All language subtitles for Magnum.P.I.S04E17.Remember.Me.Tomorrow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,834 Here we go. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,233 Bottoms up. 3 00:00:16,277 --> 00:00:17,452 Mmm, mmm. 4 00:00:17,495 --> 00:00:19,019 You know I love taste-test day. 5 00:00:21,064 --> 00:00:22,979 [sniffs] 6 00:00:23,023 --> 00:00:23,762 Hmm? 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,504 What? Uh... 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,593 Not to stifle your creativity, 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,901 but, uh, is there fish in this smoothie? 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,772 Fish oil. 11 00:00:33,816 --> 00:00:35,296 Rich in omega-3s. 12 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Plus, we got leafy greens, antioxidants. 13 00:00:37,341 --> 00:00:40,083 That right there is a tall glass of pure health. 14 00:00:40,127 --> 00:00:42,042 Yeah, you can't put that on the menu. 15 00:00:42,085 --> 00:00:43,826 Oh, no, no. That's not for the menu. That's for Suzy. 16 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 She gets back today, so I got to, 17 00:00:45,523 --> 00:00:47,003 you know, step it up. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,396 That smoothie has all the nutrients 19 00:00:48,439 --> 00:00:49,788 that she and the baby need. 20 00:00:49,832 --> 00:00:51,529 It ain't gonna help if she throws it up. 21 00:00:51,573 --> 00:00:54,184 Oh, come on. It can't be that bad. 22 00:00:55,316 --> 00:00:56,578 [groans] 23 00:00:56,621 --> 00:00:58,493 Good God, man. How can you let me drink that? 24 00:00:58,536 --> 00:00:59,972 Mm-hmm. 25 00:01:00,016 --> 00:01:01,017 Morning, gents. 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,410 - Good morning, Higgy. - Ooh. 27 00:01:02,453 --> 00:01:03,889 You're looking dashing. New shirt? 28 00:01:03,933 --> 00:01:05,630 Aw, nice of someone to notice. 29 00:01:05,674 --> 00:01:07,719 [sighs] Suzy's coming back today. 30 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 Oh, that's right. 31 00:01:09,591 --> 00:01:11,767 How are you feeling about your imminent reunion? 32 00:01:11,810 --> 00:01:13,899 I'm a little nervous, hoping we can 33 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 pick up where we left off, uh... 34 00:01:15,684 --> 00:01:17,860 Hey, you want some breakfast? 35 00:01:19,340 --> 00:01:21,603 Uh, no, thank you. I have already eaten this morning. 36 00:01:21,646 --> 00:01:24,475 I'm actually just here to meet a woman named Ella, new client. 37 00:01:24,519 --> 00:01:25,955 Where's TM? 38 00:01:25,998 --> 00:01:27,609 He's spending the day with a Vietnam vet in hospice. 39 00:01:27,652 --> 00:01:31,047 [phone chimes] Oh, it seems my client has just arrived. 40 00:01:32,179 --> 00:01:35,225 - You ever speak to this client? - No. 41 00:01:35,269 --> 00:01:36,966 We just exchange emails. Why? 42 00:01:37,009 --> 00:01:40,143 Uh, 'cause "woman" might be pushing it a bit. 43 00:01:46,018 --> 00:01:46,845 Missing pet? 44 00:01:46,889 --> 00:01:48,673 I'm gonna go with lost diary. 45 00:01:49,457 --> 00:01:51,023 Ms. Higgins? 46 00:01:51,067 --> 00:01:52,155 Hi. I'm Ella. 47 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 Hi, Ella. 48 00:01:53,678 --> 00:01:54,810 It's lovely to meet you. 49 00:01:54,853 --> 00:01:56,203 You can call me Juliet. 50 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 So, how can I help you? 51 00:02:00,381 --> 00:02:05,516 I need you to help me solve a triple homicide from 2017. 52 00:02:07,301 --> 00:02:09,694 ♪ 53 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 OpenSubtitles recommends using PureVPN From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn 54 00:02:29,236 --> 00:02:30,846 So... 55 00:02:30,889 --> 00:02:34,763 what makes you so interested in a five-year-old murder case? 56 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 It was the one case my mom couldn't let go. 57 00:02:37,548 --> 00:02:40,203 She was a detective with HPD. 58 00:02:40,247 --> 00:02:41,552 She... 59 00:02:41,596 --> 00:02:44,033 worked on it until she died, 60 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 just over two years ago. 61 00:02:45,382 --> 00:02:47,123 Oh. 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,690 I'm so sorry. 63 00:02:48,733 --> 00:02:50,387 She didn't have enough time to solve it, so... 64 00:02:50,431 --> 00:02:51,606 I want to do it for her. 65 00:02:51,649 --> 00:02:53,999 Well, I would love to help you, 66 00:02:54,043 --> 00:02:56,132 but, um, it's just, given your age, 67 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 I'm a little reluctant to continue 68 00:02:58,221 --> 00:03:01,006 without permission of a... of a guardian. 69 00:03:01,050 --> 00:03:03,008 Yeah. I figured. 70 00:03:03,052 --> 00:03:06,229 My dad dropped me off. He's probably still in the car. 71 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 Right. 72 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Hey, Dad. 73 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 Yeah. She wants to talk to you. 74 00:03:17,414 --> 00:03:20,112 Hello, Mr. Vaughn, It's J... 75 00:03:20,156 --> 00:03:21,375 Yes. 76 00:03:21,418 --> 00:03:24,595 I just wanted to make sure you-- Right. 77 00:03:24,639 --> 00:03:28,077 Yes. She, uh... she does seem very grown-up. 78 00:03:29,426 --> 00:03:31,254 If you're okay, then-- Okay. 79 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 Great. 80 00:03:32,516 --> 00:03:34,126 Bye. 81 00:03:34,170 --> 00:03:37,260 Your father will be back to pick you up this afternoon. 82 00:03:37,304 --> 00:03:40,611 So, uh, why don't you bring me up to speed on the case? 83 00:03:43,266 --> 00:03:46,095 Five years ago, Mr. and Mrs. Akamu and their daughter 84 00:03:46,138 --> 00:03:47,923 were shot and killed during a robbery. 85 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 They also had a 14-year-old son, 86 00:03:50,142 --> 00:03:52,188 but he snuck out to sleep at a friend's house, 87 00:03:52,232 --> 00:03:53,624 so he wasn't there. 88 00:03:53,668 --> 00:03:55,626 He found them when he came home the next morning. 89 00:03:55,670 --> 00:03:57,106 That's awful. 90 00:03:59,978 --> 00:04:01,328 The Akamu case was the fourth 91 00:04:01,371 --> 00:04:03,721 in a string of robberies my mom was working on. 92 00:04:03,765 --> 00:04:05,723 The case went cold, but... 93 00:04:05,767 --> 00:04:07,247 She couldn't let it go. 94 00:04:09,597 --> 00:04:11,120 Ella... 95 00:04:11,163 --> 00:04:14,210 I just want to caution you not to get your hopes up. 96 00:04:14,254 --> 00:04:18,258 It seems like your mother was incredibly thorough, 97 00:04:18,301 --> 00:04:19,737 and, honestly, Without any new information, 98 00:04:19,781 --> 00:04:21,739 it's very unlikely we'd be able to solve this. 99 00:04:21,783 --> 00:04:23,872 But there is new information. 100 00:04:25,613 --> 00:04:27,919 This came in the mail the week my mom died. 101 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Only I just found it. 102 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 "If you want to solve the Akamu case, 103 00:04:36,406 --> 00:04:40,149 "look behind the abandoned house at 3285 Beaumont. 104 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 In a tree hollow." 105 00:04:44,240 --> 00:04:45,589 That's interesting. 106 00:04:45,633 --> 00:04:48,375 So... I went there. 107 00:04:48,418 --> 00:04:49,680 Rang the bell. 108 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 I told the guy I left something in the woods 109 00:04:51,378 --> 00:04:53,641 before he moved in, and I asked if I could get it. 110 00:04:53,684 --> 00:04:54,685 He slammed the door on me. 111 00:04:54,729 --> 00:04:56,426 Well, that's rather rude. 112 00:04:56,470 --> 00:04:58,863 Look, maybe we should loop in the police 113 00:04:58,907 --> 00:05:00,952 with this new information. 