Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,025 --> 00:01:01,025
2013 - 06 - 24
VLADIVOSTOK, RUSIA
2
00:01:19,130 --> 00:01:20,400
Mr.Matsunaga.
3
00:01:24,030 --> 00:01:27,330
Hey, Did we ever meet? Where?
4
00:01:28,230 --> 00:01:31,300
We met at Roppongi Road in Tokyo.
5
00:01:31,900 --> 00:01:34,200
Then you invited me to lunch.
6
00:01:34,860 --> 00:01:35,330
When?
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,030
A month ago.
8
00:01:41,300 --> 00:01:46,660
Eh? But it's just once? Right?
9
00:01:46,700 --> 00:01:50,200
You never called me again. I'm curious.
10
00:01:52,300 --> 00:01:56,460
Since then, I've always looked for you - after looking everywhere.
11
00:01:57,060 --> 00:01:59,560
I heard that you weren't at Japan again, and have moved to Rusia.
12
00:01:59,560 --> 00:02:01,130
And then I came here.
13
00:02:04,500 --> 00:02:06,260
Ah, I give up.
14
00:02:08,160 --> 00:02:09,430
That your suitcase?
15
00:02:11,930 --> 00:02:12,600
Yes.
16
00:02:13,660 --> 00:02:16,200
It's forbidden to put it up like that.
17
00:02:16,700 --> 00:02:17,560
Sorry.
18
00:02:24,900 --> 00:02:25,500
Come here.
19
00:02:30,900 --> 00:02:36,400
Indeed, that time I invited you to talk and go to a restaurant.
20
00:02:36,400 --> 00:02:41,030
But, at that time, there were a lot of your friends and I was a little drunk.
21
00:02:42,730 --> 00:02:46,900
I just feel that I don't want to eat alone.
22
00:02:47,360 --> 00:02:50,200
I don't have any bad feelings.
23
00:02:51,030 --> 00:02:52,060
Seriously?
24
00:02:54,460 --> 00:02:58,360
After came out from the restaurant, you immediately forgot me? Huh?
25
00:03:01,460 --> 00:03:02,000
Yes.
26
00:03:06,300 --> 00:03:07,560
I'm not surprised.
27
00:03:10,100 --> 00:03:14,400
Hear me, I'm Japanese, and things like that are fine, but
28
00:03:14,400 --> 00:03:17,630
in overseas, you don't randomly trust with people you don't know.
29
00:03:18,700 --> 00:03:22,830
Especially, a man who came to you and invited you to dinner.
30
00:03:25,560 --> 00:03:26,030
I see.
31
00:03:32,200 --> 00:03:33,560
Then.
32
00:03:34,600 --> 00:03:35,700
Where are you going?
33
00:03:36,300 --> 00:03:37,860
Just want to pay the bill.
34
00:04:00,100 --> 00:04:01,300
Mr Matsunaga?
35
00:05:26,900 --> 00:05:29,300
Mr Matsunaga? Wait!
36
00:05:31,730 --> 00:05:33,500
What must I do?
37
00:05:14,490 --> 00:05:16,830
I'm Matsunaga, nice to meet you.
38
00:05:16,880 --> 00:05:20,150
Yeah, nice to meet you too.
Hopefully, we can be good business partners.
39
00:05:22,040 --> 00:05:23,250
I hope so.
40
00:05:33,500 --> 00:05:35,760
Don't follow me again starting today, please.
41
00:06:20,700 --> 00:06:21,530
Mr Matsunaga.
42
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
What are you doing?
43
00:06:31,760 --> 00:06:34,960
This is not a proper place to for a tourist.
44
00:08:55,300 --> 00:08:59,860
Are you fine?
Your body's full of wound.
45
00:09:00,800 --> 00:09:04,800
Where are you come from? Are you Chinese?
46
00:09:07,460 --> 00:09:13,460
If you're hungry, you could to eat at my place?
47
00:09:14,430 --> 00:09:16,830
Don't worry about me.
