Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,928 --> 00:00:16,928
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:25,575 --> 00:00:29,893
Once the world was full of wonders,
3
00:00:29,895 --> 00:00:32,615
but it belongs to humans now.
4
00:00:33,695 --> 00:00:36,733
We creatures
have all but disappeared -
5
00:00:36,735 --> 00:00:39,735
demons, vampires and witches...
6
00:00:41,575 --> 00:00:47,533
hiding in plain sight,
fearful of discovery,
7
00:00:47,535 --> 00:00:50,215
ill at ease, even with each other.
8
00:00:52,495 --> 00:00:58,895
But, as my father used to say,
in every ending...
9
00:01:01,015 --> 00:01:03,175
there is a new beginning.
10
00:01:19,695 --> 00:01:22,095
Please!
Enough!
11
00:01:29,615 --> 00:01:31,933
A witch in flight!
12
00:01:31,935 --> 00:01:35,173
I haven't seen that for many,
13
00:01:35,175 --> 00:01:36,895
many years.
14
00:01:40,535 --> 00:01:44,893
It's difficult to know when she's
been with De Clermont, where...
15
00:01:44,895 --> 00:01:47,495
her scents begin and his...
16
00:01:48,335 --> 00:01:49,655
end.
17
00:01:53,775 --> 00:01:56,133
Is it lust...
18
00:01:56,135 --> 00:01:59,415
as well as the book that attracted...
19
00:02:00,415 --> 00:02:02,375
Matthew to you.
20
00:02:03,455 --> 00:02:06,335
Women, after all...
21
00:02:07,815 --> 00:02:09,973
are his weakness.
22
00:02:09,975 --> 00:02:11,895
Take your hands off her.
23
00:02:16,655 --> 00:02:20,493
I want to examine her.
24
00:02:20,495 --> 00:02:22,653
Stick to what we agreed, Gerbert.
25
00:02:22,655 --> 00:02:25,413
I got her out from Sept-Tours.
26
00:02:25,415 --> 00:02:29,935
You couldn't. You'll have your time
with her after I've had mine.
27
00:02:31,895 --> 00:02:33,815
She's all yours.
28
00:02:37,135 --> 00:02:38,855
What do you want from me?
29
00:02:44,615 --> 00:02:48,373
Relax.
We are both witches, Diana.
30
00:02:48,375 --> 00:02:50,135
I'm not your enemy.
31
00:02:54,855 --> 00:02:57,373
No!
No!
32
00:02:57,375 --> 00:03:00,813
Now, no one can listen in
and there is no way out.
33
00:03:00,815 --> 00:03:03,735
I want to know
how powerful you really are.
34
00:03:04,935 --> 00:03:07,575
-Would you show me?
-I don't have any power.
35
00:03:09,495 --> 00:03:12,413
Why didn't you fly
when I dropped you, I wonder?
36
00:03:12,415 --> 00:03:14,413
Because I can't fly.
37
00:03:14,415 --> 00:03:16,375
Can't or won't?
38
00:03:18,095 --> 00:03:21,015
Your family never teached you
how to use your magic?
39
00:03:22,015 --> 00:03:24,653
It was their duty as your guardians.
40
00:03:24,655 --> 00:03:27,493
Not every witch
shows magical aptitude.
41
00:03:27,495 --> 00:03:29,975
You're not just any witch, Diana.
42
00:03:32,175 --> 00:03:33,535
You're a Bishop.
43
00:03:34,295 --> 00:03:37,055
It did not escape their notice
that you were powerful.
44
00:03:38,095 --> 00:03:40,375
They've done you
a great disservice, Diana.
45
00:03:41,495 --> 00:03:44,655
My mummo taught me
how to fly when I was a girl.
46
00:03:46,255 --> 00:03:49,573
She was the one who helped me
understand my magic
47
00:03:49,575 --> 00:03:51,215
and embrace my power.
48
00:03:53,775 --> 00:03:56,175
Let me be the one to help you.
49
00:04:01,935 --> 00:04:04,215
Show me the power inside you...
50
00:04:05,575 --> 00:04:08,175
and I can teach you how to control it.
51
00:04:11,375 --> 00:04:13,415
You don't need to go
through this alone.
52
00:04:15,895 --> 00:04:18,215
I am not alone.
53
00:04:18,655 --> 00:04:20,135
The vampire.
54
00:04:23,935 --> 00:04:26,613
It's vital that I help you
control your power
55
00:04:26,615 --> 00:04:29,213
so you can protect yourself
from Clairmont.
56
00:04:29,215 --> 00:04:30,935
We don't have much time.
57
00:04:32,455 --> 00:04:35,093
Gerbert will be back for you soon.
58
00:04:35,095 --> 00:04:37,455
And if you want to make it
out of here alive...
59
00:04:38,775 --> 00:04:41,535
then you need to start
co-operating with me.
