Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,505
God said to Abraham,
"Kill me a son."
2
00:00:34,547 --> 00:00:39,009
Abe says, "Man,
you must be putting me on."
3
00:00:39,051 --> 00:00:40,511
God say, "No."
4
00:00:40,553 --> 00:00:42,012
Abe say, "What?"
5
00:00:42,054 --> 00:00:45,391
God say, "You can do
what you want, Abe,
6
00:00:45,433 --> 00:00:50,563
but the next time you see me
coming, you better run."
7
00:00:50,604 --> 00:00:55,776
Abe says, "Where do you want
this killing done?"
8
00:00:55,818 --> 00:01:01,449
and God says,
"Out on Highway 61."
9
00:01:32,354 --> 00:01:35,941
The Serbs have taken over
this... Albanian village.
10
00:01:35,983 --> 00:01:37,943
They're killing everyone
in sight.
11
00:01:37,985 --> 00:01:40,905
It's not a war,
it's a slaughter.
12
00:01:40,946 --> 00:01:42,990
The Serbian commander is
in that mosque.
13
00:01:43,032 --> 00:01:47,411
This is the third village
in a week he's destroyed.
14
00:01:47,453 --> 00:01:50,247
We are to identify
and neutralize him.
15
00:01:50,289 --> 00:01:51,749
We will proceed under cover
16
00:01:51,791 --> 00:01:57,088
of NATO air strike,
commencing...
17
00:01:57,129 --> 00:01:59,840
right... about... now!
18
00:01:59,882 --> 00:02:02,510
Move!
19
00:04:51,846 --> 00:04:54,181
I'm in the nest.
20
00:04:54,223 --> 00:04:55,266
Copy that.
21
00:04:55,307 --> 00:04:59,603
Raven is in the nest.
22
00:05:00,354 --> 00:05:02,565
Cover fire, on my mark.
23
00:05:02,606 --> 00:05:04,650
Three...
24
00:05:04,692 --> 00:05:06,193
Two...
25
00:05:06,235 --> 00:05:08,737
One!
26
00:07:42,683 --> 00:07:45,269
Sergeant First Class
Aaron Hallam.
27
00:07:45,311 --> 00:07:46,479
Yes, sir.
28
00:07:46,520 --> 00:07:50,232
It is my privilege to present
to you the Silver Star,
29
00:07:50,274 --> 00:07:52,818
one of our nation's
highest awards for valor.
30
00:07:52,860 --> 00:07:54,820
Your bravery, sound judgment,
31
00:07:54,862 --> 00:07:57,615
and outstanding resolve
are an example to all soldiers.
32
00:07:57,656 --> 00:07:59,909
Your courageous actions
are the bedrock
33
00:07:59,950 --> 00:08:01,619
upon which peace
and democracy
34
00:08:01,660 --> 00:08:05,539
have always been built.
35
00:08:05,581 --> 00:08:10,169
Congratulations, Hallam.
36
00:10:25,679 --> 00:10:28,015
Hey.
37
00:10:28,057 --> 00:10:32,353
What happened to you?
38
00:10:34,230 --> 00:10:39,944
You stepped on a snare,
didn't you?
39
00:11:01,882 --> 00:11:04,468
Easy.
40
00:11:05,803 --> 00:11:08,639
Take it easy.
41
00:11:08,681 --> 00:11:10,850
Be still.
42
00:11:10,891 --> 00:11:13,894
Be still.
43
00:11:14,228 --> 00:11:17,064
All right,
let me have that.
44
00:11:17,106 --> 00:11:19,316
Nasty thing.
45
00:11:19,358 --> 00:11:21,777
All right.
46
00:11:21,819 --> 00:11:24,447
Next time you see one of these,
47
00:11:24,488 --> 00:11:28,784
you go the other way.
48
00:11:31,203 --> 00:11:34,039
Okay...
49
00:11:34,749 --> 00:11:37,251
Here we go.
50
00:11:37,293 --> 00:11:39,503
You're good, you're good.
51
00:11:39,545 --> 00:11:40,713
All right...
52
00:11:40,755 --> 00:11:43,382
Okay.
53
00:11:43,591 --> 00:11:47,762
Now get out of here.
54
00:12:02,818 --> 00:12:04,904
Anybody here
With the initials J.W.?
55
00:12:04,945 --> 00:12:06,655
Yeah.
56
00:12:06,697 --> 00:12:07,740
This yours?
57
00:12:07,782 --> 00:12:08,866
Yeah, it is.
58
00:12:08,908 --> 00:12:11,327
What the...?!
59
00:12:11,368 --> 00:12:16,665
No more snares
on wolves, guys.
60
00:12:53,994 --> 00:12:57,123
I got him.
61
00:13:07,091 --> 00:13:08,551
He was down there.
62
00:13:08,592 --> 00:13:09,552
What?
63
00:13:09,593 --> 00:13:12,721
I saw him.
64
00:13:58,976 --> 00:14:03,898
You need all that equipment
to kill a deer?
65
00:14:03,939 --> 00:14:08,903
That's how we make sure
they're dead.
66
00:14:08,944 --> 00:14:14,992
You guys don't look
like deer hunters.
67
00:14:16,660 --> 00:14:19,580
When you kill with
your own hands,
68
00:14:19,622 --> 00:14:21,248
there is a reverence.
69
00:14:21,290 --> 00:14:24,835
Is that right?
70
00:14:26,212 --> 00:14:30,883
There is no reverence
in what you do.
71
00:14:30,925 --> 00:14:35,096
Where's your weapon?
72
00:14:40,976 --> 00:14:44,105
Holy sh...
73
00:15:15,719 --> 00:15:18,139
You're not here for
the deer, are you?
74
00:15:18,180 --> 00:15:20,975
What's that?
75
00:15:21,016 --> 00:15:25,521
You think you can hunt
me with those rifles?
76
00:15:25,563 --> 00:15:28,357
Your rifles
against my knife.
77
00:15:28,399 --> 00:15:31,694
What, are you nuts?
78
00:15:31,735 --> 00:15:33,654
What do you think?
79
00:15:33,696 --> 00:15:39,410
Yeah, well,
don't push it, asshole.
80
00:15:42,121 --> 00:15:44,415
Where the fuck are you?
81
00:15:44,457 --> 00:15:48,002
Come on, baby.
82
00:17:14,588 --> 00:17:17,508
Oh, God!
83
00:18:24,742 --> 00:18:26,952
You want a little
antifreeze with that?
84
00:18:26,994 --> 00:18:28,913
It's not that cold out.
85
00:18:28,954 --> 00:18:31,832
Maybe not to you.
86
00:18:31,874 --> 00:18:34,502
Thought you were on the wagon.
87
00:18:34,543 --> 00:18:38,297
Wheels fell off.
88
00:18:39,882 --> 00:18:41,175
You running a fever?
89
00:18:41,217 --> 00:18:43,135
No. I'm tired
of the goddamn cold.
90
00:18:43,177 --> 00:18:45,054
Not too crazy
about the thaw, neither.
91
00:18:45,096 --> 00:18:46,764
Well, get a
hot water bottle.
92
00:18:46,806 --> 00:18:48,724
Keep you company at night.
93
00:18:48,766 --> 00:18:50,017
I don't want
a hot water bottle.
94
00:18:50,059 --> 00:18:52,144
I want to go down to California
for a few weeks,
95
00:18:52,186 --> 00:18:53,813
catch some thoroughbreds
at Del Mar,
96
00:18:53,854 --> 00:18:55,147
do a little fishing.
97
00:18:55,189 --> 00:18:56,357
They say the yellowtail jump
98
00:18:56,398 --> 00:18:57,983
right into the boat
this time of year.
99
00:18:58,025 --> 00:19:00,736
Sam, the yellowtail's not
running this time of year.
100
00:19:00,778 --> 00:19:03,405
Hello, Ted.
101
00:19:03,447 --> 00:19:05,950
L.T.
102
00:19:06,117 --> 00:19:07,326
How'd you know it was me?
103
00:19:07,368 --> 00:19:09,161
I saw your pigeon-toed tracks.
104
00:19:09,203 --> 00:19:11,789
What are you doing
this far north?
