789 01:09:42,287 --> 01:09:45,708 Hello? General Armivolkoff. 790 01:09:48,585 --> 01:09:51,380 It's nothing. 791 01:10:06,437 --> 01:10:07,896 Raven? 792 01:10:13,736 --> 01:10:15,738 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 793 01:10:15,821 --> 01:10:17,364 - We're not going home. - What? 794 01:10:17,906 --> 01:10:19,742 He's not going back to prison. 795 01:10:19,825 --> 01:10:20,993 He killed Darwin. 796 01:10:21,076 --> 01:10:22,453 All the more reason for you to leave. 797 01:10:22,911 --> 01:10:24,329 This is over. 798 01:10:24,413 --> 01:10:26,415 Darwin's dead, Charles. 799 01:10:26,498 --> 01:10:28,333 And we can't even bury him. 800 01:10:31,211 --> 01:10:32,254 We can avenge him. 801 01:10:35,799 --> 01:10:37,801 Erik, a word, please. 802 01:10:41,221 --> 01:10:44,433 - They're just kids. - No. They were kids. 803 01:10:44,516 --> 01:10:46,852 Shaw has his army, we need ours. 804 01:10:52,775 --> 01:10:54,026 We'll have to train. 805 01:10:54,860 --> 01:10:56,779 All of us. 806 01:10:56,820 --> 01:10:58,447 - Yes? - Yeah. 807 01:10:59,323 --> 01:11:01,158 Well, we can't stay here. 808 01:11:01,241 --> 01:11:04,578 Even if they reopen the department, it's not safe. 809 01:11:04,620 --> 01:11:06,747 We've got nowhere to go. 810 01:11:09,416 --> 01:11:10,459 Yes, we do. 811 01:11:11,460 --> 01:11:13,462 The law says we've got to turn her over. 812 01:11:13,504 --> 01:11:15,631 The law applies to human beings. 813 01:11:15,714 --> 01:11:19,176 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 814 01:11:19,259 --> 01:11:23,430 In times like this, security is more important than liberty. 815 01:11:23,472 --> 01:11:26,141 - There is a war coming, John. - Yes, 816 01:11:26,767 --> 01:11:28,310 but a war with who? 817 01:11:42,407 --> 01:11:44,493 Excellent question. 818 01:11:44,576 --> 01:11:47,371 Though I wouldn't call it a war, exactly. 819 01:11:47,454 --> 01:11:50,833 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 820 01:12:00,384 --> 01:12:02,928 Captain, no sign of any American ships. 821 01:12:03,220 --> 01:12:05,764 Maintain course, full ahead. 822 01:12:06,306 --> 01:12:09,184 The Russians have sent their warheads to Cuba. 823 01:12:09,268 --> 01:12:11,436 We have a week before the ship hits the coast. 824 01:12:11,520 --> 01:12:15,649 Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. 825 01:12:16,358 --> 01:12:19,236 If that ship crosses the line, 826 01:12:19,319 --> 01:12:22,364 they will have declared war against the United States. 827 01:12:22,447 --> 01:12:26,034 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 828 01:12:26,076 --> 01:12:27,119 Do we agree? 829 01:12:32,666 --> 01:12:35,335 Dispatch the 7th fleet. 830 01:12:37,379 --> 01:12:38,922 This is yours? 831 01:12:39,006 --> 01:12:41,216 No, it's ours. 832 01:12:47,389 --> 01:12:52,102 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 833 01:12:52,227 --> 01:12:55,772 Well, it was a hardship softened by me. 834 01:12:58,400 --> 01:13:00,360 Come on. Time for the tour. 835 01:13:13,332 --> 01:13:15,292 Dear comrades... 836 01:13:15,417 --> 01:13:22,090 The United States have dispatched warships for Cuba. 837 01:13:23,175 --> 01:13:27,095 This leaves us with no choice. 838 01:13:28,513 --> 01:13:31,934 Comrade First Secretary... 839 01:13:32,768 --> 01:13:35,437 We must send in our fleet. 840 01:13:38,607 --> 01:13:40,145 Dispatch the fleet! 841 01:13:46,068 --> 01:13:48,987 President Kennedy has signed a formal proclamation 842 01:13:49,071 --> 01:13:52,657 setting up a blockade of all missiles bound for Cuba. 843 01:13:53,825 --> 01:13:55,911 The Soviet Union reacted by terming it 844 01:13:55,994 --> 01:13:59,915 "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." 845 01:14:10,759 --> 01:14:11,843 You're sure? 846 01:14:12,381 --> 01:14:14,133 I'm sure. 847 01:14:14,216 --> 01:14:15,718 All right. 848 01:14:22,350 --> 01:14:24,352 No. No, I can't. I'm sorry. 849 01:14:24,393 --> 01:14:26,562 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 850 01:14:26,646 --> 01:14:28,689 Oh, come on. You know I can deflect it. 851 01:14:28,731 --> 01:14:30,107 You're always telling me I should push myself. 852 01:14:30,191 --> 01:14:35,404 If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself. 853 01:14:35,446 --> 01:14:38,741 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 854 01:14:38,824 --> 01:14:43,287 I can't. Something that big? I need the situation, the anger... 855 01:14:43,371 --> 01:14:44,955 No, the anger is not enough. 856 01:14:45,831 --> 01:14:47,416 It's gotten the job done all this time. 857 01:14:47,667 --> 01:14:49,585 It's nearly gotten you killed all this time. 858 01:14:50,753 --> 01:14:52,713 Come here. 859 01:14:52,755 --> 01:14:54,715 Let's try something a little more challenging. 860 01:14:56,425 --> 01:15:00,721 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 861 01:15:00,763 --> 01:15:02,932 That is why he had this bunker built down here. 862 01:15:02,973 --> 01:15:05,476 I thought we could use it as a practice range of sorts. 863 01:15:05,559 --> 01:15:07,436 You don't think I'm going to blow through the walls? 