60
00:04:42,895 --> 00:04:45,375
Matthew isn't the one
I need protecting from.
61
00:04:46,695 --> 00:04:49,375
He isn't the one holding me
against my will.
62
00:04:50,775 --> 00:04:52,933
I'm not going to tell you anything.
63
00:04:52,935 --> 00:04:55,175
So there is something you're hiding?
64
00:04:59,455 --> 00:05:01,253
Matthew deceived you.
65
00:05:01,255 --> 00:05:03,573
He only ever wanted
the lost manuscript.
66
00:05:03,575 --> 00:05:05,933
-That's not true.
-He'll take what he wants
67
00:05:05,935 --> 00:05:09,535
and he'll dispose of you,
just like he did with Gillian.
68
00:05:10,255 --> 00:05:12,735
-Gillian?
-She broke into Clairmont's lab.
69
00:05:16,055 --> 00:05:18,453
She's just like you.
70
00:05:18,455 --> 00:05:20,653
Working for Knox.
71
00:05:20,655 --> 00:05:22,895
Doing anything he says
just to please him.
72
00:05:24,175 --> 00:05:27,655
-Everyone follows him blindly.
-Gillian's dead.
73
00:05:30,695 --> 00:05:32,695
Clairmont killed her.
74
00:05:33,895 --> 00:05:36,535
The Oxford coven leader
found her dead body.
75
00:05:37,895 --> 00:05:39,215
No.
76
00:05:40,295 --> 00:05:42,453
No, Matthew wouldn't do that.
77
00:05:42,455 --> 00:05:45,053
Bite marks all over her neck.
78
00:05:45,055 --> 00:05:47,215
The body drained of blood.
79
00:05:48,055 --> 00:05:50,055
Such a brutal attack.
80
00:05:51,815 --> 00:05:54,215
Stop fighting your true nature.
81
00:06:05,375 --> 00:06:06,695
Stop!
82
00:06:10,215 --> 00:06:11,535
Good.
83
00:06:15,575 --> 00:06:17,813
Let's see what other power you have
84
00:06:17,815 --> 00:06:19,935
besides the ability
to protect your mind.
85
00:06:23,535 --> 00:06:27,575
There are two powerful witches here.
One light...
86
00:06:28,575 --> 00:06:30,093
the other dark.
87
00:06:30,095 --> 00:06:34,053
Beware of the witch with the blood
of the lion and the wolf.
88
00:06:34,055 --> 00:06:35,375
Tell me...
89
00:06:36,255 --> 00:06:37,735
which one is it?
90
00:06:41,375 --> 00:06:43,733
You're a traitor, Diana.
91
00:06:43,735 --> 00:06:45,893
A traitor and a disgrace.
92
00:06:45,895 --> 00:06:49,133
You betrayed your own kind
for a vampire.
93
00:06:49,135 --> 00:06:50,933
Think of your parents.
94
00:06:50,935 --> 00:06:53,133
What that would do to them.
95
00:06:53,135 --> 00:06:56,973
How dare you talk about my parents!
You didn't know them!
96
00:06:56,975 --> 00:06:59,093
I was the one that was betrayed!
97
00:06:59,095 --> 00:07:02,855
I grew up believing that humans
in their ignorance killed my parents.
98
00:07:03,975 --> 00:07:06,135
But it was witches!
99
00:07:09,455 --> 00:07:12,695
This pathetic witch wind
doesn't work on me.
100
00:07:18,855 --> 00:07:21,255
You're a liar, Diana.
101
00:07:22,415 --> 00:07:24,335
Don't you think I did research?
102
00:07:26,975 --> 00:07:28,855
I know what happened.
103
00:07:30,695 --> 00:07:34,215
Witches murdered my parents
and they covered it up.
104
00:07:35,575 --> 00:07:37,173
Ask Knox.
105
00:07:37,175 --> 00:07:39,015
Ask him!
106
00:07:41,655 --> 00:07:45,013
But then it must be because
they were keeping secrets.
107
00:07:45,015 --> 00:07:47,375
Like you are doing now.
108
00:07:50,255 --> 00:07:52,293
What are you going to do?
109
00:07:52,295 --> 00:07:55,455
Are you going to kill me?
Like the witches did to them.
110
00:07:56,455 --> 00:07:58,855
I'm going to do whatever it takes.
111
00:08:37,055 --> 00:08:38,375
Diana?
112
00:08:56,175 --> 00:08:58,533
I call upon the elements.
113
00:08:58,535 --> 00:08:59,855
Satu!
114
00:09:00,575 --> 00:09:04,295
I call upon the dark and the light
to illuminate what is hidden.
115
00:09:06,135 --> 00:09:08,853
Power, power, I open thy.
116
00:09:08,855 --> 00:09:12,255
Power, power,
let thy power tie with I.