105
00:19:11,831 --> 00:19:15,918
Van Zandt wanted me
to show you something...
106
00:19:15,960 --> 00:19:19,171
personally.
107
00:19:22,591 --> 00:19:23,843
It's been a few years.
108
00:19:23,884 --> 00:19:25,678
Okachobi, 1 996.
109
00:19:25,719 --> 00:19:28,013
Yeah, your agents got so scared
of alligators down there.
110
00:19:28,055 --> 00:19:29,640
Remember that one guy
shit in his pants?
111
00:19:29,682 --> 00:19:31,684
Mike Haney.
Yeah, that was funny.
112
00:19:31,725 --> 00:19:33,227
You sort of disappeared
after that.
113
00:19:33,269 --> 00:19:35,062
Yeah, I worked a few more,
and then I quit.
114
00:19:35,104 --> 00:19:36,856
Been in Portland
for three years now.
115
00:19:36,897 --> 00:19:40,901
We've reached out
for you a few times.
116
00:19:40,943 --> 00:19:42,236
L.T., let me
ask you something.
117
00:19:42,278 --> 00:19:43,487
Yeah.
118
00:19:43,529 --> 00:19:45,906
What the hell are
you doing out here?
119
00:19:45,948 --> 00:19:51,162
Working for
the wildlife Fund.
120
00:19:53,414 --> 00:19:55,541
You went to a lot of trouble
to get yourself up here.
121
00:19:55,583 --> 00:19:57,168
You know, you're
a hard man to find.
122
00:19:57,209 --> 00:19:58,419
No, I'm not.
123
00:19:58,461 --> 00:20:01,130
How hard am I to find
if you found me?
124
00:20:01,172 --> 00:20:03,007
Van Zandt
thinks it's important.
125
00:20:03,048 --> 00:20:04,842
He thinks
everything's important.
126
00:20:04,884 --> 00:20:09,138
This one's different.
127
00:20:09,889 --> 00:20:12,349
I don't do that kind
of work anymore.
128
00:20:12,391 --> 00:20:15,436
Why don't you
have a look?
129
00:20:15,478 --> 00:20:17,813
I really don't want
to go back there.
130
00:20:17,855 --> 00:20:24,862
All we're asking you to do
is take a look, L.T.
131
00:21:20,209 --> 00:21:22,545
Hey, Tom, can we get
prints off that paper?
132
00:21:22,586 --> 00:21:23,629
Yeah, we sure can.
133
00:21:23,671 --> 00:21:24,964
Please do, and
the door handles.
134
00:21:25,005 --> 00:21:26,799
Harry, I understand that,
but I'm concerned
135
00:21:26,841 --> 00:21:28,300
about the number
of SWAT agents.
136
00:21:28,342 --> 00:21:30,177
I want to take
these guys alive.
137
00:21:30,219 --> 00:21:31,971
Reed, we need to deploy
some of your men
138
00:21:32,012 --> 00:21:33,389
on the other side
of the canyon.
139
00:21:33,431 --> 00:21:35,015
I want to contain this area
140
00:21:35,057 --> 00:21:36,434
and establish a perimeter.
141
00:21:36,475 --> 00:21:43,023
That's your call, Abby.
We're here to help.
142
00:22:07,506 --> 00:22:08,674
Bonham, are you all right?
143
00:22:08,716 --> 00:22:09,842
No!
144
00:22:09,884 --> 00:22:12,845
I hate those things.
I'm afraid of heights.
145
00:22:12,887 --> 00:22:14,930
I'm Abby Durrell.
I'm the ASAC here.
146
00:22:14,972 --> 00:22:17,975
I'm not sure how much
Harry told you, but...
147
00:22:18,017 --> 00:22:20,269
Tell me what he told you
to tell me.
148
00:22:20,311 --> 00:22:22,188
We'll take it
from there, okay?
149
00:22:22,229 --> 00:22:24,857
Okay.
150
00:22:26,400 --> 00:22:28,819
The two men were found
half a mile from here.
151
00:22:28,861 --> 00:22:30,237
They were killed
with a hatchet,
152
00:22:30,279 --> 00:22:33,199
then gutted in what looks like
a ritualistic fashion.
153
00:22:33,240 --> 00:22:35,576
Every vital organ was cut.
154
00:22:35,618 --> 00:22:38,120
I got a deputy talking
to the local Paiute chief.
155
00:22:38,162 --> 00:22:41,832
There's no Paiute ritual
for gutting a human body.
156
00:22:41,874 --> 00:22:43,751
The dead men were both
dressed and quartered
157
00:22:43,793 --> 00:22:45,461
the way you'd quarter a deer.
158
00:22:45,503 --> 00:22:46,879
Paiute are upset about...
159
00:22:46,921 --> 00:22:48,422
Paiute wouldn't dress
and quarter
160
00:22:48,464 --> 00:22:50,049
a couple of deer hunters
unless...
161
00:22:50,091 --> 00:22:51,300
What?
162
00:22:51,342 --> 00:22:54,887
He was going to eat 'em.
163
00:22:54,929 --> 00:22:58,224
There were two men
killed the same way
164
00:22:58,265 --> 00:23:00,392
last week in Washington State.
165
00:23:00,434 --> 00:23:01,977
They were Forest
Service Rangers,
166
00:23:02,019 --> 00:23:04,855
Which was how
we got jurisdiction.
167
00:23:04,897 --> 00:23:06,148
Where are the bodies?
168
00:23:06,190 --> 00:23:08,484
We sent them to the lab
yesterday.
169
00:23:08,526 --> 00:23:10,611
You need to see them?
170
00:23:10,653 --> 00:23:13,030
No.
171
00:23:26,961 --> 00:23:28,838
You've got too many men
and horses in here.
172
00:23:28,879 --> 00:23:31,799
All these tracks,
this is, uh... chaos.
173
00:23:31,841 --> 00:23:35,469
Do they have a deer stand
or any coolers for packing meat?
174
00:23:35,511 --> 00:23:36,804
Not within a five-mile radius.
175
00:23:36,846 --> 00:23:37,805
Nothing.
176
00:23:37,847 --> 00:23:38,806
You have a campsite?
177
00:23:38,848 --> 00:23:41,851
Still looking.
178
00:23:41,892 --> 00:23:44,812
What do you know
about the victims?
179
00:23:44,854 --> 00:23:53,279
As far as we know, just a couple
of businessmen from Medford.
180
00:23:58,617 --> 00:23:59,994
What else can we do for you?
181
00:24:00,035 --> 00:24:01,662
Nothing.
182
00:24:01,704 --> 00:24:03,247
Ask everybody to fall back.
183
00:24:03,289 --> 00:24:06,125
Bobby, let's get everybody
out of here.
184
00:24:06,167 --> 00:24:08,711
You guys, everybody, let's go,
let's fall back. Come on.
185
00:24:08,753 --> 00:24:11,797
Let's go!
186
00:24:13,674 --> 00:24:17,303
Yeah, everyone!
187
00:26:36,734 --> 00:26:37,693
This is him.
188
00:26:37,735 --> 00:26:38,694
Who?
189
00:26:38,736 --> 00:26:39,904
The guy that did it.
190
00:26:39,945 --> 00:26:41,489
At this point, we're not sure
191
00:26:41,530 --> 00:26:43,073
how many killers there were.
192
00:26:43,115 --> 00:26:44,074
Just one.
193
00:26:44,116 --> 00:26:45,075
How do you know that?
194
00:26:45,117 --> 00:26:46,077
He left a signature
195
00:26:46,118 --> 00:26:47,119
right there in that tree.
196
00:26:47,161 --> 00:26:49,622
Mr. Bonham, the deceased
were two able-bodied men.
197
00:26:49,663 --> 00:26:50,664
- Mm-hmm.
- They had rifles
198
00:26:50,706 --> 00:26:51,916
With sophisticated
scopes on them.
199
00:26:51,957 --> 00:26:53,542
One of them had
a nine millimeter handgun
200
00:26:53,584 --> 00:26:54,543
stuck inside his jacket.
201
00:26:54,585 --> 00:26:55,544
Yeah.
