All language subtitles for Beethoven.1992.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,027 --> 00:00:50,113 Slow down, slow down. Move it back up. 2 00:00:50,196 --> 00:00:52,240 - Here we go. - They're drivin' me crazy! 3 00:00:52,324 --> 00:00:55,076 - Don't go too fast. - Come on! 4 00:00:55,994 --> 00:00:58,580 - What's the matter? - You threw the cage on my foot! 5 00:00:58,663 --> 00:01:00,749 - I didn't do that. - Yes, you did. 6 00:01:02,667 --> 00:01:04,502 I need puppies. 7 00:01:05,962 --> 00:01:09,049 - Okay. All right. Come on. - Puppies. 8 00:01:57,430 --> 00:02:00,683 Hi there. Isn't that the sweetest? 9 00:02:20,078 --> 00:02:22,580 - He's cool. - I think he likes us. 10 00:02:38,346 --> 00:02:39,681 What a cute guy. 11 00:02:40,223 --> 00:02:41,474 Isn't he cute? 12 00:03:02,370 --> 00:03:04,080 Hi, puppy. 13 00:03:05,331 --> 00:03:06,791 No, absolutely not. 14 00:03:23,766 --> 00:03:25,685 How big's he gonna be? 15 00:03:26,019 --> 00:03:28,605 St. Bernards get to be about 150 pounds. 16 00:03:29,188 --> 00:03:32,859 I got a junkyard. I need a big, mean junkyard dog. 17 00:03:34,736 --> 00:03:35,987 Let me see him. 18 00:03:38,406 --> 00:03:39,866 Come here, puppy. 19 00:03:45,038 --> 00:03:46,706 He looks good and mean. 20 00:03:47,624 --> 00:03:49,792 I don't know. He's pretty sweet. 21 00:03:51,169 --> 00:03:52,962 You can make any dog mean. 22 00:03:56,215 --> 00:03:58,259 Damn little beast! God! 23 00:04:02,513 --> 00:04:04,182 You got any pit bulls? 24 00:04:25,578 --> 00:04:27,038 Come on. It's a pushover. 25 00:04:27,121 --> 00:04:28,623 I cased the place. 26 00:04:28,706 --> 00:04:31,834 What about the cops? What about video surveillance? 27 00:04:32,043 --> 00:04:35,088 You're crazy if you're gonna walk up just like this. 28 00:04:36,381 --> 00:04:37,924 What about the alarm? 29 00:04:50,561 --> 00:04:52,522 All you gotta do is step over. 30 00:04:57,360 --> 00:04:59,070 - I got you. - Okay, okay. 31 00:05:00,947 --> 00:05:03,282 There, you see? In and out, quiet as a mouse. 32 00:05:03,366 --> 00:05:04,909 Let's get some dogs. 33 00:05:08,454 --> 00:05:11,332 Come on, puppy. We're just goin' for a little car ride. 34 00:05:11,416 --> 00:05:14,585 Look at the wee, little ones. Come here, little puppies. 35 00:05:14,669 --> 00:05:15,795 Here we go. 36 00:05:17,797 --> 00:05:21,008 Come on, puppy. Here puppy, nice puppy. 37 00:05:28,224 --> 00:05:29,976 I've stepped in the beam. 38 00:06:12,560 --> 00:06:15,188 Here, puppy, nice puppy. 39 00:06:29,952 --> 00:06:31,621 See, didn't I tell ya? 40 00:06:31,704 --> 00:06:34,040 Doesn't this beat takin' strays off the street? 41 00:06:34,123 --> 00:06:36,834 - You are a genius! - Get off! 42 00:06:43,633 --> 00:06:45,760 Sorry! I'm sorry. 43 00:06:46,010 --> 00:06:49,513 I'm just a little bit excited. That's my very first felony. 44 00:06:51,098 --> 00:06:54,769 I've committed a lot of misdemeanors, but that was my first felony. 45 00:07:10,952 --> 00:07:12,495 Why are they barking? 46 00:07:13,245 --> 00:07:14,455 They're dogs. 47 00:07:14,747 --> 00:07:17,500 I know they're dogs! Go in the back and check. 48 00:07:20,836 --> 00:07:23,214 Okay, doggies, what's the racket back... 49 00:07:25,466 --> 00:07:27,885 Okay, doggies, back in your house. 50 00:07:28,719 --> 00:07:32,056 Back in your house. Here, doggie, nice doggie. 51 00:07:34,266 --> 00:07:35,726 No, doggie. Don't jump. 52 00:07:38,604 --> 00:07:39,647 Bad dog! 53 00:07:40,314 --> 00:07:41,482 Good puppy! 54 00:07:42,066 --> 00:07:43,609 Bad puppy, don't jump! 55 00:07:43,693 --> 00:07:45,319 Good puppy, don't jump! 56 00:07:45,403 --> 00:07:47,279 Come back! Stop the van! 57 00:07:49,573 --> 00:07:52,410 Harv, what is it? Why did you want me to stop? 58 00:07:52,493 --> 00:07:54,620 Hurry, they're gettin' away. 59 00:07:56,163 --> 00:07:58,165 Hey, you, come back here! 60 00:07:58,708 --> 00:08:01,043 Come here! I'll give you a bone! 61 00:08:01,585 --> 00:08:03,629 Come back here, you little runt! 62 00:08:06,549 --> 00:08:07,925 Come here, you! 63 00:10:35,280 --> 00:10:36,991 7:00 AM. Up and at 'em! 64 00:10:52,339 --> 00:10:53,590 Ted, I'm sorry. 65 00:10:55,801 --> 00:10:58,137 What's wrong? Did you have another nightmare? 66 00:10:58,220 --> 00:10:59,263 Yeah. 67 00:11:01,306 --> 00:11:05,477 Mom, it's Saturday and it's 7:02. Do we really have to get up? 68 00:11:06,228 --> 00:11:08,021 Yep, you heard your father. 69 00:11:09,940 --> 00:11:12,234 I know, Daddy's rules. 70 00:11:22,870 --> 00:11:25,456 That's it! I'm not gonna take it anymore. 71 00:11:27,916 --> 00:11:30,753 Mom, I have a news flash for you. It's Saturday! 72 00:11:30,961 --> 00:11:32,838 - Yeah, I know, honey. - This sucks! 73 00:11:32,921 --> 00:11:35,257 Why do we have to get up so early on Saturday? 74 00:11:35,340 --> 00:11:37,593 Ask your father. Don't say "sucks." 75 00:11:38,302 --> 00:11:39,928 The bathroom's mine! 76 00:11:41,638 --> 00:11:44,433 - Nanny, nanny! - Shut up! Let me in. 77 00:11:45,893 --> 00:11:48,395 Open up, you little wimp! Let me in! 78 00:11:49,229 --> 00:11:52,399 - Mom! Let me in! - You have no bladder control. 79 00:11:52,733 --> 00:11:56,069 Wait till I get my hands on you. Let me in! 80 00:12:05,037 --> 00:12:06,246 A puppy! 81 00:12:08,081 --> 00:12:09,374 Hi! 82 00:12:15,088 --> 00:12:17,007 Guys, do you have to... 83 00:12:17,090 --> 00:12:20,469 I dreamt I had a puppy, and it came true! 84 00:12:26,725 --> 00:12:28,310 Honey. 85 00:12:29,686 --> 00:12:33,482 I take back everything I said about you being cold and insensitive. 86 00:12:33,941 --> 00:12:36,652 Dad, I take back anything I ever said about you, too. 87 00:12:36,902 --> 00:12:39,530 Dad, I have everything I ever wanted. 88 00:12:39,613 --> 00:12:41,448 - I owe you big time. - Why? 89 00:12:42,574 --> 00:12:44,451 Daddy, can we call him Fred? 90 00:12:49,039 --> 00:12:51,959 - Let me have him. It's my turn. - No, it's my turn! 91 00:12:52,042 --> 00:12:55,963 - I saw him first! - I'm gonna have him for five more minutes. 92 00:12:57,631 --> 00:13:00,842 We can't have a dog. We can't have a dog! 93 00:13:00,926 --> 00:13:04,388 You can't show a child a puppy, then take it away two minutes later. 94 00:13:04,471 --> 00:13:07,349 I didn't show a child a puppy. It's obviously lost. 95 00:13:07,432 --> 00:13:10,936 - Occupy the kids. I'll run to the pound. - No, no way! 96 00:13:11,228 --> 00:13:15,023 - It'll be destroyed. - If we keep it, the house will be destroyed! 97 00:13:15,482 --> 00:13:19,111 - It's a dog. Millions of people have dogs. - Not people like me. 98 00:13:19,653 --> 00:13:24,074 Dogs sniff. They lick, they chew. They drool, they scratch... 99 00:13:25,075 --> 00:13:27,995 - Alice, they have parasites. - Oh, God, yeah. 100 00:13:28,078 --> 00:13:30,539 The kids'll lose interest. I'll have to care of it. 101 00:13:30,622 --> 00:13:33,250 It'll grow to be enormous. It'll take over the yard. 102 00:13:33,333 --> 00:13:34,668 The lawn'll look terrible. 103 00:13:34,751 --> 00:13:37,546 When the dog finally settles down, it'll die. 104 00:13:37,838 --> 00:13:41,508 Everybody will be upset. We'll have to get another puppy. Start all over. 105 00:13:41,591 --> 00:13:44,678 - Do you understand? - No. Could you be more specific? 