117
00:09:30,735 --> 00:09:32,695
Tell me your secrets.
118
00:09:33,695 --> 00:09:36,373
I don't have any secrets!
119
00:09:36,375 --> 00:09:38,695
-Avata!
-No!
120
00:09:43,495 --> 00:09:49,173
Please! No!
No!
121
00:09:49,175 --> 00:09:50,775
Please!
122
00:09:51,855 --> 00:09:53,175
Please!
123
00:11:14,930 --> 00:11:16,250
Sarah!
124
00:11:18,530 --> 00:11:20,928
What is it? What did you see?
125
00:11:20,930 --> 00:11:22,250
Diana.
126
00:11:22,890 --> 00:11:24,530
She's in pain.
127
00:11:29,010 --> 00:11:30,730
Please! No!
128
00:11:49,370 --> 00:11:51,770
Show me your secrets.
129
00:11:52,930 --> 00:11:54,250
Avata!
130
00:11:55,850 --> 00:12:00,328
I call upon the dark and the light
to reveal your powers, Diana.
131
00:12:00,330 --> 00:12:01,650
Oh, please!
132
00:12:03,290 --> 00:12:06,128
Show me what you're
hiding inside of you.
133
00:12:06,130 --> 00:12:07,450
Diana?
134
00:12:23,850 --> 00:12:25,690
No! Please!
135
00:12:26,610 --> 00:12:30,370
Stop fighting me and show me
what you're hiding inside of you.
136
00:12:35,770 --> 00:12:39,330
What's the Congregation done with her?
Where is she?
137
00:12:55,050 --> 00:12:57,448
I'll kill you if you've harmed her.
Where is she?!
138
00:12:57,450 --> 00:13:01,488
If I knew where she was, I'd have
taken her back to Venice already!
139
00:13:01,490 --> 00:13:05,208
It's Diana.
I caught her scent in the garden.
140
00:13:05,210 --> 00:13:08,688
Mixed with another.
Someone else was here.
141
00:13:08,690 --> 00:13:10,450
She's gone.
142
00:13:18,890 --> 00:13:20,210
No!
143
00:13:20,930 --> 00:13:22,250
Avata!
144
00:13:27,530 --> 00:13:29,850
It's no victory, Diana.
145
00:14:00,570 --> 00:14:02,650
This is where the scent ends.
146
00:14:03,930 --> 00:14:07,290
How can that be?
147
00:14:10,450 --> 00:14:12,328
That would take a rare witch.
148
00:14:12,330 --> 00:14:15,008
-It's possible.
-They flew.
149
00:14:15,010 --> 00:14:18,248
No witch has ever violated
De Clermont territory before.
150
00:14:18,250 --> 00:14:21,008
They wouldn't dare.
This will start a war between species.
151
00:14:21,010 --> 00:14:23,170
Vampires and witches.
152
00:14:24,170 --> 00:14:27,568
I should never have let Gillian go.
Just must be involved in it.
153
00:14:27,570 --> 00:14:31,568
Knox was eager for the witch to be
interrogated by the Congregation.
154
00:14:31,570 --> 00:14:33,208
But he couldn't have taken her,
not directly.
155
00:14:33,210 --> 00:14:35,288
How can you be so sure?
156
00:14:35,290 --> 00:14:38,368
Peter Knox doesn't have
that kind of power.
157
00:14:38,370 --> 00:14:40,248
Doesn't have the ability to fly.
158
00:14:40,250 --> 00:14:42,410
Who does?
159
00:15:17,450 --> 00:15:20,208
-Baldwin.
-Where are you?
160
00:15:20,210 --> 00:15:22,248
Sat here in the archives
waiting for you.
161
00:15:22,250 --> 00:15:24,568
Don't fuck with me, Peter!
162
00:15:24,570 --> 00:15:28,128
A witch has taken Diana from
Sept-Tours. Now where is she?
163
00:15:28,130 --> 00:15:30,488
I assure you, this has
nothing to do with me.
164
00:15:30,490 --> 00:15:32,488
You're the most powerful witch
on the Congregation.
165
00:15:32,490 --> 00:15:36,528
You are clearly involved in this. Now,
where is Sigismund and the new witch?
166
00:15:36,530 --> 00:15:41,248
Sigismund is stood in front of me
and Satu...
167
00:15:41,250 --> 00:15:42,650
Satu's here too.
168
00:15:44,930 --> 00:15:47,610
God help you
if you're lying to me, Peter.
169
00:15:54,610 --> 00:15:57,050
Where is Satu?
170
00:16:01,570 --> 00:16:03,610
You don't have to do this, Satu!
171
00:16:16,530 --> 00:16:20,850
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf.
172
00:16:22,930 --> 00:16:25,248
We need to start
thinking like witches.
173
00:16:25,250 --> 00:16:27,128
How they would have...