114 00:05:00,996 --> 00:05:02,432 I have a friend in HPD, 115 00:05:02,476 --> 00:05:04,478 and he would... Please don't tell him. 116 00:05:06,306 --> 00:05:07,524 [sighs] 117 00:05:07,568 --> 00:05:09,570 I'm worried, if we hand over the letter, 118 00:05:09,613 --> 00:05:12,312 I'll be kept out of this and no one will take it seriously. 119 00:05:14,357 --> 00:05:16,620 Well... 120 00:05:16,664 --> 00:05:19,319 I'm taking it very seriously. 121 00:05:23,714 --> 00:05:25,716 Okay. Let's go. 122 00:05:25,760 --> 00:05:27,022 Where? 123 00:05:27,065 --> 00:05:29,241 Back to 3285 Beaumont. 124 00:05:36,205 --> 00:05:37,989 You call this a strip steak? 125 00:05:38,033 --> 00:05:39,382 It's plant-based. 126 00:05:39,426 --> 00:05:41,166 Tastes just like meat, but it's better for you. 127 00:05:41,210 --> 00:05:45,301 Lady, I'm gonna be dead before this comes out the other end. 128 00:05:46,694 --> 00:05:50,045 Hey, uh, sorry to interrupt. Is your name Bob? 129 00:05:50,088 --> 00:05:52,047 Who's asking? 130 00:05:52,787 --> 00:05:54,092 Um... 131 00:05:54,136 --> 00:05:56,356 I'm Thomas Magnum. 132 00:05:56,399 --> 00:05:58,314 I'm with, uh, We Honor Vets, 133 00:05:58,358 --> 00:06:00,838 and I just want to say, good to meet you. 134 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 Thanks, but-but no, thanks. 135 00:06:02,449 --> 00:06:04,015 I d-didn't sign up for this, 136 00:06:04,059 --> 00:06:07,410 and I don't need to be honored, so sayonara, kid. 137 00:06:08,933 --> 00:06:10,065 Well, uh, somebody signed you up. 138 00:06:10,108 --> 00:06:11,501 Must've been my late wife. 139 00:06:11,545 --> 00:06:13,111 Gloria hated the idea 140 00:06:13,155 --> 00:06:16,114 of me being left alone. 141 00:06:16,158 --> 00:06:17,942 Look, I'm just here to keep you company, 142 00:06:17,986 --> 00:06:19,030 you know, vet to vet. 143 00:06:19,074 --> 00:06:20,467 So, uh... 144 00:06:20,510 --> 00:06:22,860 uh, we could exchange war stories, 145 00:06:22,904 --> 00:06:24,209 talk sports, watch some TV. 146 00:06:24,253 --> 00:06:25,733 You know, whatever floats your boat. 147 00:06:25,776 --> 00:06:28,431 [coughing] 148 00:06:31,086 --> 00:06:33,436 [wheezing] You all right? 149 00:06:33,480 --> 00:06:35,090 No. 150 00:06:35,133 --> 00:06:38,876 I have emphysema, genius. 151 00:06:38,920 --> 00:06:40,617 Well, if there's anything I can do 152 00:06:40,661 --> 00:06:43,098 to make you more comfortable, just let me know. 153 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 You want to grant an old man his dying wish? 154 00:06:45,666 --> 00:06:46,928 Yeah. Of course. 155 00:06:46,971 --> 00:06:48,451 Then scram. 156 00:06:48,495 --> 00:06:52,150 Scram and take-take... take this fake steak with you. 157 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 ♪ 158 00:06:56,459 --> 00:06:59,244 ELLA: Doesn't look like anyone's home. 159 00:06:59,288 --> 00:07:00,898 Let's make sure, shall we? 160 00:07:00,942 --> 00:07:01,986 How? 161 00:07:02,030 --> 00:07:03,248 By finding out who lives here 162 00:07:03,292 --> 00:07:04,554 and getting their phone numbers, 163 00:07:04,598 --> 00:07:06,600 I can track their current location. 164 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 So you're hacking them. 165 00:07:09,777 --> 00:07:10,865 Of course not. 166 00:07:10,908 --> 00:07:13,476 That would be improper. 167 00:07:13,520 --> 00:07:14,956 And illegal. 168 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 Indeed. 169 00:07:16,566 --> 00:07:18,960 Look, can I trust that any of the tricks of the trade 170 00:07:19,003 --> 00:07:21,441 you learn today will never be copied? 171 00:07:22,442 --> 00:07:23,660 Indeed. 172 00:07:23,704 --> 00:07:25,836 [chuckles] 173 00:07:27,490 --> 00:07:28,752 Okay. 174 00:07:28,796 --> 00:07:30,450 Coast is clear. 175 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Let's go. 176 00:07:33,409 --> 00:07:35,716 A lot of trees. Let's split up. 177 00:07:35,759 --> 00:07:37,282 All right. 178 00:07:45,508 --> 00:07:47,379 Over here. 179 00:07:50,513 --> 00:07:52,036 Right there. 180 00:07:52,080 --> 00:07:53,734 HIGGINS: Oh, yeah. 181 00:07:53,777 --> 00:07:55,431 Give you a boost up? 182 00:07:57,128 --> 00:07:59,479 [grunting] Okay. 183 00:08:01,829 --> 00:08:03,874 Can you see inside? 184 00:08:07,530 --> 00:08:08,749 I found something. 185 00:08:08,792 --> 00:08:10,359 - You got it? Okay. - Yeah. 186 00:08:11,403 --> 00:08:12,709 Okay, well done. 187 00:08:12,753 --> 00:08:15,016 Here you go. 188 00:08:17,540 --> 00:08:18,802 Is that a .38? 189 00:08:18,846 --> 00:08:21,283 Yes. How did you know that? 190 00:08:21,326 --> 00:08:23,067 A .38 was used to kill the Akamus. 191 00:08:23,111 --> 00:08:25,679 That has to be the murder weapon. Yeah. 192 00:08:26,549 --> 00:08:29,421 It seems our cold case just got a lot warmer. 193 00:08:36,516 --> 00:08:39,910 Postmark indicates the letter was sent from the same area 194 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 that the robbery/homicide took place. 195 00:08:42,391 --> 00:08:43,392 Also, the author appears 196 00:08:43,435 --> 00:08:44,741 to be left-handed. 197 00:08:44,785 --> 00:08:46,264 KATSUMOTO: Yeah. Ink smudges are a dead giveaway. 198 00:08:46,308 --> 00:08:49,311 Unfortunately, one in ten people are left-handed. 199 00:08:49,354 --> 00:08:50,530 Doesn't really narrow it down too much. 200 00:08:50,573 --> 00:08:51,443 Right. 201 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 So, if we want any real answers, 202 00:08:53,315 --> 00:08:55,578 the items need to go to the crime lab. 203 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 And the Cold Case Squad. 204 00:08:57,754 --> 00:09:00,191 Well, yeah, but, you know, 205 00:09:00,235 --> 00:09:02,324 they probably have their plates full, and... 206 00:09:02,367 --> 00:09:05,370 Look, this is 207 00:09:05,414 --> 00:09:07,068 personal for the girl. 208 00:09:07,111 --> 00:09:08,417 If we hand this stuff over, 209 00:09:08,460 --> 00:09:10,071 we're surely gonna get tossed aside. 210 00:09:10,114 --> 00:09:12,726 And then who knows how long till Ella gets any answers? 211 00:09:13,683 --> 00:09:16,904 I thought I asked you to wait by the vending machines. 212 00:09:16,947 --> 00:09:19,428 I figured it was more of a suggestion. 213 00:09:19,471 --> 00:09:21,778 - Right. - You look just like Phoebe. 214 00:09:22,605 --> 00:09:23,911 You knew my mom? 215 00:09:23,954 --> 00:09:25,086 Mm-hmm. 216 00:09:25,956 --> 00:09:27,088 So, you'll help us? 217 00:09:31,179 --> 00:09:34,095 I'll call the crime lab and ask for a favor. 218 00:09:34,138 --> 00:09:35,096 We can go from there. 219 00:09:35,139 --> 00:09:37,359 - Thank you. - Mm-hmm. 220 00:09:39,753 --> 00:09:41,929 Why don't we take a lunch break? 221 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 You must be hungry. 222 00:09:43,104 --> 00:09:44,714 No, I don't want to stop. I'm fine. 223 00:09:44,758 --> 00:09:47,282 Well, we're kind of in a holding pattern till we get 224 00:09:47,325 --> 00:09:48,675 the results back from the lab, so... 225 00:09:48,718 --> 00:09:51,721 There has to be something more we can do. 226 00:09:51,765 --> 00:09:53,331 We have to keep going. 227 00:09:54,419 --> 00:09:58,293 Look, I understand your desire to do this for your mum, 228 00:09:58,336 --> 00:10:00,121 I really do, but... 229 00:10:00,164 --> 00:10:02,645 I feel like there's something else going on here. 230 00:10:03,472 --> 00:10:05,387 Am I wrong? 231 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 Why don't you sit down. 232 00:10:07,824 --> 00:10:09,391 Talk to me. 233 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 She was sick for a whole year. 234 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 It was really hard to watch. 235 00:10:24,188 --> 00:10:27,452 One day, I was playing a video game, 236 00:10:27,496 --> 00:10:29,541 and she wanted me to read with her, 237 00:10:29,585 --> 00:10:32,022 but I didn't want to stop playing. 238 00:10:33,284 --> 00:10:35,591 We had a fight. 