864 01:15:07,520 --> 01:15:09,772 He had this place built to withstand a nuclear bomb. 865 01:15:09,814 --> 01:15:11,232 I think it can handle you, Alex. 866 01:15:11,857 --> 01:15:14,568 You know, when I do this, bad things tend to happen. 867 01:15:14,610 --> 01:15:18,739 That's because you can't control it. It controls you. 868 01:15:18,781 --> 01:15:21,242 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 869 01:15:26,414 --> 01:15:28,999 What you're doing is incredible. You're hitting a pitch with sound waves 870 01:15:29,083 --> 01:15:31,711 that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 871 01:15:31,794 --> 01:15:34,296 But this, it's like any other muscle in the body. 872 01:15:34,338 --> 01:15:36,298 You can control it. 873 01:15:37,800 --> 01:15:40,469 "In each of us, two natures are at war." 874 01:15:40,553 --> 01:15:42,346 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 875 01:15:42,430 --> 01:15:43,472 Top marks. 876 01:15:43,514 --> 01:15:45,474 The story wasn't really about good and evil though, was it? 877 01:15:45,558 --> 01:15:49,478 It was about man's animal nature and his struggle to control it, to conform. 878 01:15:50,020 --> 01:15:52,064 And it's that struggle which is holding you back. 879 01:15:52,398 --> 01:15:55,443 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 880 01:15:55,484 --> 01:15:57,278 And you are, too. 881 01:15:57,319 --> 01:15:59,655 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 882 01:15:59,822 --> 01:16:01,157 All right. 883 01:16:01,365 --> 01:16:03,200 - Shall I shut the door? - Yeah. 884 01:16:06,328 --> 01:16:08,581 Whenever you're ready. 885 01:16:15,045 --> 01:16:16,130 Oh, my God! 886 01:16:19,717 --> 01:16:22,011 I will teach you to control this, Alex. 887 01:16:25,514 --> 01:16:27,600 And you're sure that this will work? 888 01:16:27,683 --> 01:16:29,477 Anything is possible. I based the design... 889 01:16:29,518 --> 01:16:31,854 Hank, stop talking. Come on. 890 01:16:32,229 --> 01:16:34,023 Now, remember. Scream as hard as you can. 891 01:16:34,106 --> 01:16:36,025 You need the sound waves to be supersonic. 892 01:16:36,108 --> 01:16:38,194 Catch them at the right angle and they should carry you. 893 01:16:38,486 --> 01:16:40,613 They should carry me. 894 01:16:40,696 --> 01:16:43,240 - That's reassuring. - Good luck. 895 01:16:44,241 --> 01:16:46,076 And don't forget to scream. 896 01:16:55,336 --> 01:16:59,465 Now, if you want to beat me this time, you have to set the beast free. 897 01:17:00,382 --> 01:17:01,801 On your marks, 898 01:17:02,259 --> 01:17:03,385 get set, 899 01:17:03,844 --> 01:17:05,179 go! 900 01:17:19,568 --> 01:17:21,570 Congratulations, my friend. 901 01:17:21,654 --> 01:17:22,988 Robert Louis Stevenson would have been proud. 902 01:17:25,366 --> 01:17:26,909 Impressive, Hank. 903 01:17:26,951 --> 01:17:28,661 With feet like those, all you need is a red nose. 904 01:17:29,078 --> 01:17:30,746 Right, Bozo? 905 01:17:30,788 --> 01:17:32,832 - I'm done here. - Thank you, Alex. 906 01:17:34,083 --> 01:17:35,292 Come on, Hank. 907 01:17:46,053 --> 01:17:48,764 If you're using half your concentration to look normal, 908 01:17:49,390 --> 01:17:52,476 then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 909 01:17:52,852 --> 01:17:56,230 Just pointing out something that could save your life. 910 01:17:59,692 --> 01:18:01,360 You want society to accept you, 911 01:18:02,444 --> 01:18:05,114 but you can't even accept yourself. 912 01:18:10,786 --> 01:18:12,580 Sexy! 913 01:18:12,621 --> 01:18:14,123 Well, this is just the prototype. 914 01:18:14,164 --> 01:18:15,624 The real one will look considerably better. 915 01:18:15,708 --> 01:18:18,711 It will be a whole suit. See, these sensors measure your energy output. 916 01:18:18,794 --> 01:18:21,463 This panel focuses it and the excess is absorbed. 917 01:18:21,797 --> 01:18:24,258 Try hitting the one in the middle. Just the one in the middle, mind. 918 01:18:25,050 --> 01:18:26,218 Good luck. 919 01:18:36,353 --> 01:18:39,231 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 920 01:18:39,315 --> 01:18:40,983 Your cells age at half the rate of a normal human. 921 01:18:41,025 --> 01:18:43,861 When you're 40, you'll still have the leukocytes of a teenager. 922 01:18:43,944 --> 01:18:48,324 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 923 01:18:52,703 --> 01:18:54,580 And you truly believe I'll fly this time? 924 01:18:54,663 --> 01:18:55,998 Unreservedly. 925 01:18:56,457 --> 01:18:57,750 - I trust you. - I'm touched. 926 01:18:57,833 --> 01:18:59,627 - I don't trust him. - Say nothing. 927 01:19:00,836 --> 01:19:02,379 I'm gonna die! 928 01:19:02,463 --> 01:19:04,381 Look, we're not going to make you do anything you don't feel... 929 01:19:04,465 --> 01:19:05,674 Here, let me help. 930 01:19:07,509 --> 01:19:08,552 Erik! 931 01:19:29,823 --> 01:19:31,325 What? 932 01:19:31,367 --> 01:19:33,035 You know you were thinking the same. 933 01:19:33,786 --> 01:19:35,204 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 934 01:19:35,287 --> 01:19:37,081 All right, Alex, I want you to hit the "X". 935 01:19:37,998 --> 01:19:39,541 And try not to hit me. There's a good chap. 936 01:19:40,584 --> 01:19:43,128 - You're serious? - I'm very serious. 