202
00:26:55,586 --> 00:26:56,879
Now, it seems
unlikely that one man
203
00:26:56,921 --> 00:26:58,172
With a hatchet could possibly...
204
00:26:58,214 --> 00:26:59,173
He didn't use a hatchet.
205
00:26:59,215 --> 00:27:01,175
He used a knife
With a serrated edge on one side
206
00:27:01,217 --> 00:27:02,510
and a filet blade on the other.
207
00:27:02,551 --> 00:27:04,053
You're saying
that one guy with a knife
208
00:27:04,095 --> 00:27:06,388
threw it at this tree and then
killed those two hunters?
209
00:27:06,430 --> 00:27:09,183
Yeah. He wore a size ten shoe
with no tread,
210
00:27:09,225 --> 00:27:10,643
almost like a slipper--
211
00:27:10,684 --> 00:27:11,977
kind of like this one.
212
00:27:12,019 --> 00:27:15,648
He's out there.
213
00:27:16,690 --> 00:27:18,651
Oh, you're not going
out there alone.
214
00:27:18,692 --> 00:27:19,652
That's the way I work.
215
00:27:19,693 --> 00:27:20,778
Take this.
216
00:27:20,820 --> 00:27:21,987
I don't need that.
217
00:27:22,029 --> 00:27:22,988
Humor me.
218
00:27:23,030 --> 00:27:24,448
The battery's fully charged,
219
00:27:24,490 --> 00:27:26,325
so please make sure
you leave it on.
220
00:27:26,367 --> 00:27:27,535
Okay.
221
00:27:27,576 --> 00:27:28,702
You don't have a gun?
222
00:27:28,744 --> 00:27:30,162
I don't like guns.
223
00:27:30,204 --> 00:27:31,831
Well, how much time
do we give you?
224
00:27:31,872 --> 00:27:33,207
If I'm not back in two days,
225
00:27:33,249 --> 00:27:37,420
it'll mean I'm dead.
226
00:29:30,950 --> 00:29:33,452
L.T.
227
00:29:36,372 --> 00:29:37,540
Remember me?
228
00:29:37,581 --> 00:29:40,000
No.
229
00:29:41,669 --> 00:29:43,129
You taught me.
230
00:29:43,170 --> 00:29:47,883
I taught a lot of people.
231
00:29:52,721 --> 00:29:58,769
How come you didn't
answer my letters?
232
00:30:00,062 --> 00:30:03,065
How come you're chopping up
all these people?
233
00:30:03,107 --> 00:30:04,233
Did you see
234
00:30:04,275 --> 00:30:06,402
the scopes they were using?
235
00:30:06,444 --> 00:30:08,529
They weren't hunters, L.T.
236
00:30:08,571 --> 00:30:10,406
They were sweepers.
237
00:30:10,448 --> 00:30:16,412
You're going to have
to come in, son.
238
00:32:23,789 --> 00:32:26,709
Move up.
239
00:32:31,255 --> 00:32:32,798
- He's down.
- Down. He's down!
240
00:32:32,840 --> 00:32:34,383
Stay back.
Don't touch him.
241
00:32:34,425 --> 00:32:36,969
I found a weapon.
242
00:32:37,011 --> 00:32:38,137
We see you!
243
00:32:38,179 --> 00:32:39,472
D2, move in.
244
00:32:39,513 --> 00:32:41,849
Call it in!
245
00:32:41,891 --> 00:32:43,684
Move in!
246
00:32:43,726 --> 00:32:45,394
30 yards on your right!
247
00:32:45,436 --> 00:32:47,563
Bring him in.
248
00:32:47,605 --> 00:32:51,025
Clear it out!
249
00:33:36,612 --> 00:33:37,905
L.T.
250
00:33:37,947 --> 00:33:39,115
Harry.
251
00:33:39,156 --> 00:33:40,449
You did a hell of a job.
252
00:33:40,491 --> 00:33:41,575
Thanks.
253
00:33:41,617 --> 00:33:43,119
He's one of yours, isn't he?
254
00:33:43,160 --> 00:33:44,912
- Yeah.
- That's what I thought.
255
00:33:44,954 --> 00:33:46,205
- He's our man?
- Yeah.
256
00:33:46,247 --> 00:33:47,248
Any idea why?
257
00:33:47,289 --> 00:33:48,249
No.
258
00:33:48,290 --> 00:33:52,378
That'd be your job.
259
00:33:53,796 --> 00:33:55,423
Would you like some coffee?
260
00:33:55,464 --> 00:33:56,924
No, thank you, ma'am.
261
00:33:56,966 --> 00:33:58,926
You don't have to talk to us
262
00:33:58,968 --> 00:34:00,469
if you don't want to.
263
00:34:00,511 --> 00:34:02,805
I understand that.
264
00:34:02,847 --> 00:34:04,723
How about telling us your name?
265
00:34:04,765 --> 00:34:08,394
We could start with that.
266
00:34:08,436 --> 00:34:10,938
He knows my name.
267
00:34:10,980 --> 00:34:12,148
Why don't you tell me
268
00:34:12,189 --> 00:34:13,732
What happened in the woods?
269
00:34:13,774 --> 00:34:14,942
Did you know
270
00:34:14,984 --> 00:34:16,652
six billion chickens will die
271
00:34:16,694 --> 00:34:18,362
in slaughterhouses this year?
272
00:34:18,404 --> 00:34:19,989
What does that have to do
273
00:34:20,030 --> 00:34:21,866
with what happened
in Silver Falls?
274
00:34:21,907 --> 00:34:25,369
What if there was a species
above us in the food chain?
275
00:34:25,411 --> 00:34:27,121
How do you think you'd feel
276
00:34:27,163 --> 00:34:30,207
if that species
lost total respect for us
277
00:34:30,249 --> 00:34:34,587
and started
slaughtering us, Wholesale?
278
00:34:34,628 --> 00:34:40,593
I don't know...
but it's very interesting.
279
00:34:40,634 --> 00:34:42,595
Do you understand it?
280
00:34:42,636 --> 00:34:44,597
Oh, yeah.
281
00:34:44,638 --> 00:34:45,681
Good.
282
00:34:45,723 --> 00:34:48,642
What is it you want
to tell Mr. Bonham
283
00:34:48,684 --> 00:34:51,562
you don't want to tell me?
284
00:34:51,604 --> 00:34:53,981
I'd like to talk to him
about Operation Black Eagle
285
00:34:54,023 --> 00:34:55,107
and Mongoose, Cobra...
286
00:34:55,149 --> 00:34:56,859
Shut up! You want to get
yourself killed?
287
00:34:56,901 --> 00:34:57,985
His name is Aaron Hallam.
288
00:34:58,027 --> 00:34:59,445
Sergeant First Class
Aaron Hallam.
289
00:34:59,487 --> 00:35:01,113
You do remember me, sir.
290
00:35:01,155 --> 00:35:02,406
You're talking about shit
that never happened.
291
00:35:02,448 --> 00:35:03,407
They're recording this, bud.
292
00:35:03,449 --> 00:35:04,492
Good. Then there'll be a record.
293
00:35:04,533 --> 00:35:05,493
And that record will never say
294
00:35:05,534 --> 00:35:06,577
What you want it to say,
Will it?
295
00:35:06,619 --> 00:35:09,371
Then what am I doing here,
people?
296
00:35:09,413 --> 00:35:11,123
Mort, you have got
to help me out here.
297
00:35:11,165 --> 00:35:14,710
Is this our guy or not?
298
00:35:14,752 --> 00:35:16,545
I know there
are variables, Mort.
299
00:35:16,587 --> 00:35:19,965
There are always variables,
but we can't indict a variable.
300
00:35:20,007 --> 00:35:23,135
Hey, boss.
301
00:35:25,513 --> 00:35:28,474
Sir, we understand you have
a man named Aaron Hallam
302
00:35:28,516 --> 00:35:30,476
in your custody.
303
00:35:30,518 --> 00:35:35,064
How much do you know
about Mr. Hallam?
304
00:35:35,106 --> 00:35:37,066
Born in 1 968.
305
00:35:37,108 --> 00:35:39,068
Raised in Barrow County,
West Virginia.
