Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,807 --> 00:01:17,571
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:18,110 --> 00:01:21,443
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,523 --> 00:01:32,650
If the theatrics
are supposed to scare me...
4
00:01:32,858 --> 00:01:35,349
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,928 --> 00:01:38,920
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:39,131 --> 00:01:41,065
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:42,068 --> 00:01:44,468
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,670 --> 00:01:47,332
...l'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
9
00:01:47,540 --> 00:01:48,837
...wouldn't I?
10
00:01:49,942 --> 00:01:54,436
-Your file shows no kills, and it takes--
-Two.
11
00:02:09,631 --> 00:02:11,394
Shame.
12
00:02:11,766 --> 00:02:14,064
We barely got to know each other.
13
00:02:17,739 --> 00:02:19,297
I know where you keep your gun.
14
00:02:21,309 --> 00:02:23,334
I suppose that's something.
15
00:02:24,679 --> 00:02:26,704
True.
16
00:02:27,582 --> 00:02:28,947
How did he die?
17
00:02:29,150 --> 00:02:30,617
Your contact?
18
00:02:31,319 --> 00:02:32,308
Not well.
19
00:03:15,098 --> 00:03:16,759
Made you feel it, did he?
20
00:03:20,237 --> 00:03:22,000
Well...
21
00:03:22,339 --> 00:03:24,432
...you needn't worry.
22
00:03:24,975 --> 00:03:26,567
The second is--
23
00:03:30,547 --> 00:03:32,378
Yes.
24
00:03:32,749 --> 00:03:35,240
Considerably.
25
00:07:28,218 --> 00:07:32,154
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:32,489 --> 00:07:34,923
You asked for the introduction.
27
00:07:35,125 --> 00:07:37,355
That's all my organization
will guarantee.
28
00:08:17,701 --> 00:08:20,431
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
29
00:08:20,637 --> 00:08:22,901
...that I have provided
reliable banking services...
30
00:08:23,107 --> 00:08:25,803
...for many other
freedom fighters over the years.
31
00:08:30,581 --> 00:08:32,879
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:33,083 --> 00:08:34,710
No.
33
00:08:34,918 --> 00:08:37,580
I believe in
a reasonable rate of return.
34
00:08:37,788 --> 00:08:40,052
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:40,257 --> 00:08:41,519
Agreed.
36
00:08:41,725 --> 00:08:43,522
And I can access it
anywhere in the world?
37
00:08:43,827 --> 00:08:44,919
Yes.
38
00:09:03,480 --> 00:09:06,108
I have the money,
so short another million shares...
39
00:09:06,316 --> 00:09:07,977
...of Skyfleet stock.
40
00:09:08,185 --> 00:09:12,053
Sir, you must know you're betting
against the market.
41
00:09:12,256 --> 00:09:15,419
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:15,626 --> 00:09:18,322
Just do it.
43
00:09:53,097 --> 00:09:55,565
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:09:58,135 --> 00:10:00,763
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:15,619 --> 00:10:17,018
He's on the move.
46
00:10:17,654 --> 00:10:20,122
He's on the move,
and he's heading straight for me.
47
00:10:20,958 --> 00:10:23,017
Stop touching your ear.
48
00:10:23,227 --> 00:10:25,286
-Sorry?
-Put your hand down.
49
00:10:31,768 --> 00:10:34,259
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:05,508 --> 00:20:08,409
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...
51
00:20:08,611 --> 00:20:10,010
...my dear general.
52
00:20:10,980 --> 00:20:12,242
Nothing sinister.
53
00:20:17,520 --> 00:20:18,885
All in.
54
00:20:21,791 --> 00:20:24,817
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance...
55
00:20:25,028 --> 00:20:27,121
...of making your straight.
56
00:20:53,556 --> 00:20:55,888
When does Ellipsis expire?
57
00:20:56,092 --> 00:20:59,255
-We have less than 36 hours. I can--
-No. No, no.
58
00:20:59,462 --> 00:21:02,192
That's all the time I have anyway.
59
00:21:03,933 --> 00:21:06,128
Give our guests
five minutes to leave...
60
00:21:06,336 --> 00:21:08,634
...or throw them overboard.
61
00:21:20,183 --> 00:21:21,946
Who the hell do they think they are?
62
00:21:22,152 --> 00:21:24,643
I report to the prime minister,
even he's smart enough...
63
00:21:24,854 --> 00:21:26,048
...not to ask me what we do.
