All language subtitles for The-Amityville-Horror-2005-720p-BluRay-x264-KaKa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,933 --> 00:01:10,197 Catch them. 2 00:01:11,770 --> 00:01:14,295 Kill them. 3 00:02:54,907 --> 00:02:57,034 What's wrong, Ronnie? 4 00:03:00,779 --> 00:03:02,974 I love you, Jodie. 5 00:03:20,165 --> 00:03:21,826 Suffolk County police. May I help you? 6 00:03:22,000 --> 00:03:23,524 Everybody's dead. 7 00:03:23,902 --> 00:03:25,665 What do you mean, "everybody's dead"? 8 00:03:25,971 --> 00:03:27,905 A guy come running into the bar and says... 9 00:03:28,073 --> 00:03:30,439 ... his mother and father are shot. 10 00:03:30,642 --> 00:03:33,338 I've been to a lot of crime scenes, never seen one like this. 11 00:03:33,512 --> 00:03:36,003 Six members of the family were found last night... 12 00:03:36,848 --> 00:03:39,214 ...in bed, shot... 13 00:03:39,551 --> 00:03:41,178 ...and killed. 14 00:03:42,287 --> 00:03:45,950 Killed were car dealer Ronald Defeo, his wife and four of their children. 15 00:03:46,124 --> 00:03:47,751 The sole survivor of the family... 16 00:03:47,926 --> 00:03:50,190 ... 23-year-old Ronald "Butch" Defeo Jr... 17 00:03:50,362 --> 00:03:52,262 ... is said to have discovered the bodies. 18 00:03:52,431 --> 00:03:54,422 The police state that for his own safety... 19 00:03:54,600 --> 00:03:56,761 ... they're holding him in protective custody. 20 00:03:56,935 --> 00:03:59,699 Five of the victims were found shot facedown on their beds. 21 00:04:00,305 --> 00:04:02,034 The sixth was found in a closet. 22 00:04:03,942 --> 00:04:06,410 No one seemed to stir in their sleep. It's strange. 23 00:04:06,578 --> 00:04:10,446 Suffolk County police have charged 23-year-old Ronald Defeo Jr. 24 00:04:10,616 --> 00:04:12,607 The accused told police he heard voices... 25 00:04:12,784 --> 00:04:16,083 ... coming from within the house, telling him to murder his family. 26 00:04:30,869 --> 00:04:32,860 Oh, God! 27 00:04:33,372 --> 00:04:34,896 Damn it. 28 00:04:44,216 --> 00:04:46,150 Hi, Michael. 29 00:04:46,485 --> 00:04:48,146 Oh, hey, baby. You okay? 30 00:04:48,320 --> 00:04:50,311 George, what are you doing to my mom? 31 00:04:51,123 --> 00:04:52,715 Nothing. 32 00:04:52,891 --> 00:04:54,654 - Yet. - You perv. 33 00:05:02,601 --> 00:05:04,728 Come on up here, little man. 34 00:05:09,007 --> 00:05:10,872 You can make it. 35 00:05:11,310 --> 00:05:13,540 Oh, you're getting heavy. 36 00:05:18,350 --> 00:05:20,045 Did you meet my dad? 37 00:05:21,320 --> 00:05:22,981 No... 38 00:05:23,221 --> 00:05:24,654 ...never had the pleasure, pal. 39 00:05:26,158 --> 00:05:27,819 Do I have to call you "Dad" now? 40 00:05:28,694 --> 00:05:30,321 - Guess what. - What? 41 00:05:30,696 --> 00:05:33,392 - You can call me whatever you want. - Anything? 42 00:05:33,565 --> 00:05:35,556 - Yep. - Cool. 43 00:05:35,734 --> 00:05:37,634 - Anything. - Cool. 44 00:05:37,803 --> 00:05:39,430 Yeah. 45 00:05:40,038 --> 00:05:41,903 - Stinky. - Sure. 46 00:05:42,074 --> 00:05:43,632 - Poopy-head. - Yeah. 47 00:05:43,809 --> 00:05:45,640 Crap-monkey-fart. 48 00:05:45,811 --> 00:05:49,110 Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. 49 00:05:54,653 --> 00:05:56,484 All right. 50 00:06:03,595 --> 00:06:05,722 - This sucks. - You're not kidding. 51 00:06:05,897 --> 00:06:07,364 Billy. 52 00:06:07,833 --> 00:06:10,768 Look, maybe we'll grab you something on the way to school. 53 00:06:10,936 --> 00:06:13,905 - What do you say, huh? - I'm not hungry. I can walk to school. 54 00:06:14,072 --> 00:06:16,632 No, you can't, and get your feet off the chair. 55 00:06:17,242 --> 00:06:19,369 I'll drop you a couple blocks away. Nobody'd see. 56 00:06:19,544 --> 00:06:21,512 - Mom, I'm 12 years old. - Before you plan... 57 00:06:21,680 --> 00:06:24,513 ...your retirement party, we're gonna drop you off at school. 58 00:06:24,683 --> 00:06:26,617 We got a big day. 59 00:06:28,220 --> 00:06:29,778 Why? Where are you guys going? 60 00:06:31,523 --> 00:06:34,219 - Mom, can you help me? - Oh, Michael. 61 00:06:39,197 --> 00:06:41,324 Houses here are way out of our price range, Kath. 62 00:06:41,500 --> 00:06:43,195 Not according to this. 63 00:06:43,368 --> 00:06:46,963 - Well, then it's gotta be true. - Think positive, babe. 64 00:06:47,139 --> 00:06:50,597 I'm positive that houses here are out of our price range. 65 00:06:52,944 --> 00:06:54,775 Look, when the business is going good... 66 00:06:54,946 --> 00:06:56,174 ...we're gonna... - There. 67 00:06:56,348 --> 00:06:57,576 - What? - That's it. 68 00:06:58,216 --> 00:06:59,444 - Look. - Honey. 69 00:06:59,618 --> 00:07:01,415 Baby, look, 412 Ocean Avenue. 70 00:07:07,826 --> 00:07:09,760 - It's beautiful. - What? 71 00:07:25,811 --> 00:07:28,245 Look at how friendly they are here, honey. 72 00:07:28,447 --> 00:07:30,938 They get like that when they think they'll make a sale. 73 00:07:31,116 --> 00:07:35,280 Let's just play it cool, Kath. Kathy. Katherine. 74 00:07:35,987 --> 00:07:37,545 Or not. 75 00:07:45,063 --> 00:07:47,088 - Hi there. - I'm Katherine Lutz. 76 00:07:47,265 --> 00:07:49,426 Well, just call me Edith. This is your husband? 77 00:07:49,601 --> 00:07:52,069 - George. - This is an amazing house. 78 00:07:52,237 --> 00:07:56,264 You are going to love it. Just follow me in here. 79 00:07:57,175 --> 00:07:59,700 Careful on the steps there. 80 00:08:16,628 --> 00:08:19,722 Holy shit. 81 00:08:20,599 --> 00:08:22,157 Excuse me. 82 00:08:22,334 --> 00:08:24,700 Let me show you the rest of the house. 83 00:08:25,504 --> 00:08:27,904 This... This is a mistake. 84 00:08:28,073 --> 00:08:29,370 How's that? 85 00:08:29,541 --> 00:08:31,702 No, I mean your ad in the paper. 86 00:08:32,978 --> 00:08:34,502 This is... 87 00:08:34,679 --> 00:08:36,840 It's gotta be a misprint. I'm a contractor... 