Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:26,735
<
2
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:56,974 --> 00:00:59,977
rome202
4
00:02:19,598 --> 00:02:21,600
man:
come on!
5
00:02:21,683 --> 00:02:24,895
- this way!
6
00:02:24,978 --> 00:02:26,522
come on, quickly!
7
00:02:26,605 --> 00:02:29,525
move!
move!
8
00:02:34,363 --> 00:02:36,240
ya-ha!
9
00:02:59,555 --> 00:03:02,099
out of the way!
move!
10
00:03:05,060 --> 00:03:08,438
evil inside.
evil--
11
00:03:08,522 --> 00:03:10,858
vie!
12
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
- give us a kiss then.
- you shave, i kiss.
13
00:03:32,629 --> 00:03:35,424
you talk to him.
14
00:03:35,465 --> 00:03:37,509
i said i would,
and i will.
15
00:03:37,593 --> 00:03:39,428
we cannot stay
here forever.
16
00:03:39,469 --> 00:03:41,138
it's not right.
17
00:03:41,221 --> 00:03:42,723
this place is
a house of death.
18
00:03:42,764 --> 00:03:44,057
i know.
19
00:03:44,099 --> 00:03:46,143
what if we make
a baby here?
gods forbid,
20
00:03:46,226 --> 00:03:48,604
it would be a monster.
21
00:03:50,981 --> 00:03:53,233
i said i'd
talk to him.
22
00:04:05,746 --> 00:04:09,333
hey, brother.
good day out.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,503
good day for a walk
in the country maybe.
24
00:04:12,586 --> 00:04:14,546
no.
25
00:04:14,630 --> 00:04:17,508
spring's here,
blossom on the trees,
26
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
- lambs in the meadows.
27
00:04:20,552 --> 00:04:24,181
brother, the full moon
has come and gone.
28
00:04:24,223 --> 00:04:27,559
maybe it's time to cut off
these mourning beards, eh?
29
00:04:28,977 --> 00:04:30,979
life must continue.
30
00:04:34,066 --> 00:04:37,152
you're right.
31
00:04:37,194 --> 00:04:39,947
- you should go.
- and leave you
here like this?
32
00:04:39,988 --> 00:04:42,533
- good friend i'd be.
- i'm past need of friends.
33
00:04:42,616 --> 00:04:44,326
now what's that mean?
34
00:04:44,409 --> 00:04:47,663
what are you going to do?
you can't just sit here
for the rest of your life.
35
00:04:47,746 --> 00:04:50,290
i've caused the death
of my wife.
36
00:04:50,374 --> 00:04:52,960
i've caused the death
of my children.
37
00:04:53,043 --> 00:04:55,379
i have caused the death
of caesar.
38
00:04:55,420 --> 00:04:57,840
what would you
have me do now, huh?
39
00:04:57,923 --> 00:05:00,425
what?
run a butcher shop?
40
00:05:00,467 --> 00:05:04,096
fine, fine.
sorry i spoke.
41
00:05:04,137 --> 00:05:07,224
eat your damn porridge.
42
00:05:12,187 --> 00:05:14,147
what sort of woman is she?
43
00:05:14,189 --> 00:05:17,025
- who?
- the egyptian girl.
44
00:05:17,109 --> 00:05:19,820
oh, her.
i barely met her.
45
00:05:19,903 --> 00:05:23,365
skinny thing.
talks too much.
46
00:05:23,448 --> 00:05:25,242
well, she must
have something
47
00:05:25,325 --> 00:05:27,494
to lure a cold
fish like caesar.
48
00:05:27,536 --> 00:05:29,496
she's a queen.
49
00:05:29,580 --> 00:05:33,208
caesar would've fucked
medusa if she'd worn a crown.
50
00:05:33,292 --> 00:05:35,419
you jealous, flower?
51
00:05:35,460 --> 00:05:37,796
of course.
i don't mind your whores,
52
00:05:37,880 --> 00:05:40,382
but i don't want you
making love to her sort.
53
00:05:40,424 --> 00:05:42,509
meaning younger women
of higher rank than...
54
00:05:44,636 --> 00:05:46,388
that's a good general rule.
55
00:05:46,430 --> 00:05:48,265
i shall remember it.
56
00:05:48,348 --> 00:05:50,392
i love you.
57
00:05:54,479 --> 00:05:56,690
antony?
58
00:05:58,609 --> 00:06:00,444
a word, if i may.
59
00:06:00,527 --> 00:06:02,654
what is it, dear boy?
60
00:06:02,696 --> 00:06:04,740
about my money--
caesar's money.
61
00:06:04,823 --> 00:06:06,950
you assured me
i'd have it by now.
62
00:06:06,992 --> 00:06:10,495
i'm so sorry.
it slipped my mind.
i will see to it.
63
00:06:10,537 --> 00:06:12,915
good, only that is what
you said several times now.
64
00:06:12,998 --> 00:06:15,459
well, these things
take time.
65
00:06:15,501 --> 00:06:19,129
we are talking
vast sums of money.
66
00:06:19,171 --> 00:06:23,300
it's a great deal
of paperwork and lawyering
to be done and--
67
00:06:23,342 --> 00:06:25,636
so when can i expect
transfer to my control?
68
00:06:25,719 --> 00:06:29,515
what's the rush?
some wicked woman giving
you the squeeze, eh?
69
00:06:29,598 --> 00:06:33,227
don't worry.
i'll see to it.
70
00:06:39,608 --> 00:06:41,527
tolerable voyage?
71
00:06:41,610 --> 00:06:44,613
- it was.
- myself...
72
00:06:44,696 --> 00:06:48,075
i cannot abide
ships and boats.
73
00:06:48,158 --> 00:06:50,369
too much like cages, neh?
74
00:06:50,452 --> 00:06:54,414
with the added
risk of drowning.
75
00:06:56,124 --> 00:06:58,669
you've changed
since we last met.
76
00:06:58,752 --> 00:07:01,338
have i seen you before?
77
00:07:01,421 --> 00:07:04,591
yes.
78
00:07:04,675 --> 00:07:08,512
in alexandria,
with caesar.
79
00:07:08,595 --> 00:07:12,558
it's those uniforms you wear.
you all look alike.
80
00:07:12,599 --> 00:07:14,726
when i saw you then,
you seemed...
81
00:07:14,768 --> 00:07:16,395
happier.
82
00:07:16,478 --> 00:07:18,939
is something wrong?
83
00:07:19,022 --> 00:07:22,568
a strange question.
caesar is dead.
84
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
he was as a husband to me.
85
00:07:26,321 --> 00:07:30,200
- i was as a wife to him.
86
00:07:30,284 --> 00:07:33,161
- i amuse you.
- forgive me.
87
00:07:33,245 --> 00:07:35,789
it's an odd thought.
88
00:07:35,831 --> 00:07:40,002
a roman consul with
a 'gyptian wife.
89
00:07:40,085 --> 00:07:43,422
- wouldn't do, you know?
- i fail to see why.
90
00:07:43,505 --> 00:07:46,592
i believe we may
begin negotiations.
91
00:07:46,633 --> 00:07:49,303
here is the text
of our proposal.
92
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
we would read it
into the senate record.
93
00:07:54,099 --> 00:07:57,060
"i mark antony,
consul of rome,
94
00:07:57,144 --> 00:07:59,730
guarantee that our armies
will continue
95
00:07:59,771 --> 00:08:02,608
to protect and preserve
the throne of cleopatra,
96
00:08:02,691 --> 00:08:05,110
child of ptolemy,
queen of egypt,
97
00:08:05,194 --> 00:08:07,279
mistress of sedge and bee,
et cetera, et cetera."