48
00:12:45,630 --> 00:12:47,530
Do you need a menu in Japanese?
49
00:12:48,430 --> 00:12:48,930
Yes.
50
00:12:56,700 --> 00:12:57,960
You?
51
00:12:58,800 --> 00:13:01,560
I'm not Japanese,
I'm Chinese.
52
00:14:06,330 --> 00:14:07,400
What's that?
53
00:14:09,130 --> 00:14:10,030
The bill.
54
00:14:11,360 --> 00:14:12,600
That's absolutely not enough.
55
00:14:14,260 --> 00:14:15,360
I just have this.
56
00:14:18,300 --> 00:14:20,960
Wait a minute.
57
00:14:30,040 --> 00:14:31,800
What? Eat and run away without paying?
58
00:14:32,720 --> 00:14:35,130
Japanese tourists rarely do things like this.
59
00:14:36,400 --> 00:14:41,200
My passport and wallet, and my suitcase have been stolen.
60
00:14:42,030 --> 00:14:43,930
Then staying here is pointless.
61
00:14:43,930 --> 00:14:45,600
Go to the embassy then.
62
00:14:46,100 --> 00:14:48,360
I'm going to be deported, right?
63
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
Certainly.
64
00:14:52,460 --> 00:14:55,830
I still can't go home. I want to be in this city for a while.
65
00:14:56,500 --> 00:14:57,860
There was someone who was I looking for.
66
00:14:58,330 --> 00:14:59,960
Looking for who? A guy?
67
00:15:00,800 --> 00:15:01,360
Yes.
68
00:15:01,600 --> 00:15:02,260
Russian?
69
00:15:03,530 --> 00:15:06,060
No, Japanese.
70
00:15:06,900 --> 00:15:10,900
Hmm, You don't have money,
how are you going to look for him?
71
00:15:13,660 --> 00:15:16,660
I just realized,
72
00:15:20,030 --> 00:15:22,800
from this window, many people are passing by the street?
73
00:15:23,830 --> 00:15:24,430
Yes.
74
00:15:27,160 --> 00:15:29,100
He probably will pass here.
75
00:15:30,130 --> 00:15:30,830
Yes.
76
00:15:36,560 --> 00:15:38,000
Can I stay here for a while ?
77
00:15:38,630 --> 00:15:39,400
Eh?
78
00:15:40,400 --> 00:15:42,060
Allow me to work here.
79
00:15:42,260 --> 00:15:45,000
No, impossible. As you can see, there's only a few customers.
80
00:15:45,760 --> 00:15:47,860
We even decided to close next month.
81
00:15:48,700 --> 00:15:52,330
But, I still have to pay the bill.
82
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
I know. Just consider nothing happened. Now, hurry up!
83
00:15:57,660 --> 00:15:59,500
So, I just eat and run away?
84
00:16:00,000 --> 00:16:01,030
Yes, just like that.
85
00:16:02,160 --> 00:16:03,360
I don't like that.
86
00:16:04,530 --> 00:16:06,660
Then, you want to go to the embassy and borrow money from there ?
87
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
No.
88
00:16:11,130 --> 00:16:12,330
So, what do you want?
89
00:16:14,060 --> 00:16:15,760
What's your name ?
90
00:16:16,330 --> 00:16:17,300
Akiko.
91
00:16:17,730 --> 00:16:21,700
Ms. Akiko, my name is Xiao Yan. Nice to meet you.
92
00:16:21,960 --> 00:16:24,500
Nice to meet you, too.
93
00:16:24,960 --> 00:16:27,160
The trip you planned didn't go so well, huh?
94
00:16:27,730 --> 00:16:31,560
I was careless.
95
00:16:43,430 --> 00:16:46,700
Miss Xiao Yan, how can you be at this city?
96
00:16:47,730 --> 00:16:50,300
I met with those people in Da Lian.
97
00:16:50,700 --> 00:16:52,800
I was supposed to be in Japan.
98
00:16:53,960 --> 00:16:55,330
People?