88 00:08:37,015 --> 00:08:39,415 ...and I know what a place like this should cost. 89 00:08:39,584 --> 00:08:40,881 And, you know, if this is... 90 00:08:41,052 --> 00:08:44,681 Well, if this is true, then this is a... The deal of a lifetime. 91 00:08:45,056 --> 00:08:47,217 And what is wrong with that? 92 00:08:48,126 --> 00:08:50,890 - Come on. - I love it. 93 00:08:54,199 --> 00:08:57,965 - There's a vibrant history here. - Vibrant history, George. 94 00:08:58,136 --> 00:09:01,867 In fact, the house was built in 1692, at least the basement. 95 00:09:02,407 --> 00:09:04,875 The rest of the house was added from that foundation. 96 00:09:05,043 --> 00:09:07,534 It's one of the oldest Dutch Colonials in Long Island. 97 00:09:07,712 --> 00:09:09,077 Wow, that's impressive. 98 00:09:09,247 --> 00:09:12,375 This room would be perfect for children, if you have any. 99 00:09:12,551 --> 00:09:16,612 And the view's... Well, have a look for yourselves. 100 00:09:19,357 --> 00:09:20,984 There's a boathouse. 101 00:09:21,159 --> 00:09:23,127 Oh, all you need now is a boat, right? 102 00:09:23,295 --> 00:09:26,321 Actually, George has a speedboat. 103 00:09:26,898 --> 00:09:30,334 This place sounds like it's made for you. 104 00:09:40,679 --> 00:09:43,705 And this is your basement. 105 00:09:43,882 --> 00:09:47,045 As you can see, it's very spacious. 106 00:09:47,218 --> 00:09:49,846 It can be a game room, a playroom. 107 00:09:50,021 --> 00:09:51,852 Well, let's... Let's have a look. 108 00:09:57,662 --> 00:10:00,688 I'll just wait up here. 109 00:10:06,304 --> 00:10:08,534 Yep, looks like a basement. 110 00:10:08,740 --> 00:10:10,731 So, what do you guys think? 111 00:10:10,909 --> 00:10:15,209 - I think you look foxy in that skirt. - Will you stop it? Come on. 112 00:10:26,891 --> 00:10:29,018 Yes, yes, okay? 113 00:10:29,361 --> 00:10:32,353 It's a value. It's a value for people with money. 114 00:10:32,530 --> 00:10:35,624 Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year. 115 00:10:35,800 --> 00:10:37,461 We deserve this, George. 116 00:10:37,636 --> 00:10:39,729 You deserve this. 117 00:10:39,904 --> 00:10:42,600 How many times you tell me how hard you work for so little. 118 00:10:42,774 --> 00:10:45,436 - Kathy... - Maybe today is the day it all pays off. 119 00:10:46,244 --> 00:10:48,337 - We'll make sacrifices. - Huge sacrifices. 120 00:10:48,513 --> 00:10:51,505 Yeah, I understand that. Listen, honey... 121 00:10:51,683 --> 00:10:53,947 ...this is the life we want. 122 00:11:09,534 --> 00:11:11,695 - We're happy? - Yes, we're happy. 123 00:11:11,870 --> 00:11:14,395 She's happy. I'm broke. 124 00:11:16,441 --> 00:11:17,874 Hold on, hold on, hold on. 125 00:11:18,076 --> 00:11:22,308 So look, I gotta ask, what's the catch? 126 00:11:23,448 --> 00:11:25,746 There's always a catch. 127 00:11:27,185 --> 00:11:31,679 There was a tragedy, a crime... 128 00:11:31,856 --> 00:11:34,586 ...a murder. - I'm sorry, what? 129 00:11:34,826 --> 00:11:36,691 In the house? 130 00:11:37,529 --> 00:11:38,996 Several people, a family. 131 00:11:41,199 --> 00:11:43,633 But, you know, we've moved on, the whole town. 132 00:11:43,802 --> 00:11:46,498 It is a distant memory now. 133 00:11:47,272 --> 00:11:49,502 And the house is fine. 134 00:11:49,674 --> 00:11:51,198 Really. 135 00:11:51,409 --> 00:11:54,037 Doesn't it seem kind of strange to buy this house, honey? 136 00:11:54,212 --> 00:11:56,407 Well, houses don't kill people. 137 00:11:56,648 --> 00:11:58,912 People kill people. 138 00:12:00,185 --> 00:12:03,211 Just... Excuse us. 139 00:12:04,823 --> 00:12:07,121 Do you think we can make it work? 140 00:12:12,564 --> 00:12:14,361 You know what? 141 00:12:14,799 --> 00:12:17,962 You want it, then we're gonna make it work. 142 00:12:18,136 --> 00:12:20,297 - Really? - I'll work out of the basement... 143 00:12:20,472 --> 00:12:22,269 ...and you can, well... 144 00:12:23,241 --> 00:12:25,141 ...sell one of the kids. - Hey. 145 00:12:25,810 --> 00:12:27,334 A little one. 146 00:12:42,293 --> 00:12:44,124 We're rich! We're rich! 147 00:12:44,629 --> 00:12:47,393 We're rich in something, but it ain't money. 148 00:12:49,934 --> 00:12:51,401 Wait. 149 00:13:32,277 --> 00:13:34,973 - You say your prayers? - Yep, said them twice. 150 00:13:35,213 --> 00:13:38,979 - What did you pray for? - Lf I tell you, it won't come true. 151 00:13:40,051 --> 00:13:41,814 Why don't you tell him the truth. 152 00:13:41,986 --> 00:13:44,477 - What? - Praying doesn't do any good. 153 00:13:44,889 --> 00:13:46,322 William. 154 00:13:46,524 --> 00:13:50,051 Nobody answered me when I asked for Dad to be kept alive. 155 00:13:52,197 --> 00:13:54,165 Don't say that. 156 00:13:58,670 --> 00:14:01,662 Sometimes things happen in life that can't be explained, Billy. 157 00:14:07,779 --> 00:14:09,371 Billy, look at me. 158 00:14:10,849 --> 00:14:13,716 I need you to give George a chance, okay? 159 00:14:14,819 --> 00:14:18,016 You're not being disloyal to Dad by liking George. 160 00:14:19,390 --> 00:14:22,018 He doesn't want to be anything but your friend... 161 00:14:22,594 --> 00:14:24,425 ...and maybe one day something more. 162 00:14:25,029 --> 00:14:28,055 Nobody will ever replace your dad, honey. 163 00:14:30,535 --> 00:14:32,196 For you too? 164 00:14:32,971 --> 00:14:34,632 For me too. 165 00:14:50,088 --> 00:14:51,817 How's Billy? 166 00:14:52,323 --> 00:14:53,984 He'll be fine. 167 00:14:55,426 --> 00:14:57,553 - First call. - First call. 168 00:15:00,298 --> 00:15:03,790 - Lutz residence, how may I help you? - Can I talk to my daughter, please? 169 00:15:04,068 --> 00:15:08,300 Yeah, sure, she's... She's right here. Okay. 170 00:15:08,640 --> 00:15:11,234 Your mother's gotta stop gushing over me, seriously. 