106 00:13:45,387 --> 00:13:49,016 - Alice, I need a little support. - Okay, I'm sorry. All right. 107 00:13:52,436 --> 00:13:54,104 How shall we handle this? 108 00:13:54,187 --> 00:13:55,856 Go tell the kids. 109 00:13:58,275 --> 00:14:00,736 - Come on. - Come over here. 110 00:14:08,577 --> 00:14:10,120 He loves me the most. 111 00:14:15,625 --> 00:14:17,377 - Hi, kids. - Hi, Dad. 112 00:14:17,586 --> 00:14:20,756 - Can he sleep in my room? - No, he's sleeping in my room. 113 00:14:21,214 --> 00:14:25,802 - I'm the oldest. He's sleeping in my room. - He's not sleeping in anyone's room. 114 00:14:26,219 --> 00:14:27,888 Listen to me a minute. 115 00:14:28,180 --> 00:14:32,309 We are "people" people here. We are "goldfish" people. 116 00:14:32,934 --> 00:14:34,728 We're "ant farm" people. 117 00:14:35,645 --> 00:14:37,063 We're not "dog" people. 118 00:14:37,147 --> 00:14:39,608 Dad, why can't you just give us a chance? 119 00:14:39,691 --> 00:14:42,486 You're always saying we have to have responsibility. 120 00:14:42,569 --> 00:14:43,737 That's true. 121 00:14:49,326 --> 00:14:52,204 It's my decision. I mean, I've decided. 122 00:14:52,996 --> 00:14:54,331 I knew it! 123 00:15:07,803 --> 00:15:09,763 Better think of something to name him. 124 00:15:09,846 --> 00:15:12,641 When he destroys my house, I wanna know what to call him! 125 00:15:12,724 --> 00:15:14,684 - Thank you. - This is temporary. 126 00:15:15,393 --> 00:15:18,104 This is temporary until we find the owner. 127 00:15:20,690 --> 00:15:24,110 Okay, the dog's name will be... 128 00:15:26,488 --> 00:15:28,573 - What is it? - What's his name gonna be? 129 00:15:28,657 --> 00:15:30,659 You can't change it. That's the rules. 130 00:15:30,742 --> 00:15:31,952 Okay. Emily? 131 00:15:32,702 --> 00:15:34,996 Did you do your name in a crayon? 132 00:15:35,956 --> 00:15:39,584 I don't think words for parts of the body make good names. 133 00:15:39,709 --> 00:15:42,045 But he's got one of those. I looked. 134 00:15:42,128 --> 00:15:44,548 I'm sure he does, but I don't think Daddy... 135 00:15:44,714 --> 00:15:48,343 wants to stand on the front porch at night yelling that out. 136 00:15:49,302 --> 00:15:51,721 But that's what you call Uncle Richard. 137 00:15:52,639 --> 00:15:55,183 Okay, the dog's name will be... 138 00:16:03,066 --> 00:16:04,734 You asked for my input. 139 00:16:06,903 --> 00:16:09,739 - What? - Nothing. Let's just call the dog Rover. 140 00:16:09,823 --> 00:16:12,867 - Mom, please, M. C. Hammer. - Ultimate Warrior. 141 00:16:13,660 --> 00:16:16,204 M. C. Hammer? No, no, Rover. 142 00:16:16,329 --> 00:16:18,707 He doesn't like any of those names. 143 00:16:19,207 --> 00:16:22,210 - Right! Like you can read his mind! - Ryce! 144 00:16:22,377 --> 00:16:25,046 Emily, what does the dog want his name to be? 145 00:16:25,171 --> 00:16:28,550 This is ridiculous! It's a dog. He doesn't have preferences! 146 00:16:28,633 --> 00:16:31,386 Call him Ding Dong. He wouldn't know the difference. 147 00:16:31,469 --> 00:16:32,846 Yes, he would! 148 00:16:33,471 --> 00:16:36,057 He'll tell us what he wants to be called. 149 00:16:48,862 --> 00:16:50,113 Beethoven. 150 00:17:05,545 --> 00:17:08,381 Roll over. Come on, boy. Roll over. 151 00:19:39,365 --> 00:19:40,408 You! 152 00:19:44,620 --> 00:19:46,456 No, no, no! 153 00:20:11,147 --> 00:20:13,733 If this business is gonna grow, we need more money. 154 00:20:13,816 --> 00:20:16,486 They're talking about $25,000. I said, "That's no good." 155 00:20:16,569 --> 00:20:18,279 They said, "No?" I said, "No." 156 00:20:18,363 --> 00:20:22,283 If this is gonna take off, I need some capital, not a Band-Aid. 157 00:20:22,366 --> 00:20:25,161 They said, "What kind of figures are we talking about?" 158 00:20:25,244 --> 00:20:28,414 I said, "$150,000 sounds like a good neighborhood to me." 159 00:20:28,498 --> 00:20:29,749 You really said that? 160 00:20:29,832 --> 00:20:32,627 This is a business. What am I gonna do with $25,000? 161 00:20:33,252 --> 00:20:36,130 Advertising, signs, but I'm optimistic. 162 00:20:36,756 --> 00:20:39,258 - Ted, get down here. - Where's my shoes? 163 00:20:39,467 --> 00:20:42,595 - I don't know, honey, just backtrack. - Mom, please? 164 00:20:42,720 --> 00:20:45,181 Look behind the bathroom door. 165 00:20:45,515 --> 00:20:47,350 - Daddy? - What? 166 00:20:47,517 --> 00:20:49,727 He wants you to scratch his head. 167 00:20:50,978 --> 00:20:53,689 You know, I don't wanna scratch his head. 168 00:20:53,815 --> 00:20:55,316 Back off, back off! 169 00:20:55,566 --> 00:20:56,984 But he wants you to. 170 00:20:57,068 --> 00:21:00,071 Sometimes we don't get what we want. That's not how it works. 171 00:21:00,154 --> 00:21:02,615 If I don't get this deal, I'll kill myself! 172 00:21:02,698 --> 00:21:05,326 Honey, don't talk like that in front of the kids. 173 00:21:05,409 --> 00:21:09,956 If I can just get them to smell the stuff. Air fresheners are visceral products... 174 00:21:10,081 --> 00:21:11,958 - I got a great idea. - What? 175 00:21:13,125 --> 00:21:14,919 Can I have karate lessons? 176 00:21:15,795 --> 00:21:19,173 I didn't get any bacon. What do you want karate lessons for? 177 00:21:19,257 --> 00:21:22,385 Brenda's littler than me, and she's got a green belt. 178 00:21:22,593 --> 00:21:25,680 Why don't we skip the lessons and get you the belt? 179 00:21:31,936 --> 00:21:33,396 No! Come on! 180 00:21:35,898 --> 00:21:39,443 He slimed me! He slobbed! Look at this! 181 00:21:39,819 --> 00:21:41,571 Don't worry about it. 182 00:21:41,654 --> 00:21:43,406 I've got dog drool on my pants! 183 00:21:43,489 --> 00:21:46,909 I can't meet with Vanguard Capital with dog drool on my pants! 184 00:21:46,993 --> 00:21:50,246 - Just change your pants. - I'm gonna change my pants. 185 00:21:50,371 --> 00:21:54,208 I had a schedule and now it's gone. I'll never have that again! 186 00:21:54,333 --> 00:21:56,836 - Just change, George. - I'm gonna change my pants. 187 00:21:56,919 --> 00:21:58,963 Then I gotta change my jacket. 188 00:21:59,046 --> 00:22:03,551 If I change my jacket, I change my shirt. If I change my shirt, I change my tie. 189 00:22:03,634 --> 00:22:06,554 I have to change my belt, shoes and socks. 190 00:22:06,637 --> 00:22:09,056 Just change your pants, George. 191 00:22:37,835 --> 00:22:41,422 I don't need you to drool all over me, for God sakes! 192 00:22:41,756 --> 00:22:45,301 You're so smart! What am I telling you about? 193 00:22:46,385 --> 00:22:47,678 Listen to me! 194 00:23:01,650 --> 00:23:02,985 Bye, honey. 195 00:23:04,111 --> 00:23:06,113 Sorry. Good luck. 196 00:23:07,782 --> 00:23:09,742 A little Kleenex or something. 197 00:23:31,889 --> 00:23:32,932 Hi, puppy. 198 00:23:42,525 --> 00:23:43,818 Thirsty, huh? 199 00:23:43,984 --> 00:23:46,946 Easy, buddy. Save some for the fishes. 200 00:24:56,307 --> 00:24:59,310 Look at Tom. He's wide open. Shoot it! 201 00:24:59,935 --> 00:25:01,562 Put it up. Put it up! 202 00:25:01,812 --> 00:25:04,315 - This guy's all over me. - Shoot it. 203 00:25:05,024 --> 00:25:06,191 Yeah! 204 00:25:07,109 --> 00:25:09,695 All right, that's it. Hit the showers. 