98
00:08:07,321 --> 00:08:10,616
- what is your price?
- her majesty will guarantee
99
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
10 grain shipments a month
at the standard rate,
100
00:08:13,118 --> 00:08:17,372
from which revenues
the consul will accept--
as a personal gift--
101
00:08:17,456 --> 00:08:20,000
48,000 denarii a month.
102
00:08:20,042 --> 00:08:21,627
- 35.
- 45.
103
00:08:21,710 --> 00:08:24,046
42.
104
00:08:25,380 --> 00:08:28,675
42, delivered
on the kalends.
105
00:08:33,805 --> 00:08:36,350
are we done then?
106
00:08:38,393 --> 00:08:41,230
one more thing.
107
00:08:41,313 --> 00:08:44,483
my son by caesar
is near four years old.
108
00:08:44,525 --> 00:08:47,736
he has begun to ask
questions about his father.
109
00:08:47,819 --> 00:08:49,905
how touching.
110
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
he's too young
to understand now,
111
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
but soon i must tell him
112
00:08:53,992 --> 00:08:57,204
that his father's people
do not accept him.
113
00:08:57,287 --> 00:08:59,957
not as a true legal son.
114
00:08:59,998 --> 00:09:03,210
it will never happen.
the people wouldn't like it.
115
00:09:03,293 --> 00:09:05,879
we have no political design,
116
00:09:05,921 --> 00:09:08,924
merely the happiness
of my boy.
117
00:09:10,133 --> 00:09:13,720
a simple public declaration
118
00:09:13,762 --> 00:09:15,472
of paternity would suffice.
119
00:09:15,556 --> 00:09:18,225
and what would
i profit by that?
120
00:09:18,267 --> 00:09:21,728
you would have
my eternal gratitude.
121
00:09:36,994 --> 00:09:38,996
that's possible.
122
00:09:48,046 --> 00:09:51,884
declare my boy
a lawful son of caesar
123
00:09:51,925 --> 00:09:53,635
and we shall be friends.
124
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
- you don't trust me?
- not so much.
125
00:09:55,596 --> 00:09:57,890
you have a changeable
look about you.
126
00:09:57,931 --> 00:10:00,058
you're mistaken.
127
00:10:00,100 --> 00:10:02,728
steady as a priest
of saturn, me.
128
00:10:02,811 --> 00:10:04,271
come now.
129
00:10:06,648 --> 00:10:09,276
it is not permitted
to touch.
130
00:10:13,864 --> 00:10:16,158
nice manners...
131
00:10:16,200 --> 00:10:19,494
for a whore.
132
00:10:27,211 --> 00:10:29,213
if i must prostitute myself
133
00:10:29,296 --> 00:10:31,340
for the good of my country
and my family,
134
00:10:31,423 --> 00:10:34,676
i will.
135
00:10:34,760 --> 00:10:37,679
but the customer pays first,
does he not?
136
00:10:37,721 --> 00:10:40,682
your son will
eat shit and die
137
00:10:40,724 --> 00:10:42,726
before i make him legal.
138
00:10:44,561 --> 00:10:47,773
you see?
very changeable.
139
00:10:49,691 --> 00:10:52,152
sorry we couldn't agree.
140
00:10:52,194 --> 00:10:54,988
perhaps you'll
change your mind.
141
00:10:55,030 --> 00:10:58,909
we'll see you at dinner
tomorrow, i believe.
142
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
he wasn't apollo,
by no means,
143
00:11:30,315 --> 00:11:34,653
but when erastes fulmen
was alive there was peace
on the aventine.
144
00:11:34,695 --> 00:11:37,197
now every gang
in the city
145
00:11:37,281 --> 00:11:38,991
is fighting for
control of the hill.
146
00:11:39,032 --> 00:11:40,993
every day
there's violence.
147
00:11:41,034 --> 00:11:44,621
every day
there's... hoo-ha.
148
00:11:44,705 --> 00:11:46,623
- it's killing commerce.
- i will see to it.
149
00:11:46,707 --> 00:11:49,793
and is not commerce
the root of civic virtue?
150
00:11:49,877 --> 00:11:54,006
can rome long survive
if commerce is--
151
00:11:54,089 --> 00:11:56,466
you may go.
152
00:12:01,180 --> 00:12:05,767
something-- something must
be done on the aventine.
153
00:12:05,851 --> 00:12:08,562
yes, yes, i know.
i hear of nothing else.
154
00:12:08,645 --> 00:12:10,814
the gangs will not stop
fighting of their own accord.
155
00:12:10,898 --> 00:12:13,066
it is too rich a prize.
whoever controls the aventine
156
00:12:13,150 --> 00:12:15,110
controls the docks
and the grain supply--
157
00:12:15,194 --> 00:12:17,321
- i am aware!
- the violence will spread.
158
00:12:17,404 --> 00:12:19,990
if it is not stopped,
the whole city will
swift descend
159
00:12:20,032 --> 00:12:23,619
into chaos and
famine and you will
be blamed, i'm afraid.
160
00:12:23,702 --> 00:12:27,039
though it'd be none of your
fault, of course. still...
161
00:12:27,122 --> 00:12:28,790
i will handle it.
162
00:12:28,874 --> 00:12:32,044
now...
163
00:12:32,127 --> 00:12:33,337
what can
i do for you?
164
00:12:33,420 --> 00:12:36,215
- you sent for me.
- oh yes, that.
165
00:12:36,298 --> 00:12:38,926
show him.
166
00:12:46,266 --> 00:12:49,353
it appears to be a list
of every dishonest rascal
in the city.
167
00:12:49,394 --> 00:12:50,896
very droll.
168
00:12:50,938 --> 00:12:53,440
it is a list of candidates
for next year's elections
169
00:12:53,524 --> 00:12:56,860
drawn up by our beloved
caesar just before he
was taken from us.
170
00:12:56,944 --> 00:12:58,820
posca found it
amongst his papers.
171
00:12:58,904 --> 00:13:01,657
oh, another lucky find?
172
00:13:01,698 --> 00:13:03,492
you are prodigious, posca.
173
00:13:03,534 --> 00:13:06,328
i want your endorsement
of the names.
174
00:13:06,370 --> 00:13:10,749
for the sake of unity
and amity, et cetera,
et cetera.
175
00:13:10,791 --> 00:13:12,793
isn't that being just
a little too brazen?
176
00:13:12,876 --> 00:13:15,754
who would believe that caesar
chose such wretches?
177
00:13:15,796 --> 00:13:19,383
surely you don't think
those men paid me to put
their names on the list?
178
00:13:19,424 --> 00:13:22,719
not at all.
i expect they
have paid posca.
179
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
so, what's the problem?
180
00:13:24,513 --> 00:13:26,014
my endorsement will
be worthless.
181
00:13:26,098 --> 00:13:28,517
people will merely assume
i've been intimidated by you.
182
00:13:28,559 --> 00:13:31,687
- are you not intimidated?
- not especially.
183
00:13:31,728 --> 00:13:33,939
at present,
you cannot afford to kill me.
184
00:13:34,022 --> 00:13:35,399
you need me
to run the senate.
185
00:13:35,482 --> 00:13:39,027
today, i need you.
186
00:13:39,069 --> 00:13:41,905
- tomorrow...
- then tomorrow
i will worry.
187
00:13:41,989 --> 00:13:45,117
today, i suggest you
let me strike the worst
scoundrels off this list.
188
00:13:45,158 --> 00:13:46,785
then i will endorse it.
189
00:13:46,827 --> 00:13:49,621
fine, fine.
do as you like.