171 00:15:11,409 --> 00:15:13,343 It's embarrassing now. 172 00:15:13,878 --> 00:15:15,641 Hello? 173 00:15:16,414 --> 00:15:19,542 - Hey, Ma. - Hi. 174 00:15:19,817 --> 00:15:22,047 No, we're all moved in. 175 00:15:24,155 --> 00:15:26,316 - Yeah, Ma. - Are you cold? 176 00:15:28,559 --> 00:15:30,390 No, Ma. 177 00:15:31,262 --> 00:15:32,126 Yeah. 178 00:17:37,321 --> 00:17:40,415 - What is it, baby? - Nothing. 179 00:17:42,126 --> 00:17:45,152 - Are you okay, baby? - No. 180 00:17:45,730 --> 00:17:47,664 I don't feel well. 181 00:18:03,181 --> 00:18:05,149 - Give me a kiss. - I can do it, I can do it. 182 00:18:05,316 --> 00:18:06,840 No, you can't. 183 00:18:07,418 --> 00:18:10,148 Come here, come here. 184 00:18:12,023 --> 00:18:14,890 Honey, I'm gonna make you some tea. 185 00:18:22,533 --> 00:18:25,559 How many brothers and sisters do you have? 186 00:18:28,439 --> 00:18:31,272 - Chelsea? - Hey, Mommy. 187 00:18:31,442 --> 00:18:33,706 Hi, hon. Who are you talking to? 188 00:18:33,878 --> 00:18:37,439 - The girl who lives in my closet. - Oh, yeah? 189 00:18:37,615 --> 00:18:39,913 - And what's her name? - Jodie. 190 00:18:40,918 --> 00:18:44,445 You know there are plenty of other little girls to play with in town too? 191 00:18:44,622 --> 00:18:46,852 I know, but Jodie says they're all mean. 192 00:18:48,993 --> 00:18:50,255 Is that Jodie? 193 00:18:55,933 --> 00:18:58,424 No, that's someone else. 194 00:18:58,603 --> 00:19:00,093 Who? 195 00:19:00,271 --> 00:19:03,001 I'm not supposed to say who. 196 00:19:04,842 --> 00:19:07,367 She says it's an A-hole. 197 00:19:07,545 --> 00:19:10,036 You are not allowed to say that word. 198 00:19:30,234 --> 00:19:32,429 George, George. 199 00:19:32,870 --> 00:19:35,634 - Look what I found. - What is that? Where'd you find that? 200 00:19:35,806 --> 00:19:37,034 Harry and I found it. 201 00:19:37,975 --> 00:19:40,307 - Where? - In the basement. 202 00:19:40,878 --> 00:19:42,436 Not the basement. 203 00:19:42,613 --> 00:19:44,672 My office. 204 00:19:46,417 --> 00:19:48,885 You listen to me. You don't go down there. 205 00:19:49,654 --> 00:19:51,246 Understand? 206 00:19:58,896 --> 00:20:01,626 Guys, would you help me with the groceries? 207 00:20:03,534 --> 00:20:05,934 Go on, go help your mom. 208 00:20:10,975 --> 00:20:12,772 I'm sorry. 209 00:20:14,412 --> 00:20:15,970 Go on. 210 00:20:30,394 --> 00:20:33,420 - How are you feeling? - Good, good. 211 00:20:34,432 --> 00:20:37,196 I found a babysitter off a board at the grocery store. 212 00:20:37,368 --> 00:20:38,596 Billy will love that. 213 00:20:38,769 --> 00:20:40,760 How about we call her the young-adult-sitter? 214 00:20:43,407 --> 00:20:44,704 Where's Chelsea? 215 00:20:46,777 --> 00:20:48,369 Where's Chelsea? 216 00:20:57,989 --> 00:20:59,786 Chelsea? 217 00:21:07,431 --> 00:21:08,659 Chelsea? 218 00:21:09,000 --> 00:21:10,900 Chelsea! 219 00:21:17,241 --> 00:21:18,640 Chelsea. 220 00:21:18,809 --> 00:21:20,299 Hey, give me your hand. 221 00:21:20,611 --> 00:21:21,839 Give me your hand, sweetie. 222 00:21:22,013 --> 00:21:25,414 - Chelsea, go to George. - Come on. Hey, give me your hand. 223 00:21:31,155 --> 00:21:33,885 What were you thinking? You could have fallen in the water. 224 00:21:34,058 --> 00:21:35,958 Jodie wanted to see the boat. 225 00:21:39,096 --> 00:21:41,189 Somebody should have been watching you. 226 00:22:41,392 --> 00:22:44,190 Billy, get up. 227 00:22:44,795 --> 00:22:47,320 Billy, I gotta go pee. 228 00:25:05,970 --> 00:25:07,403 Chelsea. 229 00:25:52,049 --> 00:25:53,778 Goddamn it, Harry. 230 00:25:56,887 --> 00:25:59,720 Seriously. You trying to kill me? 231 00:27:07,124 --> 00:27:08,614 Come on, get away from there. 232 00:27:08,859 --> 00:27:10,622 Hey, that's enough. 233 00:27:11,128 --> 00:27:12,755 Hey! 234 00:27:21,438 --> 00:27:23,872 George? Hon, what are you doing down here? 235 00:27:24,742 --> 00:27:28,007 It's the only place that's warm in this damn house. 236 00:27:29,179 --> 00:27:31,306 Somebody keeps opening the windows. 237 00:27:35,919 --> 00:27:37,648 What is that? 238 00:27:39,590 --> 00:27:41,490 You tell me. 239 00:27:43,027 --> 00:27:45,928 - Why don't you come back to bed. - No, I can't sleep. 240 00:27:46,096 --> 00:27:47,757 I'm sorry, baby. 241 00:27:47,931 --> 00:27:49,728 Don't... 242 00:27:49,900 --> 00:27:52,630 Don't talk to me like I'm one of your kids, okay? 243 00:27:52,803 --> 00:27:55,363 - What? - That goddamn dog woke me up. 244 00:27:56,940 --> 00:27:58,737 Billy's dog. 245 00:28:00,711 --> 00:28:02,144 Found him in the boathouse. 246 00:28:03,447 --> 00:28:05,938 - But you locked it. - Yeah. 247 00:28:06,116 --> 00:28:08,676 Hey, and guess what I found in Billy's room. 248 00:28:16,994 --> 00:28:19,087 You ready to talk about those keys? 249 00:28:19,263 --> 00:28:22,460 There's not a lot in this world can't be solved with an apology, Billy. 250 00:28:22,633 --> 00:28:25,033 I'm not apologizing for something I didn't do... 251 00:28:25,202 --> 00:28:26,499 ...George. 252 00:28:37,781 --> 00:28:39,874 Get to work, buddy. 253 00:28:42,553 --> 00:28:45,044 "Get to work, buddy. " 254 00:29:14,485 --> 00:29:16,544 "Katch 'em... " 255 00:29:18,589 --> 00:29:20,386 George? 256 00:29:20,891 --> 00:29:22,756 George? 257 00:29:23,393 --> 00:29:25,486 George, you down there? 258 00:29:27,498 --> 00:29:28,965 George? 259 00:29:31,502 --> 00:29:32,730 What? 260 00:29:32,903 --> 00:29:34,393 What's the matter? 261 00:29:36,473 --> 00:29:38,839 Did you do that thing with the magnets? 262 00:29:44,281 --> 00:29:46,579 Nothing. Just seeing things, I guess. 263 00:30:17,014 --> 00:30:18,276 You look hideous. 