99
00:16:56,100 --> 00:16:58,000
Yes, his name is Saito.
100
00:16:59,030 --> 00:17:03,860
I followed him because he said that he'll take me to Japan .
101
00:17:04,500 --> 00:17:07,530
I somehow ended up in this city.
102
00:17:08,460 --> 00:17:09,330
Already half a year passed.
103
00:17:10,460 --> 00:17:12,160
Oh, like that.
104
00:17:14,130 --> 00:17:17,760
You'd better not be too much involved with Saito.
105
00:17:20,900 --> 00:17:22,660
He's stingy.
106
00:17:22,960 --> 00:17:26,660
In Japan he's a useless man - and abroad too.
107
00:17:30,730 --> 00:17:35,200
Ms. Akiko, you're looking for someone in this city, right?
108
00:17:36,330 --> 00:17:36,860
Yes.
109
00:17:38,400 --> 00:17:41,160
If you don't look for him quickly,
110
00:17:41,160 --> 00:17:42,860
he'd probably would go further you know.
111
00:17:43,460 --> 00:17:45,860
Russia is large.
112
00:18:13,530 --> 00:18:15,000
One look at those.
113
00:18:15,330 --> 00:18:21,200
You said that stock flour is up, how?
114
00:18:22,860 --> 00:18:27,830
I can't wait until 1 month, my restaurant will be - what?
115
00:18:29,500 --> 00:18:30,930
What? Marijuana?
116
00:18:31,200 --> 00:18:35,630
I don't need things that absolutely has nothing to do with me.
117
00:18:39,060 --> 00:18:41,550
Okay, I'm not going to ask you to help me again.
118
00:18:41,550 --> 00:18:44,260
I'll find another way.
119
00:18:46,660 --> 00:18:47,680
Really.
120
00:18:48,400 --> 00:18:51,640
Actually, I don't understand what this country have.
121
00:18:52,760 --> 00:18:55,040
There's flour at supermarket.
122
00:18:55,040 --> 00:18:57,360
It's very expensive. We can't have profit with that.
123
00:18:57,840 --> 00:19:00,280
Then just make food which does not require flour.
124
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
So, how do you make bread?
125
00:19:02,400 --> 00:19:06,320
Just need a little trick. Replace it with wild rye or wheat.
126
00:19:06,800 --> 00:19:10,320
I want to make this place, The most famous restaurant in Vladivostok.
127
00:19:10,920 --> 00:19:14,200
Your dream is collect 100 million yen?
128
00:19:15,680 --> 00:19:17,120
Yeah.
129
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
How?
130
00:19:23,280 --> 00:19:24,360
I don't know.
131
00:19:25,760 --> 00:19:28,200
Dreams will end only a mere dream.
132
00:19:29,400 --> 00:19:31,160
You're not trying hard enough.
133
00:19:31,520 --> 00:19:34,880
I've tried, it's just my luck has run out.
134
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
I went to the city and failed, too.
135
00:19:39,640 --> 00:19:44,640
Ah, it looks like since the time I left Japan, I'm already doomed to fail.
136
00:19:48,280 --> 00:19:51,440
It's okay. There would always be a way.
137
00:19:53,400 --> 00:19:55,680
How could you understand what I feel.
138
00:19:57,480 --> 00:19:59,000
Coward!
139
00:20:20,960 --> 00:20:23,280
Sorry, if things are like this.
140
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
Well, it's enough.
141
00:20:25,440 --> 00:20:27,320
I can sleep anywhere.
142
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
No Japanese people come here.
143
00:21:10,440 --> 00:21:13,960
Akiko, when you meet your guy,
144
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
will the two of you continue to live in this city?
145
00:21:17,360 --> 00:21:18,280
I don't know.
146
00:21:19,480 --> 00:21:22,320
Or will you return to Japan together?
147
00:21:23,840 --> 00:21:27,760
Could be, yes? I don't know myself, too.
148
00:21:30,680 --> 00:21:35,040
I don't really know anything about him.