937 01:19:43,671 --> 01:19:45,464 I have complete and utter faith in you. 938 01:19:58,769 --> 01:19:59,853 Am I still a bozo? 939 01:20:00,479 --> 01:20:03,273 Yes, Hank, you're still a bozo. 940 01:20:03,565 --> 01:20:04,566 But nice job. 941 01:20:07,778 --> 01:20:08,904 See that? 942 01:20:09,613 --> 01:20:11,740 Try turning it to face us. 943 01:20:30,634 --> 01:20:35,764 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 944 01:20:37,725 --> 01:20:39,435 Would you mind if I... 945 01:21:13,886 --> 01:21:15,512 What did you just do to me? 946 01:21:16,930 --> 01:21:20,684 I accessed the brightest corner of your memory system. 947 01:21:22,478 --> 01:21:25,689 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 948 01:21:25,773 --> 01:21:28,358 I didn't know I still had that. 949 01:21:28,984 --> 01:21:31,653 There is so much more to you than you know. 950 01:21:31,737 --> 01:21:34,740 Not just pain and anger. 951 01:21:34,823 --> 01:21:36,408 There is good, too. I felt it. 952 01:21:37,785 --> 01:21:39,661 When you can access all of that, 953 01:21:40,162 --> 01:21:42,915 you'll possess a power no one can match. 954 01:21:44,124 --> 01:21:45,501 Not even me. 955 01:21:47,169 --> 01:21:49,755 So, come on. Try again. 956 01:22:30,337 --> 01:22:31,880 - Hey! - Well done. 957 01:22:32,131 --> 01:22:33,966 The President is about to make his address. 958 01:22:36,093 --> 01:22:40,222 It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile 959 01:22:40,264 --> 01:22:43,934 crossing the embargo line that surrounds Cuba 960 01:22:44,017 --> 01:22:48,230 as an attack by the Soviet Union on the United States 961 01:22:48,313 --> 01:22:51,984 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union... 962 01:22:52,067 --> 01:22:54,444 - That's where we're going to find Shaw. - How do you know? 963 01:22:54,528 --> 01:22:58,240 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 964 01:22:58,282 --> 01:22:59,992 He won't leave anything to chance. 965 01:23:00,117 --> 01:23:01,994 So much for diplomacy. 966 01:23:02,077 --> 01:23:04,454 I suggest you all get a good night's sleep. 967 01:23:04,538 --> 01:23:06,582 ...ultimately leads to war. 968 01:23:07,541 --> 01:23:11,920 Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba. 969 01:23:11,962 --> 01:23:16,800 All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed. 970 01:23:16,884 --> 01:23:21,263 As the American people ready themselves for the likelihood of an atomic attack, 971 01:23:21,346 --> 01:23:24,766 there are widespread reports of panic-buying, 972 01:23:24,808 --> 01:23:29,188 supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War 973 01:23:29,271 --> 01:23:31,773 are stocked for what may lie ahead. 974 01:23:31,857 --> 01:23:36,445 In all its history, America has never faced a greater threat. 975 01:23:36,612 --> 01:23:38,280 The world is primed for war 976 01:23:38,447 --> 01:23:40,908 and there's no one to stop me. 977 01:23:45,913 --> 01:23:46,955 Come in. 978 01:23:48,081 --> 01:23:49,458 Hey. 979 01:23:50,209 --> 01:23:52,211 I have a surprise for you. 980 01:24:00,636 --> 01:24:04,264 I isolated the right marker in your DNA sample. 981 01:24:04,306 --> 01:24:06,141 The serum works like an antibiotic, 982 01:24:06,225 --> 01:24:09,394 attacking the cells that cause our physical mutation. 983 01:24:09,478 --> 01:24:12,189 It won't affect our abilities, just our appearance. 984 01:24:14,816 --> 01:24:16,485 Do you still want to do this? 985 01:24:17,945 --> 01:24:19,988 Should we have to hide? 986 01:24:21,406 --> 01:24:23,283 Well, you already do. 987 01:24:23,325 --> 01:24:26,286 You're hiding right now, like I have my whole life. 988 01:24:27,079 --> 01:24:30,374 I don't want to feel like a freak all the time. I just want to look... 989 01:24:30,457 --> 01:24:32,501 - Normal. - Yeah. 990 01:24:39,841 --> 01:24:40,842 Hank, don't! 991 01:24:43,136 --> 01:24:45,222 You're beautiful, Hank. 992 01:24:45,305 --> 01:24:47,516 Everything you are, you are perfect. 993 01:24:50,143 --> 01:24:53,522 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 994 01:24:53,563 --> 01:24:55,565 All we will achieve. 995 01:24:56,733 --> 01:24:59,194 We are different. 996 01:24:59,278 --> 01:25:01,697 But we shouldn't be trying to fit into society. 997 01:25:02,781 --> 01:25:05,951 Society should aspire to be more like us. 998 01:25:06,952 --> 01:25:09,997 Mutant and proud. 999 01:25:15,043 --> 01:25:16,795 It behooves me to tell you 1000 01:25:16,878 --> 01:25:22,175 that even if we save the world tomorrow, and mutants are accepted into society, 1001 01:25:22,217 --> 01:25:25,679 my feet and your natural blue form 1002 01:25:25,721 --> 01:25:27,681 will never be deemed beautiful. 1003 01:25:33,145 --> 01:25:34,563 You look beautiful now. 1004 01:25:36,732 --> 01:25:39,818 We need this cure. 1005 01:26:06,845 --> 01:26:08,889 Cuba. 1006 01:26:08,930 --> 01:26:10,515 Russia, America. 1007 01:26:10,599 --> 01:26:12,559 It makes no difference. 1008 01:26:12,601 --> 01:26:15,604 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1009 01:26:15,687 --> 01:26:16,688 He has to be stopped. 1010 01:26:18,565 --> 01:26:19,816 I'm not going to stop Shaw. 1011 01:26:20,776 --> 01:26:21,777 I'm going to kill him. 1012 01:26:24,988 --> 01:26:27,532 Do you have it in you to allow that? 1013 01:26:33,288 --> 01:26:35,624 You've known all along why I was here, Charles. 