264 00:30:18,448 --> 00:30:21,042 You're rather repulsive yourself, Mr. Lutz. 265 00:30:21,218 --> 00:30:23,709 - Where's the babysitter? - Babysitter? 266 00:30:23,887 --> 00:30:25,684 Told you guys, I don't need a babysitter. 267 00:30:25,856 --> 00:30:27,983 - I'm old enough. - Baby, I know you can... 268 00:30:28,158 --> 00:30:32,094 I'm not letting her watch us. She's not coming in, I won't let her. I won't. 269 00:30:32,729 --> 00:30:34,697 - She's not coming in. - Billy, listen to me. 270 00:30:34,865 --> 00:30:38,028 - I won't leave you alone. - I can't believe you hired a babysitter. 271 00:30:38,202 --> 00:30:39,794 - I told you I was old enough. - Hi. 272 00:30:39,970 --> 00:30:42,666 - I'm Lisa, the babysitter. - Great. 273 00:30:43,273 --> 00:30:45,207 Can I take your coat? 274 00:30:45,475 --> 00:30:47,067 Okay. 275 00:30:49,012 --> 00:30:50,775 Hi. 276 00:30:52,649 --> 00:30:53,911 I'm Billy. 277 00:31:03,527 --> 00:31:06,155 You sure you don't want a babysitter? 278 00:31:06,396 --> 00:31:08,387 Would you like me to show you around? 279 00:31:08,565 --> 00:31:09,862 No, it's okay. 280 00:31:10,033 --> 00:31:12,695 I know it already. I used to sit for the Defeos. 281 00:31:16,940 --> 00:31:18,840 Kind of freaky being back here. 282 00:31:19,276 --> 00:31:20,868 I'm Billy. 283 00:31:21,078 --> 00:31:23,012 Yeah, I got you the first time. 284 00:31:23,814 --> 00:31:25,941 Have a good night, Billy. 285 00:31:34,091 --> 00:31:36,082 This is just what we needed, don't you think? 286 00:31:36,260 --> 00:31:38,922 Yeah. Definitely. 287 00:31:39,096 --> 00:31:41,030 You feeling all right? 288 00:31:41,331 --> 00:31:42,923 You know what? 289 00:31:43,100 --> 00:31:44,931 I feel better. 290 00:31:45,903 --> 00:31:48,371 I think I just needed to get out of the house. 291 00:31:48,538 --> 00:31:50,301 Come on, drink up. 292 00:31:50,474 --> 00:31:52,408 Are you trying to get me drunk, Mr. Lutz? 293 00:31:53,543 --> 00:31:55,807 That's the appeal of marriage, hon. 294 00:31:55,979 --> 00:31:57,776 Hopefully, I won't have to. 295 00:32:05,188 --> 00:32:06,985 Be right out. 296 00:32:18,068 --> 00:32:19,296 Hungry? 297 00:32:20,337 --> 00:32:22,430 Kid, you read my mind. 298 00:32:22,973 --> 00:32:24,235 The kids, they're... 299 00:32:24,408 --> 00:32:26,569 They're going through a tough time. 300 00:32:26,743 --> 00:32:29,109 I guess they're just adjusting to everything. 301 00:32:29,279 --> 00:32:31,304 Yeah, well, we all are. 302 00:32:33,183 --> 00:32:35,117 Do you feel different? 303 00:32:37,587 --> 00:32:39,248 What do you mean? 304 00:32:39,423 --> 00:32:41,186 About us. 305 00:32:42,826 --> 00:32:44,726 About me. 306 00:32:48,398 --> 00:32:49,626 Yeah. 307 00:32:49,800 --> 00:32:51,028 Yeah, I do. 308 00:32:53,003 --> 00:32:57,133 I feel like for the first time in my life, I'm sure about something. 309 00:32:58,008 --> 00:32:59,839 And that's you. 310 00:33:01,678 --> 00:33:04,806 And I'm gonna spend the rest of my life making you happy. 311 00:33:05,515 --> 00:33:08,416 Oh, boy, you know how to turn on that Lutz charm. 312 00:33:19,162 --> 00:33:21,687 Some people say his tongue is fake. 313 00:33:23,967 --> 00:33:25,559 I think it's all him. 314 00:33:28,071 --> 00:33:29,504 Got this at a pinball arcade. 315 00:33:30,874 --> 00:33:32,398 Cool. 316 00:33:35,012 --> 00:33:36,809 So do you French? 317 00:33:37,347 --> 00:33:38,939 Do I what? 318 00:33:39,116 --> 00:33:41,676 Kissing, tongues. 319 00:33:43,620 --> 00:33:45,281 No. 320 00:33:46,556 --> 00:33:49,116 Did your family know the Defeos? 321 00:33:49,359 --> 00:33:52,692 - The who? - The family that lived here before you. 322 00:33:55,165 --> 00:33:56,826 No, we just moved here. 323 00:33:57,634 --> 00:34:00,398 Well, you know what happened to them, don't you? 324 00:34:01,972 --> 00:34:02,802 No. 325 00:34:03,473 --> 00:34:05,668 I really shouldn't be telling you this. 326 00:34:08,378 --> 00:34:10,869 Your parents are gonna be pissed. 327 00:34:12,716 --> 00:34:14,343 It's okay. 328 00:34:18,388 --> 00:34:20,253 Stop. That's not how you play. 329 00:34:20,424 --> 00:34:24,884 - I can't hear you. - Stop it. Let me try. 330 00:34:25,862 --> 00:34:28,092 You're killing him. 331 00:34:29,966 --> 00:34:32,958 So this wack job, Ronnie, the guy that lived here. 332 00:34:33,770 --> 00:34:36,739 People in this town say he heard voices telling him to do it. 333 00:34:36,907 --> 00:34:41,207 The guy was a nut. I mean, first he thinks his dog's out to get him. 334 00:34:41,378 --> 00:34:42,743 So he kills it. 335 00:34:43,980 --> 00:34:47,609 A few days later, he thinks his family is a bunch of demons. 336 00:34:48,118 --> 00:34:49,642 So you know what he did? 337 00:34:49,986 --> 00:34:51,283 Wasted them. 338 00:34:52,556 --> 00:34:54,285 How did he do it? 339 00:34:55,625 --> 00:34:57,559 Do what? 340 00:34:57,727 --> 00:35:00,287 You are way too young to hear this. 341 00:35:00,464 --> 00:35:02,557 So cover your ears. 342 00:35:03,934 --> 00:35:06,459 And don't listen. 343 00:35:06,736 --> 00:35:08,397 A rifle. 344 00:35:10,774 --> 00:35:13,971 He went room to room, splattering their heads as they slept. 345 00:35:15,178 --> 00:35:18,341 He killed his brothers in this very room. 346 00:35:18,882 --> 00:35:20,679 Right here. 347 00:35:21,685 --> 00:35:23,710 In these beds. 348 00:35:30,927 --> 00:35:34,192 It's kind of gross you guys still sleep in here. 349 00:35:37,667 --> 00:35:39,601 Actually, it's fucking sick. 350 00:35:40,637 --> 00:35:42,468 Yeah. 351 00:35:42,939 --> 00:35:44,668 I'm totally freaking you out, kid. 352 00:35:46,476 --> 00:35:48,876 I suck at babysitting. 353 00:35:55,051 --> 00:35:57,519 This was the little brat's room. 354 00:35:58,021 --> 00:35:59,989 Jodie's. 355 00:36:02,025 --> 00:36:04,357 You know, they found her in there. 