149
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
What?
150
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
There are many question I want to ask him.
151
00:21:42,880 --> 00:21:45,160
Then he'll answer.
152
00:21:46,640 --> 00:21:49,200
And after hearing the answer, what will I do?
153
00:21:51,320 --> 00:21:52,800
If I can see him again.
154
00:21:53,880 --> 00:21:56,440
When the time comes, for sure, there will be a decision.
155
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
Interesting.
156
00:22:04,320 --> 00:22:08,240
Xiao Yan, why can stay along with Mr. Saito ?
157
00:22:09,080 --> 00:22:10,240
I also don't know.
158
00:22:10,920 --> 00:22:13,600
Perhaps there's nothing anyone .
159
00:22:14,520 --> 00:22:17,440
If there's a person who could give me power.
160
00:22:18,400 --> 00:22:19,320
Power?
161
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
I want power.
162
00:22:22,360 --> 00:22:27,360
The power that can change this world towards what I want.
163
00:22:27,840 --> 00:22:31,240
I definitely need money, right?
164
00:22:32,480 --> 00:22:36,000
However, until the last moment, Saito doesn't understand.
165
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
Although I forced him to do that.
166
00:22:39,000 --> 00:22:43,120
I still say, "I certainly would raise 100 million yen"
167
00:22:43,760 --> 00:22:47,000
But he just wanted to open a store he likes.
168
00:22:47,000 --> 00:22:50,480
Build a family or eat delicious meals.
169
00:22:51,200 --> 00:22:53,760
He only interested at things like that.
170
00:22:55,280 --> 00:22:58,840
Is not like you get power, then collect the money?
171
00:22:59,520 --> 00:23:06,160
Doesn't everyone think that if you have money, power comes next?
172
00:23:07,080 --> 00:23:08,800
Does Japanese people don't think so ?
173
00:23:12,680 --> 00:23:13,920
Hmm.
174
00:23:18,320 --> 00:23:20,280
Thank you.
175
00:23:46,480 --> 00:23:47,800
No need to rush like that.
176
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
This afternoon there will be no customers again.
177
00:23:50,800 --> 00:23:51,360
All right.
178
00:23:53,320 --> 00:23:56,000
Ah, why?
179
00:23:57,160 --> 00:23:59,520
I think we should sell cheap food.
180
00:24:01,440 --> 00:24:05,840
The Russians, always eat delicious food at home.
181
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
Once outside, as long as they can be satisfied, it doesn't matter.
182
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
It seems like this tradition was derived since the days of the Uni Soviet.
183
00:24:13,080 --> 00:24:16,400
Mr. Saito, you also open restaurants while in Japan?
184
00:24:16,760 --> 00:24:18,840
Me? No.
185
00:24:19,880 --> 00:24:21,920
I worked on things that relate with health insurance at the mayor's office.
186
00:24:23,720 --> 00:24:26,600
But if I think about it, it was not satisfying at all.
187
00:24:27,600 --> 00:24:30,680
So, I left Japan. Went to many places.
188
00:24:31,320 --> 00:24:32,880
Well, something like that.
189
00:24:34,360 --> 00:24:35,480
Why Russia ?
190
00:24:36,960 --> 00:24:40,800
Because I think caviar will become popular in Japan.
191
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
Caviar?
192
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
Yes, caviar.
193
00:24:45,360 --> 00:24:48,200
It's very cheap here, only one-tenth of the price in Japan.
194
00:24:49,400 --> 00:24:52,520
Although I tried to sell it in department stores and supermarkets,
195
00:24:53,320 --> 00:24:54,040
it failed.
196
00:24:55,360 --> 00:24:58,200
Almost no Japanese eat caviar.
197
00:24:59,200 --> 00:25:00,680
True enough.
198
00:25:02,320 --> 00:25:03,800
Then, honey.
199
00:25:05,040 --> 00:25:06,560
It also failed.
200
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
Although Russian honey was famous enough,
201
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
for some reason in Japan, it's not at all popular.