205 00:25:11,864 --> 00:25:15,117 Give me 10. Let's go, hustle. 206 00:25:18,495 --> 00:25:19,663 Hi, Mark. 207 00:25:24,585 --> 00:25:26,712 - You're sweaty. - You like it? 208 00:25:33,302 --> 00:25:37,222 Air fresheners are the 12th fastest-growing area in household hygiene. 209 00:25:37,348 --> 00:25:38,557 Fascinating! 210 00:25:38,932 --> 00:25:42,853 All of these use a two-dip process that guarantees a longer smell life. 211 00:25:42,936 --> 00:25:45,522 Smell this. That smell nice? 212 00:25:47,733 --> 00:25:51,695 If we get the right amount of capital, we can take this place to the top. 213 00:25:51,779 --> 00:25:54,990 I don't just mean successful. I mean dominant. 214 00:25:56,200 --> 00:25:58,619 Here's a favorite. Look at this. 215 00:25:59,286 --> 00:26:01,872 - New leather. - That's cute. 216 00:26:01,955 --> 00:26:05,125 - I could use that in my Beemer. - I could use it in my Beemer! 217 00:26:05,209 --> 00:26:07,586 A lot of people could use 'em in their Beemers. 218 00:26:07,670 --> 00:26:11,340 I wouldn't want to hang it from my rearview mirror. Tacky! 219 00:26:11,423 --> 00:26:13,425 No, there's Velcro on the back. 220 00:26:13,676 --> 00:26:17,137 People hide them. A lot put it under their dashboard. 221 00:26:17,388 --> 00:26:20,849 Ingenious! Bravo, Newton. Kudos. 222 00:26:21,183 --> 00:26:22,476 Thank you. 223 00:26:32,236 --> 00:26:33,445 Let's get Ted. 224 00:26:38,200 --> 00:26:42,162 Hey, Teddy boy. That's a nice lunch you got there. 225 00:26:42,704 --> 00:26:46,333 - A veritable nutrition lesson. - Oh, yeah. 226 00:26:47,084 --> 00:26:50,921 Don't forget to wash it down with a big glass of milk. 227 00:26:53,132 --> 00:26:54,466 Oh, man! 228 00:26:55,134 --> 00:26:56,635 See ya on the bus. 229 00:27:17,781 --> 00:27:20,450 Hi! Miss Simpkins made me stay after. 230 00:27:24,580 --> 00:27:26,165 Want a Twinkie? 231 00:27:26,665 --> 00:27:28,208 Hold on a minute. 232 00:27:36,091 --> 00:27:37,176 Good boy. 233 00:27:44,516 --> 00:27:45,809 See over there? 234 00:27:46,435 --> 00:27:48,187 That's Donna Ditsworth. 235 00:27:48,353 --> 00:27:51,648 She's the most popular girl in the whole school. 236 00:27:52,941 --> 00:27:56,194 Her hair is perfect. Her teeth are perfect. 237 00:27:57,321 --> 00:27:59,364 Even Mark thinks she's perfect. 238 00:28:05,704 --> 00:28:06,955 Beethoven! 239 00:28:19,801 --> 00:28:21,303 Hey, check out Fido. 240 00:28:23,555 --> 00:28:26,767 - What a cool-lookin' dog. - I bet you wanna play fetch. 241 00:28:29,019 --> 00:28:32,272 You gotta give me the stick if you want me to throw it. 242 00:28:33,106 --> 00:28:34,358 Where we going? 243 00:28:42,324 --> 00:28:44,201 - Cool dog. - Cool dog. 244 00:28:44,368 --> 00:28:45,535 Is he yours? 245 00:28:46,953 --> 00:28:49,498 - What's his name? - Beethoven. 246 00:28:49,748 --> 00:28:52,417 - Wow. Hi, Beethoven. - Hey, Beethoven. 247 00:28:52,834 --> 00:28:54,544 Cool dog. Good boy. 248 00:28:56,046 --> 00:28:58,632 Well, see you later, Ryce. 249 00:29:03,512 --> 00:29:05,889 Yes! He knows my name! 250 00:29:07,974 --> 00:29:10,227 He knows my name. 251 00:29:10,769 --> 00:29:14,314 No question about it. You've built yourself something impressive here. 252 00:29:14,398 --> 00:29:15,941 Thank you very much. 253 00:29:17,317 --> 00:29:19,569 - That mean you're interested? - Absolutely. 254 00:29:19,653 --> 00:29:21,738 We've smelled a lot of stuff. 255 00:29:21,863 --> 00:29:25,409 I speak for myself as well as the "Brie Meister" when I say... 256 00:29:25,492 --> 00:29:27,285 yours smells the best. 257 00:29:28,078 --> 00:29:30,455 That's great. Thanks a lot. 258 00:29:30,580 --> 00:29:32,833 We're gonna crunch some numbers. 259 00:29:32,916 --> 00:29:35,877 - Maybe we can get together later. - That would be great. 260 00:29:35,961 --> 00:29:38,547 - We're looking forward to it. - I'll get it. 261 00:29:38,672 --> 00:29:40,382 - Thank you. - Ciao. 262 00:29:41,508 --> 00:29:43,468 - Ciao, George. - Ciao, bello. 263 00:29:43,593 --> 00:29:45,804 - Ciao, bello. - Ciao! 264 00:29:46,304 --> 00:29:47,472 Ciao. 265 00:29:48,849 --> 00:29:49,891 Ciao. 266 00:30:29,723 --> 00:30:31,641 How ya doin', Theodore? 267 00:30:31,808 --> 00:30:35,145 - Nice backpack, Teddy! - Can I see it? 268 00:30:37,856 --> 00:30:39,065 Sorry! 269 00:30:39,149 --> 00:30:41,526 Why do you guys always pick on me? 270 00:30:41,610 --> 00:30:44,070 'Cause you're a little four-eyed dork. 271 00:30:44,237 --> 00:30:45,822 Give them back! 272 00:30:47,157 --> 00:30:49,743 They're mine. Give them back! 273 00:30:50,202 --> 00:30:51,786 Where you going, Teddy? 274 00:31:02,589 --> 00:31:05,133 Wait up, Theodore. We wanna walk you home. 275 00:31:21,650 --> 00:31:23,318 What are you, a chicken? 276 00:31:23,401 --> 00:31:24,986 Come on. Scaredy-cat! 277 00:31:31,242 --> 00:31:33,203 Scared? Come on, fight me. 278 00:31:33,703 --> 00:31:36,206 - Now he can't even see. - Blind as a bat! 279 00:31:36,831 --> 00:31:38,458 What's going on here? 280 00:31:40,627 --> 00:31:41,962 He looks mean! 281 00:31:43,505 --> 00:31:44,547 Yeah. 282 00:31:45,507 --> 00:31:47,926 - Give him the glasses. - Sorry. 283 00:31:56,142 --> 00:31:57,852 And don't come back! 284 00:32:17,914 --> 00:32:20,500 I know it doesn't mean that he likes me. 285 00:32:22,252 --> 00:32:25,547 But he's gotta like me better than before he said my name. 286 00:32:28,091 --> 00:32:30,468 You think he could like me, Beethoven? 287 00:32:34,264 --> 00:32:35,974 I know you like me. 288 00:32:38,351 --> 00:32:40,061 Good night, sweetheart. 289 00:32:41,146 --> 00:32:42,272 You, out! 290 00:32:43,022 --> 00:32:44,733 Good night, Beethoven. 291 00:32:46,151 --> 00:32:48,486 - Good night, honey. - Good night, Dad. 292 00:32:56,453 --> 00:32:57,620 Mark. 293 00:33:00,623 --> 00:33:02,834 All right! You, in here! 294 00:33:02,959 --> 00:33:06,421 You sleep in here. I sleep there. You... 295 00:33:08,798 --> 00:33:11,092 See, that's very nice. 296 00:33:11,301 --> 00:33:15,680 That's progress. I appreciate that. Good night. 297 00:33:18,808 --> 00:33:20,226 Good night. 298 00:33:26,316 --> 00:33:29,986 Ever since you started looking for investors you seem... 299 00:33:30,069 --> 00:33:34,032 - You wanted us to expand. - I want you to be happy. 300 00:33:34,115 --> 00:33:36,868 You even said you'd come back to work. 301 00:33:37,327 --> 00:33:40,288 I said I'd give you one wish for your birthday. 302 00:33:41,039 --> 00:33:43,249 I wish you'd come back to work. 303 00:33:45,126 --> 00:33:49,214 There's other things that are important. I like being home when the kids get home. 304 00:33:49,297 --> 00:33:51,716 I don't want them to come home to some stranger. 305 00:33:51,799 --> 00:33:56,137 We'll get a great baby-sitter, somebody reliable that the kids'll love. 306 00:34:29,295 --> 00:34:31,631 In the third occurrence this month. 307 00:34:31,714 --> 00:34:36,678 We've seen a 500 percent increase in the reported incidence of stolen pets. 308 00:34:36,761 --> 00:34:39,514 Police believe an animal kidnapping ring is at work. 309 00:34:39,597 --> 00:34:41,724 That's News Break. Back to The Wolfman. 