356 00:36:05,128 --> 00:36:07,688 - Jodie says you're a bad babysitter. - Yeah? 357 00:36:07,998 --> 00:36:11,229 Well, Jodie's... What's the word? Dead. 358 00:36:11,835 --> 00:36:13,359 Is not. 359 00:36:13,537 --> 00:36:15,232 That little shit got me fired. 360 00:36:19,142 --> 00:36:20,871 Dare you to go in there. 361 00:36:22,812 --> 00:36:24,837 You give me your Kiss poster if I do it? 362 00:36:27,050 --> 00:36:28,517 Okay. 363 00:36:29,452 --> 00:36:31,181 Okay. 364 00:36:33,456 --> 00:36:35,686 You're going to make her mad. 365 00:36:44,801 --> 00:36:46,564 Come on, guys. 366 00:36:48,638 --> 00:36:50,230 Ha-ha, guys, this isn't funny. 367 00:36:50,407 --> 00:36:51,840 Billy, Michael. 368 00:36:54,578 --> 00:36:56,273 It's not opening. I can't open it. 369 00:36:56,446 --> 00:36:58,380 - Unlock the fucking door. - There's no lock. 370 00:36:58,548 --> 00:37:00,277 This isn't funny. Let me the fuck out. 371 00:37:00,450 --> 00:37:02,441 Billy, Michael. 372 00:37:03,086 --> 00:37:05,611 Let me out. Let me out of here. 373 00:37:06,723 --> 00:37:07,951 Let me out of here! 374 00:37:11,728 --> 00:37:13,093 What's going on? 375 00:37:13,496 --> 00:37:14,827 Let me out. 376 00:37:15,565 --> 00:37:17,692 Hi, Lisa. 377 00:37:21,471 --> 00:37:23,098 Look what Ronnie did. 378 00:37:42,626 --> 00:37:44,287 Let me out! 379 00:37:45,028 --> 00:37:46,962 Let me out of here! 380 00:37:47,998 --> 00:37:49,465 Let me out! 381 00:37:49,633 --> 00:37:52,067 Help me. Let me out! 382 00:38:02,312 --> 00:38:04,303 I saw Jodie. 383 00:38:04,481 --> 00:38:05,778 I saw Jodie. 384 00:38:05,949 --> 00:38:07,473 Who's Jodie? 385 00:38:07,751 --> 00:38:09,776 The little girl. 386 00:38:11,488 --> 00:38:13,149 She's dead. 387 00:38:13,323 --> 00:38:15,655 She's supposed to be dead. 388 00:38:22,399 --> 00:38:24,890 - It's one thing to pull a prank. - We didn't pull a prank. 389 00:38:25,068 --> 00:38:27,536 - It's another one to hurt someone. - It was this house. 390 00:38:27,704 --> 00:38:29,399 Shut up! 391 00:38:31,808 --> 00:38:33,366 - George. - I got this under control. 392 00:38:33,543 --> 00:38:35,340 You don't have you under control. 393 00:38:38,381 --> 00:38:40,212 What you guys did was wrong. 394 00:38:40,417 --> 00:38:42,942 Stop it, Kathy. Whatever you're doing... 395 00:38:43,119 --> 00:38:45,053 ...whatever you're saying doesn't work. 396 00:38:46,122 --> 00:38:49,148 From now on, I'm doing the disciplining around here, end of story. 397 00:38:49,526 --> 00:38:51,619 This house is bad, Mommy. 398 00:38:52,228 --> 00:38:53,718 Michael, honey. 399 00:38:53,930 --> 00:38:57,832 There's no bad houses. There's just bad people. 400 00:38:59,536 --> 00:39:02,630 Why didn't you tell us about the people who died here? 401 00:39:05,742 --> 00:39:08,074 - Where did you hear that? - The babysitter told me... 402 00:39:08,244 --> 00:39:11,543 ...that two little boys died in our room. 403 00:39:17,253 --> 00:39:19,312 Goddamn babysitter's an idiot. 404 00:39:20,990 --> 00:39:23,185 Get to bed. We'll deal with this in the morning. 405 00:39:23,360 --> 00:39:25,590 No, I'm not sleeping in that room. It's gross. 406 00:39:25,762 --> 00:39:28,128 - Me neither. - Wipe that stupid look off your face... 407 00:39:28,298 --> 00:39:29,788 ...and go to bed. 408 00:39:32,936 --> 00:39:34,528 Run. 409 00:39:57,193 --> 00:39:59,388 Why all the yelling, Mommy? 410 00:40:00,663 --> 00:40:04,360 It's nothing. It's over now, baby. 411 00:40:07,203 --> 00:40:10,036 I need you to tell me what happened with Lisa, honey. 412 00:40:10,206 --> 00:40:13,073 Lisa was being mean to Jodie. 413 00:40:13,243 --> 00:40:14,642 So Jodie hurt her. 414 00:40:15,412 --> 00:40:17,573 - Jodie. - It's okay, Mommy. 415 00:40:17,981 --> 00:40:20,449 Jodie won't hurt you. 416 00:40:20,884 --> 00:40:22,749 She thinks you're a good mommy. 417 00:40:26,089 --> 00:40:27,954 But the man who lives here... 418 00:40:28,992 --> 00:40:31,654 ...she says he's bad. 419 00:40:32,595 --> 00:40:35,359 She wants him to go away. 420 00:40:35,665 --> 00:40:39,157 He makes her do bad things. 421 00:40:46,209 --> 00:40:47,574 Move it... 422 00:40:47,744 --> 00:40:49,644 ...from there to there. 423 00:40:49,813 --> 00:40:51,144 Go. 424 00:40:56,286 --> 00:40:58,652 And, Billy, don't come in until you're finished. 425 00:41:38,361 --> 00:41:39,885 What? 426 00:41:40,964 --> 00:41:43,797 Is this discipline or torture? 427 00:41:43,967 --> 00:41:46,128 Thought it was meat loaf. 428 00:41:53,009 --> 00:41:56,172 When the body suffers, the spirit flowers. 429 00:41:56,446 --> 00:41:58,573 It's what my dad taught me. 430 00:41:58,748 --> 00:42:02,115 His dad's not around to teach him that, now, is he? 431 00:42:12,595 --> 00:42:16,053 Billy, why is George such a jerk? 432 00:42:16,232 --> 00:42:20,032 He's not a jerk. He's a douche bag. 433 00:42:20,470 --> 00:42:22,495 And a weirdo. 434 00:42:22,705 --> 00:42:25,538 And a doofus and a dipstick. 435 00:42:25,742 --> 00:42:27,869 Catch them. 436 00:42:28,044 --> 00:42:30,035 Kill them. 437 00:42:33,082 --> 00:42:35,107 Catch them. 438 00:42:35,752 --> 00:42:37,617 Kill them. 439 00:42:45,028 --> 00:42:47,622 Catch them. Kill them. 440 00:42:49,399 --> 00:42:51,333 Catch them. 441 00:42:51,501 --> 00:42:53,401 Kill them. 442 00:43:10,486 --> 00:43:12,477 Kill them. 443 00:44:28,865 --> 00:44:30,958 - No! No! - Look at me. 444 00:44:31,134 --> 00:44:33,432 - No! - What's the matter? 445 00:44:34,003 --> 00:44:36,096 - God! - It's me. 446 00:44:36,272 --> 00:44:38,399 - It's me. - God! 447 00:44:42,745 --> 00:44:45,077 Baby, it's all right. 448 00:44:51,854 --> 00:44:54,288 Do you use narcotics, Mr. Lutz? 449 00:44:54,457 --> 00:44:56,652 No. But after this week, I'm gonna give it... 450 00:44:56,826 --> 00:44:58,657 ...some serious thought. 