239 00:10:35,635 --> 00:10:39,987 I said really terrible things, 240 00:10:40,030 --> 00:10:42,467 then ran to my room and slammed the door. 241 00:10:42,511 --> 00:10:45,732 The next morning, she was in a coma. 242 00:10:47,951 --> 00:10:49,692 [sighs] 243 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 And a week later, she was gone. 244 00:10:54,218 --> 00:10:56,046 The things I said... 245 00:10:58,527 --> 00:11:01,051 What if she died thinking I meant it? 246 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 Ella... 247 00:11:04,533 --> 00:11:06,666 [takes deep breath] 248 00:11:06,709 --> 00:11:11,366 It took me only 15 minutes to tell how special you are 249 00:11:11,409 --> 00:11:14,674 and how much you loved your mum. 250 00:11:16,371 --> 00:11:18,590 I'm certain that she knew it, too. 251 00:11:18,634 --> 00:11:20,201 Okay? 252 00:11:21,419 --> 00:11:25,162 And even though you didn't get to have a proper goodbye, 253 00:11:25,206 --> 00:11:26,773 it doesn't change 254 00:11:26,816 --> 00:11:29,601 those ten years that you shared with her. 255 00:11:29,645 --> 00:11:32,343 ♪ 256 00:11:34,694 --> 00:11:35,999 We can still keep going, right? 257 00:11:36,043 --> 00:11:38,219 Yeah, of course we can. 258 00:11:39,524 --> 00:11:43,311 Maybe if-if we can figure out what your mum's last move was, 259 00:11:43,354 --> 00:11:45,705 we can just pick up where she left off. 260 00:11:46,793 --> 00:11:49,056 Well, that's easy. 261 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 This is my mom's notebook. 262 00:11:53,538 --> 00:11:56,193 She wrote this note a few weeks before she died. 263 00:11:56,237 --> 00:11:59,240 "Talk to neighbors about Ellsworth"? 264 00:11:59,283 --> 00:12:00,894 Any idea what that means? 265 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 I looked through everything, and there's no Ellsworth anywhere. 266 00:12:04,811 --> 00:12:06,726 Well... 267 00:12:06,769 --> 00:12:08,815 let's ask the neighbors, shall we? 268 00:12:13,515 --> 00:12:15,735 [indistinct chatter on TV] 269 00:12:18,346 --> 00:12:22,089 What part of "scram" - did you not understand? - Hold on, all right? 270 00:12:22,132 --> 00:12:23,960 Before you call security, I just want to let you know 271 00:12:24,004 --> 00:12:25,657 I stopped by Hy's Steak House 272 00:12:25,701 --> 00:12:27,529 and got you a real New York strip. 273 00:12:28,486 --> 00:12:31,359 Well, you should've got a rib eye-- it has more flavor-- 274 00:12:31,402 --> 00:12:33,491 but since you insist...[chuckles] 275 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 Oh, boy. 276 00:12:40,194 --> 00:12:42,674 Oh, man. This is so good. 277 00:12:43,893 --> 00:12:45,852 Almost makes me regret dying. 278 00:12:45,895 --> 00:12:47,984 Hmm. Almost? 279 00:12:48,811 --> 00:12:50,944 I lost so many buddies in 'Nam. 280 00:12:50,987 --> 00:12:52,859 That knocked the worries right out of me. 281 00:12:53,642 --> 00:12:56,384 It's my time to go, and I'm ready. 282 00:12:56,427 --> 00:12:58,386 And that's why Gloria didn't need to bother 283 00:12:58,429 --> 00:13:01,084 with this, okay, 'cause I don't need all the fuss. 284 00:13:01,128 --> 00:13:03,826 I get it, but, uh, you should know that 285 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 Gloria is not the one who signed you up. 286 00:13:07,134 --> 00:13:09,484 I actually put a call into We Honor Veterans, 287 00:13:09,527 --> 00:13:11,138 and they said it was your brother. 288 00:13:11,181 --> 00:13:12,617 Danny did this? 289 00:13:12,661 --> 00:13:13,705 Yeah, yeah. 290 00:13:13,749 --> 00:13:14,968 He just didn't... 291 00:13:15,011 --> 00:13:17,361 want you to be alone in the end, that's all. 292 00:13:20,451 --> 00:13:22,671 So, he roped you into it, hmm? 293 00:13:22,714 --> 00:13:24,716 So he didn't have to face me himself? 294 00:13:24,760 --> 00:13:26,196 Yeah. 295 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Once a coward, always a coward. 296 00:13:28,242 --> 00:13:30,331 I'm sorry, I didn't mean to... 297 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 open up any old wounds or anything. 298 00:13:31,941 --> 00:13:33,987 [chuckles]: Oh, yeah, you want to open up something, 299 00:13:34,030 --> 00:13:35,162 open up that bottom drawer 300 00:13:35,205 --> 00:13:37,512 over there. 301 00:13:48,218 --> 00:13:50,133 And pour me one. 302 00:13:50,177 --> 00:13:52,092 Uh, you got to c-close that door there, 303 00:13:52,135 --> 00:13:53,658 'cause that Nurse Ratched, 304 00:13:53,702 --> 00:13:55,399 she got eyes everywhere. 305 00:14:01,928 --> 00:14:03,843 [chuckles] 306 00:14:06,410 --> 00:14:08,108 Yeah, that's good. 307 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 Now pour yourself one. 308 00:14:09,805 --> 00:14:12,199 No, no, I-I really don't think I should... 309 00:14:12,242 --> 00:14:15,115 You're gonna let a dying man drink alone? 310 00:14:23,123 --> 00:14:25,212 SUZY: Hey, stranger. 311 00:14:26,387 --> 00:14:28,128 Hey.[chuckles] 312 00:14:28,171 --> 00:14:29,259 Hi. 313 00:14:29,303 --> 00:14:31,783 - Hi. - Oh. 314 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 Wow. 315 00:14:35,178 --> 00:14:37,789 Can I touch your belly, or is that weird? 316 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 Go ahead. It's your kid in there. 317 00:14:39,966 --> 00:14:41,924 It's only weird when it's some rando at the market. 318 00:14:41,968 --> 00:14:44,144 Right.[chuckles] 319 00:14:45,667 --> 00:14:48,148 [sighs] Hey, kiddo. 320 00:14:48,975 --> 00:14:52,413 Wow. Can't wait to meet you. 321 00:14:54,589 --> 00:14:55,720 [chuckles] 322 00:14:55,764 --> 00:14:57,113 Uh... 323 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 Gosh, I can't believe you're really back. 324 00:14:59,115 --> 00:15:01,944 We have so much to catch up on. 325 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 Yeah. Yeah, we do. 326 00:15:03,598 --> 00:15:04,860 Yeah, sit down. 327 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 Um... 328 00:15:10,997 --> 00:15:14,522 Photos of your mural were amazing. 329 00:15:14,565 --> 00:15:16,828 I mean, I know you loved the residency, 330 00:15:16,872 --> 00:15:18,700 but I'm really glad you're home. 331 00:15:18,743 --> 00:15:20,180 Me, too. 332 00:15:21,007 --> 00:15:22,791 And I'm not sure where you're staying, 333 00:15:22,834 --> 00:15:26,316 but I thought maybe you can crash at my pad. 334 00:15:26,360 --> 00:15:28,971 I mean, you know, I figured we're having a baby... 335 00:15:29,015 --> 00:15:30,538 Uh... 336 00:15:30,581 --> 00:15:32,670 I'm actually renting a place. 337 00:15:32,714 --> 00:15:34,716 I thought I told you. 338 00:15:35,586 --> 00:15:37,632 Oh, y-yeah. Must've forgot. 339 00:15:38,459 --> 00:15:41,505 But maybe we can go to dinner tonight, just the two of us? 340 00:15:41,549 --> 00:15:43,116 Celebrate your return? 341 00:15:47,033 --> 00:15:49,861 Well, I was wondering what happens next with us, 342 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 but I-I guess I just got my answer. 343 00:15:51,820 --> 00:15:54,475 Rick, it's not... 344 00:15:54,518 --> 00:15:56,346 This is not me blowing you off. 345 00:15:56,390 --> 00:15:57,913 I've thought a lot 346 00:15:57,957 --> 00:16:00,002 about this, 347 00:16:00,046 --> 00:16:01,525 and I'm crazy about you. 348 00:16:01,569 --> 00:16:03,266 Good. I want to be with you. 349 00:16:04,180 --> 00:16:06,356 And I think you feel the same. 350 00:16:06,400 --> 00:16:10,186 Oh, what I feel and what I think aren't always in sync. 351 00:16:10,230 --> 00:16:11,231 Look. 352 00:16:11,274 --> 00:16:13,363 All our past relationships ended, 353 00:16:13,407 --> 00:16:15,539 and this one, it can't. 354 00:16:15,583 --> 00:16:18,194 We have to be in each other's lives forever, and... 355 00:16:18,238 --> 00:16:19,587 I'm sorry. 356 00:16:19,630 --> 00:16:22,720 This is... I think this is what's best for our kid. 357 00:16:24,070 --> 00:16:25,985 Yeah, I-I get it. I get it. 358 00:16:26,028 --> 00:16:29,031 No, you don't. Not yet. 359 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 But the only way to make sure we don't end badly 360 00:16:31,599 --> 00:16:33,949 is to never start at all. 361 00:16:36,604 --> 00:16:38,910 ALAN: Sorry, I can't help you. 362 00:16:38,954 --> 00:16:40,912 The name Ellsworth just doesn't ring a bell. 363 00:16:40,956 --> 00:16:42,218 DON: Ellsworth? 