306
00:35:39,110 --> 00:35:41,570
High school equivalency,
307
00:35:41,612 --> 00:35:45,282
although he scored
off the charts in science.
308
00:35:45,324 --> 00:35:48,577
Joined the Army at 18.
309
00:35:48,619 --> 00:35:51,122
That's the strange part.
310
00:35:51,163 --> 00:35:52,790
What's that, sir?
311
00:35:52,832 --> 00:35:55,793
Well, it doesn't really
tell us any more about him.
312
00:35:55,835 --> 00:35:58,796
The record's incomplete.
313
00:35:58,838 --> 00:36:01,465
Not even a date of discharge.
314
00:36:01,507 --> 00:36:04,009
Sergeant Hallam
is unofficially listed
315
00:36:04,051 --> 00:36:05,803
as missing in action, sir.
316
00:36:05,845 --> 00:36:08,472
Unofficially?
317
00:36:08,514 --> 00:36:10,850
That's a cover.
318
00:36:10,891 --> 00:36:13,352
That means he's
still doing work for you.
319
00:36:13,394 --> 00:36:16,188
We're here to take possession
of your prisoner, sir.
320
00:36:16,230 --> 00:36:20,317
This is not a military base.
321
00:36:20,359 --> 00:36:23,446
Your man very likely
killed and mutilated
322
00:36:23,487 --> 00:36:28,617
four hunters on federal land.
323
00:36:28,742 --> 00:36:34,206
I think you should take
a look at this... sir.
324
00:36:34,248 --> 00:36:37,209
Unless we've been invaded
by a foreign power
325
00:36:37,251 --> 00:36:40,212
and are officially at war,
326
00:36:40,254 --> 00:36:45,885
you don't have
any authority here.
327
00:36:55,144 --> 00:36:57,021
Look, I know you want
to get out of here,
328
00:36:57,062 --> 00:36:58,856
but we're waiting
on the blood results,
329
00:36:58,898 --> 00:37:00,107
and I need your statement.
330
00:37:00,149 --> 00:37:01,317
You ever used that thing?
331
00:37:01,358 --> 00:37:03,110
Do you mean
did I ever shoot anyone?
332
00:37:03,152 --> 00:37:04,111
Yeah.
333
00:37:04,153 --> 00:37:05,780
Would you ask a guy
the same question?
334
00:37:05,821 --> 00:37:07,114
Yeah.
335
00:37:07,156 --> 00:37:10,117
Well, as a matter
of fact, I have.
336
00:37:10,159 --> 00:37:11,327
Do we have to go into it?
337
00:37:11,368 --> 00:37:12,328
No.
338
00:37:12,369 --> 00:37:14,955
Okay.
339
00:37:25,925 --> 00:37:29,512
Not a great view of the city.
340
00:37:29,553 --> 00:37:33,516
It's a wilderness.
341
00:37:35,726 --> 00:37:37,144
What's your
relationship to Hallam?
342
00:37:37,186 --> 00:37:39,522
I trained him.
343
00:37:39,563 --> 00:37:40,689
To do what?
344
00:37:40,731 --> 00:37:42,900
Trained him to survive...
345
00:37:42,942 --> 00:37:46,028
I trained him to kill.
346
00:37:46,070 --> 00:37:47,571
I trained a lot
of people like him--
347
00:37:47,613 --> 00:37:49,573
you know, the best
of the best, shit like that.
348
00:37:49,615 --> 00:37:53,244
I pulled your file.
349
00:37:53,285 --> 00:37:54,745
You were never in the military.
350
00:37:54,787 --> 00:37:57,206
No.
351
00:37:57,998 --> 00:37:59,417
You just worked for them.
352
00:37:59,458 --> 00:38:02,086
Yeah.
353
00:38:02,128 --> 00:38:03,462
Like a contractor.
354
00:38:03,504 --> 00:38:05,464
Yeah.
355
00:38:05,506 --> 00:38:08,426
You don't like to
talk about it, do you?
356
00:38:08,467 --> 00:38:10,886
No.
357
00:38:14,014 --> 00:38:17,977
My father was a...
Army colonel.
358
00:38:18,018 --> 00:38:19,895
When my older brother
was killed in Vietnam,
359
00:38:19,937 --> 00:38:21,897
he decided he wasn't
going to lose another son
360
00:38:21,939 --> 00:38:22,982
to that particular war.
361
00:38:23,023 --> 00:38:24,316
End of story.
362
00:38:24,358 --> 00:38:27,361
Dad was a tracker
before he joined the Army,
363
00:38:27,403 --> 00:38:32,950
and I learned
what I do from him.
364
00:38:34,118 --> 00:38:35,745
What about Hallam?
365
00:38:35,786 --> 00:38:36,954
He's unusual.
366
00:38:36,996 --> 00:38:41,751
He can kill anybody...
Without regret.
367
00:38:41,792 --> 00:38:43,085
Most of the people he killed
368
00:38:43,127 --> 00:38:47,715
never knew he was
in the same room with them.
369
00:38:47,757 --> 00:38:49,383
How do you feel about that?
370
00:38:49,425 --> 00:38:50,384
Well, I don't know.
371
00:38:50,426 --> 00:38:56,098
I never had
to kill anybody myself. I...
372
00:38:56,140 --> 00:39:00,811
I just taught people how.
373
00:39:24,168 --> 00:39:27,546
In many ways,
Hallam is a fine warrior.
374
00:39:27,588 --> 00:39:30,257
After a tour in Kosovo,
he was given another
375
00:39:30,299 --> 00:39:36,222
sensitive assignment...
off the books.
376
00:39:36,263 --> 00:39:39,767
He went too far.
377
00:39:39,809 --> 00:39:43,729
A lot of innocent people
lost their lives.
378
00:39:43,771 --> 00:39:46,440
Hallam's battle stress
379
00:39:46,482 --> 00:39:50,778
has become so deep,
it is a part of his personality,
380
00:39:50,820 --> 00:39:53,447
and it's impossible to reverse.
381
00:39:53,489 --> 00:39:55,157
He's a killing machine.
382
00:39:55,199 --> 00:39:57,952
There is no way
he can be indicted
383
00:39:57,993 --> 00:40:01,038
or tried in open court,
or any court.
384
00:40:01,080 --> 00:40:03,707
He cannot be processed,
interviewed,
385
00:40:03,749 --> 00:40:07,420
charged with a crime,
or copped out as a psycho.
386
00:40:07,461 --> 00:40:09,964
His picture cannot appear
in any newspaper.
387
00:40:10,005 --> 00:40:13,008
As far as the world
is concerned, sir,
388
00:40:13,050 --> 00:40:17,930
Aaron Hallam doesn't exist.
389
00:40:50,171 --> 00:40:54,008
He's one of them.
390
00:40:55,009 --> 00:40:58,971
They'll handle it.
391
00:41:50,856 --> 00:41:53,442
You know why you're here, Aaron.
392
00:41:53,484 --> 00:41:58,405
You wandered off the range.
393
00:41:59,990 --> 00:42:02,243
It was way too messy, man.
394
00:42:02,284 --> 00:42:04,912
You're supposed to be precise.
395
00:42:04,954 --> 00:42:07,039
They weren't his family.
396
00:42:07,081 --> 00:42:09,291
They were soldiers, Dale.
397
00:42:09,333 --> 00:42:12,128
There was no backup,
no way for me to get out.
398
00:42:12,169 --> 00:42:13,462
I was set up.
399
00:42:13,504 --> 00:42:15,172
That's bullshit.
400
00:42:15,214 --> 00:42:17,299
You fucked up.
401
00:42:17,341 --> 00:42:19,635
Your actions resulted
in the injury and death
402
00:42:19,677 --> 00:42:20,761
of unarmed civilians.
403
00:42:20,803 --> 00:42:24,223
They had weapons.
404
00:42:24,265 --> 00:42:27,685
Well, you know,
that's the problem...
405
00:42:27,726 --> 00:42:35,109
you can't tell the sharks
from the guppies anymore.
406
00:42:49,790 --> 00:42:52,460
That's what they're using now?
407
00:42:52,501 --> 00:42:54,462
It's supposed to be painless.
408
00:42:54,503 --> 00:42:58,215
Of course, he'd never
use it on himself...