451 00:45:01,597 --> 00:45:04,589 Suffer from headaches, nausea? 452 00:45:04,767 --> 00:45:08,601 Actually, I feel great now. 453 00:45:09,706 --> 00:45:11,333 Weird as that may sound. 454 00:45:12,875 --> 00:45:15,207 Well, there's no sign of a concussion. 455 00:45:15,378 --> 00:45:17,005 No sign of any bruising at all. 456 00:45:20,249 --> 00:45:22,740 I want you to give Dr. Stone a call. 457 00:45:23,786 --> 00:45:26,983 Wait, wait, wait. This is a psychiatrist. 458 00:45:27,156 --> 00:45:30,182 - Do I look nuts to you? - I'm not trying to offend you here. 459 00:45:30,359 --> 00:45:32,793 I'm just trying to help you figure out the problem. 460 00:45:41,137 --> 00:45:42,934 I feel like it's my fault, George. 461 00:45:43,106 --> 00:45:45,199 - Kath. - I was the one who wanted this place. 462 00:45:45,374 --> 00:45:47,740 - I put too much pressure on you. - This is the life... 463 00:45:47,910 --> 00:45:49,434 ...that I want too, okay? 464 00:45:51,247 --> 00:45:54,273 We got the old American dream here. 465 00:45:54,517 --> 00:45:56,576 Okay? There's no way in hell... 466 00:45:56,753 --> 00:45:58,687 ...that I'm letting that get away now. 467 00:46:02,592 --> 00:46:03,820 I love you, George. 468 00:46:10,266 --> 00:46:12,826 Billy, can I get my teddy? 469 00:46:13,002 --> 00:46:14,970 She's real hungry. 470 00:46:15,138 --> 00:46:18,164 Okay, go. And hurry up. 471 00:46:18,341 --> 00:46:21,105 Mom finds out I let you out of my sight, she's gonna kill me. 472 00:46:45,935 --> 00:46:47,266 Hi, Mommy. 473 00:46:47,436 --> 00:46:49,734 Look at me, Mommy. 474 00:46:49,939 --> 00:46:51,338 Hi, Mommy. 475 00:46:54,777 --> 00:46:56,768 Hi, Mommy. 476 00:46:57,713 --> 00:46:59,078 Oh, my God. Oh, my God! 477 00:46:59,248 --> 00:47:02,581 - Chelsea. - Chelsea, don't move. Just sit down. 478 00:47:03,786 --> 00:47:05,276 Chelsea. 479 00:47:12,395 --> 00:47:14,056 Chelsea. 480 00:47:16,933 --> 00:47:18,924 Hold the ladder. 481 00:47:19,168 --> 00:47:20,863 Honey, stay there. 482 00:47:24,006 --> 00:47:25,871 Chelsea. 483 00:47:26,108 --> 00:47:27,507 Chelsea. 484 00:47:30,646 --> 00:47:33,080 - Chelsea. - Goddamn it, Chelsea. 485 00:47:33,249 --> 00:47:36,412 Which way? Which way did they go? 486 00:47:36,986 --> 00:47:38,476 Going left. 487 00:47:48,497 --> 00:47:50,362 Chelsea. 488 00:48:09,285 --> 00:48:10,877 What are you doing up here? 489 00:48:13,856 --> 00:48:15,289 I have to go with Jodie, Mommy. 490 00:48:15,591 --> 00:48:17,115 Baby... 491 00:48:17,293 --> 00:48:19,284 ...you come to Mommy. 492 00:48:20,296 --> 00:48:21,558 No! 493 00:48:24,600 --> 00:48:26,227 George. 494 00:48:26,402 --> 00:48:28,529 - Hang on. - Hurry. 495 00:48:31,774 --> 00:48:33,469 George! 496 00:48:33,643 --> 00:48:35,873 George, please, God, I'm slipping. 497 00:48:37,546 --> 00:48:39,036 George! 498 00:48:39,715 --> 00:48:41,683 George! 499 00:48:45,621 --> 00:48:47,088 Chelsea. 500 00:48:48,190 --> 00:48:49,521 What would you...? Why would you do that? 501 00:48:49,692 --> 00:48:51,785 Sorry. I'm sorry. 502 00:48:51,994 --> 00:48:53,586 You can't do that to Mommy. 503 00:48:53,763 --> 00:48:57,130 - Jodie wanted to show me something. - There is no Jodie, okay? 504 00:48:57,300 --> 00:48:59,234 - Yes, there is. - No, there isn't! 505 00:48:59,402 --> 00:49:02,303 - You have to stop this! - Jodie's real. 506 00:49:03,439 --> 00:49:06,840 - Jodie's real. She's... - She is not real! 507 00:49:07,009 --> 00:49:08,977 Liar! Liar! 508 00:49:09,145 --> 00:49:10,806 Liar! 509 00:49:12,782 --> 00:49:14,807 I've seen her. 510 00:49:17,153 --> 00:49:19,212 She was gonna show me Daddy. 511 00:49:19,388 --> 00:49:21,856 I just wanted to see Daddy. 512 00:49:23,059 --> 00:49:25,152 Jodie promised to take me to Daddy. 513 00:49:25,328 --> 00:49:27,819 She says I can stay here so we can play together... 514 00:49:27,997 --> 00:49:29,760 ...forever and ever. 515 00:49:31,701 --> 00:49:33,760 Do you miss your daddy? 516 00:49:33,936 --> 00:49:35,426 Yes. 517 00:49:35,604 --> 00:49:38,903 - Do you miss your daddy a lot? - Yes. 518 00:49:40,710 --> 00:49:42,974 I know you miss your daddy, baby. 519 00:49:44,246 --> 00:49:46,009 But no one can see him because... 520 00:49:46,682 --> 00:49:48,616 ...he's in heaven. 521 00:49:49,952 --> 00:49:51,476 He's with the angels. 522 00:49:52,922 --> 00:49:55,288 He's with the angels. 523 00:49:59,462 --> 00:50:01,657 I just got so scared. 524 00:50:12,274 --> 00:50:13,866 What's the matter with you people? 525 00:50:23,919 --> 00:50:25,853 Wacko family. 526 00:50:56,352 --> 00:50:57,876 Father Callaway? 527 00:50:58,487 --> 00:51:00,045 Father. 528 00:51:00,923 --> 00:51:02,686 Kathy Lutz. 529 00:51:02,858 --> 00:51:04,325 Hello. 530 00:51:04,927 --> 00:51:06,861 Do you have a moment? 531 00:51:11,567 --> 00:51:14,536 It's my family. 532 00:51:15,004 --> 00:51:17,336 We've changed. It's... 533 00:51:17,540 --> 00:51:19,701 It's like we've grown apart. 534 00:51:20,810 --> 00:51:22,801 I don't think I understand. 535 00:51:26,282 --> 00:51:29,615 There's something... 536 00:51:30,352 --> 00:51:33,412 There's something evil in my house. 537 00:51:37,326 --> 00:51:39,487 I know it sounds... 538 00:51:39,662 --> 00:51:41,926 ...crazy, I know that. 539 00:51:42,098 --> 00:51:44,328 I would think the same. 540 00:51:45,201 --> 00:51:46,964 I just don't know where else to go. 541 00:51:53,709 --> 00:51:55,802 There was a family... 542 00:51:56,245 --> 00:51:57,610 ...lived here some time ago. 543 00:51:59,148 --> 00:52:01,446 They had a similar problem. 544 00:52:01,617 --> 00:52:03,084 The Defeos. 545 00:52:04,920 --> 00:52:06,615 You knew them? 546 00:52:08,657 --> 00:52:10,420 I'm living in their house. 547 00:52:18,234 --> 00:52:19,929 Now, hold it steady. 