310 00:34:42,558 --> 00:34:44,185 - Did you hear something? - No. 311 00:34:44,268 --> 00:34:46,270 I heard something downstairs. 312 00:35:56,090 --> 00:35:58,342 You were right. The TV was on. 313 00:35:59,927 --> 00:36:02,597 I don't know. I hope I'm doing the right thing. 314 00:36:02,680 --> 00:36:05,391 It feels like a good idea to expand... 315 00:36:05,516 --> 00:36:08,770 but I don't want to do it at everybody's expense. 316 00:36:08,853 --> 00:36:11,939 We have to get somebody wonderful to take care of the kids. 317 00:36:12,023 --> 00:36:13,566 No question about that. 318 00:36:14,901 --> 00:36:18,070 Sometimes it's hard to know what the right thing is. 319 00:36:19,739 --> 00:36:22,408 No matter how many showers I take... 320 00:36:22,492 --> 00:36:25,286 I still smell Beethoven all over me. 321 00:36:27,497 --> 00:36:30,500 Are you okay? You're so quiet. 322 00:36:31,417 --> 00:36:34,170 You're not mad at me, are you? 323 00:36:38,716 --> 00:36:39,759 Oh, baby! 324 00:36:40,801 --> 00:36:44,055 Oh, baby, it's not even Saturday night. 325 00:36:44,472 --> 00:36:46,516 Alice, you drive me crazy. 326 00:36:48,226 --> 00:36:51,187 Has Daddy's little girl been naughty tonight? 327 00:36:51,354 --> 00:36:52,605 George? 328 00:36:54,899 --> 00:36:56,442 Who you talking to? 329 00:37:10,289 --> 00:37:12,792 How dare you! Are you crazy? 330 00:37:12,875 --> 00:37:15,628 Did you think you were gonna get away with it? 331 00:37:18,589 --> 00:37:20,549 That's how you do it! 332 00:37:20,758 --> 00:37:22,718 I'll put a stop to that. 333 00:37:22,802 --> 00:37:24,804 You've ruined my life! 334 00:37:25,221 --> 00:37:27,932 You've ruined my furniture! You've ruined my clothes! 335 00:37:28,015 --> 00:37:30,851 My family likes you more than they like me. 336 00:37:30,977 --> 00:37:34,981 Why? All you do is drool and shed and eat. 337 00:37:35,064 --> 00:37:37,775 You're never getting out of there again. Never! 338 00:37:37,858 --> 00:37:40,111 Do we understand each other? 339 00:38:06,470 --> 00:38:08,806 Hey, little buddy. How ya doin'? 340 00:38:09,348 --> 00:38:10,933 Thank you. Good work. 341 00:38:22,987 --> 00:38:25,114 - Vernon! - Come on, Harvey. 342 00:38:27,074 --> 00:38:28,993 - Can I tell you something? - What? 343 00:38:29,076 --> 00:38:33,456 - I don't like it when you tease the dogs. - Are you some kind of animal lover? 344 00:38:52,475 --> 00:38:55,060 We've developed a new type of ammunition. 345 00:38:55,686 --> 00:38:57,813 It explodes on contact. 346 00:38:58,189 --> 00:39:01,442 We'd like you to use this revolver for the tests. 347 00:39:01,901 --> 00:39:05,613 We want to know the extent of the damage at close range. 348 00:39:10,785 --> 00:39:13,370 You wanna know how messy it is. 349 00:39:16,832 --> 00:39:20,711 I presume you can get dogs with big skulls for the tests. 350 00:39:21,420 --> 00:39:23,839 Newfoundlands, Great Danes, St. Bernards. 351 00:39:23,923 --> 00:39:26,383 Large dogs are difficult to come by... 352 00:39:26,884 --> 00:39:28,761 harder to manage. 353 00:39:43,567 --> 00:39:45,945 I'm sure we'll be able to handle it. 354 00:40:15,599 --> 00:40:17,268 - Mr. Newton? - Yes. 355 00:40:17,393 --> 00:40:21,230 I'm Dr. Varnick. This must be Beethoven. 356 00:40:23,357 --> 00:40:26,735 He's a magnificent animal. Magnificent! 357 00:40:28,320 --> 00:40:30,239 Magnificent! 358 00:40:31,365 --> 00:40:33,659 - In for his shots? - That's right. 359 00:40:33,742 --> 00:40:36,453 He'll be a little groggy this evening. 360 00:40:36,745 --> 00:40:38,622 That'll be nice. 361 00:40:38,831 --> 00:40:42,876 Perhaps you should leave him overnight for observation. 362 00:40:43,419 --> 00:40:45,212 - I'd be happy to. - Dad! 363 00:40:45,379 --> 00:40:47,506 It's just a shot. He'll be okay. 364 00:40:47,756 --> 00:40:51,176 Let's take him home. He's scared and wants to go home. 365 00:40:51,385 --> 00:40:55,639 I wonder if I might have a word with you privately. 366 00:40:56,432 --> 00:40:57,349 Sure. 367 00:40:58,642 --> 00:41:00,144 Good dog. 368 00:41:02,229 --> 00:41:04,732 Take good care of these nice people. 369 00:41:05,357 --> 00:41:08,319 They aren't gonna hurt Beethoven, are they? 370 00:41:08,652 --> 00:41:10,738 Nothing could hurt Beethoven. 371 00:41:23,125 --> 00:41:24,752 Please, sit down. 372 00:41:27,463 --> 00:41:30,215 Mr. Newton, have you... 373 00:41:32,384 --> 00:41:36,055 Have you noticed anything strange about your dog lately? 374 00:41:40,934 --> 00:41:44,605 You know, I mean, he's destroyed my life. 375 00:41:46,398 --> 00:41:48,067 I wish I was kidding. 376 00:41:48,192 --> 00:41:52,571 That's very funny. St. Bernards have been heavily over-bred. 377 00:41:53,489 --> 00:41:57,409 There's been quite a bit written about certain behavioral problems. 378 00:41:58,368 --> 00:42:00,245 What kind of problems? 379 00:42:01,371 --> 00:42:06,126 I don't know how to say this, but I've had to put down several over the past months. 380 00:42:07,377 --> 00:42:09,963 They have a tendency to turn on people... 381 00:42:10,047 --> 00:42:12,132 attack without provocation. 382 00:42:13,050 --> 00:42:15,844 I only mention this because you have children. 383 00:42:24,770 --> 00:42:25,938 Good boy! 384 00:42:28,106 --> 00:42:31,068 George, come on. Beethoven isn't even remotely dangerous. 385 00:42:31,151 --> 00:42:32,986 He'd never hurt the kids. 386 00:42:33,070 --> 00:42:35,572 He might take a bite out of you, though. 387 00:42:35,989 --> 00:42:39,660 First snarl, first any kind of weirdness and he's gone. 388 00:42:40,244 --> 00:42:44,832 Weirdness? What should I watch for, his wearing my clothes around the house? 389 00:42:50,254 --> 00:42:52,130 Good boy! 390 00:42:53,298 --> 00:42:55,384 You guys are gonna love Devonia. 391 00:42:55,467 --> 00:42:57,719 I don't need a baby-sitter. 392 00:42:57,803 --> 00:43:00,889 How come you gotta go back to work, anyway? 393 00:43:01,181 --> 00:43:04,768 There's no point of us going into this with a bad attitude. 394 00:43:05,060 --> 00:43:07,521 Hi there, you little cutie! 395 00:43:09,314 --> 00:43:13,485 Don't you worry about a thing. We're gonna get along great. Right, kids? 396 00:43:14,653 --> 00:43:17,406 I'll be back before dinner, so it's not that long. 397 00:43:17,489 --> 00:43:19,283 We're gonna do neat stuff. 398 00:43:19,366 --> 00:43:22,828 I was hopin' we could sing a tune together. You like music? 399 00:43:23,412 --> 00:43:24,913 What kind of music? 400 00:43:24,997 --> 00:43:29,501 How about Herb Alpert and the Tijuana Brass? Oh, sorry. 401 00:43:30,127 --> 00:43:32,337 I am a nut for the disco beat! 402 00:43:33,922 --> 00:43:35,591 Okay, kids, be good. 403 00:43:54,151 --> 00:43:57,988 - You've had some time to think and... - And we made our decision. 404 00:44:02,075 --> 00:44:05,037 We wanna get in bed with Newton Auto Air Fresheners. 405 00:44:05,120 --> 00:44:07,497 Excellent! That's just great! 406 00:44:07,581 --> 00:44:10,125 - Thank you very much. - As quickly as possible. 407 00:44:10,208 --> 00:44:13,128 We can meet our lawyers today and have the papers drawn up. 408 00:44:13,211 --> 00:44:14,588 That's excellent! 409 00:44:14,713 --> 00:44:16,715 Let us take you out to dinner. 