202
00:25:12,960 --> 00:25:15,120
I think there is no future.
203
00:25:16,560 --> 00:25:18,400
I always felt if I was cursed by something .
204
00:25:26,520 --> 00:25:27,200
What?
205
00:25:27,200 --> 00:25:28,720
Sorry, I'll be out for a while.
206
00:25:35,960 --> 00:25:37,920
The car was heading towards town, right?
207
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
Where is it?
208
00:25:39,240 --> 00:25:40,320
It's a shortcut.
209
00:25:46,400 --> 00:25:47,640
Mr. Saito, what about the shop?
210
00:25:48,040 --> 00:25:48,960
Nevermind.
211
00:26:23,120 --> 00:26:25,760
No, pass here! This way!
212
00:26:35,760 --> 00:26:36,800
Follow me!
213
00:26:49,320 --> 00:26:50,120
Through here.
214
00:27:07,280 --> 00:27:08,360
There.
215
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
That's the man who was with Mr. Matsunaga.
216
00:27:29,080 --> 00:27:31,440
So, he'll soon meet with Mr.Matsunaga?
217
00:27:31,760 --> 00:27:32,640
It seems so.
218
00:28:37,200 --> 00:28:37,920
Wait.
219
00:28:38,520 --> 00:28:40,000
It looks dangerous here.
220
00:28:40,360 --> 00:28:42,240
Maybe, Mr. Matsunaga is here.
221
00:28:42,440 --> 00:28:44,160
Then it's more dangerous.
222
00:28:44,400 --> 00:28:45,640
Why?
223
00:29:08,840 --> 00:29:11,960
It is a repository of the mafia.
224
00:29:12,560 --> 00:29:15,360
Although I never heard a place like this,
225
00:29:15,360 --> 00:29:17,240
if Matsunaga is related with this place -
226
00:29:24,320 --> 00:29:25,200
Wait!
227
00:29:25,520 --> 00:29:27,360
If you do, you'll definitely get in more danger again.
228
00:29:30,960 --> 00:29:33,680
No! We should go home for a while.
229
00:29:46,640 --> 00:29:47,840
I will check out that place.
230
00:29:48,480 --> 00:29:51,280
Before we ascertain the actual situation, we should not meet him first.
231
00:29:53,360 --> 00:29:54,280
It's very dangerous.
232
00:29:54,600 --> 00:29:55,960
Do not underestimate Russia.
233
00:29:56,720 --> 00:29:59,720
Anyway, if I'll let you alone, you don't know what will you do.
234
00:30:04,160 --> 00:30:05,880
Although I'm a coward,
235
00:30:05,880 --> 00:30:07,640
I encounter a lot of problems because of it.
236
00:30:10,000 --> 00:30:10,640
Okay.
237
00:30:25,900 --> 00:30:26,340
Thank you.
238
00:31:42,240 --> 00:31:44,680
I will leave this place.
239
00:31:45,880 --> 00:31:46,520
Yeah?
240
00:31:47,920 --> 00:31:49,480
It's time.
241
00:32:01,080 --> 00:32:02,600
You'll return to China?
242
00:32:03,400 --> 00:32:06,560
No, I would like to further explore Russia.
243
00:32:06,920 --> 00:32:09,200
Surely, I will find something.
244
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
The power to change the world?
245
00:32:14,800 --> 00:32:17,600
Right! One day, Akiko will follow,too.
246
00:32:42,520 --> 00:32:46,280
Now, it's the time for myself.
247
00:32:46,280 --> 00:32:49,440
Moving the gold vehicle.
248
00:32:49,480 --> 00:32:53,360
Hurricane wing from east.
249
00:32:53,360 --> 00:32:57,600
Come and encourage me.
250
00:32:59,720 --> 00:33:00,440
What's that?
251
00:33:02,280 --> 00:33:03,240
Yosano Akiko.
252
00:33:05,440 --> 00:33:06,200
Oh.
253
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
Byebye, hopefully we can meet again somewhere.