548 00:52:20,102 --> 00:52:23,037 Because if you get shaky, I get shaky. 549 00:52:31,080 --> 00:52:32,741 Go! 550 00:52:38,120 --> 00:52:39,485 What, are you crying? 551 00:52:40,656 --> 00:52:43,386 Why are you crying? That wasn't so bad. 552 00:52:43,893 --> 00:52:45,827 Pick up another log. 553 00:52:46,195 --> 00:52:47,662 Hurry up, pick up another log. 554 00:52:47,830 --> 00:52:49,457 Hurry up. 555 00:52:51,200 --> 00:52:53,998 Put your hands up there. Put your hands up there. 556 00:52:54,370 --> 00:52:55,632 No. 557 00:52:56,105 --> 00:52:57,732 Put... 558 00:52:58,707 --> 00:53:01,733 We're friends. We're having fun, right? 559 00:53:01,911 --> 00:53:03,378 Put your hands up there. 560 00:53:11,887 --> 00:53:13,821 Go! 561 00:54:11,981 --> 00:54:14,211 Come here, little girl. 562 00:54:19,622 --> 00:54:22,182 You're my favorite girl. 563 00:54:43,379 --> 00:54:44,869 Catch them. 564 00:54:45,047 --> 00:54:46,912 Kill them. 565 00:57:38,053 --> 00:57:39,714 George. 566 00:57:43,525 --> 00:57:45,686 I think there's something seriously wrong here. 567 00:57:46,895 --> 00:57:49,022 Something's not right. 568 00:57:50,466 --> 00:57:52,297 What's not right? 569 00:57:55,871 --> 00:57:57,532 We need to get out of here. 570 00:57:57,706 --> 00:58:00,937 To just go. Just pack up and go. 571 00:58:02,344 --> 00:58:04,505 No, no, no. 572 00:58:04,847 --> 00:58:07,941 You know, you can't run away from your problems, Kath. 573 00:58:09,985 --> 00:58:11,612 Please, let's go, George. 574 00:58:12,421 --> 00:58:15,356 - Somewhere. Anywhere. - Did you hear that? 575 00:58:17,159 --> 00:58:20,026 Do you hear that squeak? I gotta fix that squeak. 576 00:58:20,863 --> 00:58:24,230 Because, you know, these houses, they're big... 577 00:58:25,534 --> 00:58:28,833 Big projects. Kath, and you can't just walk away from it. 578 00:58:36,445 --> 00:58:38,242 How did you get so fucking stupid? 579 00:58:39,515 --> 00:58:41,346 What? 580 00:58:43,418 --> 00:58:47,411 Everything we have is in this house. Everything. 581 00:58:47,589 --> 00:58:49,580 I'm not worried about our goddamn money. 582 00:58:49,825 --> 00:58:51,224 Oh, our money. 583 00:58:52,160 --> 00:58:54,594 George, we're losing each other. 584 00:58:54,763 --> 00:58:56,697 Don't you see that? 585 00:58:57,466 --> 00:58:59,991 We stay here, we'll have a house for the family... 586 00:59:00,168 --> 00:59:02,329 ...only there won't be a family. 587 00:59:05,274 --> 00:59:07,834 It's always so cold in here. 588 00:59:09,378 --> 00:59:12,438 Would you let the stove alone and pay attention to me? 589 00:59:12,614 --> 00:59:14,377 I'm not going anywhere, neither are you. 590 00:59:14,550 --> 00:59:16,017 So shut up about that! 591 00:59:16,585 --> 00:59:18,177 Just shut up! 592 00:59:18,587 --> 00:59:20,077 Goddamn it. 593 00:59:20,589 --> 00:59:22,887 You're the one who wanted this godforsaken house. 594 00:59:23,058 --> 00:59:24,389 Well, now you got it. 595 00:59:24,560 --> 00:59:26,289 Mom! Mom! 596 00:59:26,595 --> 00:59:28,688 Home sweet home. 597 00:59:32,734 --> 00:59:33,962 What is it, sweetie? 598 00:59:34,136 --> 00:59:36,400 We can't find Harry anywhere. He's gone. 599 00:59:38,307 --> 00:59:40,298 I'll help you look in a sec, sweetie. 600 00:59:40,509 --> 00:59:42,500 You seen Harry, George? 601 00:59:43,211 --> 00:59:45,202 No, I haven't, Billy. 602 00:59:48,250 --> 00:59:49,911 Maybe he ran away. 603 00:59:50,085 --> 00:59:51,552 Harry never runs away, George. 604 00:59:52,621 --> 00:59:54,714 What's the matter with you, William? 605 00:59:54,890 --> 00:59:56,448 Get out of here now. 606 00:59:56,625 --> 01:00:00,721 - Now! - Fine. Come on, Michael. 607 01:00:29,157 --> 01:00:31,853 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 608 01:00:46,541 --> 01:00:48,270 - Hello? - Is your mommy home? 609 01:00:48,443 --> 01:00:49,842 Hold on a second. 610 01:00:50,345 --> 01:00:52,438 Mommy, there's someone at the door. 611 01:00:52,614 --> 01:00:54,138 Who is it, honey? 612 01:00:55,884 --> 01:00:57,181 Come in, Father. 613 01:01:07,129 --> 01:01:08,858 This is gonna sound strange... 614 01:01:09,031 --> 01:01:12,831 ...but you know the doll with one eye that your daughter is holding? 615 01:01:13,135 --> 01:01:16,298 Well, that belonged to the little girl who lived here before you. 616 01:01:16,672 --> 01:01:18,572 Yes, it was left here. 617 01:01:18,740 --> 01:01:21,709 No, Mrs. Lutz, it was not left here. 618 01:01:24,446 --> 01:01:26,971 Father, what exactly are you trying to tell me? 619 01:01:27,149 --> 01:01:30,744 I knew the Defeos very well. I presided over their funeral. 620 01:01:31,353 --> 01:01:33,878 Jodie Defeo was buried with that doll. 621 01:01:44,533 --> 01:01:45,761 Oh, heavenly Father. 622 01:01:47,502 --> 01:01:49,493 Almighty God... 623 01:01:53,942 --> 01:01:56,376 ...we ask you to bless... 624 01:01:57,979 --> 01:02:00,607 ...and sanctify this house. 625 01:02:02,684 --> 01:02:07,712 To bless all who live here... 626 01:02:08,223 --> 01:02:13,092 ...and to bring them the abundance of all thy fruits. 627 01:03:06,615 --> 01:03:09,311 Get out. 628 01:03:13,355 --> 01:03:15,016 Father! 629 01:03:15,190 --> 01:03:16,851 Father! 630 01:03:20,095 --> 01:03:21,585 Why are you leaving us? 631 01:03:22,264 --> 01:03:24,027 What's the matter? 632 01:03:29,938 --> 01:03:33,772 It's okay. I'm here. 633 01:03:56,331 --> 01:03:58,390 Catch them. 634 01:03:58,567 --> 01:04:00,091 Kill them. 635 01:04:06,374 --> 01:04:09,275 Oh, goddamn it, Harry! 636 01:04:11,246 --> 01:04:12,838 Catch them. 637 01:04:14,883 --> 01:04:16,510 Kill them. 638 01:04:43,378 --> 01:04:45,437 Catch them. 639 01:04:46,815 --> 01:04:48,874 Kill them. 640 01:04:49,718 --> 01:04:51,811 Catch them. 641 01:05:26,521 --> 01:05:28,580 There was a crime. A murder. 