174
00:16:27,130 --> 00:16:30,288
taken her outside
of vampire territory.
175
00:16:30,290 --> 00:16:33,130
We need to split up.
176
00:16:34,130 --> 00:16:35,530
Widen our search area.
177
00:16:36,970 --> 00:16:38,688
Limousin.
178
00:16:38,690 --> 00:16:40,328
Rhรดne-Alpes.
179
00:16:40,330 --> 00:16:42,128
-Bourgogne.
-She's nearby, Matthew.
180
00:16:42,130 --> 00:16:44,288
A thousand years ago,
181
00:16:44,290 --> 00:16:47,168
even the most powerful witches
182
00:16:47,170 --> 00:16:50,288
were only capable
of flying short distances.
183
00:16:50,290 --> 00:16:53,528
This witch would have been slowed down
by having to carry Diana.
184
00:16:53,530 --> 00:16:55,248
She most still be in the Auvergne.
185
00:16:55,250 --> 00:16:57,688
If that's true, then one of our
neighbors could be harboring them.
186
00:16:57,690 --> 00:17:01,088
Is this witch really worth going
to war against our own for?
187
00:17:01,090 --> 00:17:02,730
Yes!
188
00:17:05,050 --> 00:17:07,290
Now help me!
189
00:17:11,530 --> 00:17:13,290
What happened?
190
00:17:14,570 --> 00:17:16,130
Where's the witch?
191
00:17:17,330 --> 00:17:18,930
Down the hole.
192
00:17:23,730 --> 00:17:27,688
Get her out.
193
00:17:27,690 --> 00:17:29,288
I need more time.
194
00:17:29,290 --> 00:17:31,608
You had your time.
She belongs to me now.
195
00:17:31,610 --> 00:17:33,050
Get her out!
196
00:17:36,170 --> 00:17:37,650
I can't.
197
00:17:39,730 --> 00:17:41,730
My powers have gone.
198
00:17:43,530 --> 00:17:45,770
What has she done to you?
199
00:17:47,450 --> 00:17:52,128
Couldn't have taken her south,
it's too mountainous, too barren.
200
00:17:52,130 --> 00:17:54,008
That's exactly why
they've taken her there.
201
00:17:54,010 --> 00:17:55,768
It's difficult to get to,
they wouldn't be disturbed.
202
00:17:55,770 --> 00:17:58,128
South. That's Gerbert's territory.
203
00:17:58,130 --> 00:18:02,008
It's possible Gerbert aligned himself
with whoever took your witch.
204
00:18:02,010 --> 00:18:05,210
He's tried to bring
the De Clermonts down for centuries.
205
00:18:06,330 --> 00:18:10,690
If Gerbert took her, then
I know what he's capable of.
206
00:18:11,690 --> 00:18:14,570
He will destroy her
so he can destroy me.
207
00:18:17,090 --> 00:18:18,410
Christ!
208
00:18:24,130 --> 00:18:26,008
Sarah.
209
00:18:26,010 --> 00:18:28,128
Matthew, where have you been?
210
00:18:28,130 --> 00:18:30,488
What's happened to Diana?
211
00:18:30,490 --> 00:18:32,970
Em sees her in darkness.
212
00:18:34,450 --> 00:18:37,608
She's been taken... by a witch.
213
00:18:37,610 --> 00:18:40,448
-She what?!
-Emily, tell me anything...
214
00:18:40,450 --> 00:18:42,728
everything that you may have seen
that could possibly help us find her.
215
00:18:42,730 --> 00:18:47,088
I saw a... I think it was a castle
or used to be a castle.
216
00:18:47,090 --> 00:18:49,448
And I saw two figures with her.
217
00:18:49,450 --> 00:18:51,410
That's all I can make out.
218
00:18:55,370 --> 00:18:59,008
Thank you. We'll phone
when we have more news.
219
00:18:59,010 --> 00:19:01,808
Matthew, wait! Matthew!
220
00:19:01,810 --> 00:19:03,488
Gerbert.
221
00:19:03,490 --> 00:19:06,888
He had a castle hidden
high in the mountains.
222
00:19:06,890 --> 00:19:09,128
It's in ruins now.
223
00:19:09,130 --> 00:19:15,930
Centuries ago...
he kept a witch enthralled there.
224
00:19:18,970 --> 00:19:20,490
La Pierre.
225
00:19:20,930 --> 00:19:22,770
Quickest by helicopter.
226
00:19:30,450 --> 00:19:32,328
How long till we get there?
227
00:19:32,330 --> 00:19:34,850
ETA's 16 minutes, sir.
228
00:20:07,730 --> 00:20:09,690
It's time to wake up.
229
00:20:28,290 --> 00:20:30,490
You said you'd tell me a story.
230
00:20:31,330 --> 00:20:33,688
But no bad parts.