364 00:16:42,262 --> 00:16:44,220 Hell, he could live next door for all I know. 365 00:16:44,264 --> 00:16:45,830 You might want to try Clara across the way. 366 00:16:45,874 --> 00:16:49,051 Was he the fella I saw speeding off in a black SUV that night? 367 00:16:49,095 --> 00:16:50,879 Or was it blue? 368 00:16:50,922 --> 00:16:52,489 It was so long ago. 369 00:16:52,533 --> 00:16:53,925 Didn't know the neighbors back then, 370 00:16:53,969 --> 00:16:56,363 don't know 'em now, and that's how I like it. 371 00:16:57,799 --> 00:16:59,496 Everyone's a dead end. 372 00:17:00,584 --> 00:17:02,543 The whole neighborhood's moved on. 373 00:17:03,326 --> 00:17:04,675 That was the Akamu house. 374 00:17:04,719 --> 00:17:07,113 Now it looks like nothing ever happened. 375 00:17:09,115 --> 00:17:10,464 Well, we're not giving up just yet. 376 00:17:10,507 --> 00:17:12,683 According to my research, there's still 377 00:17:12,727 --> 00:17:15,947 one more neighbor who lived here at the time of murders. 378 00:17:15,991 --> 00:17:18,907 [doorbell rings] 379 00:17:20,256 --> 00:17:23,303 Aloha. I'm Juliet. This is Ella. 380 00:17:23,346 --> 00:17:26,523 Uh, we're actually... we're looking into the Akamu murders 381 00:17:26,567 --> 00:17:27,872 from five years ago, 382 00:17:27,916 --> 00:17:28,786 and I was wondering if you wouldn't mind 383 00:17:28,830 --> 00:17:30,832 answering a few questions. 384 00:17:31,659 --> 00:17:34,357 I don't have any information. 385 00:17:38,492 --> 00:17:40,537 Ella, would you mind waiting in the car? 386 00:17:40,581 --> 00:17:42,061 Why do I have to... 387 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 Something wrong? 388 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 You shifted your stance, averted your gaze 389 00:17:51,766 --> 00:17:53,333 and cocked your head. 390 00:17:53,376 --> 00:17:55,509 These are all signs that you might be hiding something. 391 00:17:55,552 --> 00:17:57,554 [scoffs] I don't know what you mean. 392 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 Uh... 393 00:18:01,863 --> 00:18:03,604 You wrote that letter. 394 00:18:04,518 --> 00:18:06,433 Didn't you? 395 00:18:09,000 --> 00:18:10,915 BRYAN: I'm, uh, sober 396 00:18:10,959 --> 00:18:12,830 four years now, 397 00:18:12,874 --> 00:18:15,746 but back then, I was a mess. 398 00:18:15,790 --> 00:18:17,226 Um... 399 00:18:17,270 --> 00:18:19,489 The night the Akamus were killed, 400 00:18:19,533 --> 00:18:22,231 I was drunk at a bar, decided to walk home. 401 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 On my way, I saw something weird. 402 00:18:24,277 --> 00:18:26,409 - What was that? - Person in a hoodie, 403 00:18:26,453 --> 00:18:28,629 uh, walked up to a dumpster, looked around, 404 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 then ditched a bag and ran. 405 00:18:31,066 --> 00:18:33,547 And your curiosity got the better of you? 406 00:18:33,590 --> 00:18:35,375 Yeah. 407 00:18:35,418 --> 00:18:37,551 The bag was filled with valuables-- 408 00:18:37,594 --> 00:18:39,379 silver, electronics, 409 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 jewelry. 410 00:18:41,468 --> 00:18:46,081 The drinking had cost me my job, so I took it home. 411 00:18:46,125 --> 00:18:48,562 Wasn't until I sobered up that I saw the gun inside. 412 00:18:48,605 --> 00:18:51,695 By then, I heard what happened to the Akamus 413 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 and realized I probably had the murder weapon. 414 00:18:53,828 --> 00:18:55,308 And so you panicked. 415 00:18:55,351 --> 00:18:57,136 You feared that if you came forward, 416 00:18:57,179 --> 00:18:59,660 you might be pinned for the murder. 417 00:18:59,703 --> 00:19:01,227 Yeah. 418 00:19:01,270 --> 00:19:03,229 I prayed HPD would solve it on their own, 419 00:19:03,272 --> 00:19:04,969 but the more time went by, 420 00:19:05,013 --> 00:19:07,058 the harder it would've been for me to come up with a story. 421 00:19:07,102 --> 00:19:09,539 So, when everyone moved on, 422 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 I just... 423 00:19:11,585 --> 00:19:12,934 let them. 424 00:19:12,977 --> 00:19:14,283 And how did you know 425 00:19:14,327 --> 00:19:16,372 that Detective Vaughn was still investigating? 426 00:19:17,199 --> 00:19:20,594 Couple years ago, uh, I found a flier in my mailbox. 427 00:19:20,637 --> 00:19:22,465 She was looking for information. 428 00:19:22,509 --> 00:19:23,727 That's when my guilt won out. 429 00:19:23,771 --> 00:19:26,165 I wrote the letter 430 00:19:26,208 --> 00:19:28,993 and hoped that'd be the end of it. 431 00:19:29,037 --> 00:19:31,866 Thank you very much for your help. 432 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 You know what this means, right? 433 00:19:34,521 --> 00:19:36,262 Another dead end. 434 00:19:36,305 --> 00:19:38,089 All he said was the robber was wearing a hoodie. 435 00:19:38,133 --> 00:19:40,222 No, actually, he said there was no robbery at all. 436 00:19:40,266 --> 00:19:42,964 The stolen loot was ditched right away 437 00:19:43,007 --> 00:19:44,661 because it was never the point. 438 00:19:44,705 --> 00:19:48,709 The theft was staged to make it look connected to the others. 439 00:19:49,753 --> 00:19:52,278 If the Akamu murders weren't about the robbery, 440 00:19:52,321 --> 00:19:54,323 then what were they about?[vehicle approaches] 441 00:19:54,367 --> 00:19:57,021 What the hell do you think you're doing? 442 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 Dad, hear me out. No. 443 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Your school called when you didn't show up. 444 00:20:00,982 --> 00:20:02,592 W-Wait, Ella. 445 00:20:02,636 --> 00:20:03,898 If this is your father, 446 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 then who did I speak to on the phone earlier? 447 00:20:06,683 --> 00:20:09,512 I may have paid a guy 20 bucks 448 00:20:09,556 --> 00:20:11,732 to answer the phone and do some improv. 449 00:20:12,950 --> 00:20:16,302 [sighs] This is about that case again, isn't it? 450 00:20:16,345 --> 00:20:17,999 I told you to leave it alone. 451 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 Get in the car. We're going home. 452 00:20:19,566 --> 00:20:22,395 ♪ 453 00:20:30,446 --> 00:20:33,232 And then we started hearing fireworks. 454 00:20:33,275 --> 00:20:37,192 And, uh, you know, it was Lunar New Year, so... 455 00:20:37,236 --> 00:20:38,411 Harry wants to see 'em, 456 00:20:38,454 --> 00:20:40,804 so we go up on the roof to watch. 457 00:20:40,848 --> 00:20:42,806 Perfect end to a good night. 458 00:20:42,850 --> 00:20:44,547 Not really, kid, 'cause... 459 00:20:44,591 --> 00:20:46,288 we get up on the roof, and I... 460 00:20:46,332 --> 00:20:48,682 I'm hearing fireworks, but I'm not seeing any. 461 00:20:48,725 --> 00:20:50,988 - It was artillery. - Bingo. 462 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 - Oh, man. - The Tet Offensive. 463 00:20:53,295 --> 00:20:55,341 35 battalions attacking Saigon, 464 00:20:55,384 --> 00:20:57,517 and there I was, right in the middle of it. 465 00:20:57,560 --> 00:20:59,562 Hadn't been for Harry, 466 00:20:59,606 --> 00:21:02,522 my plastered ass would not have made it out of there alive. 467 00:21:02,565 --> 00:21:05,568 Sounds like Harry was one of the good ones. 468 00:21:05,612 --> 00:21:06,700 He was my Nuzo. 469 00:21:06,743 --> 00:21:08,702 He was more of a big brother to me 470 00:21:08,745 --> 00:21:11,444 than-than Danny ever was. 471 00:21:12,314 --> 00:21:16,623 So, what exactly happened between you and Danny, anyway? 472 00:21:16,666 --> 00:21:18,973 Well, you're a nosy parker, - ain't you? - Hey, you're the one 473 00:21:19,016 --> 00:21:21,105 who keeps bringing him up. All right? It's not me. 474 00:21:23,499 --> 00:21:25,545 Well, the long and the short of it is, 475 00:21:25,588 --> 00:21:29,113 when we got drafted, I enlisted and he dodged. 476 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 Ran off to Canada. 