410 00:44:16,840 --> 00:44:19,509 Are there any good restaurants in this burg? 411 00:44:19,885 --> 00:44:21,928 Restaurants. What? 412 00:44:23,096 --> 00:44:26,767 - Why don't you come to our house? - We'll barbecue. 413 00:44:28,018 --> 00:44:31,730 Barbecue! Let's live dangerously! 414 00:44:32,064 --> 00:44:35,609 Well, our food may not be great, but it's not dangerous. 415 00:44:36,360 --> 00:44:38,820 I hope it's better than this espresso. 416 00:45:41,633 --> 00:45:42,676 Help! 417 00:45:54,855 --> 00:45:56,523 Help, somebody! 418 00:46:49,451 --> 00:46:50,994 I love you, too. 419 00:46:58,084 --> 00:47:00,879 Thanks, Beethoven. You saved my life. 420 00:47:01,838 --> 00:47:06,176 But you better go home now. Mom said to stay in the backyard. 421 00:47:06,509 --> 00:47:09,888 You kids might be interested to know that I am a performer... 422 00:47:09,971 --> 00:47:12,557 Saturday nights at the Padded Zebra. 423 00:47:13,725 --> 00:47:15,727 Gosh! Emily's in the pool! 424 00:47:15,810 --> 00:47:16,853 The pool? 425 00:47:19,981 --> 00:47:22,776 - Emily! - What are you doing in the pool? 426 00:47:22,859 --> 00:47:26,071 Get out this instant. You want to get me into trouble? 427 00:47:26,821 --> 00:47:29,115 - Emily, are you all right? - I fell in. 428 00:47:29,366 --> 00:47:31,951 Oh, Emily, you must've been so scared! 429 00:47:32,410 --> 00:47:34,371 I thought I was gonna die. 430 00:47:34,996 --> 00:47:37,207 You poor little thing. 431 00:47:37,540 --> 00:47:40,835 Now, you were never in any real danger, were you? 432 00:47:40,919 --> 00:47:46,091 We don't want you to get into trouble, so we'll let this be our little secret. 433 00:47:47,759 --> 00:47:49,928 I'd like to call my mother, please. 434 00:47:50,011 --> 00:47:52,263 - Your mother? - Immediately. 435 00:47:55,517 --> 00:47:58,520 She must've snuck out while I was watching Ted and Ryce. 436 00:47:58,603 --> 00:48:02,565 It was hot out, so I guess she wanted to take a little swim. 437 00:48:03,691 --> 00:48:05,693 Where were you while this was happening? 438 00:48:05,777 --> 00:48:09,447 Where I was supposed to be, inside watching the other two. 439 00:48:09,614 --> 00:48:13,451 If Emily had stayed where I put her, none of this would've happened. 440 00:48:13,618 --> 00:48:17,705 If you ask me, what these children need is a little discipline. 441 00:48:18,206 --> 00:48:20,875 What these children need is their mother. 442 00:48:20,959 --> 00:48:22,210 You're fired. 443 00:48:24,379 --> 00:48:26,422 - Honey, it was an accident. - So what? 444 00:48:26,506 --> 00:48:29,592 It is just that we had a bad baby-sitter. 445 00:48:29,676 --> 00:48:33,429 We'll find somebody responsible to look after the kids. 446 00:48:34,472 --> 00:48:37,142 - Over my dead body. - Come on. 447 00:48:40,770 --> 00:48:44,774 We're fine on our own. You don't have to entertain us. 448 00:48:52,282 --> 00:48:53,825 Do you have any kids? 449 00:48:58,913 --> 00:49:00,331 We have a career. 450 00:49:00,748 --> 00:49:02,000 Big one. 451 00:49:03,167 --> 00:49:04,460 Excuse us. 452 00:49:10,717 --> 00:49:12,552 - Brats. - Monsters. 453 00:49:13,136 --> 00:49:15,263 If we pull this off... 454 00:49:15,388 --> 00:49:19,142 in six months we will own Newton Auto Air Fresheners. 455 00:49:20,143 --> 00:49:21,686 Touch it. 456 00:49:25,690 --> 00:49:27,108 Sorry for the delay. 457 00:49:27,191 --> 00:49:28,985 - We... - No problem. 458 00:49:29,110 --> 00:49:31,613 - Vegetables. Here you go. - Look at that. 459 00:49:32,280 --> 00:49:36,367 - Here's the paperwork, Giorgio. - I've got my own chair, honey. 460 00:49:43,041 --> 00:49:45,668 - Look at that. - You gonna do that now, honey? 461 00:49:45,752 --> 00:49:47,170 Alicia. 462 00:49:47,462 --> 00:49:48,796 - Alice. - Alice. 463 00:49:49,213 --> 00:49:52,175 I'm sorry. Alice. Could I have a refill, please? 464 00:49:53,885 --> 00:49:54,969 Sure. 465 00:49:55,303 --> 00:49:56,596 Thank you. 466 00:50:00,892 --> 00:50:03,353 Just right down at the bottom, George. 467 00:50:04,228 --> 00:50:07,690 - This is everything we've discussed? - Yes, exactly. 468 00:50:07,774 --> 00:50:09,942 Right at the bottom, you can sign. 469 00:50:13,112 --> 00:50:15,740 Don't sign that now. Let's have something to eat? 470 00:50:15,865 --> 00:50:19,202 - You can read it over... - Alice, tell me about your dog. 471 00:50:20,745 --> 00:50:22,163 Well, he's a dog. 472 00:50:22,246 --> 00:50:25,708 He sure is! Hello, cutesy-ootsy. 473 00:50:26,501 --> 00:50:30,088 - He's a St. Bernard. - He's a purebred St. Bernard, isn't he? 474 00:50:30,213 --> 00:50:34,676 Hello. Look at that big old tongue you've got! Yes! 475 00:50:35,885 --> 00:50:38,262 Look at that. Come here. Oh, yeah. 476 00:50:38,346 --> 00:50:41,808 You wanna come with Mommy and Daddy? Yes, you do. 477 00:50:41,891 --> 00:50:44,268 Come on. We'll come to Mommy and Daddy. 478 00:50:44,394 --> 00:50:46,104 Come on. Come on. 479 00:50:46,187 --> 00:50:48,439 I just love these big, dumb animals. 480 00:50:49,107 --> 00:50:50,775 I bet you do. 481 00:50:50,858 --> 00:50:53,694 Dogs obey so much better than children, don't they? 482 00:50:53,778 --> 00:50:57,990 Come here. Look, cutesy-ootsy-oogy. 483 00:50:58,783 --> 00:51:04,372 Mama just loves this great big doggie-woggie. 484 00:51:04,831 --> 00:51:07,166 The places for you to sign... 485 00:51:07,542 --> 00:51:10,294 are marked by that blue clip right there. 486 00:51:10,461 --> 00:51:12,088 This are all standard stuff? 487 00:51:12,171 --> 00:51:15,133 You sure you wanna "signee-wignee" right now? 488 00:51:16,801 --> 00:51:18,886 Alice, I'm sorry. 489 00:51:19,137 --> 00:51:22,849 I've got that. You be careful. I don't want you to break a nail. 490 00:51:23,683 --> 00:51:26,185 Right down there where the blue arrow is. 491 00:51:26,894 --> 00:51:28,104 Right there. 492 00:51:28,187 --> 00:51:30,523 Honey, you sit. I've got this. 493 00:51:33,442 --> 00:51:36,154 You guys don't seem to have made a good impression. 494 00:51:36,237 --> 00:51:37,738 - I'm crushed. - Me, too. 495 00:51:37,822 --> 00:51:39,365 I'll cry all night. 496 00:51:39,448 --> 00:51:43,202 I don't like 'em either. But these people are important to Dad's business. 497 00:51:43,286 --> 00:51:46,664 I hope Beethoven slimes that lady's dress. 498 00:51:46,998 --> 00:51:48,833 If you don't want our capital... 499 00:51:48,916 --> 00:51:51,669 we could find another investment somewhere else. 500 00:51:51,752 --> 00:51:53,212 - Sure! - No, no, no. 501 00:51:55,923 --> 00:51:59,969 - Beethoven, down, down. - Is there some problem? 502 00:52:00,261 --> 00:52:02,138 - No, no. - Did I miss anything? 503 00:52:02,221 --> 00:52:04,891 No. Giorgio has gone over all the papers... 504 00:52:05,099 --> 00:52:07,310 and he's about to sign. 505 00:52:08,019 --> 00:52:10,104 Just standard stuff, really. 506 00:52:11,606 --> 00:52:13,900 Will you get outta here, you mutt! 507 00:52:18,070 --> 00:52:19,906 I pitched in college. 508 00:52:38,633 --> 00:52:39,967 Beethoven, stop! 509 00:52:41,218 --> 00:52:42,261 Bad dog! 510 00:52:43,054 --> 00:52:45,014 Sit! Stop! Stay! 511 00:52:45,556 --> 00:52:46,974 Oh, no! 512 00:52:57,526 --> 00:52:59,153 Beethoven! 