254
00:33:30,080 --> 00:33:30,840
Ok.
255
00:33:35,160 --> 00:33:37,400
Goodbye.
256
00:34:16,640 --> 00:34:20,200
Last night, Xiao Yan, she -
257
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
I know, I woke up, too.
258
00:34:24,080 --> 00:34:24,840
Oh.
259
00:34:27,320 --> 00:34:29,680
Let us leave aside these things, I ...
260
00:34:30,280 --> 00:34:33,120
Whether I will win or lose, I would like to try the bet.
261
00:34:34,560 --> 00:34:35,880
Bet?
262
00:34:35,880 --> 00:34:41,040
Yes, ever since that time I collect a lot of information from people I know.
263
00:34:41,840 --> 00:34:46,480
Inside the abandoned factory yesterday, it seems Krytron there.
264
00:34:47,360 --> 00:34:48,600
Krytron?
265
00:34:50,320 --> 00:34:52,040
Electronic parts which are used in nuclear bombs.
266
00:34:52,400 --> 00:34:54,920
In the whole world, there is only one or two.
267
00:34:55,360 --> 00:34:57,600
Because the price is terrible.
268
00:34:58,400 --> 00:35:03,120
Then, one of them is in that factory.
269
00:35:05,200 --> 00:35:07,720
No. How can Mr.Matsunaga do something like this?
270
00:35:07,720 --> 00:35:09,960
No. He's also looking for it.
271
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
What does this mean?
272
00:35:19,720 --> 00:35:21,000
He is not a good person.
273
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
If this fails, I die for a noble purpose.
274
00:36:42,800 --> 00:36:43,920
Mr. Saito?
275
00:38:24,960 --> 00:38:26,080
Who is this?
276
00:38:27,400 --> 00:38:30,280
Asian who went here last night.
277
00:38:30,480 --> 00:38:32,400
I 'll take care of it later.
278
00:38:39,440 --> 00:38:42,960
He had no help.
279
00:38:43,760 --> 00:38:45,440
Take it easy.
280
00:38:46,560 --> 00:38:48,440
It used to be safe here.
281
00:38:50,600 --> 00:38:52,160
Perhaps it's better if we move.
282
00:38:52,440 --> 00:38:54,600
Yes, let me think about it.
283
00:39:07,720 --> 00:39:08,640
Thank you.
284
00:39:09,080 --> 00:39:11,080
Really pleasant transaction.
285
00:39:11,920 --> 00:39:14,840
Then, bye, thank you.
286
00:39:15,440 --> 00:39:16,290
You're welcome.
287
00:39:53,080 --> 00:39:54,360
Stop.
288
00:40:03,960 --> 00:40:05,480
Apparently, you did it.
289
00:40:06,160 --> 00:40:07,760
What are you doing in a place like this?
290
00:40:07,760 --> 00:40:11,200
Mr. Matsunaga, I'd love to meet you.
291
00:40:11,560 --> 00:40:13,720
I'm having a lot of terrible things.
292
00:40:14,160 --> 00:40:16,160
There is no one who can I rely.
293
00:40:16,160 --> 00:40:18,800
I don't know what's next.
294
00:40:19,000 --> 00:40:21,920
I said that don't randomly trust people.
295
00:40:23,360 --> 00:40:24,240
Yes.
296
00:40:28,000 --> 00:40:31,560
Can you come to my apartment?
297
00:40:38,360 --> 00:40:39,200
Come here.
298
00:40:55,640 --> 00:40:56,960
Let's go.
299
00:41:44,240 --> 00:41:44,920
Sit down, please.
300
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Do you want drink a little vodka?
301
00:41:57,040 --> 00:41:57,600
Ok.
302
00:42:08,200 --> 00:42:11,320
By the way, I still not did not ask, what's your name?
303
00:42:12,000 --> 00:42:12,920
Akiko.
304
00:42:13,640 --> 00:42:14,400
Akiko.
305
00:42:28,440 --> 00:42:29,520
Yes.