1014 01:26:36,083 --> 01:26:38,377 But things have changed. 1015 01:26:38,460 --> 01:26:40,462 What started as a covert mission, 1016 01:26:40,504 --> 01:26:43,256 tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1017 01:26:43,298 --> 01:26:46,468 Shaw, us, they won't differentiate. 1018 01:26:46,510 --> 01:26:48,095 They'll fear us. 1019 01:26:48,303 --> 01:26:50,055 And that fear will turn to hatred. 1020 01:26:50,389 --> 01:26:52,182 Not if we stop a war. 1021 01:26:52,265 --> 01:26:55,560 Not if we can prevent Shaw. Not if we risk our lives doing so. 1022 01:26:55,685 --> 01:26:58,814 - Would they do the same for us? - We have it in us to be the better men. 1023 01:26:58,897 --> 01:27:00,857 We already are. 1024 01:27:00,941 --> 01:27:02,567 We're the next stage of human evolution. 1025 01:27:02,651 --> 01:27:04,694 - You said it yourself! - No... 1026 01:27:04,778 --> 01:27:06,571 Are you really so naive 1027 01:27:06,655 --> 01:27:09,991 as to think that they won't battle their own extinction? 1028 01:27:10,742 --> 01:27:13,662 - Or is it arrogance? - I'm sorry? 1029 01:27:14,246 --> 01:27:16,164 After tomorrow, they're going to turn on us. 1030 01:27:16,206 --> 01:27:19,459 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1031 01:27:19,876 --> 01:27:21,837 And you believe they're all like Shaw. 1032 01:27:24,381 --> 01:27:28,468 Listen to me very carefully, my friend. 1033 01:27:28,510 --> 01:27:31,430 Killing Shaw will not bring you peace. 1034 01:27:33,181 --> 01:27:35,684 Peace was never an option. 1035 01:28:21,938 --> 01:28:23,190 No. 1036 01:28:24,649 --> 01:28:26,067 No, no. No. 1037 01:28:55,096 --> 01:28:56,890 Well, 1038 01:28:58,517 --> 01:28:59,976 this is a surprise. 1039 01:29:00,268 --> 01:29:01,728 The nice kind? 1040 01:29:03,647 --> 01:29:07,234 Get out, Raven. I want to go to bed. 1041 01:29:07,275 --> 01:29:09,736 Maybe in a few years. 1042 01:29:13,490 --> 01:29:15,325 How about now? 1043 01:29:20,247 --> 01:29:21,790 I prefer the real Raven. 1044 01:29:25,710 --> 01:29:29,130 I said the real Raven. 1045 01:29:38,139 --> 01:29:39,391 Perfection. 1046 01:29:44,020 --> 01:29:45,522 Could you pass me my robe? 1047 01:29:45,814 --> 01:29:48,024 You don't have to hide. 1048 01:29:52,153 --> 01:29:53,822 Have you ever looked at a tiger 1049 01:29:53,989 --> 01:29:56,783 and thought you ought to cover it up? 1050 01:29:58,159 --> 01:29:59,661 No, but... 1051 01:29:59,869 --> 01:30:02,205 You're an exquisite creature, Raven. 1052 01:30:03,748 --> 01:30:06,251 All your life, the world has tried to tame you. 1053 01:30:07,085 --> 01:30:08,712 It's time for you to be free. 1054 01:30:29,524 --> 01:30:31,693 You know, sometimes I wonder what my life would have been like 1055 01:30:31,776 --> 01:30:34,070 if you hadn't found me here that night. 1056 01:30:34,154 --> 01:30:35,614 Sorry, what? You... 1057 01:30:37,866 --> 01:30:39,701 For God's sake, Raven! 1058 01:30:39,743 --> 01:30:42,037 Where are your clothes? Put some clothes on. 1059 01:30:42,078 --> 01:30:43,955 That's not what you said when you first saw me. 1060 01:30:44,748 --> 01:30:48,335 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1061 01:30:48,376 --> 01:30:50,086 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1062 01:30:50,754 --> 01:30:52,213 I thought you'd be in a good mood. 1063 01:30:52,756 --> 01:30:58,219 Hank, he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem. 1064 01:30:59,679 --> 01:31:02,098 Are you gonna tell me what's the matter or do I have to read your mind? 1065 01:31:02,641 --> 01:31:04,351 You promised me you would never do that. 1066 01:31:04,392 --> 01:31:06,061 Until recently, 1067 01:31:06,144 --> 01:31:09,022 I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1068 01:31:09,064 --> 01:31:12,901 Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1069 01:31:12,984 --> 01:31:16,363 But no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you? 1070 01:31:16,404 --> 01:31:17,405 You want to be a part of it. 1071 01:31:40,053 --> 01:31:41,262 What the hell happened here? 1072 01:31:49,729 --> 01:31:51,564 Hank has been busy. 1073 01:31:51,606 --> 01:31:53,775 Do we really have to wear these? 1074 01:31:53,858 --> 01:31:56,611 As none of us mutated to endure extreme g-force 1075 01:31:56,695 --> 01:31:59,948 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1076 01:32:24,431 --> 01:32:25,807 Where is Hank? 1077 01:32:27,642 --> 01:32:29,102 I'm here. 1078 01:32:38,570 --> 01:32:40,363 Hank? 1079 01:32:45,452 --> 01:32:48,663 It didn't attack the cells. 1080 01:32:48,705 --> 01:32:52,167 It enhanced them. 1081 01:32:52,250 --> 01:32:53,543 It didn't work. 1082 01:32:54,002 --> 01:32:56,838 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1083 01:32:57,130 --> 01:33:00,341 This is who you were meant to be. 1084 01:33:00,675 --> 01:33:02,010 This is you. 1085 01:33:04,179 --> 01:33:05,513 No more hiding. 1086 01:33:06,473 --> 01:33:08,850 - You never looked better, man. - Hank! 1087 01:33:10,643 --> 01:33:12,979 Don't mock me! 1088 01:33:13,021 --> 01:33:14,522 Hank, put him down immediately, please. 