231
00:20:33,690 --> 00:20:36,008
It doesn't work that way, Diana.
232
00:20:36,010 --> 00:20:39,248
I can't skip the bad parts
of the story.
233
00:20:39,250 --> 00:20:42,450
-You have to face them.
-No!
234
00:20:46,930 --> 00:20:50,490
Diana was locked in the dark room,
all alone.
235
00:20:52,050 --> 00:20:54,528
A witch trapped me inside.
236
00:20:54,530 --> 00:20:56,410
She wondered how
she would ever get out.
237
00:21:00,050 --> 00:21:03,930
But then, she heard
a knocking at the door.
238
00:21:05,210 --> 00:21:06,770
It was the Prince.
239
00:21:08,770 --> 00:21:11,568
He used all of his strength
to open the locked door,
240
00:21:11,570 --> 00:21:14,010
but he still couldn't get to her.
241
00:21:15,250 --> 00:21:17,130
Then how did she get out?
242
00:21:18,410 --> 00:21:20,808
Diana spied a hole in the roof,
243
00:21:20,810 --> 00:21:24,408
just big enough for her
to squeeze through.
244
00:21:24,410 --> 00:21:26,250
So she called up to him.
245
00:21:30,090 --> 00:21:32,290
Fly down and lift me out.
246
00:21:33,450 --> 00:21:36,008
But the Prince couldn't fly,
247
00:21:36,010 --> 00:21:38,050
so Diana had to help herself.
248
00:21:52,010 --> 00:21:53,330
Mum?
249
00:22:28,945 --> 00:22:30,943
We're over the castle, sir.
250
00:22:30,945 --> 00:22:33,463
There's nowhere nearby to land.
251
00:22:33,465 --> 00:22:37,065
We'll have to jump. Land
the helicopter as near as you can.
252
00:22:38,865 --> 00:22:41,703
Why don't you try to the right
of those trees down there?
253
00:22:41,705 --> 00:22:43,863
Once you've landed,
don't move till we come back.
254
00:22:43,865 --> 00:22:45,185
Copy that, sir.
255
00:22:48,025 --> 00:22:50,785
What did you find out
about Diana Bishop's powers?
256
00:22:51,585 --> 00:22:53,585
Nothing that I would share with you.
257
00:23:08,705 --> 00:23:11,103
What have you done to her?
258
00:23:11,105 --> 00:23:14,025
This is what happens to witches
who don't co-operate.
259
00:23:37,305 --> 00:23:38,625
On my mark.
260
00:23:40,145 --> 00:23:41,465
Jump!
261
00:23:52,665 --> 00:23:53,985
Diana?
262
00:23:57,825 --> 00:23:59,185
This way.
263
00:24:00,185 --> 00:24:02,783
I can feel your power.
264
00:24:02,785 --> 00:24:05,145
Whoever you are,
help me help both of us.
265
00:24:38,465 --> 00:24:41,343
-Matthew!
-Oh, no! Diana!
266
00:24:41,345 --> 00:24:42,665
Matthew!
267
00:24:44,785 --> 00:24:46,623
-I can't get out!
-I'm coming down.
268
00:24:46,625 --> 00:24:50,025
No, Matthew! You'll get down but you
won't be able to get her back out.
269
00:24:53,225 --> 00:24:54,983
It's time.
270
00:24:54,985 --> 00:24:57,065
Remember the story.
271
00:25:02,945 --> 00:25:04,265
Fly.
272
00:25:15,025 --> 00:25:16,345
Fly!
273
00:25:19,545 --> 00:25:22,465
Magic is in the heart. Don't forget.
274
00:25:24,305 --> 00:25:26,345
We will always be one.
275
00:25:28,225 --> 00:25:30,463
Magic's in the heart.
276
00:25:30,465 --> 00:25:32,425
I can't get down to you, Diana!
277
00:25:33,545 --> 00:25:34,865
Fly.
278
00:25:44,065 --> 00:25:46,865
You can do it!
You're doing it, Diana. That's it!
279
00:25:50,945 --> 00:25:52,425
Gently, gently.
280
00:25:53,945 --> 00:25:55,543
-Matthew.
-That's it, Diana.
281
00:25:55,545 --> 00:25:57,465
I've got you.
282
00:26:02,145 --> 00:26:03,785
Let's get her out of here.
283
00:26:54,665 --> 00:26:56,823
I'm glad you're safe.
284
00:26:56,825 --> 00:26:58,863
I should call Sarah and Em.
285
00:26:58,865 --> 00:27:01,185
Ysabeau will call them
and let them know you're safe.
286
00:27:05,065 --> 00:27:06,905
I'll never let you go again.
287
00:27:13,345 --> 00:27:14,825
Come on.
288
00:27:24,505 --> 00:27:26,425
My face hit the floor.
289
00:27:27,425 --> 00:27:30,625
-Is the bone broken?