409
00:42:58,257 --> 00:43:04,096
Release him, Aaron!
Release him now!
410
00:43:11,437 --> 00:43:12,813
You flying to Vancouver?
411
00:43:12,855 --> 00:43:14,064
Yeah.
412
00:43:14,106 --> 00:43:15,191
Then a connecting flight?
413
00:43:15,232 --> 00:43:17,693
No. I drive.
It takes about eight hours.
414
00:43:17,735 --> 00:43:20,237
That's right-- you don't like
flying much.
415
00:43:20,279 --> 00:43:21,781
Must be worth it.
416
00:43:21,822 --> 00:43:23,073
It's a very special place.
417
00:43:23,115 --> 00:43:24,533
You ought to come up sometime.
418
00:43:24,575 --> 00:43:25,618
I think you'd like it.
419
00:43:25,659 --> 00:43:28,287
You wouldn't have to wear
two guns all the time.
420
00:43:28,329 --> 00:43:30,748
I mean, your whole posture
would... change.
421
00:43:30,790 --> 00:43:35,377
It's an open invitation.
422
00:44:27,513 --> 00:44:31,767
Is it painless, Dale?
423
00:44:32,726 --> 00:44:34,603
We need paramedics here!
424
00:44:34,645 --> 00:44:36,313
It's going to explode!
425
00:44:36,355 --> 00:44:38,315
See if you can help him.
426
00:44:38,357 --> 00:44:39,191
No, I can't!
427
00:44:39,233 --> 00:44:41,068
Somebody help that guy.
428
00:44:41,110 --> 00:44:43,612
Does anyone know
what's going on?
429
00:44:43,654 --> 00:44:46,824
Is anyone on the way?
430
00:44:46,866 --> 00:44:47,867
Paramedic.
431
00:44:47,908 --> 00:44:49,034
Are you all right?
432
00:44:49,076 --> 00:44:50,202
Paramedic.
433
00:44:50,244 --> 00:44:51,245
Okay, call 911.
434
00:44:51,287 --> 00:44:52,621
I'm okay, I'm okay.
435
00:44:52,663 --> 00:44:54,331
My buddies are in there.
436
00:44:54,373 --> 00:44:59,044
Get 'em out, get 'em out!
437
00:45:00,337 --> 00:45:04,425
I'm okay. I'm okay.
438
00:45:04,884 --> 00:45:05,843
Okay?
439
00:45:05,885 --> 00:45:08,721
They're coming.
440
00:45:08,763 --> 00:45:12,391
Horrible, yeah.
441
00:45:14,393 --> 00:45:15,853
Get 'em out!
442
00:45:15,895 --> 00:45:17,605
Hello?
443
00:45:17,646 --> 00:45:18,898
Oh, shit!
444
00:45:18,939 --> 00:45:24,987
I can't hear you--
you're breaking up.
445
00:45:30,785 --> 00:45:33,996
Please do not leave
your bags unattended.
446
00:45:34,038 --> 00:45:37,208
All unattended bags
will be confiscated.
447
00:45:37,249 --> 00:45:38,626
All right, now,
you go over there
448
00:45:38,667 --> 00:45:40,419
- Okay, yeah.
- and I'll go over there, okay?
449
00:45:40,461 --> 00:45:41,420
All right.
450
00:45:41,462 --> 00:45:42,880
- Aah!
- Come on, come on, come on.
451
00:45:42,922 --> 00:45:43,881
One, two, three,
452
00:45:43,923 --> 00:45:47,343
four, five, six,
453
00:45:47,384 --> 00:45:51,180
seven, eight, nine, ten.
454
00:45:51,222 --> 00:45:55,518
Ready or not, here I come.
455
00:45:55,559 --> 00:45:56,560
...31 points.
456
00:45:56,602 --> 00:45:58,521
It was only the fourth loss
in the last...
457
00:45:58,562 --> 00:46:01,690
May I have your attention
please.
458
00:46:01,732 --> 00:46:05,611
This is the last call
for flight 233...
459
00:46:05,653 --> 00:46:07,321
In other action,
460
00:46:07,363 --> 00:46:08,531
The 76ers 89 to 82.
461
00:46:08,572 --> 00:46:11,575
Jerry Stackhouse scored
29 points for the Pistons...
462
00:46:11,617 --> 00:46:12,701
Hey.
463
00:46:12,743 --> 00:46:14,662
...capitalizing on 14
second half turnovers
464
00:46:14,703 --> 00:46:15,955
by the 76ers.
465
00:46:15,996 --> 00:46:20,126
Alan Iverson who's been
hampered by injuries...
466
00:46:20,167 --> 00:46:21,961
...all season long,
remains on the bench,
467
00:46:22,002 --> 00:46:24,130
and it's still not known
when he will return
468
00:46:24,171 --> 00:46:25,464
to the starting lineup.
469
00:46:25,506 --> 00:46:28,551
Raptors' star Vince Carter
has also been nagged by injuries
470
00:46:28,592 --> 00:46:29,635
all season long,
471
00:46:29,677 --> 00:46:33,681
and can do very little
to help his teammates...
472
00:46:33,722 --> 00:46:36,100
...seems bound and determined...
473
00:46:36,142 --> 00:46:38,018
We have a breaking story.
474
00:46:38,060 --> 00:46:39,979
We're going to our
correspondent, Jeff Gianola,
475
00:46:40,020 --> 00:46:43,816
Who is live outside
the tunnel to Forest Park.
476
00:46:43,858 --> 00:46:44,984
Jeff?
477
00:46:45,025 --> 00:46:47,153
Ken, we have just arrived
on the scene
478
00:46:47,194 --> 00:46:49,071
of a terrible accident outside
the tunnel
479
00:46:49,113 --> 00:46:50,281
in Forest Park.
480
00:46:50,322 --> 00:46:52,450
This is some type of truck,
some type of van
481
00:46:52,491 --> 00:46:53,951
that was transporting people.
482
00:46:53,993 --> 00:46:58,831
We can tell you there are...
483
00:46:58,873 --> 00:47:01,667
Arm... drop...
484
00:47:01,709 --> 00:47:04,336
...recover.
485
00:47:04,378 --> 00:47:07,423
Arm... drop... recover.
486
00:47:07,465 --> 00:47:09,717
I will teach you
how to kill...
487
00:47:09,759 --> 00:47:13,512
quickly, accurately,
efficiently.
488
00:47:13,554 --> 00:47:16,599
It will become a reflex action.
489
00:47:16,640 --> 00:47:19,268
You will learn how to enter
a combat zone
490
00:47:19,310 --> 00:47:21,020
and evaporate into shadow.
491
00:47:21,061 --> 00:47:25,065
You will learn how to survive...
or you will not.
492
00:47:25,107 --> 00:47:27,526
Ready?
493
00:47:27,568 --> 00:47:31,947
Arm... heart...
Ieg, leg... Iung.
494
00:47:31,989 --> 00:47:33,157
Reverse your grip.
495
00:47:33,199 --> 00:47:35,201
Bring your knife on the inside
of his arm here,
496
00:47:35,242 --> 00:47:36,660
sever all the connective tissue,
497
00:47:36,702 --> 00:47:38,496
pulling his finger
away from the trigger,
498
00:47:38,537 --> 00:47:40,873
and at the same time, coming
around his left shoulder,
499
00:47:40,915 --> 00:47:42,083
grab the strap, choke him.
500
00:47:42,124 --> 00:47:43,084
Now come into his heart
501
00:47:43,125 --> 00:47:44,418
through the top of his sternum
502
00:47:44,460 --> 00:47:45,669
and bring him to the ground.
503
00:47:45,711 --> 00:47:46,670
Very good.
504
00:47:46,712 --> 00:47:47,671
Go.
505
00:47:47,713 --> 00:47:51,050
Arm, throat, heart,
leg, leg, arm, lung.
506
00:47:51,092 --> 00:47:52,051
Good. Good.
507
00:47:52,093 --> 00:47:53,511
Into the thigh here,
508
00:47:53,552 --> 00:47:55,763
slice through that thigh
and the femoral artery,
509
00:47:55,805 --> 00:47:57,932
into this thigh
and that femoral artery.