1089 01:33:15,023 --> 01:33:16,065 Hank! Hank! 1090 01:33:19,068 --> 01:33:20,487 I wasn't. 1091 01:33:20,904 --> 01:33:22,614 Even I got to admit you look pretty badass. 1092 01:33:23,156 --> 01:33:24,616 I think I got a new name for you. 1093 01:33:25,533 --> 01:33:26,576 Beast. 1094 01:33:29,078 --> 01:33:30,663 You're sure you can fly this thing? 1095 01:33:30,830 --> 01:33:33,541 Of course I can. I designed it. 1096 01:33:45,553 --> 01:33:47,347 Status of the cargo ship. 1097 01:33:47,388 --> 01:33:50,934 Bearing 1 -8-0 at 12 knots. 1098 01:33:52,727 --> 01:33:55,021 Three minutes to the embargo line, sir. 1099 01:33:56,189 --> 01:33:58,942 God help them if they cross it. 1100 01:34:00,652 --> 01:34:01,903 God help us all. 1101 01:34:02,570 --> 01:34:05,782 - Sound general quarters. - General quarters, general quarters! 1102 01:34:06,199 --> 01:34:08,743 - All hands, man battle stations! - Aye, sir. 1103 01:34:08,785 --> 01:34:10,370 Set condition Zebra! 1104 01:34:11,079 --> 01:34:13,081 General quarters, battle stations. 1105 01:34:24,300 --> 01:34:29,264 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1106 01:34:29,722 --> 01:34:33,226 I lived through one war, comrade. 1107 01:34:34,561 --> 01:34:36,771 I'd prefer not to start another. 1108 01:34:39,148 --> 01:34:41,401 Battle stations! NOW! 1109 01:34:43,945 --> 01:34:48,867 Gun Boss, target cargo ship bearing 1 -8-0. 1110 01:34:50,994 --> 01:34:53,830 Fleet reports all weapons ready. 1111 01:34:54,289 --> 01:34:56,124 From the Kremlin, sir. 1112 01:34:56,666 --> 01:35:00,628 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to... 1113 01:35:01,004 --> 01:35:03,298 ...reverse course and return to port in Odessa. 1114 01:35:03,464 --> 01:35:05,091 Aral Sea, come in. 1115 01:35:05,842 --> 01:35:07,468 Aral Sea, come in. 1116 01:35:08,636 --> 01:35:10,096 They are not responding. 1117 01:35:10,138 --> 01:35:11,306 She's not turning around. 1118 01:35:11,556 --> 01:35:14,142 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1119 01:35:14,475 --> 01:35:15,810 Do not cross the line. 1120 01:35:16,895 --> 01:35:18,855 Target ready to be fired upon, sir. 1121 01:35:18,980 --> 01:35:21,900 - Stand by to fire. - Standing by, sir. 1122 01:35:34,412 --> 01:35:36,998 It looks pretty messy out there. 1123 01:35:47,342 --> 01:35:49,802 Aral Sea you are ordered to turn around. 1124 01:35:50,678 --> 01:35:53,389 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1125 01:35:53,473 --> 01:35:54,974 He's still here, somewhere. 1126 01:35:55,016 --> 01:35:56,935 He set the ship on course for the embargo line. 1127 01:35:57,018 --> 01:35:59,896 If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up. 1128 01:35:59,979 --> 01:36:01,606 And the war begins. 1129 01:36:02,023 --> 01:36:03,524 Unless they're not our boys. 1130 01:36:06,527 --> 01:36:09,113 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1131 01:36:09,197 --> 01:36:10,990 We have lost control of our cargo ship. 1132 01:36:11,032 --> 01:36:12,742 She has been instructed to stop. 1133 01:36:12,825 --> 01:36:15,703 Do not fire! Repeat, do not fire! 1134 01:36:15,745 --> 01:36:19,165 They have signaled the cargo ship to turn around, sir. 1135 01:36:19,207 --> 01:36:21,584 It's a ruse. Pay no attention! 1136 01:36:21,960 --> 01:36:24,587 - Stand by to fire. - Standing by to fire, sir. 1137 01:36:24,671 --> 01:36:26,839 On my count. Five, 1138 01:36:27,340 --> 01:36:28,716 four... 1139 01:36:51,030 --> 01:36:52,448 Hold on! 1140 01:37:01,874 --> 01:37:02,959 Nyet. 1141 01:37:07,296 --> 01:37:09,257 - What was that? - The Russians. 1142 01:37:09,340 --> 01:37:10,758 They have fired on their own ship. 1143 01:37:11,509 --> 01:37:13,052 A little warning next time, Professor. 1144 01:37:13,428 --> 01:37:16,305 - Sorry about that. You all right? - Yeah. 1145 01:37:17,015 --> 01:37:18,558 Son of a... 1146 01:37:18,599 --> 01:37:21,102 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1147 01:37:25,189 --> 01:37:27,275 Congratulations, comrade. 1148 01:37:27,608 --> 01:37:31,446 You just averted nuclear war! 1149 01:37:32,030 --> 01:37:33,406 What? 1150 01:37:33,489 --> 01:37:35,158 Take him to the brig. 1151 01:37:35,241 --> 01:37:38,911 What? What just happened? 1152 01:37:38,953 --> 01:37:40,872 They say the comrade lost his mind. 1153 01:37:41,122 --> 01:37:43,750 The Americans are applauding. 1154 01:37:44,751 --> 01:37:48,296 They're here. That telepath is powerful. 1155 01:37:50,465 --> 01:37:53,134 We're moving to a back-up plan. 1156 01:37:54,969 --> 01:37:56,387 That was inspired, Charles. 1157 01:37:56,471 --> 01:37:58,473 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1158 01:37:58,556 --> 01:38:00,641 He's down there. We need to find him now. 1159 01:38:00,683 --> 01:38:01,726 Hank? 1160 01:38:01,809 --> 01:38:04,145 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1161 01:38:04,187 --> 01:38:05,813 No. Nothing. 1162 01:38:06,939 --> 01:38:10,151 Well, then he must be underwater. And obviously, we don't have sonar. 1163 01:38:12,695 --> 01:38:15,323 - Yes, we do. - Yes, we do. 1164 01:38:20,119 --> 01:38:21,162 They are ready for war. 1165 01:38:21,496 --> 01:38:24,123 We just need to strike another match to light the fuse. 1166 01:38:24,415 --> 01:38:27,251 And we still have the most powerful weapon of all. 1167 01:38:28,002 --> 01:38:29,045 Me. 1168 01:38:29,378 --> 01:38:34,300 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed. 1169 01:38:37,678 --> 01:38:39,680 Hank, level the bloody plane! 