513 00:53:28,099 --> 00:53:30,476 I really don't like our dog. 514 00:53:32,395 --> 00:53:34,855 I really don't like those people. 515 00:53:36,440 --> 00:53:38,067 I don't trust them. 516 00:53:38,192 --> 00:53:39,902 I don't want their money. 517 00:53:42,863 --> 00:53:47,284 I know my opinion doesn't matter, but I'm not interested in expanding. 518 00:53:48,285 --> 00:53:51,580 If I had been home instead of helping you impress those morons... 519 00:53:51,664 --> 00:53:53,958 Emily wouldn't have fallen in the pool. 520 00:53:54,041 --> 00:53:56,711 And I'm not re-entering the workforce. 521 00:53:57,169 --> 00:53:59,672 You're gonna have to do this on your own. 522 00:54:01,340 --> 00:54:02,550 And you will. 523 00:54:02,883 --> 00:54:05,052 Somehow you'll make your fortune. 524 00:54:05,553 --> 00:54:09,557 And tucked away behind you, deep in the shadows, will be me and the kids. 525 00:54:15,938 --> 00:54:19,942 That's how you see me. Suddenly I'm a lousy husband and father. 526 00:54:20,568 --> 00:54:24,530 Everything was fine until Beethoven came into our lives. 527 00:54:26,782 --> 00:54:30,244 I've tried to be patient, but I've had it. 528 00:54:30,911 --> 00:54:32,663 The dog has to go. 529 00:54:33,289 --> 00:54:34,832 I'm proud of Beethoven. 530 00:54:34,915 --> 00:54:37,877 Those two idiots insulted your kids and treated me like dirt. 531 00:54:37,960 --> 00:54:42,089 He was the only one who had the nerve to give them the ride they deserved. 532 00:54:44,300 --> 00:54:45,926 I'm going to bed. 533 00:54:47,595 --> 00:54:51,223 My dream's going down the drain, and you're worried about a dog. 534 00:54:53,976 --> 00:54:57,897 Your family's going down the drain, and you're worried about a dream. 535 00:55:21,503 --> 00:55:24,215 Why do we gotta be so quiet? 536 00:55:53,452 --> 00:55:54,828 You're a big boy! 537 00:56:31,573 --> 00:56:34,201 - Sit down. - We made you breakfast, Dad. 538 00:56:34,326 --> 00:56:37,746 - Scrambled eggs the way you like them. - I fed Beethoven. 539 00:56:37,830 --> 00:56:39,289 We washed him, too. 540 00:56:41,583 --> 00:56:43,293 You should smell him. 541 00:56:43,419 --> 00:56:45,546 I'll walk Beethoven every day. 542 00:56:45,671 --> 00:56:50,384 We divided up the dog chores so you won't have to do anything for Beethoven. 543 00:56:51,135 --> 00:56:52,344 I see. 544 00:56:52,761 --> 00:56:56,056 Is there anything else you need? Anything else at all? 545 00:56:57,224 --> 00:56:59,685 No, thank you. I'm fine. 546 00:57:04,106 --> 00:57:06,734 I dropped part of an eggshell in there. 547 00:57:08,068 --> 00:57:09,611 Chew carefully, Dad. 548 00:57:15,242 --> 00:57:18,120 Okay, fine. Great, Ryce. I'm gonna get that thing. 549 00:57:18,203 --> 00:57:20,289 - That leaf's mine. - I get the next one! 550 00:57:20,372 --> 00:57:22,666 Okay, fine. Get that question box. 551 00:57:24,126 --> 00:57:25,461 Give me five. 552 00:57:25,544 --> 00:57:26,920 Shake. 553 00:57:33,051 --> 00:57:34,303 Mrs. Newton. 554 00:57:34,761 --> 00:57:37,264 - Yes. - I'm Dr. Varnick, the veterinarian. 555 00:57:38,182 --> 00:57:42,478 I'm sorry to trouble you, but I wonder if I might come in? 556 00:57:45,439 --> 00:57:46,773 Sure. Come in. 557 00:57:47,274 --> 00:57:49,067 With animals as large as yours... 558 00:57:49,151 --> 00:57:53,113 I like to do a follow-up on rabies shots just to see how he's doing. 559 00:57:53,197 --> 00:57:56,283 - It's nice of you to come down here. - No trouble at all. 560 00:57:56,366 --> 00:57:59,495 - Here you go. - Thank you. I'll only be a moment. 561 00:57:59,578 --> 00:58:02,539 - Would you like a lemonade? - No, thank you. 562 00:58:02,789 --> 00:58:03,957 All right. 563 00:58:04,583 --> 00:58:07,461 Beethoven, how are you doing? 564 00:58:11,632 --> 00:58:13,550 Lookin' good. Lookin' good. 565 00:58:21,600 --> 00:58:25,520 Beethoven, this is gonna hurt you a lot more than it hurts me. 566 00:58:27,356 --> 00:58:30,317 But it's a great benefit to mankind. 567 00:58:31,652 --> 00:58:33,028 Put some of this here. 568 00:58:33,695 --> 00:58:36,365 - I'm gonna get those bones. - No, I get some! 569 00:58:36,448 --> 00:58:37,824 You get the next. 570 00:58:42,120 --> 00:58:44,998 Okay, that'll do ya. 571 00:58:49,753 --> 00:58:51,129 All right now. 572 00:58:56,593 --> 00:58:59,888 - No! - Emily, what's the matter? 573 00:59:00,222 --> 00:59:02,224 Come on, you big stupid mutt! 574 00:59:05,477 --> 00:59:06,937 Help! Help! 575 00:59:11,191 --> 00:59:13,610 George! Oh, my God! 576 00:59:13,902 --> 00:59:16,822 Help, somebody! Help! 577 00:59:16,905 --> 00:59:18,991 Good boy. Good boy! 578 00:59:19,282 --> 00:59:22,160 Beethoven! Beethoven! 579 00:59:22,285 --> 00:59:24,121 - No! - Get off him. 580 00:59:24,413 --> 00:59:25,622 Beethoven! 581 00:59:27,040 --> 00:59:29,793 Beethoven. Oh, my gosh, Beethoven! 582 00:59:29,876 --> 00:59:31,461 Why'd he do that? 583 00:59:32,838 --> 00:59:34,297 My gosh, look what he did! 584 00:59:34,381 --> 00:59:37,342 - Are you all right? - Well, I don't know. 585 00:59:37,509 --> 00:59:40,345 - What happened? - He just lunged at me! 586 00:59:40,637 --> 00:59:43,598 That's not true. I saw you hit Beethoven. 587 00:59:43,849 --> 00:59:47,978 - Emily, please. - Why would I? I patted him on the head. 588 00:59:48,895 --> 00:59:51,523 It's possible that from a distance the child... 589 00:59:51,606 --> 00:59:52,816 Liar! 590 00:59:52,983 --> 00:59:56,069 - Emily! - I'm sorry. Everything's all right. 591 00:59:56,153 --> 00:59:59,448 It's very natural the child would want to defend her dog. 592 00:59:59,531 --> 01:00:02,617 - Let's call an ambulance. - No, I'll take care of it. 593 01:00:02,743 --> 01:00:04,745 I'll take care of this myself. 594 01:00:08,832 --> 01:00:12,794 I'm terribly sorry. He's never done anything like this before. 595 01:00:12,878 --> 01:00:16,882 Once an animal crosses the line and attacks a human being... 596 01:00:17,257 --> 01:00:19,885 you can rest assured he'll do it again. 597 01:00:19,968 --> 01:00:22,721 Of course, next time it could be one of your children. 598 01:00:22,804 --> 01:00:25,599 I'm very, very sorry. Let me help. 599 01:00:27,851 --> 01:00:30,353 Mr. Newton, we have a real problem here. 600 01:00:30,479 --> 01:00:33,523 The law is very clear when it comes to dealing with this. 601 01:00:33,607 --> 01:00:36,359 Unless you bring the animal to my office immediately... 602 01:00:36,443 --> 01:00:39,488 I'm afraid I'll be forced to press charges. 603 01:00:46,328 --> 01:00:47,829 I'm so sorry. 604 01:01:00,592 --> 01:01:03,386 I don't want anything to happen to Beethoven. 605 01:01:06,723 --> 01:01:09,726 Dad won't believe us 'cause he hates Beethoven. 606 01:01:09,809 --> 01:01:12,229 He's always hated Beethoven. 607 01:02:07,117 --> 01:02:08,743 Dad has Beethoven! 608 01:02:08,827 --> 01:02:11,246 Wait, wait! Stop! 609 01:02:17,127 --> 01:02:20,297 Stop! Daddy! 610 01:02:24,092 --> 01:02:25,135 Wait! 611 01:02:25,885 --> 01:02:26,970 Wait! 612 01:02:51,494 --> 01:02:54,664 My dad had to take our dog to the vet to be put down. 613 01:02:57,500 --> 01:02:59,085 I hated him for it. 614 01:03:00,003 --> 01:03:01,713 Now I'm doing it myself. 