190
00:13:49,663 --> 00:13:52,332
a pleasure as always.
191
00:13:56,753 --> 00:13:59,006
next there is a delegation--
192
00:13:59,089 --> 00:14:02,050
no, enough.
enough of this.
call my guard.
193
00:14:02,092 --> 00:14:03,719
immediately.
before you go,
194
00:14:03,802 --> 00:14:06,930
if i might raise the
matter of my recompense
and commission?
195
00:14:07,014 --> 00:14:09,725
no! no, you might not,
you wretched greek thief!
196
00:14:09,766 --> 00:14:11,768
money, money, money.
197
00:14:11,852 --> 00:14:14,438
i'm surrounded
by moneygrubbers.
198
00:14:19,651 --> 00:14:21,862
mark antony, sir!
it's me sir!
199
00:14:21,945 --> 00:14:23,614
titus pullo of the 13th!
200
00:14:23,697 --> 00:14:25,324
legionary pullo?
201
00:14:25,365 --> 00:14:26,950
hold it.
let him through.
202
00:14:26,992 --> 00:14:28,827
sir!
203
00:14:28,869 --> 00:14:30,496
what are you doing here?
204
00:14:30,579 --> 00:14:33,290
requiring advice and counsel
regarding lucius vorenus, sir.
205
00:14:33,373 --> 00:14:35,542
go on.
206
00:14:35,626 --> 00:14:38,504
he has gone awry, sir.
i don't know what's to
be done with him.
207
00:14:44,176 --> 00:14:47,429
pullo:
vorenus!
officers afoot!
208
00:14:47,471 --> 00:14:50,516
centurion vorenus.
209
00:14:50,599 --> 00:14:52,518
as was.
210
00:14:52,559 --> 00:14:55,020
sir?
211
00:14:57,356 --> 00:15:00,150
look at the fucking
state of you.
212
00:15:00,192 --> 00:15:02,486
- it's mourning dress, sir--
- mourning?
213
00:15:02,528 --> 00:15:04,947
you may well mourn.
214
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
caesar is dead,
215
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
and it was you as
good as held the knife.
216
00:15:09,409 --> 00:15:12,204
stand at fucking attention
when i'm talking to you!
217
00:15:16,792 --> 00:15:19,920
you know that your name
is disgred forever?
218
00:15:20,003 --> 00:15:23,590
i do, sir.
219
00:15:23,632 --> 00:15:26,343
"i do, sir."
220
00:15:28,428 --> 00:15:31,056
why then are you
still alive?
221
00:15:36,186 --> 00:15:39,857
why have you not done
your damn duty
222
00:15:39,898 --> 00:15:42,192
and opened your stomach?
223
00:15:43,694 --> 00:15:46,196
i would like that
above all things, sir.
224
00:15:46,238 --> 00:15:49,658
but dis my master,
225
00:15:49,700 --> 00:15:52,244
and he will take me
when he chooses.
226
00:15:54,121 --> 00:15:57,791
at present,
he wishes me to suffer
here on this earth.
227
00:16:00,794 --> 00:16:03,881
you are wrong,
centurion.
228
00:16:03,922 --> 00:16:07,968
dis is not
your master.
229
00:16:10,179 --> 00:16:13,182
i am your master
230
00:16:13,223 --> 00:16:16,602
by sacred oath
under the standards
231
00:16:16,685 --> 00:16:18,604
of the 13th.
232
00:16:18,687 --> 00:16:21,023
sir.
233
00:16:35,245 --> 00:16:38,707
and this, i take it,
was erastes fulmen.
234
00:16:38,790 --> 00:16:40,167
i told him to get rid,
235
00:16:40,250 --> 00:16:42,920
but it calms him
to look at the thing.
236
00:16:42,961 --> 00:16:45,797
not content to let
our great father die,
237
00:16:45,881 --> 00:16:48,467
you start a damn war
on the aventine
238
00:16:48,550 --> 00:16:52,179
that threatens to engulf
the whole fucking city.
239
00:17:00,938 --> 00:17:03,398
now...
240
00:17:08,111 --> 00:17:11,865
would you like
a chance to redeem
yourself, centurion?
241
00:17:16,078 --> 00:17:18,997
there's no redemption.
242
00:17:22,209 --> 00:17:25,504
no man is beyond
redemption, lucius.
243
00:17:30,884 --> 00:17:33,178
not even you.
244
00:17:53,782 --> 00:17:55,659
and so?
245
00:17:55,742 --> 00:17:57,661
the egyptian girl.
tell all.
246
00:17:57,744 --> 00:17:59,621
well, e was naked
247
00:17:59,705 --> 00:18:01,999
before the priests
had le the room.
248
00:18:02,040 --> 00:18:04,042
i had to call my people
to pull her off me.
249
00:18:04,126 --> 00:18:06,128
seriously.
250
00:18:06,170 --> 00:18:08,130
she was in mourning.
251
00:18:08,213 --> 00:18:11,592
she was very gray
and formal.
252
00:18:11,633 --> 00:18:13,343
she was quite
the little mouse.
253
00:18:13,427 --> 00:18:15,012
on jupiter's stone?
254
00:18:15,095 --> 00:18:17,890
on juno's cunt.
255
00:18:17,931 --> 00:18:19,474
hmm, no.
256
00:18:19,558 --> 00:18:22,603
nothing at all
interesting happened.
257
00:18:22,686 --> 00:18:25,856
oh, she did ask me
to formally recognize
258
00:18:25,898 --> 00:18:28,192
her bastard
as caesar's son.
259
00:18:28,275 --> 00:18:30,194
blessed impudence!
260
00:18:30,235 --> 00:18:33,488
you refused, of course.
octavian is the only--
261
00:18:33,530 --> 00:18:36,200
yes, yes,
of course i refused.
262
00:18:36,283 --> 00:18:38,785
which set off a great flood
263
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
of royal whining.
264
00:18:41,079 --> 00:18:43,499
no.
265
00:18:43,540 --> 00:18:45,792
no, it's been a pig
of a day, all around.
266
00:18:45,834 --> 00:18:49,630
running this damn city
isn't nearly as amusing
as i thought it would be.
267
00:18:49,713 --> 00:18:52,591
- mmm, my poor lamb.
oh, god.
268
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
more tedium
to follow this damn
dinner tomorrow, no doubt.
269
00:18:56,220 --> 00:18:58,472
is servilia coming,
by any chance?
270
00:18:58,555 --> 00:19:00,182
yes.
271
00:19:00,224 --> 00:19:03,810
good.
good.
272
00:19:06,897 --> 00:19:11,026
have you ever been bitten
by a moray eel?
273
00:19:11,068 --> 00:19:13,237
i should think not.
274
00:20:04,913 --> 00:20:06,999
where's your mother?
275
00:20:11,044 --> 00:20:14,089
- something wrong?
- possibly.
276
00:20:19,511 --> 00:20:22,014
- ah.
- juno's mercy.
277
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
what's she doing here?
278
00:20:23,974 --> 00:20:26,476
i suppose antony
wants a show of unity
279
00:20:26,560 --> 00:20:28,353
for the egyptians.
280
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
servilia my love,
it's good of you to come.
281
00:20:31,899 --> 00:20:36,069
i am here under protest.
mark antony's insistence.
282
00:20:36,153 --> 00:20:38,071
he's a terrible
bully, isn't he?
283
00:20:38,155 --> 00:20:40,365
you must be very scared.
284
00:20:40,449 --> 00:20:42,659
not in the slightest.
285
00:20:42,701 --> 00:20:45,204
well, you need
have no fear of me.
286
00:20:45,287 --> 00:20:48,040
i wish you no harm,
truly.