-No, no, it's just badly bruised.
290
00:27:32,745 --> 00:27:35,305
I'll examine you properly when
we get you cleaned up a little.
291
00:27:38,105 --> 00:27:40,105
You showed such strength.
292
00:27:41,265 --> 00:27:42,905
My lionne.
293
00:27:51,785 --> 00:27:53,665
How did this actually happen?
294
00:27:55,385 --> 00:27:59,425
Oh, Satu wanted to see my power.
295
00:28:00,785 --> 00:28:03,345
She tried to rip me apart.
296
00:28:17,825 --> 00:28:19,145
All right.
297
00:28:19,585 --> 00:28:22,583
I think you'd be more comfortable
in bed. Shall we?
298
00:28:22,585 --> 00:28:24,505
Put your arm round me.
299
00:28:27,585 --> 00:28:30,263
-What is it, your back?
-Yeah.
300
00:28:30,265 --> 00:28:32,423
It's tender.
301
00:28:32,425 --> 00:28:35,305
Satu used her magic on me.
302
00:28:36,905 --> 00:28:39,105
Would it be all right
if I take a quick look?
303
00:28:41,625 --> 00:28:43,825
We need to take this off.
304
00:28:50,385 --> 00:28:51,705
Scissors.
305
00:28:53,385 --> 00:28:55,865
I'm going to have to
cut your top off, Diana.
306
00:29:16,865 --> 00:29:18,583
What is it?
307
00:29:18,585 --> 00:29:20,463
Marie, Dieu mรจre!
308
00:29:20,465 --> 00:29:22,383
It's my insignia.
309
00:29:22,385 --> 00:29:24,345
She's branded you.
310
00:29:27,025 --> 00:29:29,545
Do you want to see
what she did to you?
311
00:29:31,225 --> 00:29:34,583
-Yes, show me.
-Matthew, no, she's been through enough.
312
00:29:34,585 --> 00:29:36,543
She survived the doing of it.
313
00:29:36,545 --> 00:29:38,825
The seeing of it
can't possibly be worse.
314
00:29:43,825 --> 00:29:45,305
I've got you.
315
00:29:59,465 --> 00:30:01,065
Are you ready?
316
00:30:02,265 --> 00:30:03,585
Yes.
317
00:30:24,265 --> 00:30:27,705
Satu said she was
going to open me up.
318
00:30:37,425 --> 00:30:39,145
But she didn't.
319
00:32:10,345 --> 00:32:11,705
Thank you.
320
00:32:14,185 --> 00:32:16,063
You should really
try and eat something.
321
00:32:16,065 --> 00:32:17,985
Did you kill Gillian?
322
00:32:20,985 --> 00:32:22,665
No, I didn't.
323
00:32:23,825 --> 00:32:26,745
But I should have killed her,
for betraying you.
324
00:32:27,985 --> 00:32:29,623
I spared her life.
325
00:32:29,625 --> 00:32:31,145
And I will not...
326
00:32:32,425 --> 00:32:33,905
make the same mistake again.
327
00:32:35,185 --> 00:32:37,703
And I will hunt down anyone
who wishes to harm you
328
00:32:37,705 --> 00:32:39,625
and I will kill them.
329
00:32:40,585 --> 00:32:42,065
I told you.
330
00:32:43,065 --> 00:32:45,065
I know you told me.
331
00:32:52,385 --> 00:32:54,185
Promise me one thing.
332
00:32:55,185 --> 00:32:56,505
Name it.
333
00:32:57,385 --> 00:32:59,585
You won't go after Satu.
334
00:33:00,585 --> 00:33:03,025
I want to deal with her myself.
335
00:33:11,585 --> 00:33:13,423
How's the witch?
336
00:33:13,425 --> 00:33:15,745
Her name is Diana, and she's resting.
337
00:33:17,585 --> 00:33:21,023
-Thank you.
-No need to thank me, Matthew.
338
00:33:21,025 --> 00:33:23,265
I'll be taking her back
to the Congregation with me.
339
00:33:25,145 --> 00:33:28,663
You would have her face Gerbert
and the other witches,
340
00:33:28,665 --> 00:33:31,583
knowing full well
what they would do to her?
341
00:33:31,585 --> 00:33:33,703
I've made my decision.
342
00:33:33,705 --> 00:33:35,265
I won't discuss it further.
343
00:33:38,505 --> 00:33:41,145
-Diana is staying here.
-I'm the head of this family!
344
00:33:46,025 --> 00:33:48,665
To protect the De Clermonts,
I will disown you.
345
00:33:50,865 --> 00:33:52,985
This is no longer a family matter.
346
00:33:54,065 --> 00:33:57,743
The Knights of Lazarus will
see to Diana Bishop's protection.