510
00:47:57,973 --> 00:48:00,392
You will notice that
this arm is in your way.
511
00:48:00,434 --> 00:48:01,435
It cannot hurt you.
512
00:48:01,477 --> 00:48:03,646
The only thing this arm
can do to hurt you
513
00:48:03,687 --> 00:48:06,065
is block the lung puncture
you're about to do.
514
00:48:06,107 --> 00:48:08,192
Push this arm over
in front of his face,
515
00:48:08,234 --> 00:48:09,485
go into his lung.
516
00:48:09,527 --> 00:48:13,239
Now, arm, neck, heart,
leg, leg, lung.
517
00:48:13,280 --> 00:48:15,533
One, two, three,
four, five, six.
518
00:48:15,574 --> 00:48:18,411
One... two... three...
519
00:48:18,452 --> 00:48:22,456
power assist four...
five... six.
520
00:48:22,498 --> 00:48:24,250
One, two, three, four,
five, six.
521
00:48:24,291 --> 00:48:26,210
One, two, three,
four, five, six.
522
00:48:26,252 --> 00:48:28,254
One, two, three, four,
five, six.
523
00:48:28,295 --> 00:48:30,297
Make this cut
a good power assist.
524
00:48:30,339 --> 00:48:32,258
You're looking
for his backbone.
525
00:48:32,299 --> 00:48:35,511
Here we go.
526
00:48:36,679 --> 00:48:38,722
Go.
527
00:48:38,764 --> 00:48:39,765
There we go.
528
00:48:39,807 --> 00:48:43,060
Once again.
529
00:48:45,396 --> 00:48:48,315
"L.T....
530
00:48:49,358 --> 00:48:52,653
"I don't think
I can do this anymore.
531
00:48:52,695 --> 00:48:56,824
"The nightmares
are getting worse.
532
00:48:56,866 --> 00:49:01,370
"I think I'm losing it, L.T.
533
00:49:01,412 --> 00:49:05,916
"I need to talk to you.
534
00:49:13,549 --> 00:49:14,633
"I don't know
535
00:49:14,675 --> 00:49:18,012
"if you've been getting
my letters, L.T.
536
00:49:18,053 --> 00:49:22,600
"I need to hear from you
or talk to you.
537
00:49:22,641 --> 00:49:25,644
"You've been like a father
to me.
538
00:49:25,686 --> 00:49:29,231
Please write."
539
00:49:30,983 --> 00:49:33,861
Once you are able
to kill mentally,
540
00:49:33,903 --> 00:49:36,614
the physical part will be easy.
541
00:49:36,655 --> 00:49:40,242
The difficult part...
542
00:49:40,284 --> 00:49:45,623
is learning how
to turn it off.
543
00:49:48,125 --> 00:49:49,835
At this point,
all we know for sure
544
00:49:49,877 --> 00:49:52,088
is that we have three
confirmed fatalities.
545
00:49:52,129 --> 00:49:54,924
We don't know whether or not
there were any other passengers
546
00:49:54,965 --> 00:49:56,425
inside this van
when it crashed.
547
00:49:56,467 --> 00:49:57,968
Access is very limited.
548
00:49:58,010 --> 00:50:02,014
We have no new information from
either the police or the FBl.
549
00:50:02,056 --> 00:50:05,559
However, the van appears to be
a military-type vehicle,
550
00:50:05,601 --> 00:50:08,687
possibly the type of vehicle
used to transport prisoners.
551
00:50:08,729 --> 00:50:11,065
We'll try to get some
confirmation on that.
552
00:50:11,107 --> 00:50:13,067
Once again,
information very sketchy.
553
00:50:13,109 --> 00:50:14,902
Rescue crew's still
on the scene,
554
00:50:14,944 --> 00:50:17,071
along with FBl agents
and technicians.
555
00:50:17,113 --> 00:50:21,075
We're getting no comment from
the FBl agents on the scene.
556
00:50:21,117 --> 00:50:22,660
What happened?
557
00:50:22,701 --> 00:50:26,330
Hallam's loose.
558
00:50:41,512 --> 00:50:43,305
Hello, Irene.
559
00:50:43,347 --> 00:50:45,266
Oh, Aaron.
560
00:50:45,307 --> 00:50:47,059
You scared me.
561
00:50:47,101 --> 00:50:48,686
It's good to see you.
562
00:50:48,727 --> 00:50:50,771
I'm not listening
to you no more, Aaron.
563
00:50:50,813 --> 00:50:52,565
Everything you
told me was a lie.
564
00:50:52,606 --> 00:50:54,358
I've never lied to you, Irene.
565
00:50:54,400 --> 00:50:56,986
Where have you been
the last six months?
566
00:50:57,027 --> 00:50:58,320
Doing stuff for the government.
567
00:50:58,362 --> 00:51:00,531
That's a lie, Aaron,
that's a damn lie.
568
00:51:00,573 --> 00:51:01,782
Get out of here.
569
00:51:01,824 --> 00:51:03,617
I don't want to see you again.
570
00:51:03,659 --> 00:51:06,370
Aaron?
571
00:51:06,704 --> 00:51:08,497
Aaron, you're back!
572
00:51:08,539 --> 00:51:10,750
Hey, Loretta.
573
00:51:10,791 --> 00:51:11,751
Hey.
574
00:51:11,792 --> 00:51:12,960
It's so good
to see you.
575
00:51:13,002 --> 00:51:14,503
I missed you so much.
576
00:51:14,545 --> 00:51:15,796
How's my big girl?
577
00:51:15,838 --> 00:51:20,009
Where have you been?
578
00:51:20,593 --> 00:51:22,428
Loretta, I need you
to start your homework.
579
00:51:22,470 --> 00:51:24,972
Can I visit
with Aaron some more?
580
00:51:25,014 --> 00:51:26,766
You can visit with him later.
581
00:51:26,807 --> 00:51:28,058
Are you staying
for dinner, Aaron?
582
00:51:28,100 --> 00:51:32,271
Go do your homework.
583
00:51:34,732 --> 00:51:36,650
Don't think
you're just going to step
584
00:51:36,692 --> 00:51:38,444
right back
into our lives, Aaron.
585
00:51:38,486 --> 00:51:39,528
I understand, Irene.
586
00:51:39,570 --> 00:51:45,075
I don't even know
what you do for a living.
587
00:51:45,117 --> 00:51:47,286
Did you look in my locker?
588
00:51:47,328 --> 00:51:48,829
How could I do that?
589
00:51:48,871 --> 00:51:54,418
You have
four locks on the thing.
590
00:52:01,258 --> 00:52:05,346
What track is that?
591
00:52:06,889 --> 00:52:07,890
A squirrel.
592
00:52:07,932 --> 00:52:08,891
That's right.
593
00:52:08,933 --> 00:52:11,018
Where's the nex one?
594
00:52:11,060 --> 00:52:12,061
Um...
595
00:52:12,103 --> 00:52:13,813
Bring it down.
Where's the nex one?
596
00:52:13,854 --> 00:52:15,564
I can't tell.
597
00:52:15,606 --> 00:52:19,068
Hold it flat.
598
00:52:20,194 --> 00:52:22,780
See? Every nine inches.
599
00:52:22,822 --> 00:52:24,698
That's the gallop pattern.
600
00:52:24,740 --> 00:52:26,408
Every nine inches.
601
00:52:26,450 --> 00:52:28,702
Oh, yeah, I see.
602
00:52:28,744 --> 00:52:29,703
What's this one?
603
00:52:29,745 --> 00:52:31,038
That's a raccoon.
604
00:52:31,080 --> 00:52:33,082
How come you never see any?
605
00:52:33,124 --> 00:52:35,084
Well, they hide
to survive.
606
00:52:35,126 --> 00:52:39,004
Men don't respect
animals anymore.
607
00:52:39,046 --> 00:52:42,049
They run them down
or kill them
608
00:52:42,091 --> 00:52:43,592
any chance they get.
609
00:52:43,634 --> 00:52:47,680
I think that's sad.
610
00:52:47,805 --> 00:52:50,057
That's only Kitty.
611
00:52:50,099 --> 00:52:52,351
Here, Kitty.