287
00:20:48,123 --> 00:20:51,168
it's enough for me to know
that i have won and you've
been humbled.
288
00:20:51,251 --> 00:20:53,170
we've both suffered enough.
289
00:20:53,253 --> 00:20:55,714
you are mocking me,
i believe.
290
00:20:55,797 --> 00:20:58,800
not at all.
i'm offering you friendship,
291
00:20:58,884 --> 00:21:01,345
and reconciliation
292
00:21:01,428 --> 00:21:04,223
what do you say?
293
00:21:04,264 --> 00:21:07,100
two friends together?
294
00:21:10,729 --> 00:21:13,023
i cannot
honorably refuse.
295
00:21:13,106 --> 00:21:15,108
i'm so happy.
296
00:21:18,654 --> 00:21:20,614
kiss me, my dear.
297
00:21:24,952 --> 00:21:27,246
enjoy the party.
298
00:21:33,126 --> 00:21:36,213
did you see the look
on her face? priceless.
299
00:21:36,296 --> 00:21:38,924
i saw timon and some
of his men in the yard.
300
00:21:38,966 --> 00:21:41,635
knife-and-hatchet men.
301
00:21:41,718 --> 00:21:44,096
- so?
- i was wondering what
they're doing here.
302
00:21:44,137 --> 00:21:46,139
security, what else?
303
00:21:46,223 --> 00:21:48,767
the obvious purpose
would be the abduction
and killing of servilia
304
00:21:48,851 --> 00:21:51,019
- as she leaves this evening.
- that's absurd.
305
00:21:51,103 --> 00:21:54,189
there's a truce
ratified by priests.
306
00:21:54,231 --> 00:21:56,233
- you can't harm her.
- a truce? priests?
307
00:21:56,316 --> 00:21:58,485
you think that
bitch cares?
308
00:21:58,527 --> 00:22:01,321
mother, there is more
at stake here than your
desire for vengeance.
309
00:22:01,363 --> 00:22:03,991
the political situation
is extremely delicate.
310
00:22:04,074 --> 00:22:06,243
her death would throw
the republic into uproar.
311
00:22:06,326 --> 00:22:08,745
- i don't care.
- you're being childish.
312
00:22:08,829 --> 00:22:10,789
does antony know of this?
313
00:22:10,873 --> 00:22:13,292
of course he does.
314
00:22:14,626 --> 00:22:16,253
all right, he doesn't,
obviously.
315
00:22:16,295 --> 00:22:17,921
and don't you
dare tell him.
316
00:22:17,963 --> 00:22:20,716
i'm sorry, mother.
317
00:22:20,799 --> 00:22:22,301
you little bastard.
318
00:22:35,022 --> 00:22:38,358
i won't be needing you.
you can go now.
319
00:22:41,153 --> 00:22:43,906
where is your
dammed egyptian?
320
00:22:43,989 --> 00:22:47,159
it's time to serve dinner.
i have a good mind to cancel
the whole damn thing.
321
00:22:47,201 --> 00:22:50,704
oh, don't sulk.
you know you're in the wrong.
322
00:23:01,632 --> 00:23:04,218
just as you
described her--
323
00:23:04,259 --> 00:23:06,970
quite the little mouse.
324
00:23:13,644 --> 00:23:15,896
cleopatra philopator,
325
00:23:15,979 --> 00:23:19,483
mistress of sedge and bee,
326
00:23:19,525 --> 00:23:21,902
queen of both upper
and lower kingdoms.
327
00:23:21,985 --> 00:23:24,196
please...
328
00:23:24,238 --> 00:23:26,490
we shall be informal.
329
00:23:27,866 --> 00:23:31,537
we shall act as if
we were all equals.
330
00:23:32,996 --> 00:23:36,667
it's much more fun
that way, don't you think?
331
00:23:36,750 --> 00:23:41,255
now, who are all these
lovely people?
332
00:23:41,296 --> 00:23:44,508
uh... our hostess,
333
00:23:44,591 --> 00:23:46,677
atia of the julii.
334
00:23:46,718 --> 00:23:48,929
atia.
335
00:23:48,971 --> 00:23:50,639
your highness.
336
00:23:50,722 --> 00:23:52,891
nice--
337
00:23:52,975 --> 00:23:54,977
just as you said.
338
00:23:58,105 --> 00:24:00,065
come here, boy.
339
00:24:02,693 --> 00:24:06,238
this is my darling
caesarion.
340
00:24:07,489 --> 00:24:11,160
does he not look
exactly like his
noble father?
341
00:24:11,243 --> 00:24:13,996
uncanny.
342
00:24:14,037 --> 00:24:16,623
looks nothing like him.
343
00:24:19,001 --> 00:24:20,919
shall we eat?
344
00:25:29,196 --> 00:25:31,448
you're back.
i thought you'd be late.
345
00:25:31,490 --> 00:25:33,575
- here i am.
- you'll never guess--
346
00:25:37,204 --> 00:25:39,790
- tevye!
- levi?
347
00:25:39,873 --> 00:25:42,459
release me now, children.
let me hug your father.
348
00:25:42,543 --> 00:25:43,752
why are you here?
349
00:25:43,794 --> 00:25:45,379
so happy to see
your brother.
350
00:25:45,420 --> 00:25:46,922
you gave me a start,
that's all.
351
00:25:46,964 --> 00:25:49,341
i'm very happy to see you.
you could've written.
352
00:25:49,424 --> 00:25:51,009
oh, forgive me.
353
00:25:51,093 --> 00:25:53,345
i caught a ship
on the tide's turn.
here i am.
354
00:25:53,428 --> 00:25:55,889
look at you?
how long's it been?
eight years?
355
00:25:55,931 --> 00:25:58,016
nine.
what brings you here?
356
00:25:58,100 --> 00:26:00,936
oh, my partners and i are
setting up a new business.
357
00:26:01,019 --> 00:26:03,021
i'm to run the office here.
358
00:26:03,063 --> 00:26:05,440
- you'll be staying
a while then?
- if you'll have me.
359
00:26:05,524 --> 00:26:07,150
of course. our house
is your house.
360
00:26:07,192 --> 00:26:09,152
why haven't you
made him dinner?
361
00:26:09,194 --> 00:26:11,196
no, that's all right.
i'm not hungry.
362
00:26:11,238 --> 00:26:12,698
we're not kosher.
363
00:26:12,781 --> 00:26:15,659
already we're not
good enough, eh?
364
00:26:15,742 --> 00:26:17,202
well, have some
wine at least.
365
00:26:17,286 --> 00:26:19,204
now you're talking.
366
00:26:19,288 --> 00:26:21,832
so, you're still in spices?
367
00:26:21,915 --> 00:26:24,251
spices, cloth, oil.
thank you.
368
00:26:24,293 --> 00:26:25,919
goes well, i hope?
369
00:26:25,961 --> 00:26:29,089
oh, up, down, up, down.
370
00:26:29,131 --> 00:26:31,049
it goes.
371
00:26:31,091 --> 00:26:34,428
mmm, and you?
deborah, tells me
you're doing very well.
372
00:26:34,511 --> 00:26:36,555
oh, up, down.
373
00:26:39,224 --> 00:26:42,186
horses?
374
00:26:42,227 --> 00:26:45,189
horses.
375
00:26:48,358 --> 00:26:52,029
consul, farewell.
376
00:26:52,112 --> 00:26:54,615
your vassal queen
shall weep
377
00:26:54,698 --> 00:26:56,325
until she sees you again.
378
00:26:56,366 --> 00:26:59,161
i shall see you soon
then, i hope.