347
00:33:57,745 --> 00:34:00,823
After all these years defunct,
348
00:34:00,825 --> 00:34:05,105
you're going to rally the Knights of
Lazarus to protect a fucking witch?!
349
00:34:10,225 --> 00:34:13,505
You are a Knight
and you are my brother.
350
00:34:14,825 --> 00:34:16,825
We fought at the Battle of Acre.
351
00:34:17,985 --> 00:34:21,263
Helped the Albigensian heretics
resist the Northerners.
352
00:34:21,265 --> 00:34:24,023
We do not come to the aid
of our master
353
00:34:24,025 --> 00:34:26,223
to protect a forbidden love affair!
354
00:34:26,225 --> 00:34:28,743
Diana is in need of our protection
from her own people
355
00:34:28,745 --> 00:34:30,985
and I will see to it that she gets it.
356
00:34:32,145 --> 00:34:35,545
Philippe should never have passed
the order on to you when he died.
357
00:34:37,785 --> 00:34:39,623
Baldwin de Clermont,
358
00:34:39,625 --> 00:34:42,743
I call upon you to fulfill your sworn
oath and enter the battlefield,
359
00:34:42,745 --> 00:34:45,945
where you will obey my commands
until I release you.
360
00:34:51,865 --> 00:34:54,465
As for the Congregation
pursuing Diana?
361
00:34:55,345 --> 00:34:58,785
I'll try and make punishment
for Knox's new witch their priority.
362
00:35:00,065 --> 00:35:01,505
Thank you.
363
00:35:22,425 --> 00:35:24,543
You've both shown that
you have some fight in you.
364
00:35:24,545 --> 00:35:27,105
Hold on to that because
you're going to need it.
365
00:35:28,225 --> 00:35:30,305
Do whatever it is you must to survive.
366
00:35:31,305 --> 00:35:33,105
You can't hold the Congregation
off forever.
367
00:35:36,745 --> 00:35:39,583
It's imperative that you make your
next move before they make theirs.
368
00:35:39,585 --> 00:35:40,905
Do you understand?
369
00:35:43,825 --> 00:35:47,425
Diana.
Till we meet again.
370
00:36:30,105 --> 00:36:31,585
Who are you?
371
00:36:32,545 --> 00:36:34,385
What did he do to you?
372
00:36:35,745 --> 00:36:37,505
I know that you're old.
373
00:36:39,065 --> 00:36:40,465
Very old.
374
00:36:42,385 --> 00:36:44,265
I felt that in your magic.
375
00:36:52,385 --> 00:36:53,945
Meridiana.
376
00:36:57,865 --> 00:37:00,863
Are you the Meridiana?
377
00:37:00,865 --> 00:37:02,225
Yes.
378
00:37:04,025 --> 00:37:05,345
Helvetti!
379
00:37:06,825 --> 00:37:09,143
He kept you all of this time.
380
00:37:09,145 --> 00:37:11,063
Help me.
381
00:37:11,065 --> 00:37:12,545
Release me.
382
00:37:15,105 --> 00:37:19,305
You'll join the mothers
on the other side, as you.
383
00:37:21,145 --> 00:37:22,625
Only you.
384
00:37:23,665 --> 00:37:25,465
None of him.
385
00:37:36,705 --> 00:37:40,225
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf.
386
00:37:41,225 --> 00:37:44,745
For with it she shall destroy
the children of the night.
387
00:37:45,825 --> 00:37:47,745
The lion and the wolf?
388
00:37:52,185 --> 00:37:56,063
Is it the baby? Are you taking
care of yourself, eating right?
389
00:37:56,065 --> 00:37:58,665
No, no. I'm fine and so is the baby.
390
00:37:59,665 --> 00:38:01,105
Just listen, Mum.
391
00:38:03,905 --> 00:38:05,463
Would you like some tea?
392
00:38:05,465 --> 00:38:07,023
No, no, no.
I want to know what's going on.
393
00:38:07,025 --> 00:38:08,345
Soph.
394
00:38:12,905 --> 00:38:16,503
You said you might know
who the witch is
395
00:38:16,505 --> 00:38:18,623
that I need to give my statue to...
396
00:38:18,625 --> 00:38:21,303
I shouldn't have told you anything.
I'm sorry if I got you excited.
397
00:38:21,305 --> 00:38:23,663
She's not someone for you
to be getting involved with.
398
00:38:23,665 --> 00:38:27,903
-She's trouble.
-She's in trouble, Agatha.
399
00:38:27,905 --> 00:38:30,705
I... I see her in my dreams.
400
00:38:32,025 --> 00:38:36,663
And I think that our connection
is so strong because...
401
00:38:36,665 --> 00:38:38,503
she's a witch and...
402
00:38:38,505 --> 00:38:39,825
Well...
403
00:38:42,785 --> 00:38:45,225
I was born of witches.
404
00:38:54,145 --> 00:38:56,503
-You're a witch?