612
00:52:52,393 --> 00:52:54,645
No, you don't want
to bother him now.
613
00:52:54,687 --> 00:52:56,063
Why?
614
00:52:56,105 --> 00:52:57,440
He's hunting, too.
615
00:52:57,481 --> 00:52:59,692
Does he know we're here?
616
00:52:59,733 --> 00:53:01,527
Oh, he knows.
617
00:53:01,569 --> 00:53:03,112
How?
618
00:53:03,154 --> 00:53:06,907
He can sense it.
619
00:53:14,582 --> 00:53:18,711
She's so happy to see you.
620
00:53:18,753 --> 00:53:21,797
Sit down.
621
00:53:29,346 --> 00:53:32,683
What's this?
622
00:53:38,355 --> 00:53:39,356
You got to leave here.
623
00:53:39,398 --> 00:53:40,816
You got to get out of Portland.
624
00:53:40,858 --> 00:53:42,067
What are you
talking about?
625
00:53:42,109 --> 00:53:43,986
You're in danger, Irene.
626
00:53:44,028 --> 00:53:45,404
Why am I in danger?
627
00:53:45,446 --> 00:53:46,822
You and Loretta.
628
00:53:46,864 --> 00:53:50,117
And they'll come here
and burn this house down.
629
00:53:50,159 --> 00:53:54,997
What are you talking about,
Aaron?
630
00:53:55,039 --> 00:53:58,125
House of Leader--
We got visual.
631
00:53:58,167 --> 00:54:03,798
Copy that.
Stand by for intercept.
632
00:54:10,346 --> 00:54:13,265
All right, sweetie, you
wait for me after school.
633
00:54:13,307 --> 00:54:15,142
I'm going to be there
to pick you up, okay?
634
00:54:15,184 --> 00:54:16,769
All right.
Is everything okay, Mommy?
635
00:54:16,811 --> 00:54:18,104
Everything's fine,
honey.
636
00:54:18,145 --> 00:54:19,188
I love you.
637
00:54:19,230 --> 00:54:20,189
I love you, too.
638
00:54:20,231 --> 00:54:21,732
See you later, alligator.
639
00:54:21,774 --> 00:54:24,276
Bye.
640
00:54:24,360 --> 00:54:26,862
The Leader's approaching
intercept, 6:.00.
641
00:54:26,904 --> 00:54:31,117
Roger that. We got her.
642
00:54:31,158 --> 00:54:34,036
Irene Kravitz?
Agent Durrell.
643
00:54:34,078 --> 00:54:35,371
Is that your little girl?
644
00:54:35,413 --> 00:54:36,664
Loretta, is it?
645
00:54:36,705 --> 00:54:38,666
That's right.
646
00:54:38,707 --> 00:54:40,459
We'd like to talk to you.
647
00:54:40,501 --> 00:54:41,544
About what?
648
00:54:41,585 --> 00:54:43,170
Oh, it's just routine, really,
649
00:54:43,212 --> 00:54:45,673
but it'd be a lot easier
if we talked inside.
650
00:54:45,714 --> 00:54:48,926
Uh, if you make us come
back with a warrant,
651
00:54:48,968 --> 00:54:52,179
it won't be routine anymore.
652
00:54:52,221 --> 00:54:54,974
Going somewhere, Mrs. Kravitz?
653
00:54:55,015 --> 00:54:59,979
No, I'm just cleaning stuff up,
trying to get organized.
654
00:55:00,020 --> 00:55:01,814
We're looking for a man
named Aaron Hallam.
655
00:55:01,856 --> 00:55:03,190
Have you seen him?
656
00:55:03,232 --> 00:55:05,067
Not for a few months.
657
00:55:05,109 --> 00:55:07,153
But you know him.
658
00:55:07,194 --> 00:55:09,238
This have to do with
his government work?
659
00:55:09,280 --> 00:55:11,407
When's the last
time you saw him?
660
00:55:11,449 --> 00:55:13,075
I don't remember.
A few months ago.
661
00:55:13,117 --> 00:55:16,495
He... sort of took off.
662
00:55:16,537 --> 00:55:18,122
That's the way he is.
663
00:55:18,164 --> 00:55:20,374
Is he here, Irene?
664
00:55:20,416 --> 00:55:21,792
What's this about?
665
00:55:21,834 --> 00:55:23,252
What's Aaron done?
666
00:55:23,294 --> 00:55:28,090
Please have a seat, Irene.
667
00:55:32,052 --> 00:55:33,971
Nobody said he's done anything.
668
00:55:34,013 --> 00:55:37,141
FBl wouldn't be here
if he hadn't done something.
669
00:55:37,183 --> 00:55:39,518
When did you
and Aaron meet?
670
00:55:39,560 --> 00:55:41,270
Eight months ago, maybe.
671
00:55:41,312 --> 00:55:43,522
Stayed here a while,
then he just took off.
672
00:55:43,564 --> 00:55:46,358
He tell you where
he was going?
673
00:55:46,400 --> 00:55:48,360
Mrs. Kravitz, is he still here?
674
00:55:48,402 --> 00:55:50,321
I said I ain't seen him
in months.
675
00:55:50,362 --> 00:55:53,908
How many times
do I have to say that?
676
00:55:53,949 --> 00:55:55,284
Excuse me, sir,
where are you going?
677
00:55:55,326 --> 00:55:56,911
Irene, you wouldn't be
doing him any good
678
00:55:56,952 --> 00:55:58,871
and you wouldn't be
doing your daughter any good--
679
00:55:58,913 --> 00:56:04,752
What do you know
about my daughter?!
680
00:56:31,737 --> 00:56:33,823
You want someone around
for her, I understand that,
681
00:56:33,864 --> 00:56:35,491
but you have to look out
for her safety.
682
00:56:35,533 --> 00:56:36,534
You have to ask yourself,
683
00:56:36,575 --> 00:56:37,785
"Is this
the right kind of guy
684
00:56:37,827 --> 00:56:39,036
to have around
your daughter?"
685
00:56:39,078 --> 00:56:41,622
What has Aaron done?
686
00:56:41,664 --> 00:56:43,457
We just want
to talk to him.
687
00:56:43,499 --> 00:56:47,753
Did he kill somebody?
688
00:57:24,206 --> 00:57:27,126
Come in.
689
00:57:29,920 --> 00:57:33,174
You care about these
people here, Aaron?
690
00:57:33,215 --> 00:57:36,427
You're going
to get them hurt.
691
00:57:36,469 --> 00:57:38,053
You here to sweep me, L.T.?
692
00:57:38,095 --> 00:57:39,638
You know I don't do that.
693
00:57:39,680 --> 00:57:43,768
How do I know that?
694
00:57:44,518 --> 00:57:46,437
They are coming for you.
695
00:57:46,479 --> 00:57:51,984
They've been coming for me
for a long time, L.T.
696
00:57:52,026 --> 00:57:55,613
You have to answer
for what you've done.
697
00:57:55,654 --> 00:58:01,160
I have to live
with what I've done.
698
00:58:01,202 --> 00:58:04,622
You can say
whatever you want.
699
00:58:04,663 --> 00:58:09,168
I don't trust you, L.T.
700
00:58:12,713 --> 00:58:16,050
If you cross this line,
701
00:58:16,092 --> 00:58:21,388
you better be ready
to kill me.
702
00:58:25,559 --> 00:58:27,686
Don't move.
703
00:58:27,728 --> 00:58:33,526
Put your hands on your head
and get on the floor.
704
00:58:33,567 --> 00:58:37,029
I said get on the floor, now.
705
00:58:37,071 --> 00:58:40,074
Get down.
706
01:00:03,032 --> 01:00:07,203
Get on
the sidewalk!
707
01:00:16,629 --> 01:00:20,883
That's a silver star.
708
01:00:21,425 --> 01:00:27,765
That is a sketch that
I made for a knife.
709
01:00:29,100 --> 01:00:33,479
It's addressed to you.
710
01:00:33,813 --> 01:00:37,858
"L.T., those guys you trained
to come and kill me--
711
01:00:37,900 --> 01:00:43,948
they're not soldiers,
they're robots."