477 00:21:31,594 --> 00:21:32,769 [sighs] 478 00:21:32,813 --> 00:21:35,685 Got it. Yeah. So, uh... 479 00:21:35,729 --> 00:21:37,252 he blindsided you. 480 00:21:37,296 --> 00:21:38,601 No, not really. 481 00:21:38,645 --> 00:21:40,908 I saw it coming. You know, he's two years older. 482 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 When he started hanging out 483 00:21:43,214 --> 00:21:47,262 with a... with a bunch of hippies-- poof-- he changed. 484 00:21:47,306 --> 00:21:51,135 Anti-war protests, the whole nine yards. 485 00:21:51,179 --> 00:21:54,748 Second he graduated, he burned his draft card 486 00:21:54,791 --> 00:21:57,881 and-and followed his comrades. 487 00:21:59,361 --> 00:22:00,493 Yeah, but there is 488 00:22:00,536 --> 00:22:02,582 another way to see it, right? 489 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 You know, he stood up for his beliefs, and that does take 490 00:22:05,541 --> 00:22:08,109 a certain kind of... courage. 491 00:22:08,152 --> 00:22:09,415 [scoffs] 492 00:22:09,458 --> 00:22:12,722 Abandoning your country takes courage? Please. 493 00:22:12,766 --> 00:22:15,290 He ran 'cause he was... 494 00:22:15,334 --> 00:22:17,074 afraid. 495 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 Didn't have no sense of duty. 496 00:22:19,294 --> 00:22:22,863 When-when my number came up, I-I was proud to serve. 497 00:22:23,690 --> 00:22:25,866 You see him when you got back? 498 00:22:25,909 --> 00:22:27,563 [sighs] 499 00:22:27,607 --> 00:22:29,652 Uh, he... 500 00:22:29,696 --> 00:22:32,002 he reached out a few times, but I... 501 00:22:32,046 --> 00:22:34,483 I-I couldn't... couldn't even look him in the eye, 502 00:22:34,527 --> 00:22:36,180 much less talk to him. 503 00:22:36,224 --> 00:22:38,879 I figure... 504 00:22:38,922 --> 00:22:41,621 he felt the same 'cause he stopped calling. 505 00:22:41,664 --> 00:22:43,927 [phone chimes] 506 00:22:46,539 --> 00:22:47,975 Excuse me for a couple minutes. 507 00:22:48,018 --> 00:22:49,324 You kidding? 508 00:22:49,368 --> 00:22:51,021 I've been trying to get rid of you all day. 509 00:22:51,065 --> 00:22:54,024 [laughing]: All right, Bob. 510 00:22:58,115 --> 00:22:59,726 HIGGINS: Hello?[chuckles] 511 00:22:59,769 --> 00:23:01,945 Hey, uh, Higgy, did I misread that text, 512 00:23:01,989 --> 00:23:03,643 or did you just get fired? 513 00:23:03,686 --> 00:23:07,429 Uh... not fired, uh, exactly. 514 00:23:07,473 --> 00:23:10,824 Just temporarily un-hired. 515 00:23:10,867 --> 00:23:12,956 See, this is what happens when I'm not there. 516 00:23:13,000 --> 00:23:14,654 Okay, did you just call to gloat? 517 00:23:14,697 --> 00:23:16,264 Because I actually have a triple homicide to solve. 518 00:23:16,307 --> 00:23:18,962 Oh, okay, so you're still working the case? 519 00:23:19,006 --> 00:23:20,834 Yeah, I mean, Ella may need her dad's permission, 520 00:23:20,877 --> 00:23:22,357 but I certainly don't. 521 00:23:22,401 --> 00:23:25,447 And, you know, a little pro bono never hurt anyone. 522 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 I am gone for one day, 523 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 and you bring Fun Higgins to work? 524 00:23:29,669 --> 00:23:30,844 I'm always fun. 525 00:23:30,887 --> 00:23:32,323 Okay, well, Fun Higgins has some jokes, 526 00:23:32,367 --> 00:23:33,542 'cause you're definitely not always fun. 527 00:23:33,586 --> 00:23:35,152 Right. Well, if you're quite finished, 528 00:23:35,196 --> 00:23:36,980 I have to go and meet Adam Akamu in an hour. 529 00:23:37,024 --> 00:23:38,895 The lone survivor? What do you want with him? 530 00:23:38,939 --> 00:23:40,375 Well, new evidence suggests 531 00:23:40,419 --> 00:23:42,899 that the killer's motive might've been personal, 532 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 and I'm hoping he can tell me why. 533 00:23:44,727 --> 00:23:47,991 Okay, well, if you have any more issues, 534 00:23:48,035 --> 00:23:49,819 feel free to call in for reinforcements. 535 00:23:49,863 --> 00:23:51,604 Reinforcements, right. 536 00:23:51,647 --> 00:23:53,649 And that's-that's you, is it? 537 00:23:53,693 --> 00:23:54,650 Admit it. 538 00:23:54,694 --> 00:23:55,695 You miss me, you know. 539 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 I-I'm the secret sauce, Higgy. 540 00:23:57,436 --> 00:23:58,915 [chuckles] 541 00:23:58,959 --> 00:24:00,264 Okay, what has gotten into you? 542 00:24:00,308 --> 00:24:01,875 Have you been drinking? 543 00:24:01,918 --> 00:24:02,963 [chuckles]: What? 544 00:24:03,006 --> 00:24:04,486 You have! 545 00:24:04,530 --> 00:24:06,706 In the middle of the day whilst I'm here, hard at work. 546 00:24:06,749 --> 00:24:09,970 Well, n-no, technically, you're unemployed. 547 00:24:10,013 --> 00:24:13,147 But, uh, unrelated, what are you doing later? 548 00:24:13,190 --> 00:24:14,931 Any chance you can pick me up? 549 00:24:14,975 --> 00:24:16,542 Goodbye, Magnum. 550 00:24:18,500 --> 00:24:21,285 Not a day goes by I don't think about what happened. 551 00:24:22,199 --> 00:24:24,506 Finding them like that. 552 00:24:24,550 --> 00:24:25,768 I can't imagine. 553 00:24:25,812 --> 00:24:27,204 I keep reliving it. 554 00:24:27,248 --> 00:24:29,946 What if I had been home? Could I have stopped it? 555 00:24:29,990 --> 00:24:31,992 And all this time, I just figured it was 556 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 some random robbery. 557 00:24:33,384 --> 00:24:35,082 But to hear they were targeted? 558 00:24:36,344 --> 00:24:39,565 Is there anyone you can think of 559 00:24:39,608 --> 00:24:41,915 who might have had a motive to harm your family? 560 00:24:41,958 --> 00:24:44,221 No. 561 00:24:47,529 --> 00:24:50,445 But, uh, I can't believe I'm saying this. 562 00:24:50,489 --> 00:24:52,055 Well, any detail could help, Adam. 563 00:24:52,839 --> 00:24:54,231 [sighs] 564 00:24:54,275 --> 00:24:56,495 There was a rumor going around 565 00:24:56,538 --> 00:24:59,193 that my mom was having an affair. 566 00:25:01,151 --> 00:25:02,979 Was there any truth to it? 567 00:25:03,850 --> 00:25:06,243 Until today, I didn't think so. 568 00:25:06,287 --> 00:25:09,812 They seemed happy, but I was 14. 569 00:25:09,856 --> 00:25:11,988 A neighbor saw something, I guess. 570 00:25:12,032 --> 00:25:13,599 Did the police know about this? 571 00:25:13,642 --> 00:25:14,948 They're the ones who told me. 572 00:25:14,991 --> 00:25:18,299 I didn't know anything, and... 573 00:25:18,342 --> 00:25:21,084 honestly, I didn't want to. 574 00:25:21,128 --> 00:25:23,391 I can understand that. 575 00:25:25,219 --> 00:25:27,917 But five years later, with no answers... 576 00:25:29,179 --> 00:25:31,312 The truth can't be worse than that. 577 00:25:35,925 --> 00:25:38,188 [music playing faintly] 578 00:25:39,276 --> 00:25:41,540 Didn't go so well with Suzy, huh? 579 00:25:43,063 --> 00:25:45,021 You know, it started great. 580 00:25:45,065 --> 00:25:47,241 I mean, we're talking, we're laughing. 581 00:25:47,284 --> 00:25:48,851 It was everything I wanted it to be. 582 00:25:48,895 --> 00:25:50,984 And then she says we should be friends. 583 00:25:51,027 --> 00:25:52,899 Total curveball. 584 00:25:53,943 --> 00:25:55,249 I'm sorry, man. 585 00:25:55,292 --> 00:25:57,730 I know that's not what you were hoping for. 586 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 You know, but... from the day you two met, 587 00:26:01,647 --> 00:26:03,257 nothing's gone to plan. 588 00:26:03,300 --> 00:26:04,737 That supposed to make me feel better? 589 00:26:04,780 --> 00:26:07,696 I'm just saying, Suzy and this baby are two of 590 00:26:07,740 --> 00:26:09,568 the best things that ever happened to you. 591 00:26:09,611 --> 00:26:11,874 And you ain't see either one of those coming. 592 00:26:11,918 --> 00:26:14,007 Curveball ain't always a bad thing. 593 00:26:15,269 --> 00:26:17,227 Come on, what did we say in the Corps 594 00:26:17,271 --> 00:26:19,099 whenever things went sideways? 595 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 Semper Gumby. Semper Gumby. 596 00:26:21,580 --> 00:26:23,669 [chuckles] Yup. 597 00:26:23,712 --> 00:26:25,279 Always be flexible. 