379
00:26:59,244 --> 00:27:02,080
atia,
380
00:27:02,122 --> 00:27:04,458
i have made a friend
for life.
381
00:27:04,500 --> 00:27:06,293
i feel it.
382
00:27:06,335 --> 00:27:08,629
indeed.
383
00:27:10,130 --> 00:27:11,840
kiss me.
384
00:27:16,637 --> 00:27:19,598
die screaming,
you pig-spawn trollop.
385
00:27:22,392 --> 00:27:24,978
safe journey,
your highness.
386
00:27:34,029 --> 00:27:36,490
whew, i'm glad that's-
387
00:27:36,532 --> 00:27:40,661
party's over!
everybody can
go home now!
388
00:28:00,848 --> 00:28:03,225
so tell me the truth now.
389
00:28:03,308 --> 00:28:05,477
why are you here?
390
00:28:05,519 --> 00:28:07,229
i told you, i'm just
setting up a new business.
391
00:28:07,271 --> 00:28:11,149
you hate rome.
you hate romans.
392
00:28:11,191 --> 00:28:13,819
how many times
did you tell me
what scum they are?
393
00:28:13,861 --> 00:28:16,613
vile oppressors,
babylonian whores.
394
00:28:16,697 --> 00:28:18,407
and how you've come
to live amongst them.
395
00:28:18,490 --> 00:28:20,200
i don't think so.
396
00:28:20,284 --> 00:28:23,370
business is business.
this is where the money is.
397
00:28:28,667 --> 00:28:32,129
things were getting a little
hot for me in jerusalem.
398
00:28:32,212 --> 00:28:34,089
better i leave for a while.
399
00:28:34,131 --> 00:28:36,383
- things? what things?
- politics.
400
00:28:36,425 --> 00:28:39,428
- oh.
- nothing serious.
401
00:28:39,469 --> 00:28:41,471
maybe i spoke a little
too freely.
402
00:28:41,555 --> 00:28:44,516
- oh, brother.
- how is a man
to stay silent?
403
00:28:44,600 --> 00:28:47,519
our so-called leaders
lick the boots of
roman soldiers.
404
00:28:47,561 --> 00:28:49,521
- the pharisees are--
- listen to me.
405
00:28:49,563 --> 00:28:51,773
you're in rome now.
you're in my house.
406
00:28:51,857 --> 00:28:53,650
i've got a wife
and children to think of.
407
00:28:53,692 --> 00:28:55,694
you keep that cack to yourself.
do you hear me?
408
00:28:57,821 --> 00:28:59,907
i hear you.
409
00:29:02,493 --> 00:29:05,954
all right then.
410
00:29:05,996 --> 00:29:08,248
hold him down.
411
00:29:18,926 --> 00:29:20,761
take him out.
412
00:29:26,016 --> 00:29:28,727
he's dead.
413
00:29:50,290 --> 00:29:52,793
would you do me
a small favor?
414
00:29:52,876 --> 00:29:55,295
go back and tell
my friend
415
00:29:55,379 --> 00:29:57,422
that i have given up
trying to reason with him.
416
00:29:57,464 --> 00:30:00,467
everything on the aventine
above persephone's oak
417
00:30:00,551 --> 00:30:03,929
is my territory now.
if he touches any man
of mine again,
418
00:30:04,012 --> 00:30:07,307
there's a grave danger
that i will become irate.
and if i do--
419
00:30:07,391 --> 00:30:10,519
captains and men
of the collegia:
420
00:30:10,602 --> 00:30:13,897
under the auspices
of mother concord,
421
00:30:13,981 --> 00:30:16,900
a sanctified truth
is declared.
422
00:30:16,984 --> 00:30:21,530
violence shall cease
until the waxing
of the moon.
423
00:30:22,865 --> 00:30:25,117
at the sixth hour
424
00:30:25,159 --> 00:30:27,786
all captains are summoned
425
00:30:27,828 --> 00:30:29,580
to attend a parley
426
00:30:29,621 --> 00:30:32,332
at the aventine collegium.
427
00:31:29,014 --> 00:31:30,557
the fuck's
all this then?
428
00:31:30,599 --> 00:31:33,519
- i don't know.
- who called a parley?
429
00:31:33,560 --> 00:31:36,480
- nobody knows.
- the priest must know.
430
00:31:36,522 --> 00:31:38,398
you can't talk
to a priest of concord.
431
00:31:38,482 --> 00:31:41,818
- why not?
- because you can't,
you fucking savage.
432
00:31:42,945 --> 00:31:44,822
foreigners.
433
00:32:07,594 --> 00:32:10,389
my name is lucius vorenus.
434
00:32:10,472 --> 00:32:13,684
i speak to you under
the authorization
435
00:32:13,725 --> 00:32:16,103
of mark antony,
consul of rome.
436
00:32:16,186 --> 00:32:19,606
captains, follow me.
437
00:32:19,690 --> 00:32:23,068
you'll hear something
to your benefit.
438
00:32:47,885 --> 00:32:50,596
consul mark antony
declares your contest
439
00:32:50,637 --> 00:32:52,598
for control of the aventine
is finished.
440
00:32:52,639 --> 00:32:55,434
- all violence will cease.
- he can declare
what he likes.
441
00:32:55,517 --> 00:32:56,894
it doesn't make it so.
442
00:32:56,935 --> 00:32:58,645
as killer
of erastes fulmen,
443
00:32:58,729 --> 00:33:01,899
i claim his captaincy
of the aventine collegium
444
00:33:01,940 --> 00:33:04,234
as my rightful spoils.
445
00:33:04,318 --> 00:33:06,278
the aventine is now mine.
446
00:33:06,320 --> 00:33:09,198
- you can't do that.
- yet, here i am.
447
00:33:09,281 --> 00:33:12,284
you can have this old
rat's nest if you like,
but you've got no men.
448
00:33:12,326 --> 00:33:15,162
they're all dead
or run away.
449
00:33:15,245 --> 00:33:18,707
i'll find men.
rome has no shortage
of criminal scum.
450
00:33:18,790 --> 00:33:19,958
maybe i'll take
some of yours.
451
00:33:20,000 --> 00:33:23,253
brothers,
remember the lady.
452
00:33:23,295 --> 00:33:26,965
we all know of you,
lucius vorenus.
453
00:33:27,049 --> 00:33:29,176
we know you're
a man of gravity
454
00:33:29,259 --> 00:33:31,094
and we're duly
respectful.
455
00:33:31,136 --> 00:33:33,555
you would do well
to return that respect.
456
00:33:33,597 --> 00:33:36,099
i can't do that, but i can
give you coin instead.
457
00:33:36,183 --> 00:33:38,227
once order is restored,
458
00:33:38,268 --> 00:33:42,189
all collegia will
receive a monthly stipend
of 5,000 denarii
459
00:33:42,231 --> 00:33:45,317
directly from
consul mark antony
under my supervision.
460
00:33:45,359 --> 00:33:48,195
in return, he expects you
will limit to yourself
461
00:33:48,237 --> 00:33:50,280
to your traditional
liberties and malpractices--
462
00:33:50,322 --> 00:33:53,158
nothing that will
disrupt trade or politics.
463
00:33:53,200 --> 00:33:54,618
anything else?
464
00:33:54,660 --> 00:33:57,162
naturally, should there
be civil violence,
465
00:33:57,246 --> 00:33:59,998
you and your people will
be called upon
466
00:34:00,040 --> 00:34:02,918
to defend the rights
of the consul.
467
00:34:02,960 --> 00:34:05,170
i require
your acknowledgement
468
00:34:05,254 --> 00:34:07,923
and acceptance
of these terms.