1170 01:38:44,852 --> 01:38:47,146 Whoa! You back right off. 1171 01:38:48,356 --> 01:38:50,149 Beast, open the bomb bay doors! 1172 01:38:58,491 --> 01:39:01,452 Remember! This is a muscle. 1173 01:39:01,536 --> 01:39:03,162 You control it! 1174 01:39:03,204 --> 01:39:05,540 You'll be in here the entire time! 1175 01:39:05,790 --> 01:39:07,333 We'll see you soon! 1176 01:39:07,375 --> 01:39:10,878 On my mark! Three! Two! 1177 01:39:11,379 --> 01:39:13,005 One! Go! 1178 01:39:29,647 --> 01:39:31,899 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1179 01:39:45,204 --> 01:39:47,748 Banshee has got a location on Shaw. 1180 01:39:49,750 --> 01:39:52,420 - Are you ready for this? - Let's find out. 1181 01:40:56,192 --> 01:40:58,986 Remember, the point between rage 1182 01:40:59,320 --> 01:41:01,447 and serenity. 1183 01:42:24,697 --> 01:42:25,865 Erik, take my hand! 1184 01:42:27,742 --> 01:42:30,411 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1185 01:42:45,843 --> 01:42:47,219 Erik, take my hand! 1186 01:43:38,521 --> 01:43:40,147 Moira? Moira, are you all right? 1187 01:43:40,231 --> 01:43:42,024 Yeah, I'm okay. 1188 01:43:46,153 --> 01:43:47,947 I read the teleporter's mind. 1189 01:43:47,988 --> 01:43:49,949 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1190 01:43:49,990 --> 01:43:52,076 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1191 01:43:52,201 --> 01:43:54,453 We got no time. The Geiger count is going out of control. 1192 01:43:54,495 --> 01:43:55,663 Moira, this is what we're gonna do. 1193 01:43:55,704 --> 01:43:58,332 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1194 01:43:58,416 --> 01:44:00,835 - I'm going in. - Beast, Havok, back him up. 1195 01:44:00,876 --> 01:44:02,878 Erik, I can guide you through once you're in, 1196 01:44:02,962 --> 01:44:05,423 but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1197 01:44:05,506 --> 01:44:07,508 then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1198 01:44:07,591 --> 01:44:09,635 - Got it. - Good luck! 1199 01:44:09,677 --> 01:44:11,429 - Raven, stop! - I'm going to help them. 1200 01:44:11,512 --> 01:44:13,681 We don't have time for this. If anything comes in that entrance, 1201 01:44:13,764 --> 01:44:16,600 - you're taking care of it, yes? - Fine. 1202 01:44:33,200 --> 01:44:34,326 Beast! 1203 01:44:37,872 --> 01:44:39,540 If we go, you go! 1204 01:44:43,085 --> 01:44:45,296 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1205 01:44:50,551 --> 01:44:53,053 Erik, make for the middle of the vessel. 1206 01:44:53,095 --> 01:44:54,722 That's the point my mind can't penetrate. 1207 01:44:54,763 --> 01:44:57,016 We have to assume that that's where Shaw is. 1208 01:45:05,816 --> 01:45:07,735 Gangway! Gangway! Gangway! 1209 01:45:14,783 --> 01:45:17,578 That's the nuclear reactor. Disable it. 1210 01:45:30,049 --> 01:45:32,009 Stop! Don't move! 1211 01:45:39,767 --> 01:45:41,060 Get down! 1212 01:46:04,500 --> 01:46:06,085 Erik, you're there. You've reached the void. 1213 01:46:06,126 --> 01:46:08,754 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1214 01:46:08,963 --> 01:46:10,839 What? He's got to be there. He has to be! 1215 01:46:10,923 --> 01:46:12,633 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1216 01:46:12,675 --> 01:46:16,303 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1217 01:46:19,348 --> 01:46:21,058 Erik. 1218 01:46:21,517 --> 01:46:22,977 What a pleasant surprise. 1219 01:46:23,060 --> 01:46:24,603 Erik? Erik. 1220 01:46:27,314 --> 01:46:29,024 So good to see you again. 1221 01:46:45,749 --> 01:46:49,003 May I ask you something? 1222 01:46:49,044 --> 01:46:50,754 Why are you on their side? 1223 01:46:50,838 --> 01:46:51,964 - He's gone. - What? 1224 01:46:52,006 --> 01:46:54,925 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1225 01:46:55,009 --> 01:46:57,595 Why fight for a doomed race who will hunt us down 1226 01:46:57,678 --> 01:47:00,598 as soon as they realize their reign is coming to an end? 1227 01:47:29,376 --> 01:47:31,545 Yeah! Yes! 1228 01:47:44,558 --> 01:47:46,477 I'm sorry for what happened in the camps. 1229 01:47:48,729 --> 01:47:50,564 I truly am. 1230 01:47:58,822 --> 01:48:02,076 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1231 01:48:02,159 --> 01:48:04,161 It's starting to work. 1232 01:48:04,244 --> 01:48:07,164 But everything I did, I did for you. 1233 01:48:07,623 --> 01:48:09,291 To unlock your power, 1234 01:48:09,500 --> 01:48:11,835 to make you embrace it. 1235 01:48:15,130 --> 01:48:16,298 It's working! 1236 01:48:16,382 --> 01:48:18,759 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1237 01:48:33,190 --> 01:48:35,943 You've come a long way from bending gates. 1238 01:48:36,026 --> 01:48:37,736 I'm so proud of you. 1239 01:48:45,703 --> 01:48:48,122 And you're just starting to scratch the surface. 1240 01:48:48,539 --> 01:48:51,583 Think how much further we could go 1241 01:48:51,625 --> 01:48:53,627 together. 1242 01:49:04,179 --> 01:49:05,305 Look out! 1243 01:49:12,563 --> 01:49:14,523 Stop! Azazel. 