598 00:26:25,322 --> 00:26:28,021 Maybe stop stressing about where you and Suzy end up 599 00:26:28,064 --> 00:26:30,893 and just see where it goes. 600 00:26:31,677 --> 00:26:33,069 So, be cool. 601 00:26:33,113 --> 00:26:34,636 - Go with the flow. - Exactly. 602 00:26:34,680 --> 00:26:36,551 And let her take point. 603 00:26:36,595 --> 00:26:39,032 You just make sure you watch her six. 604 00:26:39,075 --> 00:26:41,600 I can do that. 605 00:26:44,167 --> 00:26:46,213 [knocking] 606 00:26:48,519 --> 00:26:49,477 Hi. 607 00:26:49,520 --> 00:26:52,088 You shouldn't be here.[stammers] 608 00:26:52,132 --> 00:26:54,395 I'm truly sorry for this morning. 609 00:26:54,438 --> 00:26:56,266 I assure you that I don't normally 610 00:26:56,310 --> 00:26:59,095 let children ride shotgun on triple homicide investigations. 611 00:27:00,227 --> 00:27:01,837 - What do you want? - Well, 612 00:27:01,881 --> 00:27:03,447 for the first time in years, 613 00:27:03,491 --> 00:27:04,884 there's been a break in the case. 614 00:27:04,927 --> 00:27:06,102 [scoffs] I don't believe this. 615 00:27:06,146 --> 00:27:07,669 Look, I promise, I-I won't 616 00:27:07,713 --> 00:27:09,628 keep Ella involved, but if I could just take a look 617 00:27:09,671 --> 00:27:11,630 at your wife's early work with fresh eyes... 618 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 No. 619 00:27:13,719 --> 00:27:14,981 [sighs] 620 00:27:15,024 --> 00:27:17,853 When my wife was diagnosed with cancer, 621 00:27:17,897 --> 00:27:19,725 we were told she had a year to live. 622 00:27:19,768 --> 00:27:21,161 One year. 623 00:27:21,204 --> 00:27:23,816 We didn't even get that. Why? 624 00:27:23,859 --> 00:27:25,295 This case. 625 00:27:25,339 --> 00:27:27,950 She was obsessed with it till the bitter end. 626 00:27:27,994 --> 00:27:29,560 This case stole my wife from me. 627 00:27:29,604 --> 00:27:31,824 I'm not about to lose Ella down that same rabbit hole. 628 00:27:31,867 --> 00:27:33,564 With all due respect, 629 00:27:33,608 --> 00:27:36,393 have you asked your daughter why this means so much to her? 630 00:27:38,744 --> 00:27:40,397 I think if you did, you'd find 631 00:27:40,441 --> 00:27:42,051 that she's not just looking for answers. 632 00:27:42,095 --> 00:27:43,618 She wants to make amends, 633 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 to get closure, and not just for herself. 634 00:27:46,708 --> 00:27:49,842 Adam Akamu lost his whole family five years ago. 635 00:27:49,885 --> 00:27:51,713 And to this day, 636 00:27:51,757 --> 00:27:54,063 no one's told him why. 637 00:27:54,847 --> 00:27:56,283 Please. 638 00:27:59,068 --> 00:28:01,375 [sighs] 639 00:28:01,418 --> 00:28:03,072 Thank you. 640 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 MAGNUM: So, Bob, was it tough 641 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 when you got back? 642 00:28:13,909 --> 00:28:16,999 Well, if by "tough" you mean 643 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 taking a loogie in the face, 644 00:28:19,045 --> 00:28:20,568 yeah, then yeah. 645 00:28:20,611 --> 00:28:22,396 Wow, that's terrible. 646 00:28:22,439 --> 00:28:24,572 I-I can't imagine how that must've felt. 647 00:28:24,615 --> 00:28:27,662 Felt like I was unwelcome in my own country. 648 00:28:27,706 --> 00:28:31,013 At least my pops was there, you know, waiting 649 00:28:31,057 --> 00:28:33,624 with open arms, but... 650 00:28:35,235 --> 00:28:39,065 ...somehow that-that-that made me miss Danny more. 651 00:28:39,108 --> 00:28:43,330 And... and it made me resent him even more. 652 00:28:43,373 --> 00:28:44,984 Yeah. 653 00:28:46,681 --> 00:28:48,901 Were you two always like that? 654 00:28:48,944 --> 00:28:50,641 No. No. 655 00:28:50,685 --> 00:28:54,776 I mean, when we were growing up, D-Danny was my hero. 656 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 Like, this one time... 657 00:28:58,171 --> 00:29:00,347 ...this-this bully, you know, took my bike 658 00:29:00,390 --> 00:29:03,393 while I was stealing nails from a construction site. 659 00:29:03,437 --> 00:29:05,787 You were stealing nails. That's karma for you. 660 00:29:05,831 --> 00:29:06,962 Wise guy, eh? 661 00:29:07,006 --> 00:29:08,007 [chuckles] 662 00:29:08,050 --> 00:29:09,660 So, I-I come home. 663 00:29:09,704 --> 00:29:11,750 - I'm- - I'm crying, you know. 664 00:29:11,793 --> 00:29:14,665 And, uh, and Danny takes one look at me. 665 00:29:14,709 --> 00:29:17,233 He swipes Mom's keys, and he drives me around 666 00:29:17,277 --> 00:29:20,410 in her Buick until we find the bully, you know. 667 00:29:20,454 --> 00:29:22,456 Mind you, he's 13 668 00:29:22,499 --> 00:29:24,588 at the time.[chuckles] 669 00:29:24,632 --> 00:29:27,417 I'll never forget the look on that pinhead's face 670 00:29:27,461 --> 00:29:29,985 when Danny stepped out of the car, you know. 671 00:29:30,029 --> 00:29:31,421 He-he took off running 672 00:29:31,465 --> 00:29:33,989 like I thought he was gonna sprout wings and fly. 673 00:29:34,033 --> 00:29:35,556 [laughter]: Oh. 674 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 Well, so Danny, you know, he was your protector, right? 675 00:29:38,080 --> 00:29:41,692 Yup, yup, yup. He was tough as nails. 676 00:29:41,736 --> 00:29:46,480 You know, and-and he always stood up for the underdog. 677 00:29:47,742 --> 00:29:50,049 That's why it hurt so much when he left. 678 00:29:50,092 --> 00:29:52,268 You-you felt betrayed. 679 00:29:52,312 --> 00:29:55,576 Part of me thought that-that he-he would enlist 680 00:29:55,619 --> 00:29:57,578 when he heard I was headed for combat. 681 00:29:57,621 --> 00:30:00,494 But he didn't. 682 00:30:00,537 --> 00:30:02,670 [voice breaking]: He left me to... 683 00:30:02,713 --> 00:30:04,977 to fight alone. 684 00:30:08,284 --> 00:30:10,504 Some-some protector. 685 00:30:12,549 --> 00:30:14,508 [sighs] 686 00:30:17,424 --> 00:30:19,774 Well, uh, he sent me here. 687 00:30:19,818 --> 00:30:22,821 Right? If you ask me, that's his way 688 00:30:22,864 --> 00:30:26,259 of protecting you, even after all these years. 689 00:30:26,302 --> 00:30:28,565 ♪ 690 00:30:33,832 --> 00:30:37,661 Are you sure you don't want to reach out to him? 691 00:30:37,705 --> 00:30:41,100 Just... reconnect, you know? 692 00:30:41,143 --> 00:30:43,145 [sighs] 693 00:30:50,326 --> 00:30:51,850 How's it going? 694 00:30:53,199 --> 00:30:56,289 [chuckles] I haven't found what I need just yet, 695 00:30:56,332 --> 00:30:58,160 but I'm not giving up. 696 00:31:00,119 --> 00:31:01,816 Dad said I could help. 697 00:31:01,860 --> 00:31:05,211 Mm, forgive me, but I'm gonna have to hear that 698 00:31:05,254 --> 00:31:06,603 from him this time. 699 00:31:06,647 --> 00:31:07,735 It's okay. 700 00:31:07,778 --> 00:31:09,780 We talked, and... 701 00:31:09,824 --> 00:31:12,305 Well, I think I get why she needs to see this through. 702 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Go on, Ella. 703 00:31:19,051 --> 00:31:21,053 So, what are we looking for? 704 00:31:21,096 --> 00:31:24,578 So, Adam Akamu said that early on HPD were investigating 705 00:31:24,621 --> 00:31:27,146 a rumor that his mum was having an affair. 706 00:31:27,189 --> 00:31:29,757 They moved off it as a motive once robbery became a theory, 707 00:31:29,800 --> 00:31:31,977 but now that we know the robbery was staged... 708 00:31:32,020 --> 00:31:33,804 You think we ought to check it out. 709 00:31:33,848 --> 00:31:36,851 I do. I mean, if Mrs. Akamu had an angry boyfriend, 710 00:31:36,895 --> 00:31:39,158 that could be our killer. I just... 711 00:31:39,201 --> 00:31:42,378 I can't find any mention of it in your mum's notes yet. 712 00:31:43,771 --> 00:31:46,078 That's 'cause we're looking in the wrong place. 713 00:31:46,948 --> 00:31:48,994 Older stuff is in the closet, back shelf. 714 00:31:52,562 --> 00:31:54,913 Hey, Dad, can you help? 715 00:31:58,307 --> 00:31:59,700 It's that one. 716 00:32:07,142 --> 00:32:09,057 Okay. 717 00:32:10,580 --> 00:32:12,539 What are we hoping to find? 718 00:32:12,582 --> 00:32:13,975 Uh, statements. 