469
00:34:08,006 --> 00:34:11,593
5,000 denarii--
that's not bad.
470
00:34:11,677 --> 00:34:13,637
in cash or grain?
471
00:34:13,720 --> 00:34:16,056
- as you like.
- are you women?
472
00:34:16,098 --> 00:34:19,768
one bark from this red dog
and you bend your neck.
473
00:34:19,852 --> 00:34:21,103
what's your name?
474
00:34:21,186 --> 00:34:23,689
gaius ignus acerbo,
475
00:34:23,730 --> 00:34:26,149
captain of the oppian
colleges.
476
00:34:26,191 --> 00:34:29,778
tell us, why would sane
and respectable men
477
00:34:29,820 --> 00:34:33,448
like ourselves, do business
with a poor, cursed,
478
00:34:33,490 --> 00:34:35,826
hounded beast
like you?
479
00:34:35,868 --> 00:34:39,121
gaius ignus acerbo,
480
00:34:39,163 --> 00:34:42,166
you ask a fair question.
481
00:34:42,249 --> 00:34:44,751
those of you who will
not do business with me
482
00:34:44,793 --> 00:34:46,170
are my enemy.
483
00:34:46,253 --> 00:34:49,006
and so they will die
484
00:34:49,089 --> 00:34:50,674
much sooner
than they expect.
485
00:34:50,757 --> 00:34:52,676
steady on.
remember blessed concord.
486
00:34:52,759 --> 00:34:55,345
no menaces.
487
00:34:58,891 --> 00:35:01,935
concord.
488
00:35:39,723 --> 00:35:44,061
i am a son of hades!
489
00:35:44,144 --> 00:35:48,190
i fuck concord in her ass!
490
00:36:01,495 --> 00:36:03,956
- the truce is raised!
- brother!
491
00:36:10,587 --> 00:36:13,006
acerbo, will you
do business with me?
492
00:36:19,137 --> 00:36:20,722
yes, it's funny,
isn't it?
493
00:36:20,806 --> 00:36:22,307
i warn you, woman.
494
00:36:22,391 --> 00:36:24,893
another word about
that damn girl and i will--
495
00:36:24,935 --> 00:36:27,229
you will what?
what will you do?
496
00:36:29,523 --> 00:36:32,150
fighting again?
497
00:36:32,192 --> 00:36:34,820
how tiresome.
498
00:36:34,903 --> 00:36:37,781
i never touched
that woman!
499
00:36:37,823 --> 00:36:39,992
so you keep saying.
500
00:36:40,075 --> 00:36:43,579
- good morning.
- good morning.
501
00:36:46,290 --> 00:36:49,668
all right.
502
00:36:49,751 --> 00:36:51,461
antony, about my money--
503
00:36:51,545 --> 00:36:53,839
oh, gods beneath us.
i ju--
504
00:36:53,922 --> 00:36:57,217
- not now, octavian.
- has the matter moved
forward at all?
505
00:36:57,259 --> 00:36:59,428
tell me, boy,
if i did give
you the money,
506
00:36:59,469 --> 00:37:03,557
what on gaia's great ass
would you do with it?
507
00:37:03,599 --> 00:37:06,476
that's a complex question,
but i'd certainly start
by giving the plebs
508
00:37:06,560 --> 00:37:08,020
the money that
caesar promised them.
509
00:37:08,103 --> 00:37:10,439
then you're a fool.
510
00:37:10,522 --> 00:37:12,691
basic politics, lad.
511
00:37:12,774 --> 00:37:15,486
once they have the money
and spend it,
512
00:37:15,527 --> 00:37:17,779
then they will
want more money.
513
00:37:17,821 --> 00:37:20,240
and what are you
gonna do then?
514
00:37:20,324 --> 00:37:22,618
i was afraid
you'd take this attitude,
so i've engaged a lawyer.
515
00:37:22,659 --> 00:37:24,620
a lawyer.
hmmm.
516
00:37:24,703 --> 00:37:27,623
he can help posca expedite
the delay in transferring
the money to me.
517
00:37:27,706 --> 00:37:29,958
what were you thinking?
antony's family.
518
00:37:30,000 --> 00:37:32,002
he's not, actually.
519
00:37:32,085 --> 00:37:36,256
all right, boy,
you can tell your lawyer
520
00:37:36,298 --> 00:37:40,344
to shove a taper up his ass
and set himself alight.
521
00:37:40,427 --> 00:37:43,555
you'll not get one brass
obol of that money.
522
00:37:43,597 --> 00:37:44,723
nothing.
523
00:37:44,806 --> 00:37:47,267
come on, my love.
524
00:37:50,145 --> 00:37:52,022
brother, will you pass
the fruit salad?
525
00:37:57,236 --> 00:37:59,196
see what you've done?
526
00:37:59,238 --> 00:38:01,031
i'm sorry if i've
disturbed your love affair.
527
00:38:01,114 --> 00:38:03,158
- i merely--
- oh, shut up, you fool.
528
00:38:03,200 --> 00:38:04,993
love affair be damned.
529
00:38:05,035 --> 00:38:09,206
you will apologize
and promise to stop
all this talk about money.
530
00:38:09,289 --> 00:38:11,291
tell him that you're
perfectly happy
531
00:38:11,375 --> 00:38:13,001
for him to administer
caesar's estate.
532
00:38:13,085 --> 00:38:15,712
- but i'm not happy.
- do you think i am?
533
00:38:15,796 --> 00:38:17,673
what choice do we have?
534
00:38:17,756 --> 00:38:20,425
don't you see we're
dependent on antony now?
535
00:38:22,010 --> 00:38:24,555
who will protect
us if you drive him
away from me? who?
536
00:38:24,596 --> 00:38:27,850
- i'm perfectly capable.
- oh, please don't.
537
00:38:27,891 --> 00:38:31,353
mark antony buggers
boys like you for
a morning snack.
538
00:38:31,395 --> 00:38:35,357
you will apologize,
and there's an end on it.
539
00:38:40,529 --> 00:38:42,698
there's not enough
figs in this salad.
540
00:39:01,800 --> 00:39:04,553
hey.
hey!
541
00:39:04,595 --> 00:39:06,388
that's enough!
542
00:39:06,430 --> 00:39:08,891
vai.
vai!
543
00:39:08,932 --> 00:39:11,894
off with you!
vai!
544
00:39:13,478 --> 00:39:15,480
thank you, sir.
545
00:39:18,483 --> 00:39:21,361
please, sir, i need work.
546
00:39:21,445 --> 00:39:23,197
i'll do anything.
547
00:39:24,698 --> 00:39:26,992
i'll suck your cock.
548
00:39:28,327 --> 00:39:31,288
why are you making all
this fuss over the money?
549
00:39:31,330 --> 00:39:33,832
it was obvious he would
never give it to you.
550
00:39:33,916 --> 00:39:37,127
all you're doing
is making mother anxious.
551
00:39:38,545 --> 00:39:40,255
sister,
552
00:39:40,297 --> 00:39:43,300
you must promise me
never to speak of what
i tell you now.
553
00:39:43,383 --> 00:39:44,593
oh, gods.
554
00:39:47,429 --> 00:39:49,556
i promise.
555
00:39:51,141 --> 00:39:54,061
the republic is on
the brink of an abyss.
556
00:39:54,144 --> 00:39:56,480
antony-- antony's
a destructive brute.
557
00:39:56,522 --> 00:39:58,899
the senate is weak
and cowardly,
558
00:39:58,982 --> 00:40:02,277
and the plebs are roiling
in want and anger.