642 01:05:28,857 --> 01:05:30,290 You know, the town has moved on. 643 01:05:30,458 --> 01:05:35,361 And it is a distant memory now, and the house is fine. 644 01:05:46,942 --> 01:05:49,467 We don't open for a few more minutes. 645 01:06:04,125 --> 01:06:06,320 "Voices told him to do it. " 646 01:06:10,332 --> 01:06:13,130 "He just moved into the basement. " 647 01:06:15,136 --> 01:06:17,502 "Twenty-eights days later he killed them all. " 648 01:06:31,052 --> 01:06:32,280 Oh, my God. 649 01:07:23,271 --> 01:07:26,069 "Reverend Jeremiah Ketcham. " 650 01:07:36,918 --> 01:07:39,580 "He started a mission for Indians. " 651 01:08:26,201 --> 01:08:28,328 "He slaughtered them all. " 652 01:08:40,982 --> 01:08:44,418 "Over 20 bodies were found in the lake. " 653 01:09:01,870 --> 01:09:03,633 Catch them. 654 01:09:05,974 --> 01:09:07,965 Kill them. 655 01:09:35,904 --> 01:09:37,565 Father. 656 01:09:38,640 --> 01:09:40,733 Why did you run away from my house? 657 01:09:43,745 --> 01:09:45,736 Why did you abandon us? 658 01:09:46,347 --> 01:09:49,646 Your house frightens me, Mrs. Lutz. 659 01:09:52,420 --> 01:09:56,584 I just read about this man, Ketcham... 660 01:09:57,158 --> 01:10:01,390 ...who tortured Indians on my land. On my basement. 661 01:10:06,601 --> 01:10:09,297 I read about how he slit his throat... 662 01:10:09,470 --> 01:10:12,030 ...so that his presence would live forever. 663 01:10:12,207 --> 01:10:14,539 Do you believe this could be true? 664 01:10:14,876 --> 01:10:18,175 Ronnie Defeo came to me weeks before the murders... 665 01:10:18,346 --> 01:10:23,374 ...and he spoke about hearing voices and seeing things in the house. 666 01:10:23,952 --> 01:10:26,216 I didn't believe him until yesterday. 667 01:10:28,223 --> 01:10:32,683 Mrs. Lutz, get you and your family out of that house... 668 01:10:32,860 --> 01:10:34,191 ...right now. 669 01:10:47,609 --> 01:10:48,837 - Hello? - George. 670 01:10:49,010 --> 01:10:51,308 George, I've just been to see Father Callaway. 671 01:10:51,479 --> 01:10:54,471 Listen to me, you gotta get you and the kids out of the house. 672 01:10:55,617 --> 01:10:57,084 George? 673 01:10:58,419 --> 01:10:59,943 Are you there? George? 674 01:11:13,534 --> 01:11:17,937 Billy! Michael! Where's George? 675 01:11:18,106 --> 01:11:20,233 He's in the boathouse. 676 01:11:37,925 --> 01:11:41,156 George, we have to get out of here now. 677 01:11:41,329 --> 01:11:42,921 George! 678 01:12:22,737 --> 01:12:24,671 Are you fucking crazy, George? 679 01:12:24,906 --> 01:12:26,498 Have you lost your mind? 680 01:12:26,674 --> 01:12:28,232 You tried to kill me. 681 01:12:33,481 --> 01:12:36,314 - Chelsea! - Mommy! Mommy! 682 01:12:36,484 --> 01:12:37,849 I'm down here, Mommy! 683 01:12:39,187 --> 01:12:41,747 Chelsea, honey, what are you doing down here? 684 01:13:09,884 --> 01:13:11,511 I think she misses her daddy. 685 01:13:14,822 --> 01:13:16,380 Don't you? 686 01:13:17,759 --> 01:13:19,590 Give me back my daughter. 687 01:13:25,299 --> 01:13:29,133 I wanna talk to you. Wait. I wanna talk to you! 688 01:13:30,004 --> 01:13:32,438 Kids, get down here, now! 689 01:13:32,607 --> 01:13:34,438 Kids, get down here! 690 01:13:34,609 --> 01:13:36,975 - Billy, help me push this! - Mom, where are you going? 691 01:13:40,481 --> 01:13:42,039 Billy! 692 01:13:43,284 --> 01:13:44,546 - Hurry. Go. - Billy! 693 01:13:46,154 --> 01:13:47,951 Mom, why are you wet? 694 01:13:49,290 --> 01:13:51,554 Mommy! Mommy! 695 01:13:53,728 --> 01:13:55,491 Come on, Mom! 696 01:13:57,031 --> 01:13:58,362 Hurry. 697 01:13:59,100 --> 01:14:01,534 Billy, come on! 698 01:14:15,850 --> 01:14:17,545 Run! Go, go, go! 699 01:14:20,354 --> 01:14:21,981 You're stuck! You're stuck! 700 01:14:22,423 --> 01:14:24,050 Stay here! 701 01:14:26,627 --> 01:14:27,855 Great! 702 01:14:28,696 --> 01:14:32,496 Let go of my mom, you bastard! Let go right now! Let go. 703 01:14:37,071 --> 01:14:39,767 - What the hell is your problem? - Let's go. 704 01:14:40,775 --> 01:14:42,538 These kids are out of control. 705 01:14:45,213 --> 01:14:48,011 - Mom, it's stuck! - It won't open! 706 01:14:50,318 --> 01:14:52,149 Where's Chelsea? Chelsea! 707 01:15:05,666 --> 01:15:10,126 - Hurry, hurry, Billy. Hurry. - Come on. Let's go. Be quiet, be quiet. 708 01:15:54,882 --> 01:15:56,747 Billy! 709 01:16:42,496 --> 01:16:44,794 I want you to hold on tight. 710 01:16:55,610 --> 01:16:57,305 Jump, baby. 711 01:16:59,680 --> 01:17:01,011 - Come on, honey. - Come on. 712 01:17:01,182 --> 01:17:02,809 - Come on, Michael. - No, Mommy. 713 01:17:02,984 --> 01:17:04,975 - No. - Hurry, baby. 714 01:17:05,953 --> 01:17:08,353 Come on, Michael. Come on, Michael. 715 01:17:09,557 --> 01:17:11,286 - Come on, hurry. - Let's get out of here. 716 01:17:14,128 --> 01:17:16,653 - Come here. Come here. - No. 717 01:17:19,467 --> 01:17:21,799 You leave him alone. 718 01:17:25,940 --> 01:17:27,532 Kill them. 719 01:17:28,409 --> 01:17:30,138 Don't hurt him! 720 01:17:32,146 --> 01:17:34,307 Back the fuck up! 721 01:18:16,223 --> 01:18:17,656 Kill them. 722 01:18:25,633 --> 01:18:28,329 Hurry. Let's grab some rope. 723 01:18:30,271 --> 01:18:32,171 Kill them. 724 01:18:50,791 --> 01:18:53,692 Kathy, kill me! 725 01:18:54,395 --> 01:18:56,420 You kill me, or I'll kill you! 726 01:18:56,731 --> 01:18:58,961 Nobody's dying today. 727 01:19:20,888 --> 01:19:23,755 Okay, let's get him in the boat. 728 01:19:47,915 --> 01:19:50,076 Why are we taking him? Let's just leave him here. 729 01:19:50,251 --> 01:19:53,618 I can't explain it to you right now. We have to get him away from the house. 730 01:20:52,413 --> 01:20:54,574 Don't even look at it, Kathy. 731 01:20:54,815 --> 01:20:56,305 Let's get out of here.50048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.