712
01:00:45,282 --> 01:00:47,785
We've got a positive ID at the
river-front construction site.
713
01:00:47,827 --> 01:00:49,078
We're headed to that location,
714
01:00:49,120 --> 01:00:50,371
over.
715
01:00:50,413 --> 01:00:54,500
10-9 that location.
716
01:00:57,837 --> 01:01:00,172
This is Agent in Charge
Van Zandt, Agent Moret.
717
01:01:00,214 --> 01:01:01,507
This is site foreman,
Hank Hooker.
718
01:01:01,549 --> 01:01:03,217
One of our guys saw
him pull up over here
719
01:01:03,259 --> 01:01:04,552
near that tunnel
entrance there.
720
01:01:04,593 --> 01:01:05,719
How many men
work down there?
721
01:01:05,761 --> 01:01:07,555
Maybe three dozen.
They're all coming up now.
722
01:01:07,596 --> 01:01:08,681
Wait, we need an exact count.
723
01:01:08,722 --> 01:01:10,099
I need a set of blueprints,
all right?
724
01:01:10,141 --> 01:01:12,059
All right, this is an overview
of the site.
725
01:01:12,101 --> 01:01:13,853
There's four major sections
down there.
726
01:01:13,894 --> 01:01:15,104
He probably went down here
727
01:01:15,146 --> 01:01:16,981
in the red section,
that's tunnels eight through 12.
728
01:01:17,022 --> 01:01:18,941
How far does this
whole thing exend?
729
01:01:18,983 --> 01:01:20,985
About 12 square blocks,
straight into downtown.
730
01:01:21,026 --> 01:01:22,236
We'll cover the red section.
731
01:01:22,278 --> 01:01:23,446
Only our people, Ted.
732
01:01:23,487 --> 01:01:30,244
All right, show me the
other three entrances.
733
01:01:31,287 --> 01:01:32,413
He went in over there.
734
01:01:32,455 --> 01:01:33,914
There's three other
entrances here.
735
01:01:33,956 --> 01:01:40,296
Make sure they're
completely blocked off.
736
01:01:55,394 --> 01:01:58,856
Lock it down!
737
01:02:35,976 --> 01:02:38,979
I got it.
738
01:03:16,475 --> 01:03:18,477
FBI!
739
01:03:18,519 --> 01:03:21,147
Step away from the column
with your hands up.
740
01:03:21,188 --> 01:03:25,484
Let me see your hands.
741
01:03:25,526 --> 01:03:27,194
720, this is Number One.
742
01:03:27,236 --> 01:03:28,320
I need backup right now,
743
01:03:28,362 --> 01:03:31,532
red section, tunnel "A."
744
01:03:31,574 --> 01:03:32,575
Did you hear me?
745
01:03:32,616 --> 01:03:36,245
I said step away
from the column now.
746
01:03:36,287 --> 01:03:41,917
Step away from
the fucking column!
747
01:04:06,567 --> 01:04:09,320
About halfway.
748
01:04:09,361 --> 01:04:13,407
- 60.
- Radio's dead.
749
01:04:28,756 --> 01:04:31,133
Shit.
750
01:04:31,175 --> 01:04:32,551
Jesus Christ.
751
01:04:32,593 --> 01:04:35,304
Bobby!
752
01:04:35,429 --> 01:04:36,847
Leave it in!
Don't touch him!
753
01:04:36,889 --> 01:04:38,724
Don't touch him!
Open his mouth.
754
01:04:38,766 --> 01:04:43,020
Keep pressure on the wound.
Keep pressure on the wound.
755
01:04:43,062 --> 01:04:44,730
Command Post,
this is Number Two.
756
01:04:44,772 --> 01:04:51,654
We have an agent down,
sector red, sector red.
757
01:04:55,157 --> 01:04:56,617
Get me them EMTs now ASAP!
758
01:04:56,659 --> 01:04:59,036
Bobby... Bobby...
759
01:04:59,078 --> 01:05:00,413
Bobby, listen to me.
760
01:05:00,454 --> 01:05:04,625
Bobby, listen to me!
761
01:05:33,529 --> 01:05:36,740
Sorry, man.
762
01:09:21,715 --> 01:09:23,509
Hike!
763
01:09:23,551 --> 01:09:26,762
Hike! Hike!
764
01:10:19,023 --> 01:10:20,858
Number Two, Three-Charlie-One.
765
01:10:20,900 --> 01:10:22,610
Subject spotted on foot,
eastbound, number two lane.
766
01:10:22,651 --> 01:10:23,652
Hawthorne Bridge.
767
01:10:23,694 --> 01:10:25,446
Close off both ends
of the bridge.
768
01:10:25,488 --> 01:10:30,910
Two SWAT teams
on the way. Over.
769
01:10:33,996 --> 01:10:39,126
Get everybody off the bridge.
770
01:11:35,182 --> 01:11:38,811
Leave that car!
771
01:11:55,828 --> 01:11:58,956
Excuse me.
772
01:12:15,431 --> 01:12:16,474
Get down!
773
01:12:16,515 --> 01:12:18,058
Let's keep this between us.
774
01:12:18,100 --> 01:12:19,810
Don't get in the way!
775
01:12:19,852 --> 01:12:25,274
Get everybody down on the floor.
776
01:12:27,735 --> 01:12:31,280
Get down, now!
777
01:12:45,753 --> 01:12:48,047
Down! Get down!
778
01:12:48,089 --> 01:12:49,090
He's on the tower!
779
01:12:49,131 --> 01:12:50,382
Target of opportunity!
780
01:12:50,424 --> 01:12:52,843
He's on the tower!
781
01:12:52,885 --> 01:12:55,513
Fire!
782
01:13:10,361 --> 01:13:12,530
Cease fire!
783
01:13:12,571 --> 01:13:17,493
Cease fire!
Hold your fire!
784
01:14:10,671 --> 01:14:14,216
Captain, I need two or three
of your officers on each bridge.
785
01:14:14,258 --> 01:14:15,885
Sweep the western sea wall,
786
01:14:15,926 --> 01:14:17,970
and shut down
the bike paths. SWAT...
787
01:14:18,012 --> 01:14:20,639
I need recon teams
on both sides of the river.
788
01:14:20,681 --> 01:14:22,349
Sniper units to cover
each team's advance.
789
01:14:22,391 --> 01:14:24,018
You can take your people
off the river.
790
01:14:24,059 --> 01:14:25,853
The currents are strong enough
to carry him,
791
01:14:25,895 --> 01:14:27,146
and the kid swims like a fish.
792
01:14:27,188 --> 01:14:28,981
This is our show, Bonham.
This is what we do best.
793
01:14:29,023 --> 01:14:30,232
How many people are
you willing to lose?
794
01:14:30,274 --> 01:14:31,233
Excuse me?
795
01:14:31,275 --> 01:14:32,234
He will kill
796
01:14:32,276 --> 01:14:33,694
- as many of you as he can.
- Bonham...
797
01:14:33,736 --> 01:14:35,863
You better decide now
what's an acceptable body count.
798
01:14:35,905 --> 01:14:36,697
Knock it off!
799
01:14:36,739 --> 01:14:37,865
You want more dead bodies,
800
01:14:37,907 --> 01:14:39,200
that's what you're going to get
if you let these guys
801
01:14:39,241 --> 01:14:41,285
declare war on my boy.
802
01:14:41,327 --> 01:14:43,621
I made him what he is
and I can stop him.
803
01:14:43,662 --> 01:14:45,915
We've lost two of our people--
804
01:14:45,956 --> 01:14:48,417
best agents I ever served with.
805
01:14:48,459 --> 01:14:52,755
Hallam belongs to us.
806
01:15:48,644 --> 01:15:50,604
If you see a wreck in there,
let me know...
807
01:15:50,646 --> 01:15:55,985
We'll get a vehicle down there.
808
01:24:39,175 --> 01:24:42,261
If he's alive, he won't come in.
809
01:24:42,303 --> 01:24:45,014
Right.
810
01:26:06,053 --> 01:26:11,058
- Hallam!
- Get on the ground!
811
01:28:18,310 --> 01:28:24,233
God said to Abraham,
"Kill me a son."
51774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.