559
00:40:02,319 --> 00:40:04,112
rome is in need
of new leadership.
560
00:40:04,196 --> 00:40:06,281
i can provide
that leadership.
561
00:40:06,323 --> 00:40:08,283
now, i already have
several initiatives on--
562
00:40:22,214 --> 00:40:26,134
pullo:
it'll come to no good,
this hades business.
563
00:40:26,218 --> 00:40:29,888
worked though, didn't it?
the bastards fell into line.
564
00:40:29,930 --> 00:40:32,099
oh, you scared the fuck
out of them right enough,
565
00:40:32,140 --> 00:40:34,059
but that's not the point.
566
00:40:34,142 --> 00:40:36,270
you're no son of hades.
you're a mortal man.
567
00:40:36,353 --> 00:40:38,230
the gods don't like
this sort of shit
from mortal men.
568
00:40:38,313 --> 00:40:41,692
i'm following the orders
of a consul of rome,
my master by oath,
569
00:40:41,733 --> 00:40:44,027
for the sake of peace
and public order,
570
00:40:44,069 --> 00:40:46,321
for the good
of the republic.
571
00:40:48,407 --> 00:40:50,492
are you with me or not?
572
00:40:52,619 --> 00:40:54,663
i'm with you.
573
00:41:08,886 --> 00:41:13,223
by grace of jupiter,
gaius octavian caesar,
574
00:41:13,265 --> 00:41:16,059
lawful son of gaius
julius caesar,
575
00:41:16,143 --> 00:41:18,103
makes this his pledge:
576
00:41:18,187 --> 00:41:20,856
that he personally
will fulfill the terms
577
00:41:20,898 --> 00:41:25,527
of his beloved father's
bequest to the people.
578
00:41:25,569 --> 00:41:28,947
in the fields of mars
next nine days,
579
00:41:28,989 --> 00:41:32,159
all eligible citizens
and soldiers
580
00:41:32,242 --> 00:41:35,329
will receive 300 sestertia
581
00:41:35,412 --> 00:41:38,540
from the hands
of octavian caesar himself!
582
00:41:38,624 --> 00:41:40,626
- let it be known
583
00:41:40,667 --> 00:41:43,879
that caesar's son
has sold away
584
00:41:43,921 --> 00:41:45,923
all his own property
585
00:41:46,048 --> 00:41:48,175
to honor
his father's wishes.
586
00:41:48,258 --> 00:41:52,054
may such piety
bring blessings upon him.
587
00:41:53,931 --> 00:41:57,684
- what have you done?
- wake up!
588
00:41:57,726 --> 00:41:59,645
wake up at once!
589
00:41:59,728 --> 00:42:01,230
what is the meaning of this?
590
00:42:01,271 --> 00:42:02,689
what?
591
00:42:02,731 --> 00:42:04,691
the money! you're giving
the plebs their money!
592
00:42:04,733 --> 00:42:07,653
is it so late already?
593
00:42:07,694 --> 00:42:09,863
i've overslept.
594
00:42:09,947 --> 00:42:12,366
i don't care.
what about the money?
595
00:42:12,449 --> 00:42:14,493
i've promised it.
596
00:42:14,535 --> 00:42:16,328
i'm sorry i didn't
tell you before now.
597
00:42:16,370 --> 00:42:19,373
i knew you'd object.
598
00:42:19,456 --> 00:42:21,458
i've decided to enter
public life.
599
00:42:21,500 --> 00:42:24,753
this seemed the best way
to introduce myself
to the people.
600
00:42:24,795 --> 00:42:26,672
antony:
that will be seen
601
00:42:26,755 --> 00:42:29,174
as a direct challenge
to me.
602
00:42:29,258 --> 00:42:32,511
yes, but that isn't
my intention at all.
603
00:42:32,594 --> 00:42:36,056
i suggest we make
a public display of unity
to quash such notions.
604
00:42:36,098 --> 00:42:38,725
a public display of unity!
wha--
605
00:42:38,809 --> 00:42:41,436
it makes sense.
our interests are conjoined.
606
00:42:41,520 --> 00:42:44,898
while you are consul,
my name will lend
weight to yours.
607
00:42:44,982 --> 00:42:46,400
and when your
consulship is over,
608
00:42:46,441 --> 00:42:48,777
and you retire from politics
as you have promised,
609
00:42:48,819 --> 00:42:50,988
i will step in as leader
of the caesarian party.
610
00:42:51,029 --> 00:42:52,823
i see.
611
00:42:52,865 --> 00:42:55,075
you will need protection
from your enemies
in the senate,
612
00:42:55,159 --> 00:42:57,744
and i can provide that.
613
00:43:00,622 --> 00:43:03,375
just who the fuck
do you think you are?
614
00:43:03,458 --> 00:43:06,795
- i'm caesar's rightful heir.
- no, just stay calm.
615
00:43:06,879 --> 00:43:10,299
he doesn't have the money,
so he can't give it away,
can he?
616
00:43:10,340 --> 00:43:12,426
this is all just
childish talk.
617
00:43:12,467 --> 00:43:14,219
the money is legally mine.
618
00:43:14,303 --> 00:43:16,180
i was able to borrow
against it.
619
00:43:16,221 --> 00:43:18,682
- borrow?
- borrow?
620
00:43:18,724 --> 00:43:21,059
how much did you borrow?
621
00:43:21,143 --> 00:43:24,271
it's not so much
in the great scheme
of things.
622
00:43:24,354 --> 00:43:25,856
how much?
623
00:43:25,898 --> 00:43:27,900
three million sestertii.
624
00:43:29,109 --> 00:43:31,528
oh, juno's cunt!
625
00:43:37,701 --> 00:43:39,369
you stupid--
626
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
you stupid boy!
627
00:43:43,248 --> 00:43:45,292
you--
628
00:43:59,389 --> 00:44:02,059
you stupid little shit!
629
00:44:02,142 --> 00:44:03,727
fucking whore!
630
00:44:13,487 --> 00:44:15,697
- apologize.
- that's it.
now just leave it now.
631
00:44:15,781 --> 00:44:18,075
- apologize!
- no!
632
00:44:20,244 --> 00:44:23,664
no, enough.
633
00:44:31,505 --> 00:44:33,090
( snarls )
little fuck.
634
00:44:37,678 --> 00:44:40,722
atia: antony!
635
00:44:40,764 --> 00:44:42,808
stop it!
636
00:44:42,891 --> 00:44:44,560
antony, leave him!
637
00:44:44,643 --> 00:44:46,520
( both grunting )
638
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
leave him. leave him.
leave him. look at me!
639
00:44:48,397 --> 00:44:50,774
look at me!
look at me!
640
00:44:50,858 --> 00:44:52,776
stop it!
641
00:44:52,860 --> 00:44:54,278
stop it.
642
00:44:54,319 --> 00:44:56,280
octavia:
juno's mercy!
643
00:44:56,321 --> 00:44:58,699
what's the matter with you?
644
00:45:00,742 --> 00:45:02,703
you're lucky
you're breathing!
645
00:45:02,786 --> 00:45:04,496
- do you hear me, boy?
- come on.
646
00:45:04,580 --> 00:45:06,623
- you're lucky
you're breathing!
- animal!
647
00:45:06,665 --> 00:45:08,625
you're not fit
to lead rome!
648
00:45:24,600 --> 00:45:26,393
who are you then?
649
00:45:27,978 --> 00:45:29,521
slave of the college brothel
650
00:45:31,648 --> 00:45:33,692
sorry, love,
we've enty of whores.
651
00:45:33,734 --> 00:45:36,195
no, i'm no whore.
652
00:45:36,278 --> 00:45:38,530
you gonna make me guess?