306
00:42:30,480 --> 00:42:32,200
What? What do you mean?
307
00:42:35,720 --> 00:42:37,200
Okay.
308
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
I understand, I will go down immediately.
309
00:42:41,760 --> 00:42:43,700
Come on. We did not do anything.
310
00:42:44,160 --> 00:42:46,100
Do not carelessly imagine.
311
00:42:48,480 --> 00:42:49,840
Wait here for a while.
312
00:42:51,160 --> 00:42:51,840
Ok.
313
00:43:30,160 --> 00:43:32,200
So, what is it?
314
00:43:33,080 --> 00:43:36,120
Don't bring some weird Asian girl to my apartment.
315
00:43:36,320 --> 00:43:38,000
Why? Are you jealous?
316
00:43:38,000 --> 00:43:39,200
Don't be stupid.
317
00:43:39,440 --> 00:43:42,720
I'm only saying because it could interefere with our work.
318
00:43:45,520 --> 00:43:50,640
She's... she's just some tourist. She doesn't know anything.
319
00:43:51,120 --> 00:43:55,040
I don't care, just get rid of her.
320
00:43:58,920 --> 00:44:02,360
How? We can't do that here.
321
00:44:10,000 --> 00:44:12,600
Use this to knock her unconscious.
322
00:44:13,120 --> 00:44:16,160
Then, move her to the factory.
323
00:44:20,320 --> 00:44:21,680
Fine.
324
00:45:09,760 --> 00:45:10,760
Akiko?
325
00:45:22,360 --> 00:45:23,600
Akiko?
326
00:46:16,320 --> 00:46:18,080
Who are you, really?
327
00:46:21,040 --> 00:46:24,960
Have I been cheated?
328
00:49:16,440 --> 00:49:18,600
I've got Kryton.
329
00:49:19,000 --> 00:49:21,080
About wage I give to you.
330
00:49:22,600 --> 00:49:25,500
Not in Yen? I t's a not problem.
331
00:49:26,520 --> 00:49:28,240
So yes?
332
00:49:29,040 --> 00:49:33,160
Then, a part is in Euro and then Ruble.
333
00:49:34,120 --> 00:49:35,800
Yes, thank you.
334
00:49:36,400 --> 00:49:37,900
See you tomorrow.
335
00:51:11,720 --> 00:51:14,080
I know it's a hassle.
336
00:51:15,760 --> 00:51:17,120
No problem.
337
00:51:17,320 --> 00:51:20,480
This Kryton,
338
00:51:20,560 --> 00:51:22,760
it's finally back to my hand again.
339
00:51:23,360 --> 00:51:25,360
Please help me take care of it .
340
00:51:26,920 --> 00:51:27,640
Me?
341
00:51:28,280 --> 00:51:32,600
I can't because of my position as a politician.
342
00:51:34,160 --> 00:51:35,840
Now? Here?
343
00:51:36,080 --> 00:51:37,560
Yes, please.
344
00:51:55,760 --> 00:51:57,280
I 've been relieved.
345
00:52:07,720 --> 00:52:09,880
Bye. Please, take care of yourself.
346
00:52:10,320 --> 00:52:11,040
You too.
347
00:54:22,080 --> 00:54:24,280
I want to go to Moscow.
348
00:54:24,760 --> 00:54:28,680
I can drive up to Khabarovsk, but you must sit in the back.
349
00:54:28,960 --> 00:54:29,840
No problem. Thank you.
350
00:54:30,120 --> 00:54:34,560
Do not touch the crates stacked there, it's dynamite.
351
00:55:07,100 --> 00:55:12,330
Khabarovsk 681 km
Vladivostok 43 km
352
00:56:02,640 --> 00:56:07,080
Now is the time for myself.
353
00:56:07,080 --> 00:56:10,920
Moving the gold vehicle.
354
00:56:10,920 --> 00:56:14,920
Hurricane wing from east.
355
00:56:14,920 --> 00:56:19,280
Come and encourage me.
24292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.