615 01:03:06,134 --> 01:03:09,637 I know you won't believe me, but I don't wanna do this. 616 01:03:14,809 --> 01:03:16,144 You understand. 617 01:03:18,563 --> 01:03:20,065 It's not your fault. 618 01:03:45,715 --> 01:03:47,550 - Mr. Newton. - Dr. Varnick. 619 01:03:49,928 --> 01:03:52,472 I know that you're doing the right thing. 620 01:03:54,015 --> 01:03:55,183 I hope so. 621 01:03:55,266 --> 01:03:56,392 Follow me. 622 01:04:01,397 --> 01:04:03,066 Come on. Come on. 623 01:04:04,192 --> 01:04:05,568 How's your arm? 624 01:04:05,860 --> 01:04:07,070 It's fine. 625 01:04:07,987 --> 01:04:11,115 - Thirty-seven stitches. - I'm so sorry. 626 01:04:12,033 --> 01:04:14,369 Do you want the collar and tags? 627 01:04:14,452 --> 01:04:18,873 - Some people like to keep them. - Yeah. 628 01:04:19,457 --> 01:04:22,418 Do you mind? I have the bad wing. 629 01:04:24,671 --> 01:04:26,506 Come here. Come here. 630 01:04:45,149 --> 01:04:46,693 I'm sorry. 631 01:04:48,736 --> 01:04:50,488 You were my dog, too. 632 01:05:03,167 --> 01:05:04,877 Sad state of affairs. 633 01:05:05,169 --> 01:05:08,256 Sad state of affairs. Come on, boy. Come on. 634 01:05:09,882 --> 01:05:11,134 Come on, boy. 635 01:05:13,052 --> 01:05:15,263 In you go. There you go. 636 01:05:16,806 --> 01:05:19,684 All right. Magnificent. 637 01:05:35,366 --> 01:05:36,868 George Newton. 638 01:05:37,368 --> 01:05:40,163 We're gonna have to charge you for a day's boarding... 639 01:05:40,246 --> 01:05:43,875 because Jimmy, who handles the lethal injections and disposals... 640 01:05:43,958 --> 01:05:47,545 he doesn't work today, so we're gonna have to hold the dog overnight. 641 01:05:47,628 --> 01:05:49,088 Should we bill you? 642 01:06:41,265 --> 01:06:42,934 Dog killer! 643 01:06:46,103 --> 01:06:49,524 Nice dog, huh, Doc? He's perfect for the animal experiment. 644 01:06:49,607 --> 01:06:52,026 Get everything ready. I'll be by in the morning. 645 01:06:52,109 --> 01:06:54,529 We'll do the test on him first thing. 646 01:06:54,654 --> 01:06:55,988 All right. 647 01:07:03,746 --> 01:07:05,623 Nice doggie, good doggie. 648 01:07:05,706 --> 01:07:07,333 Okay, close the door. 649 01:07:07,416 --> 01:07:09,293 I've got him. Come on! 650 01:07:11,838 --> 01:07:13,965 Good doggie. Come here, doggie. 651 01:07:14,507 --> 01:07:16,384 - Okay, I got him. - Good, good. 652 01:07:16,467 --> 01:07:20,721 - I got him. Come on, doggie. - Not you! The dog! 653 01:07:21,722 --> 01:07:24,058 Put him in. Okay, you got him? 654 01:07:24,350 --> 01:07:25,893 In the cage. Get in. 655 01:07:36,821 --> 01:07:37,947 Shut up! 656 01:07:39,657 --> 01:07:40,741 There. 657 01:07:41,659 --> 01:07:44,161 Doc will work on him first thing in the morning... 658 01:07:44,245 --> 01:07:46,414 and then he's one dead puppy. 659 01:07:46,497 --> 01:07:47,873 Can we eat? 660 01:07:48,666 --> 01:07:50,668 - Yeah. You hungry? - Yeah. I'm hungry. 661 01:07:50,751 --> 01:07:54,171 - What do you feel like? - A chef's salad. 662 01:08:05,975 --> 01:08:07,893 Did I do the wrong thing? 663 01:08:10,229 --> 01:08:11,939 I don't know, honey. 664 01:08:16,193 --> 01:08:18,571 Beethoven made this house real. 665 01:08:22,325 --> 01:08:24,243 He put the dents in it. 666 01:08:27,330 --> 01:08:30,958 I know he slobbered and he smelled bad, but he loved us. 667 01:08:34,295 --> 01:08:35,546 Even you. 668 01:08:41,510 --> 01:08:45,681 I just hope your motives were pure, and you did this for the safety of the kids. 669 01:08:45,765 --> 01:08:48,768 I really hate to think we sold Beethoven down the river... 670 01:08:48,851 --> 01:08:52,063 for a piece of carpet or a chance to sell more air freshener. 671 01:08:52,146 --> 01:08:55,900 It had nothing to do with carpet or air freshener. You saw what he did. 672 01:08:55,983 --> 01:08:58,861 I know. But we don't know why he did it. 673 01:08:58,944 --> 01:09:02,907 Maybe the vet didn't hit him, but maybe he handled him too rough or something. 674 01:09:02,990 --> 01:09:05,201 Emily's really sticking to this. 675 01:09:05,284 --> 01:09:08,579 Have we ever known her to attack an adult and accuse them of lying? 676 01:09:08,662 --> 01:09:11,582 No, but why would a vet say something like that? 677 01:09:11,665 --> 01:09:14,543 Instead of listening to some guy we've met only twice... 678 01:09:14,627 --> 01:09:18,506 maybe we should try listening to our own child. 679 01:09:18,672 --> 01:09:22,343 Honey, something doesn't make sense. Can't we just talk to him? 680 01:09:24,720 --> 01:09:26,263 What do you want me to do? 681 01:09:26,347 --> 01:09:29,350 Dr. Varnick, are you sure you didn't hit our dog? 682 01:09:29,850 --> 01:09:32,728 Yes, Mr. Newton, I just remembered I did hit your dog. 683 01:09:32,812 --> 01:09:35,981 - Come on! - It'd make me feel better. Let's go. 684 01:09:38,025 --> 01:09:40,569 - I'm coming with you. - So am I. 685 01:09:40,653 --> 01:09:42,571 We're all going with you. 686 01:09:58,754 --> 01:10:00,005 I'm terribly sorry. 687 01:10:00,089 --> 01:10:02,341 - We want our dog back! - Where's Beethoven? 688 01:10:02,424 --> 01:10:05,136 - Kids, let Daddy handle this. - What can I do for you? 689 01:10:05,219 --> 01:10:08,013 - We want our dog back! - I'm terribly sorry. 690 01:10:08,222 --> 01:10:11,183 It's too late. The dog's been destroyed. 691 01:10:11,767 --> 01:10:13,853 - Dad? - Now, wait a minute. 692 01:10:14,645 --> 01:10:17,022 I was told this wouldn't happen until tomorrow. 693 01:10:17,106 --> 01:10:18,691 I don't believe you! 694 01:10:20,526 --> 01:10:22,903 Take your hands off her! What are you... 695 01:10:27,491 --> 01:10:29,660 I told you he was lying! 696 01:10:30,995 --> 01:10:33,414 What the hell are you trying to pull? 697 01:10:34,373 --> 01:10:36,834 You can't come in here. This is private property. 698 01:10:36,917 --> 01:10:38,043 Beethoven? 699 01:10:42,840 --> 01:10:44,800 - He's not here. - Hold it right there. 700 01:10:44,884 --> 01:10:47,595 You have no right to be in here. Out, all of you. 701 01:10:47,678 --> 01:10:48,929 Where's my dog? 702 01:10:50,097 --> 01:10:52,057 I don't have to answer your questions. 703 01:10:52,141 --> 01:10:55,853 You ordered that dog destroyed, and it was done. Now get out. 704 01:10:57,730 --> 01:11:01,275 You hit me, I'll have you put in jail for assault and battery. 705 01:11:12,077 --> 01:11:12,953 Dad! 706 01:11:13,037 --> 01:11:15,247 - Honey! - That was amazing. 707 01:11:15,748 --> 01:11:17,458 Dad, you were awesome. 708 01:11:18,000 --> 01:11:21,503 - You were really cool. - I never found you more attractive. 709 01:11:23,172 --> 01:11:24,715 I may need an X-ray. 710 01:11:25,215 --> 01:11:28,927 - He said our dog bit him. - But he didn't really. Tell him. 711 01:11:29,553 --> 01:11:32,264 There were no bite marks on his arm! 712 01:11:32,514 --> 01:11:34,933 "So what?" What do you mean? 713 01:11:36,852 --> 01:11:39,313 I'd like to file a report on you! 714 01:11:40,814 --> 01:11:43,442 - They're not going to help us? - Not this year. 715 01:11:43,525 --> 01:11:45,319 - Dad! Dr. Varnick. - Look! 716 01:11:56,413 --> 01:11:57,956 Let's follow him. 717 01:11:58,665 --> 01:12:01,001 Maybe he'll lead us to Beethoven. 