653
00:45:38,614 --> 00:45:43,285
supervisor.
i handle the girls,
keep the customers in line.
654
00:45:43,327 --> 00:45:44,953
name?
655
00:45:44,995 --> 00:45:46,622
romans call me gaia.
656
00:45:46,705 --> 00:45:48,499
what do your own
people call you?
657
00:45:48,540 --> 00:45:50,459
not your business.
658
00:45:50,501 --> 00:45:52,419
fair enough.
659
00:45:52,503 --> 00:45:55,047
i get my own room,
i eat what i want.
660
00:45:55,088 --> 00:45:58,592
every 500 coins that comes
through the brothel, i get one.
661
00:45:58,675 --> 00:46:00,719
saving up to buy
your freedom, are you?
662
00:46:00,761 --> 00:46:02,638
no, a fur coat.
663
00:46:06,141 --> 00:46:07,684
sign her up.
664
00:46:07,726 --> 00:46:10,979
thanks, boss.
665
00:46:32,292 --> 00:46:33,377
brother mascius.
666
00:46:35,712 --> 00:46:38,340
pullo, you black dog.
667
00:46:38,423 --> 00:46:40,133
you're still alive?
668
00:46:41,677 --> 00:46:43,011
you've come
to join up, then?
669
00:46:43,095 --> 00:46:45,681
i heard you were hiring.
670
00:46:45,722 --> 00:46:48,684
oh, i thought you were
well set-- farm and all.
671
00:46:48,725 --> 00:46:51,270
oh, crooked dice
done for that.
672
00:46:51,353 --> 00:46:53,689
- shame.
- what can you do?
673
00:46:53,730 --> 00:46:56,692
didn't like farming
much anyway.
674
00:46:56,775 --> 00:47:00,237
be sure about this, brother.
it's a dark road we're on.
675
00:47:00,320 --> 00:47:02,573
no one knows where
it will lead.
676
00:47:02,656 --> 00:47:04,324
all roads lead to the same
place, don't they?
677
00:47:04,408 --> 00:47:05,659
that they do.
678
00:47:05,742 --> 00:47:08,620
glad to have you with us.
679
00:47:08,704 --> 00:47:10,622
come through the back
and say hello to vorenus,
680
00:47:10,706 --> 00:47:13,125
- cheer up the old bastard.
- is it true what
they say then?
681
00:47:13,167 --> 00:47:15,502
- about the wife and children?
- true enough.
682
00:47:15,586 --> 00:47:18,422
not a fucking word.
683
00:47:29,391 --> 00:47:32,519
- brother vorenus.
- mascius, how are you?
684
00:47:36,398 --> 00:47:38,317
i'm fair. fair.
685
00:47:38,358 --> 00:47:39,902
come to join
our merry band.
686
00:47:39,985 --> 00:47:42,654
you tried to warn
him off, did you?
687
00:47:42,696 --> 00:47:44,323
i did.
688
00:47:44,364 --> 00:47:46,450
this isn't the army,
brother.
689
00:47:46,492 --> 00:47:50,037
we're here with the pimps,
690
00:47:50,120 --> 00:47:51,788
knifemen, thieves.
691
00:47:51,872 --> 00:47:53,707
are you sure
you've sunk so low?
692
00:47:55,083 --> 00:47:58,086
i walked here from capua.
i slept in ditches.
693
00:47:58,128 --> 00:48:01,632
when i get here,
i hear people talking.
694
00:48:03,300 --> 00:48:06,553
they say a black-hearted
villain has taken over
the aventine college.
695
00:48:06,595 --> 00:48:09,598
he's in league with the gods
below, they say.
696
00:48:09,640 --> 00:48:13,393
and his name
is lucius vorenus.
697
00:48:13,435 --> 00:48:17,314
i thought to myself,
"mascius, old boy,
698
00:48:17,397 --> 00:48:19,233
your luck has changed."
699
00:48:21,360 --> 00:48:23,445
see, pullo, i told you
i know what i'm about.
700
00:48:23,529 --> 00:48:25,989
that's not right.
the gods don't like it.
701
00:48:26,073 --> 00:48:28,116
yeah.
702
00:48:28,200 --> 00:48:30,369
what more can the gods
do to me?
703
00:48:30,452 --> 00:48:32,120
how can they punish me now?
704
00:48:32,162 --> 00:48:34,790
don't know.
705
00:48:34,832 --> 00:48:37,793
don't wanna find out.
706
00:48:41,004 --> 00:48:43,131
servilia:
have you heard
the good news?
707
00:48:44,925 --> 00:48:47,135
i have.
708
00:48:47,219 --> 00:48:49,221
this is the beginning
of the end for them.
709
00:48:49,263 --> 00:48:52,182
from your lips
to the ears of the gods.
710
00:48:52,224 --> 00:48:54,977
a fool like antony
was sure to blunder.
711
00:48:55,018 --> 00:48:57,813
they'll fight among
themselves and they'll
destroy each other.
712
00:48:57,896 --> 00:49:00,524
i doubt the boy
will be more than
a nuisance to antony.
713
00:49:00,566 --> 00:49:02,067
he cannohope
to rival him.
714
00:49:02,151 --> 00:49:04,528
caesar did not
choose the boy on a whim.
715
00:49:04,611 --> 00:49:07,072
- he'll surprise
you, i think.
- we can hope.
716
00:49:08,240 --> 00:49:11,660
the senate should ask
my son to return.
717
00:49:11,702 --> 00:49:14,163
the time is right.
718
00:49:14,246 --> 00:49:16,290
brutus return?
719
00:49:18,250 --> 00:49:20,419
no.
720
00:49:20,502 --> 00:49:22,296
not yet.
721
00:49:22,379 --> 00:49:24,965
- not quite yet, i think.
- when?
722
00:49:25,048 --> 00:49:28,802
we must wait and see
how things develop.
723
00:49:28,886 --> 00:49:31,096
wait and see?
724
00:49:33,724 --> 00:49:35,684
a noble strategy.
725
00:49:35,726 --> 00:49:38,228
not noble, perhaps,
but sensible.
726
00:49:38,270 --> 00:49:40,939
in any case,
tell your son that i--
727
00:49:41,023 --> 00:49:44,401
no, not i--
728
00:49:45,819 --> 00:49:47,571
his friends in rome
729
00:49:47,654 --> 00:49:50,157
look forward to seeing
him again
730
00:49:50,199 --> 00:49:54,620
at some point
in the near future.
731
00:49:57,080 --> 00:50:00,626
hmm.
732
00:50:00,667 --> 00:50:02,628
i will tell him.
733
00:50:13,722 --> 00:50:15,974
octavian:
"my dear mother,
734
00:50:16,058 --> 00:50:19,019
i write to bid you farewell.
735
00:50:19,061 --> 00:50:21,522
i'm very sorry you chose
to act as you did.
736
00:50:23,273 --> 00:50:26,819
i hope in time you will
understand the gravity
of your mistake.
737
00:50:26,902 --> 00:50:30,614
be assured,
i'm as determined as ever
738
00:50:30,697 --> 00:50:33,617
to pursue
a political career.
739
00:50:33,659 --> 00:50:37,120
do not be concerned
for my safety.
740
00:50:37,162 --> 00:50:40,207
i'm on the road south
to campagna
741
00:50:40,290 --> 00:50:41,959
where i'll stay
with my friend agrippa
742
00:50:42,000 --> 00:50:43,794
who is well
established there.
743
00:50:46,296 --> 00:50:49,716
i remain your respectful son,
octavian."
744
00:50:50,305 --> 00:50:56,473
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.