1244 01:49:29,830 --> 01:49:34,209 I don't want to hurt you, Erik. I never did. I want to help you. 1245 01:49:34,460 --> 01:49:36,545 This is our time. 1246 01:49:36,670 --> 01:49:38,422 Our age. 1247 01:49:39,089 --> 01:49:43,302 We are the future of the human race. 1248 01:49:43,343 --> 01:49:45,888 You and me, son. 1249 01:49:45,971 --> 01:49:48,474 This world could be ours. 1250 01:49:50,017 --> 01:49:53,979 Everything you did made me stronger. 1251 01:49:54,855 --> 01:49:57,566 It made me the weapon I am today. 1252 01:49:59,067 --> 01:50:01,069 It's the truth. 1253 01:50:02,029 --> 01:50:04,364 I've known it all along. 1254 01:50:10,037 --> 01:50:12,039 You are my creator. 1255 01:50:12,748 --> 01:50:14,249 Now, Charles! 1256 01:50:15,834 --> 01:50:17,711 - Are you okay? - Moira, be quiet. 1257 01:50:17,753 --> 01:50:19,546 I can only control this man for so long. 1258 01:50:33,310 --> 01:50:35,020 - Sorry, Charles. - Erik, please. 1259 01:50:35,312 --> 01:50:37,648 - Be the better man. - It's not that I don't trust you. 1260 01:50:37,731 --> 01:50:39,525 Erik, there will be no turning back! 1261 01:50:40,984 --> 01:50:42,402 No! 1262 01:50:43,111 --> 01:50:44,988 - Charles! - Don't do this, Erik! 1263 01:50:52,329 --> 01:50:53,831 If you're in there, 1264 01:50:53,914 --> 01:50:56,959 I'd like you to know that I agree with every word you said. 1265 01:50:59,628 --> 01:51:01,630 We are the future. 1266 01:51:03,549 --> 01:51:04,591 But, 1267 01:51:06,593 --> 01:51:07,928 unfortunately, 1268 01:51:08,762 --> 01:51:11,181 you killed my mother. 1269 01:51:19,273 --> 01:51:20,774 This is what we're going to do. 1270 01:51:20,816 --> 01:51:23,193 No. Please, Erik, no. 1271 01:51:23,277 --> 01:51:27,114 I'm going to count to three and I'm going to move the coin. 1272 01:51:29,157 --> 01:51:30,826 One. 1273 01:51:32,077 --> 01:51:33,829 Please, Erik. 1274 01:51:41,920 --> 01:51:43,463 Two. 1275 01:51:49,970 --> 01:51:51,722 Three. 1276 01:52:20,125 --> 01:52:26,048 The Russians share our concerns and will join a strike on all the mutants. 1277 01:52:26,173 --> 01:52:28,175 We can end this threat for good. 1278 01:52:28,258 --> 01:52:30,177 We'll never have another opportunity like this. 1279 01:52:30,218 --> 01:52:32,179 We have an agent on that beach. 1280 01:52:32,262 --> 01:52:34,139 One agent. 1281 01:52:34,222 --> 01:52:35,599 She's a good agent. 1282 01:52:35,682 --> 01:52:37,851 She's collateral damage. 1283 01:52:43,357 --> 01:52:46,735 Today, our fighting stops! 1284 01:53:09,883 --> 01:53:12,386 Take off your blinders, brothers and sisters. 1285 01:53:13,095 --> 01:53:14,888 The real enemy is out there. 1286 01:53:16,848 --> 01:53:18,892 I feel their guns moving in the water, 1287 01:53:19,351 --> 01:53:21,603 their metal targeting us. 1288 01:53:21,853 --> 01:53:24,231 Americans, Soviets, 1289 01:53:24,398 --> 01:53:25,941 humans. 1290 01:53:26,566 --> 01:53:29,152 United in their fear of the unknown. 1291 01:53:30,320 --> 01:53:34,074 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1292 01:53:36,326 --> 01:53:37,411 Go ahead, Charles. 1293 01:53:39,997 --> 01:53:41,164 Tell me I'm wrong. 1294 01:54:01,601 --> 01:54:04,438 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1295 01:54:04,479 --> 01:54:06,940 Respond. Over. 1296 01:54:07,024 --> 01:54:09,317 The beach is secure. Call off the attack. 1297 01:54:09,609 --> 01:54:12,070 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1298 01:54:12,112 --> 01:54:14,448 - Stand by. - Standing by, sir. 1299 01:54:14,740 --> 01:54:16,491 New orders. Fire on the beach. 1300 01:54:18,577 --> 01:54:20,454 Hello? 1301 01:54:21,663 --> 01:54:23,623 Hello! 1302 01:54:30,464 --> 01:54:31,631 Fire! 1303 01:54:32,299 --> 01:54:33,300 Fire! 1304 01:55:21,807 --> 01:55:24,226 Erik, you said yourself, we're the better men. 1305 01:55:24,935 --> 01:55:26,520 This is the time to prove it. 1306 01:55:30,232 --> 01:55:32,359 There are thousands of men on those ships. 1307 01:55:32,442 --> 01:55:34,694 Good, honest, innocent men! 1308 01:55:34,736 --> 01:55:36,530 They're just following orders. 1309 01:55:38,490 --> 01:55:40,700 I've been at the mercy of men just following orders. 1310 01:55:45,747 --> 01:55:47,290 Never again. 1311 01:55:51,545 --> 01:55:53,004 Erik, release them! 1312 01:55:59,845 --> 01:56:01,596 No! 1313 01:56:07,686 --> 01:56:10,105 I don't want to hurt you. Don't make me! 1314 01:56:10,939 --> 01:56:12,065 Stand back! 1315 01:56:14,818 --> 01:56:16,069 Charles, that's enough! 1316 01:56:21,116 --> 01:56:22,242 Erik, stop! 1317 01:56:32,669 --> 01:56:34,880 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1318 01:56:35,172 --> 01:56:37,674 Comrades, thank you for your service. 1319 01:57:25,096 --> 01:57:26,389 I'm so sorry. 1320 01:57:26,473 --> 01:57:28,475 I said back off! 1321 01:57:29,976 --> 01:57:32,312 You. You did this. 1322 01:57:36,316 --> 01:57:38,818 Erik. Please. 1323 01:57:40,987 --> 01:57:43,990 She didn't do this, Erik. 1324 01:57:44,074 --> 01:57:46,117 You did. 1325 01:57:52,582 --> 01:57:56,253 Us turning on each other, it's what they want. 1326 01:57:56,753 --> 01:57:59,589 I tried to warn you, Charles. 