718 01:12:06,215 --> 01:12:08,384 Hold your door. Hold your door. 719 01:12:10,636 --> 01:12:11,678 Shut it. 720 01:12:18,185 --> 01:12:20,813 Dad, haven't you ever followed anyone? 721 01:12:21,105 --> 01:12:22,648 Turn off your lights. 722 01:12:44,837 --> 01:12:47,923 - I think that's the last of it. - Start getting the dogs. 723 01:12:48,006 --> 01:12:49,091 The dogs? 724 01:12:49,675 --> 01:12:52,678 Yeah! He said we gotta destroy all the evidence. 725 01:13:36,263 --> 01:13:38,056 I'm gonna check this out. 726 01:13:47,983 --> 01:13:50,736 It's 9:30. If I'm not back in 15 minutes... 727 01:13:51,320 --> 01:13:53,071 call the police. 728 01:13:54,364 --> 01:13:56,366 Don't come in after me. 729 01:14:02,748 --> 01:14:07,252 Before you destroy the dogs, bring me the St. Bernard for the ammo test. 730 01:14:07,753 --> 01:14:08,837 Okay. 731 01:14:10,172 --> 01:14:13,258 And bring me a little one for this chemical test. 732 01:14:13,383 --> 01:14:15,594 Sure. I know just the one. 733 01:14:16,303 --> 01:14:17,387 Hurry up. 734 01:14:35,322 --> 01:14:36,406 Latch. 735 01:14:43,121 --> 01:14:46,041 Congratulations. You're gonna be a pioneer. 736 01:14:46,333 --> 01:14:48,627 - Like Davy Crockett, right? - Right. 737 01:15:07,187 --> 01:15:08,522 Good doggie! 738 01:15:18,782 --> 01:15:21,159 Oh, no! No, no! 739 01:15:40,303 --> 01:15:42,347 I'm saving you. I'm saving you! 740 01:15:56,611 --> 01:15:59,197 He pushed me on the ground, and I couldn't get up. 741 01:16:04,244 --> 01:16:06,872 Emily, come on. Here, Ryce, take her. 742 01:16:06,955 --> 01:16:10,709 Lock the doors. If I'm not back in 15... 743 01:16:10,959 --> 01:16:14,504 - I'll be back. - Lock the doors. Lock that one. 744 01:16:22,304 --> 01:16:23,638 Nice doggie. 745 01:16:25,265 --> 01:16:27,976 We're gonna have a field test with this new ammo. 746 01:16:30,604 --> 01:16:31,688 So long. 747 01:16:43,158 --> 01:16:45,619 You're a very foolish man, Mr. Newton. 748 01:16:47,245 --> 01:16:49,581 You should've left well enough alone. 749 01:16:56,046 --> 01:16:58,298 - That was a gun! - Daddy! 750 01:16:58,381 --> 01:17:01,009 - Mom, get over here! - There's no time! 751 01:17:07,557 --> 01:17:10,352 I don't know where. It's a big thing, a warehouse! 752 01:17:10,435 --> 01:17:13,772 - Buckle up. - You can't drive. You don't have a license! 753 01:17:14,522 --> 01:17:17,108 - We're going in! - What are you doing? 754 01:17:17,609 --> 01:17:19,277 I don't know. It's a... 755 01:17:23,114 --> 01:17:25,158 Ted! Ted! 756 01:17:48,848 --> 01:17:50,517 - Cool. - Dad! 757 01:17:52,227 --> 01:17:54,354 Dad! Dad! 758 01:17:54,437 --> 01:17:57,190 My babies! Are you all right? 759 01:17:58,066 --> 01:17:59,943 - Beethoven! - Beethoven! 760 01:18:00,860 --> 01:18:04,698 - I love this dog. What a good doggie! - George! 761 01:18:05,532 --> 01:18:07,575 George! Oh, my God! 762 01:18:08,201 --> 01:18:09,452 Be careful! 763 01:18:11,621 --> 01:18:14,040 - Is everyone alive? - Where were you? 764 01:18:14,124 --> 01:18:16,167 I was shopping! I called the police. 765 01:18:16,251 --> 01:18:19,421 - I jumped. I fell on the guys. - You're kidding? 766 01:18:19,504 --> 01:18:22,590 - You let Ted drive! - I didn't let him! Don't yell at me! 767 01:18:22,674 --> 01:18:24,551 I'm not yelling. 768 01:18:25,051 --> 01:18:26,553 I love you, too. 769 01:18:28,304 --> 01:18:30,557 - You're free! - You can go home! 770 01:18:30,640 --> 01:18:32,559 You're free! You're free! 771 01:18:47,532 --> 01:18:48,575 Go, go! 772 01:18:49,200 --> 01:18:50,452 Sic 'em, boys! 773 01:19:15,477 --> 01:19:17,187 Help! Get outta my way! 774 01:19:29,824 --> 01:19:31,034 Oh, my God! 775 01:19:31,534 --> 01:19:32,869 Out of my way! 776 01:19:41,044 --> 01:19:43,213 Come on, Harvey. Over the fence. 777 01:19:59,229 --> 01:20:02,106 You thought you could get me, you feebleminded mongrels! 778 01:20:02,190 --> 01:20:06,152 - Stupid, stupid doggies! - Never! You'll never get me! 779 01:20:10,198 --> 01:20:12,867 - Never! - Stupid, stupid doggies. 780 01:20:12,951 --> 01:20:14,744 Stupid, stupid doggies! 781 01:20:17,163 --> 01:20:18,665 Stupid, stupid... 782 01:20:19,040 --> 01:20:20,750 You little mangy thing! 783 01:20:21,125 --> 01:20:22,961 And you and you, you little one! 784 01:20:23,044 --> 01:20:24,754 Never! Never! 785 01:20:25,463 --> 01:20:26,881 You little mangy... 786 01:20:27,131 --> 01:20:28,299 What? 787 01:20:48,236 --> 01:20:51,030 The final chapter of a horror story for animal lovers... 788 01:20:51,114 --> 01:20:54,617 concluded at County Courthouse today. Ruth Walters has the details. 789 01:20:54,867 --> 01:20:57,829 - Animal lovers everywhere appeared... - It's us! 790 01:20:57,912 --> 01:21:02,667 ...when Dr. Varnick and two associates were indicted on animal abuse. 791 01:21:04,043 --> 01:21:06,671 These were scientific investigations! 792 01:21:08,464 --> 01:21:11,509 And leading the cheers were the ring's unlikely captors... 793 01:21:11,592 --> 01:21:13,928 the Newton family of Valley Vista. 794 01:21:15,012 --> 01:21:17,515 I had no choice but to do what I did. 795 01:21:18,266 --> 01:21:22,228 Beethoven is not just some dog that wandered in off the street. 796 01:21:22,311 --> 01:21:25,606 He's a member of our family and we love him very much. 797 01:21:25,815 --> 01:21:27,984 Have you always been a dog lover? 798 01:21:33,948 --> 01:21:37,243 Maybe not as much as now. 799 01:21:37,493 --> 01:21:38,619 Thank you. 800 01:21:41,622 --> 01:21:44,751 This is Ruth Walters reporting from County Courthouse. 801 01:21:48,337 --> 01:21:50,673 Okay, guys. Let's go to bed. 802 01:21:50,840 --> 01:21:53,217 - Do we have to? - It's been a long day. 803 01:21:54,177 --> 01:21:57,221 - You look beautiful. - Daddy, you're the best. 804 01:21:57,722 --> 01:22:00,892 - Good night, Dad. I love you. - Good night, sweetheart. 805 01:22:00,975 --> 01:22:02,768 Say good night to Daddy. 806 01:22:03,144 --> 01:22:06,230 - Can I stay up? - You are up! 807 01:22:08,524 --> 01:22:09,984 Go to sleep. 808 01:22:12,028 --> 01:22:14,113 Hello? Yeah. 809 01:22:15,198 --> 01:22:17,742 Hold on one second. 810 01:22:18,075 --> 01:22:19,785 Ryce? Who's calling? 811 01:22:20,453 --> 01:22:21,537 Ryce! 812 01:22:22,663 --> 01:22:24,624 - Don't stay on too long. - Okay. 813 01:22:25,291 --> 01:22:26,584 Dad, who is it? 814 01:22:27,376 --> 01:22:31,130 Somebody who saw you on TV. Mark something. 815 01:22:31,589 --> 01:22:32,715 Mark. 816 01:22:35,092 --> 01:22:36,177 Hello? 817 01:22:37,512 --> 01:22:38,679 Yeah. 818 01:22:39,347 --> 01:22:40,431 No. 819 01:22:42,475 --> 01:22:44,852 Really? Friday? 820 01:22:48,898 --> 01:22:51,067 - Good night, honey. - Good night. 821 01:22:53,361 --> 01:22:54,528 Sleep tight. 822 01:22:58,574 --> 01:23:00,326 Good night, Beethoven. 823 01:23:01,702 --> 01:23:03,204 Good night, Sparky. 824 01:23:03,829 --> 01:23:06,582 - Good night, Mitch. - Good night, Murphy. 825 01:23:08,292 --> 01:23:10,127 Good night, Sally. 826 01:23:10,336 --> 01:23:11,963 Good night, Lacey. 827 01:23:12,505 --> 01:23:13,631 Good night, Fred. 828 01:23:13,923 --> 01:23:15,132 Good night, Eliot. 61897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.