719 00:32:14,019 --> 00:32:14,976 Anyone claiming to have 720 00:32:15,020 --> 00:32:16,935 firsthand knowledge of the affair. 721 00:32:22,549 --> 00:32:24,203 How about gossip? 722 00:32:24,246 --> 00:32:25,552 Hmm? 723 00:32:28,424 --> 00:32:32,733 This woman says she heard of the affair from Clara, 724 00:32:32,776 --> 00:32:35,388 who claims to have seen the couple in the flesh. 725 00:32:35,431 --> 00:32:37,607 But didn't we already talk to her? 726 00:32:37,651 --> 00:32:39,261 Yeah, we did. 727 00:32:39,305 --> 00:32:42,351 She might be the only person to have ever seen our killer. 728 00:32:42,395 --> 00:32:44,005 Time I paid her another visit. 729 00:32:44,049 --> 00:32:46,747 [door opens] CLARA: Come on in. 730 00:32:46,790 --> 00:32:49,054 Now, what's this about? 731 00:32:49,097 --> 00:32:50,751 Well... 732 00:32:51,752 --> 00:32:53,188 It's come to my attention 733 00:32:53,232 --> 00:32:56,583 that Mrs. Akamu may have been seeing someone 734 00:32:56,626 --> 00:32:59,325 before she died, and that you might be able 735 00:32:59,368 --> 00:33:01,631 - to describe the man. - Forgive me, 736 00:33:01,675 --> 00:33:04,243 but what does the Akamus' dirty laundry 737 00:33:04,286 --> 00:33:06,245 have to do with their murder? 738 00:33:06,288 --> 00:33:09,422 Seems irrelevant and disrespectful. 739 00:33:09,465 --> 00:33:11,511 Is that why you never mentioned it to HPD? 740 00:33:11,554 --> 00:33:13,295 Respect for the dead? 741 00:33:13,339 --> 00:33:14,514 Yeah. 742 00:33:14,557 --> 00:33:16,168 And that poor boy, Adam, 743 00:33:16,211 --> 00:33:19,258 didn't need us spreading any rumors at a time like that. 744 00:33:19,301 --> 00:33:20,433 Well, actually, Adam is the one 745 00:33:20,476 --> 00:33:22,087 who has asked me to look into it. 746 00:33:22,130 --> 00:33:24,132 New evidence suggests 747 00:33:24,176 --> 00:33:26,395 that the robbery was staged 748 00:33:26,439 --> 00:33:28,702 and that the Akamus' murder 749 00:33:28,745 --> 00:33:31,139 was about something personal. 750 00:33:32,314 --> 00:33:34,795 So, if you do know something, 751 00:33:34,838 --> 00:33:38,103 then, well, the time for keeping secrets has passed. 752 00:33:38,146 --> 00:33:40,714 [teakettle whistling] 753 00:33:40,757 --> 00:33:42,977 Well, if you want to hear 754 00:33:43,021 --> 00:33:44,631 about the affair, 755 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 it's a much longer story. 756 00:33:49,027 --> 00:33:50,637 [phone vibrates] 757 00:33:50,680 --> 00:33:52,552 HIGGINS [recorded]: You've reached Juliet. 758 00:33:52,595 --> 00:33:53,727 Kindly leave a message. Mahalo. 759 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 [beep] Higgins, hey. 760 00:33:55,946 --> 00:33:58,775 I think you and the kid might've actually cracked this thing. 761 00:33:58,819 --> 00:34:00,429 Got ballistics back on the gun. 762 00:34:00,473 --> 00:34:02,910 Lab confirms it's our murder weapon. 763 00:34:02,953 --> 00:34:05,086 It's registered to some guy on the mainland. 764 00:34:05,130 --> 00:34:06,566 But get this, 765 00:34:06,609 --> 00:34:09,134 his ex-wife lives two doors down from the Akamus. 766 00:34:09,177 --> 00:34:11,310 Her name's Clara Bolton. 767 00:34:11,353 --> 00:34:13,529 I'm just waiting on a warrant. 768 00:34:13,573 --> 00:34:15,009 Call me back. 769 00:34:15,053 --> 00:34:18,665 Sure I can't get you some tea, hon? 770 00:34:18,708 --> 00:34:20,275 I'm absolutely fine, but...[phone chimes] 771 00:34:20,319 --> 00:34:22,364 ...um, thank you. 772 00:34:24,236 --> 00:34:26,412 ♪ 773 00:34:27,369 --> 00:34:28,066 [grunts] 774 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 ♪ 775 00:34:43,690 --> 00:34:46,519 What-what are you doing? What happened? 776 00:34:46,562 --> 00:34:48,129 [clicks, whooshes] 777 00:34:48,173 --> 00:34:51,045 What happened was you couldn't leave well enough alone. 778 00:34:51,089 --> 00:34:52,046 [grunts] 779 00:34:52,090 --> 00:34:53,656 [blows] 780 00:34:55,528 --> 00:34:59,009 [gasping] It was you. 781 00:34:59,053 --> 00:35:00,576 You killed them. 782 00:35:03,318 --> 00:35:05,190 Feels good to finally admit it. 783 00:35:05,233 --> 00:35:06,539 Clara. 784 00:35:06,582 --> 00:35:08,454 Clara, turn-turn off the gas. 785 00:35:09,759 --> 00:35:12,110 Clara. Clara, please don't do this. 786 00:35:12,153 --> 00:35:13,198 [phone rings] 787 00:35:13,241 --> 00:35:15,113 Katsumoto. 788 00:35:15,156 --> 00:35:16,114 ELLA: It's Ella. 789 00:35:16,157 --> 00:35:17,289 Have you talked to Juliet? 790 00:35:17,332 --> 00:35:18,638 I just left her a message. 791 00:35:18,681 --> 00:35:20,292 But she hasn't called back? 792 00:35:20,335 --> 00:35:21,380 What's wrong, Ella? 793 00:35:21,423 --> 00:35:22,903 She left to follow a lead, 794 00:35:22,946 --> 00:35:24,774 like, an hour ago, and she's not answering texts. 795 00:35:24,818 --> 00:35:28,387 Dad says she's just busy, but I've got a bad feeling. 796 00:35:28,430 --> 00:35:29,866 Do you know where she went? 797 00:35:29,910 --> 00:35:31,781 To talk to one of the neighbors. 798 00:35:33,522 --> 00:35:34,958 Which one? 799 00:35:35,002 --> 00:35:37,047 [gas hissing] 800 00:35:42,836 --> 00:35:43,750 [coughing] 801 00:35:43,793 --> 00:35:45,055 HIGGINS: Come on, Clara. 802 00:35:45,099 --> 00:35:47,623 It doesn't need to end like this, okay? 803 00:35:48,885 --> 00:35:50,887 I should've ended it that night. 804 00:35:52,150 --> 00:35:53,760 [gasps] 805 00:35:53,803 --> 00:35:56,980 Maybe on the other side I finally get to see him again. 806 00:35:57,024 --> 00:35:58,808 Him? 807 00:35:58,852 --> 00:36:00,506 Jonathan. 808 00:36:00,549 --> 00:36:03,161 Jonathan Akamu? 809 00:36:04,466 --> 00:36:05,859 [sighs] 810 00:36:05,902 --> 00:36:08,383 It wasn't Mrs. Akamu having an affair, was it? 811 00:36:08,427 --> 00:36:10,733 It was him with you. 812 00:36:10,777 --> 00:36:13,693 Our love was more than that. 813 00:36:13,736 --> 00:36:15,956 He wanted to be with me. 814 00:36:16,870 --> 00:36:18,176 But his family was in the way. 815 00:36:18,219 --> 00:36:20,743 So you murdered them all in a fit of... 816 00:36:20,787 --> 00:36:22,528 what, jealous rage? 817 00:36:22,571 --> 00:36:23,746 Even Jonathan? 818 00:36:23,790 --> 00:36:25,400 No. 819 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 I loved him. 820 00:36:29,578 --> 00:36:32,799 But it all went wrong. 821 00:36:32,842 --> 00:36:35,367 He came home early. 822 00:36:35,410 --> 00:36:37,717 [coughs softly] 823 00:36:37,760 --> 00:36:40,285 The look on his face... 824 00:36:41,068 --> 00:36:44,289 I couldn't leave it. 825 00:36:44,332 --> 00:36:46,639 Not like that. 826 00:36:48,815 --> 00:36:51,034 [coughs] Clara. 827 00:36:51,992 --> 00:36:54,821 Clara, wake up. 828 00:36:59,434 --> 00:37:01,654 ♪ 829 00:37:07,181 --> 00:37:09,314 [muffled, indistinct shouting] 830 00:37:18,758 --> 00:37:20,847 [echoes]: Hey. 831 00:37:21,717 --> 00:37:23,458 Higgins. Hey. 832 00:37:23,502 --> 00:37:25,199 Higgins. Look at me. 833 00:37:25,243 --> 00:37:26,722 Look at me! Hey! There you go. 834 00:37:26,766 --> 00:37:28,855 Come on, come on. There you go. 835 00:37:32,206 --> 00:37:34,208 [exhales] 836 00:37:38,168 --> 00:37:41,128 ♪ 837 00:37:41,171 --> 00:37:42,434 BOB: Okay. 838 00:37:42,477 --> 00:37:43,652 So, where's the camera? 839 00:37:43,696 --> 00:37:44,827 You know, Gloria had this little camera 840 00:37:44,871 --> 00:37:46,873 we'd clip right on the top of that. 841 00:37:46,916 --> 00:37:48,178 MAGNUM: No, it's-it's right there. 842 00:37:48,222 --> 00:37:51,181 What? That little dot?[chuckles] 843 00:37:51,225 --> 00:37:52,400 Sheesh. 844 00:37:52,444 --> 00:37:54,576 So, uh, uh, what do I do now? 845 00:37:54,620 --> 00:37:56,012 I-I don't even have his number. 846 00:37:56,056 --> 00:37:57,362 Oh, no, no. He's calling you. 847 00:37:57,405 --> 00:37:59,015 You don't have to do anything. Just wait. 848 00:37:59,059 --> 00:38:00,843 - How do I answer? - I will answer. 849 00:38:00,887 --> 00:38:02,192 Don't worry about it. 850 00:38:02,236 --> 00:38:03,977 Okay, okay. Okay. 851 00:38:05,021 --> 00:38:06,806 I think you might want to keep that on 852 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 so you don't get winded. 