1327 01:58:01,383 --> 01:58:03,843 I want you by my side. 1328 01:58:03,927 --> 01:58:05,887 We're brothers, you and I. 1329 01:58:06,179 --> 01:58:09,391 All of us together, protecting each other. 1330 01:58:11,351 --> 01:58:13,687 We want the same thing. 1331 01:58:14,229 --> 01:58:16,189 My friend. 1332 01:58:16,648 --> 01:58:20,443 I'm sorry, but we do not. 1333 01:58:36,209 --> 01:58:40,046 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1334 01:58:40,088 --> 01:58:42,632 It's all right. It's all right. 1335 01:58:46,136 --> 01:58:48,471 This society won't accept us. 1336 01:58:49,556 --> 01:58:51,057 We form our own. 1337 01:58:51,516 --> 01:58:54,311 The humans have played their hand. 1338 01:58:56,021 --> 01:58:58,565 Now we get ready to play ours. 1339 01:59:01,026 --> 01:59:02,068 Who's with me? 1340 01:59:13,747 --> 01:59:15,123 No more hiding. 1341 01:59:43,109 --> 01:59:44,402 You should go with him. 1342 01:59:45,070 --> 01:59:46,446 It's what you want. 1343 01:59:46,946 --> 01:59:49,366 You promised me you would never read my mind. 1344 01:59:49,783 --> 01:59:51,201 I know. 1345 01:59:51,284 --> 01:59:53,536 I promised you a great many things, I'm afraid. 1346 01:59:54,621 --> 01:59:55,747 I'm sorry. 1347 02:00:01,086 --> 02:00:03,171 Take care of him. 1348 02:00:17,977 --> 02:00:21,106 And, Beast, never forget. 1349 02:00:21,815 --> 02:00:25,110 Mutant and proud. 1350 02:00:33,493 --> 02:00:35,286 Help me out, come on. 1351 02:00:35,787 --> 02:00:37,622 I'm gonna get you to a hospital. 1352 02:00:37,997 --> 02:00:39,416 Wait, Charles. 1353 02:00:39,499 --> 02:00:41,167 Charles, don't move, okay? 1354 02:00:41,209 --> 02:00:43,044 I won't. 1355 02:00:43,128 --> 02:00:45,004 Actually... 1356 02:00:48,299 --> 02:00:50,343 I can't feel my legs. 1357 02:00:51,344 --> 02:00:53,680 - What? - I can't feel my legs. 1358 02:00:55,265 --> 02:00:57,308 I can't feel my legs. 1359 02:01:08,945 --> 02:01:10,697 In this week of Thanksgiving 1360 02:01:10,780 --> 02:01:12,782 there is much for which we can be grateful 1361 02:01:12,866 --> 02:01:16,327 as we look back to where we stood only four weeks ago. 1362 02:01:16,369 --> 02:01:19,831 The unity of this hemisphere, the support of our allies 1363 02:01:19,873 --> 02:01:22,709 and the calm determination of the American people. 1364 02:01:22,792 --> 02:01:26,629 These qualities may be tested many more times in this decade. 1365 02:01:29,799 --> 02:01:32,552 So, how many students do you think you'll have here 1366 02:01:32,594 --> 02:01:34,888 once you get the academy up and running? 1367 02:01:34,971 --> 02:01:37,182 As many as I can manage. 1368 02:01:37,223 --> 02:01:39,058 Possibly more. 1369 02:01:41,686 --> 02:01:42,729 You know, 1370 02:01:43,688 --> 02:01:45,523 one day the government is going to realize 1371 02:01:45,565 --> 02:01:47,984 how lucky they were to have Professor X on their side. 1372 02:01:49,777 --> 02:01:52,238 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1373 02:01:52,322 --> 02:01:53,656 Next thing you know, I'll be going bald. 1374 02:01:55,575 --> 02:01:58,077 We're still on the government's side, Moira. 1375 02:01:58,453 --> 02:02:00,705 We're still G-men. Just without the "G". 1376 02:02:01,456 --> 02:02:04,918 No. You're your own team now. 1377 02:02:05,084 --> 02:02:06,544 It's better. 1378 02:02:07,295 --> 02:02:09,547 You're X-Men. 1379 02:02:11,257 --> 02:02:13,259 Yes, I like the sound of that. 1380 02:02:14,177 --> 02:02:15,470 Moira? 1381 02:02:15,970 --> 02:02:19,849 For us, anonymity will be the first line of defense. 1382 02:02:20,642 --> 02:02:22,101 I know. 1383 02:02:23,228 --> 02:02:27,774 They can threaten me all they want, Charles. 1384 02:02:27,815 --> 02:02:30,693 I'll never tell them where you are. 1385 02:02:30,777 --> 02:02:32,612 Ever. 1386 02:02:32,695 --> 02:02:34,656 I know you won't. 1387 02:02:36,074 --> 02:02:37,450 I know. 1388 02:02:44,958 --> 02:02:47,794 I remember the attack on HQ, 1389 02:02:47,835 --> 02:02:50,171 leaving to go somewhere else. 1390 02:02:50,255 --> 02:02:54,300 And then this morning, I woke up at home. 1391 02:02:54,342 --> 02:02:56,511 That's it. 1392 02:02:56,594 --> 02:03:00,098 All that time, wiped clean from your mind. Just gone. 1393 02:03:00,723 --> 02:03:02,559 He can do that? You don't remember anything? 1394 02:03:03,309 --> 02:03:05,603 Sometimes I get fragments. 1395 02:03:05,770 --> 02:03:07,564 Like 1396 02:03:07,647 --> 02:03:09,691 trees, 1397 02:03:09,774 --> 02:03:11,192 sunlight. 1398 02:03:13,069 --> 02:03:16,364 - A kiss. - Oh, Jesus. 1399 02:03:16,447 --> 02:03:19,659 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1400 02:03:24,580 --> 02:03:25,706 What the hell was that? 1401 02:03:42,682 --> 02:03:45,393 I know we've had our differences. 1402 02:03:47,728 --> 02:03:49,897 Where's your telepath friend? 1403 02:03:50,565 --> 02:03:52,692 Gone. 1404 02:03:52,733 --> 02:03:55,695 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1405 02:03:55,736 --> 02:03:58,573 I was rather hoping you would fill it. 1406 02:04:02,869 --> 02:04:04,078 Join us. 1407 02:04:11,586 --> 02:04:12,920 Erik, I believe. 1408 02:04:16,841 --> 02:04:18,509 I prefer 1409 02:04:20,344 --> 02:04:21,971 Magneto. 107992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.