-No. No. I'm...
405
00:38:56,505 --> 00:38:59,583
I'm a demon, but...
but my parents witches
406
00:38:59,585 --> 00:39:03,225
and my grandparents
and theirs before them and...
407
00:39:09,385 --> 00:39:11,143
It can't be possible.
408
00:39:11,145 --> 00:39:14,703
Does that mean the baby
could be a witch?
409
00:39:14,705 --> 00:39:17,945
I've got a pretty strong feeling
that she is.
410
00:39:19,305 --> 00:39:21,103
And you didn't think to tell me?
411
00:39:21,105 --> 00:39:23,703
If our baby is a witch
born of demons,
412
00:39:23,705 --> 00:39:26,703
she'll be everything the Congregation
fears and wants to destroy.
413
00:39:26,705 --> 00:39:30,303
You didn't trust me.
414
00:39:30,305 --> 00:39:32,063
My God, Nathaniel!
415
00:39:32,065 --> 00:39:34,345
We didn't want to put you
in a difficult position.
416
00:39:35,945 --> 00:39:37,385
I'm your mother.
417
00:39:38,585 --> 00:39:40,143
You come first.
418
00:39:40,145 --> 00:39:41,465
Both of you do.
419
00:39:42,465 --> 00:39:44,225
I'm this child's grandmother.
420
00:39:45,425 --> 00:39:47,745
My loyalty and love are to you.
421
00:39:49,385 --> 00:39:52,823
We... didn't mean to upset you.
422
00:39:52,825 --> 00:39:55,543
Everything's more complicated now.
423
00:39:55,545 --> 00:39:58,703
The witch is important, Agatha,
for me and the baby.
424
00:39:58,705 --> 00:40:00,265
I just know she is.
425
00:40:07,025 --> 00:40:08,665
Her name is Diana Bishop.
426
00:40:30,065 --> 00:40:32,585
Thank you, weaver.
427
00:40:39,825 --> 00:40:41,145
Weaver?
428
00:40:50,105 --> 00:40:51,785
I feel so different.
429
00:40:52,785 --> 00:40:55,823
-The air in my lungs.
-It's no wonder.
430
00:40:55,825 --> 00:40:58,585
You've been liberated,
inside and out.
431
00:41:00,225 --> 00:41:01,545
Unbound.
432
00:41:04,105 --> 00:41:07,905
I think we've established
she doesn't need coddling.
433
00:41:09,905 --> 00:41:13,143
I'm... I'm sorry. Am I...
434
00:41:13,145 --> 00:41:14,863
Am I missing something?
435
00:41:14,865 --> 00:41:18,143
We believe that you may
have been spellbound.
436
00:41:18,145 --> 00:41:19,865
Do you know what that is?
437
00:41:21,625 --> 00:41:25,025
-Yes, but...
-And what happened to you at La Pierre
438
00:41:27,425 --> 00:41:28,905
freed your magic.
439
00:41:30,185 --> 00:41:31,505
Diana.
440
00:41:32,225 --> 00:41:34,503
Do you know who could
have done such a thing to you?
441
00:41:34,505 --> 00:41:36,945
No, but I don't understand.
442
00:41:37,985 --> 00:41:40,225
Only witches who were mad
were ever spellbound.
443
00:41:43,785 --> 00:41:45,545
Witches who hurt people.
444
00:41:53,185 --> 00:41:54,665
What am I?
445
00:42:00,185 --> 00:42:02,703
-Home.
-Tell me the truth.
446
00:42:02,705 --> 00:42:04,743
All this time, did you know
what was wrong with me?
447
00:42:04,745 --> 00:42:07,543
-What's going on?
-Did you know that I was spellbound?
448
00:42:07,545 --> 00:42:10,103
You killed Rebecca Bishop
and Stephen Proctor.
449
00:42:10,105 --> 00:42:12,863
The power was never theirs.
450
00:42:12,865 --> 00:42:14,343
It was Diana's.
451
00:42:14,345 --> 00:42:16,423
No! I tested her!
452
00:42:16,425 --> 00:42:19,263
There's a prophesy about
the end of the vampires.
453
00:42:19,265 --> 00:42:21,263
I think it has to do with Diana.
454
00:42:21,265 --> 00:42:23,183
Where are the spells for self-defense?
455
00:42:23,185 --> 00:42:25,503
Those spells haven't worked
in generations.
456
00:42:25,505 --> 00:42:26,983
She needs to learn control.
457
00:42:26,985 --> 00:42:30,223
And you can teach me
how to defend myself, Matthew.
458
00:42:30,225 --> 00:42:33,503
-Is that what I think it is?
-Ashmole 782.
459
00:42:33,505 --> 00:42:38,145
You said do not... run.
460
00:42:39,124 --> 00:42:44,124
Subtitles by explosiveskull
32846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.