853 00:38:08,111 --> 00:38:09,896 - You know? - Winded, shminded. 854 00:38:09,939 --> 00:38:12,551 I don't want to look weak in front of this S.O.B. 855 00:38:12,594 --> 00:38:13,726 You know, but-but... 856 00:38:13,769 --> 00:38:15,075 grab my brush from the bathroom. 857 00:38:15,118 --> 00:38:16,685 You know, I probably look like a vagrant. 858 00:38:16,729 --> 00:38:19,514 [chuckles][tablet rings] 859 00:38:19,558 --> 00:38:21,734 Oh, crap. What do we do? 860 00:38:22,604 --> 00:38:23,866 Hey... 861 00:38:25,128 --> 00:38:27,348 Hey, is... is that you, Bobby? 862 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 Who the hell else would it be? 863 00:38:29,394 --> 00:38:30,917 [laughs] 864 00:38:30,960 --> 00:38:33,049 Hey, it's good to see you, Bubba. 865 00:38:34,399 --> 00:38:36,226 It's good to see you, too, Danny. 866 00:38:36,270 --> 00:38:38,185 - Yeah. - But, you know, you... 867 00:38:38,228 --> 00:38:40,013 you look like hell, you know. 868 00:38:40,056 --> 00:38:42,232 I mean, I'm dying. What's your excuse? 869 00:38:42,276 --> 00:38:44,147 Oh, come on. 870 00:38:44,191 --> 00:38:45,366 I've never looked younger. 871 00:38:45,410 --> 00:38:47,499 [both chuckling] 872 00:38:48,326 --> 00:38:50,240 KATSUMOTO: I spoke to the P.A. 873 00:38:50,284 --> 00:38:52,373 She plans to go for the max. 874 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 Which means, thanks to you, Ella, 875 00:38:54,157 --> 00:38:55,245 Clara is going away 876 00:38:55,289 --> 00:38:57,378 for a really long time. 877 00:38:57,422 --> 00:38:59,119 Well, 878 00:38:59,162 --> 00:39:00,729 we appreciate the house call. 879 00:39:00,773 --> 00:39:02,078 We know you've had a long day. 880 00:39:02,122 --> 00:39:03,384 [chuckles] 881 00:39:03,428 --> 00:39:04,994 So, how much do I owe you, Juliet? 882 00:39:05,038 --> 00:39:06,648 [laughs] 883 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 Uh, well, Ella, you saved my life today, 884 00:39:09,869 --> 00:39:11,653 so I reckon we're square. 885 00:39:12,654 --> 00:39:14,395 Thank you. 886 00:39:14,439 --> 00:39:16,876 Your mom would've been so proud of you today. 887 00:39:16,919 --> 00:39:18,617 I know I am. 888 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 Okay, now you're just embarrassing me. 889 00:39:29,758 --> 00:39:31,717 I'll see you around, Juliet? 890 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 I certainly hope so. 891 00:39:35,721 --> 00:39:37,505 See you. 892 00:39:38,506 --> 00:39:40,552 Thank you, again. 893 00:39:40,595 --> 00:39:41,944 Both of you. 894 00:39:41,988 --> 00:39:43,206 We're just doing our jobs. 895 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 Oh, not just for solving the case 896 00:39:44,904 --> 00:39:47,036 but for looking out for us. 897 00:39:47,080 --> 00:39:48,429 Until today, I didn't realize 898 00:39:48,473 --> 00:39:50,126 how much anger I was still carrying. 899 00:39:50,170 --> 00:39:51,563 That's not the kind of man 900 00:39:51,606 --> 00:39:54,653 or father my wife would've wanted me to be. 901 00:39:54,696 --> 00:39:56,002 Hmm. 902 00:39:56,045 --> 00:39:59,048 Well, I didn't know Phoebe, but... 903 00:39:59,092 --> 00:40:00,485 I'm certain this case 904 00:40:00,528 --> 00:40:02,617 never meant more to her than you and Ella. 905 00:40:03,618 --> 00:40:04,924 If she was... 906 00:40:04,967 --> 00:40:07,143 anything like me, it would've just been easier 907 00:40:07,187 --> 00:40:09,407 to solve the Akamu case than... 908 00:40:10,364 --> 00:40:13,149 ...than to find a way to say goodbye. 909 00:40:19,765 --> 00:40:21,157 [knocks] 910 00:40:22,942 --> 00:40:24,465 [sighs] 911 00:40:25,510 --> 00:40:26,598 Hey. 912 00:40:27,773 --> 00:40:30,123 I owe you an apology. 913 00:40:30,166 --> 00:40:32,430 I came on way too strong earlier, 914 00:40:32,473 --> 00:40:35,345 and I could've been more supportive of your decision. 915 00:40:35,389 --> 00:40:36,956 You don't need to apologize. 916 00:40:36,999 --> 00:40:38,610 Yes, I do. 917 00:40:38,653 --> 00:40:40,438 Truth is, you're right. 918 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 You and I, we're not the priority anymore. 919 00:40:42,004 --> 00:40:43,179 This baby is. 920 00:40:43,223 --> 00:40:46,052 And whatever you feel this family needs, 921 00:40:46,095 --> 00:40:47,488 I'm here for it. 922 00:40:47,532 --> 00:40:49,534 For both of you. 923 00:40:50,622 --> 00:40:51,623 Thank you. 924 00:40:51,666 --> 00:40:54,539 Case in point, 925 00:40:54,582 --> 00:40:55,627 this brand-new, 926 00:40:55,670 --> 00:40:58,804 top-of-the-line Babyletto baby crib. 927 00:40:59,718 --> 00:41:02,851 Full disclosure, you're still coming on a little strong. 928 00:41:02,895 --> 00:41:05,854 Yeah, but, like, for the baby, it's cool, right? 929 00:41:05,898 --> 00:41:07,682 [laughing]: It's cool. 930 00:41:07,726 --> 00:41:09,989 [Amos Lee's "Worry No More" playing] 931 00:41:10,032 --> 00:41:12,818 Uh, hey, I have an ultrasound in an hour. 932 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 Would you maybe want to come? 933 00:41:16,691 --> 00:41:19,346 Yeah. Yeah. 934 00:41:21,435 --> 00:41:24,394 ♪ Even if it don't come true 935 00:41:24,438 --> 00:41:27,223 ♪ Dreaming is what dreamers do 936 00:41:27,267 --> 00:41:30,226 ♪ Evans' keys on green to blue 937 00:41:30,270 --> 00:41:33,099 ♪ Are never gray 938 00:41:33,142 --> 00:41:35,884 ♪ Even if it all goes bust 939 00:41:35,928 --> 00:41:39,105 ♪ Your pretty pearls all fade to rust ♪ 940 00:41:39,148 --> 00:41:42,369 ♪ Angel wings to angel dust 941 00:41:42,412 --> 00:41:44,719 ♪ Every day 942 00:41:46,025 --> 00:41:48,375 ♪ Worry no more 943 00:41:48,418 --> 00:41:51,552 ♪ Oh, worry no more 944 00:41:51,596 --> 00:41:56,992 ♪ There's an open door for you. ♪ 945 00:42:00,126 --> 00:42:01,954 - Hi. - Hey, there she is. 946 00:42:01,997 --> 00:42:03,259 How you doing, Higgy? 947 00:42:03,303 --> 00:42:04,522 Couldn't believe when I heard 948 00:42:04,565 --> 00:42:06,219 that kid got you into real trouble. 949 00:42:06,262 --> 00:42:07,699 [sighs] Yeah. Well... 950 00:42:07,742 --> 00:42:10,702 And yet I think I still fared better than Magnum here. 951 00:42:10,745 --> 00:42:12,660 Hey, I took one for the team, all right? 952 00:42:12,704 --> 00:42:14,575 You never let a dying man drink alone. 953 00:42:14,619 --> 00:42:16,969 Yeah, what you need is a little hair of the dog. 954 00:42:17,012 --> 00:42:19,232 - You in, Higgy? - Yeah. Sure. 955 00:42:19,275 --> 00:42:21,582 Never let a dying man drink alone, as they say. 956 00:42:23,758 --> 00:42:27,066 Dare I ask how your day went? 957 00:42:27,109 --> 00:42:29,547 I think it went well. 958 00:42:29,590 --> 00:42:33,072 Me and Bob got off to a bit of a rough start, but... 959 00:42:33,115 --> 00:42:34,726 Yeah, I think I helped him out. 960 00:42:34,769 --> 00:42:36,510 TC: Ah, he's being modest. 961 00:42:36,554 --> 00:42:39,513 He brought that man's estranged brother back into his life. 962 00:42:39,557 --> 00:42:41,863 Hey, you can never get the years that you lost back, 963 00:42:41,907 --> 00:42:44,649 but you can make the best of what you have left, right? 964 00:42:44,692 --> 00:42:46,520 It's no small thing. 965 00:42:46,564 --> 00:42:49,088 Today, I met a family and a young man 966 00:42:49,131 --> 00:42:50,568 who didn't get to have that. 967 00:42:50,611 --> 00:42:52,874 It's a real gift you've given him. 968 00:42:52,918 --> 00:42:54,180 Good on you. 969 00:42:54,223 --> 00:42:56,138 Wow, first I get Fun Higgins, 970 00:42:56,182 --> 00:42:58,401 and now I get Sweet Higgins? 971 00:42:58,445 --> 00:43:00,099 [chuckles] Well, don't worry. 972 00:43:00,142 --> 00:43:02,841 I'm pretty sure Drunk Magnum won't remember a thing tomorrow. 973 00:43:02,884 --> 00:43:04,320 [chuckles] 974 00:43:05,147 --> 00:43:06,540 Probably right. 975 00:43:07,305 --> 00:44:07,744 OpenSubtitles recommends using PureVPN From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn67850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.