64
00:21:26,256 --> 00:21:29,953
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:30,160 --> 00:21:32,958
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:33,263 --> 00:21:35,823
And how the hell
could Bond be so stupid?
67
00:21:36,032 --> 00:21:38,899
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:39,102 --> 00:21:41,502
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:41,704 --> 00:21:44,229
In the old days, if an agent
did something embarrassing...
70
00:21:44,440 --> 00:21:46,067
...he'd have the good sense
to defect.
71
00:21:46,276 --> 00:21:48,107
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:04,721 --> 00:23:06,382
You've got a bloody cheek.
73
00:23:06,589 --> 00:23:08,079
Sorry.
74
00:23:08,291 --> 00:23:10,088
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:10,293 --> 00:23:11,954
Or yourself.
76
00:23:12,161 --> 00:23:14,186
You stormed into an embassy.
77
00:23:14,397 --> 00:23:16,922
You violated the only
absolutely inviolate rule...
78
00:23:17,133 --> 00:23:18,725
...of international relationships.
79
00:23:18,935 --> 00:23:20,869
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:21,070 --> 00:23:22,765
We wanted to question him,
not kill him.
81
00:23:24,274 --> 00:23:27,175
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgment.
82
00:23:27,377 --> 00:23:28,435
I did.
83
00:23:29,112 --> 00:23:31,637
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:31,848 --> 00:23:33,645
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:34,183 --> 00:23:37,675
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...
86
00:23:37,887 --> 00:23:39,377
...and you give us one bomb-maker.
87
00:23:39,589 --> 00:23:41,716
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
88
00:23:41,925 --> 00:23:45,156
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
89
00:23:45,361 --> 00:23:47,192
And thanks to your trigger finger...
90
00:23:47,397 --> 00:23:50,264
...we have no idea
who hired him or why.
91
00:23:50,466 --> 00:23:52,798
And how the hell
did you find out where I lived?
92
00:23:53,002 --> 00:23:54,594
The same way
I found out your name.
93
00:23:54,804 --> 00:23:57,739
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for--
94
00:23:57,941 --> 00:24:00,409
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
95
00:24:01,911 --> 00:24:04,607
I knew it was too early
to promote you.
96
00:24:05,148 --> 00:24:09,084
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...
97
00:24:09,285 --> 00:24:11,480
...so your mistake will be short-lived.
98
00:24:17,727 --> 00:24:22,630
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand...
99
00:24:22,832 --> 00:24:26,199
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
100
00:24:26,836 --> 00:24:29,532
So you want me to be half monk,
half hit-man?
101
00:24:29,739 --> 00:24:31,604
Any thug can kill.
102
00:24:31,808 --> 00:24:34,208
I want you to take your ego
out of the equation...
103
00:24:34,410 --> 00:24:36,935
...and to judge the situation
dispassionately.
104
00:24:37,814 --> 00:24:40,908
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
105
00:24:42,218 --> 00:24:45,745
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
106
00:24:45,955 --> 00:24:47,980
Go and stick your head
in the sand somewhere...
107
00:24:48,191 --> 00:24:49,556
...and think about your future.
108
00:24:49,759 --> 00:24:52,660
Because these bastards
want your head.
109
00:24:52,862 --> 00:24:56,320
And I'm seriously considering
feeding you to them.
110
00:25:03,673 --> 00:25:05,664
And Bond...
111
00:25:09,078 --> 00:25:11,672
...don't ever break into
my house again.
112
00:25:12,648 --> 00:25:14,548
Ma'am.
113
00:26:27,256 --> 00:26:30,089
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
114
00:26:35,098 --> 00:26:37,328
Hey. Hey.
115
00:26:49,512 --> 00:26:51,139
Hello.
116
00:26:51,347 --> 00:26:53,474
Are you going to take this
or make me wait?
117
00:26:54,517 --> 00:26:56,985
Certainly, sir. Sorry, sir.
118
00:27:40,396 --> 00:27:43,331
Security to car park.
Security to car park.
119
00:27:43,533 --> 00:27:45,228
Absolutely incredible.
120
00:29:24,333 --> 00:29:26,824
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
121
00:29:27,036 --> 00:29:30,472
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
122
00:29:30,673 --> 00:29:32,072
Okay.
123
00:29:33,576 --> 00:29:36,943
-We have an ocean-view villa.
-Perfect.
124
00:29:39,982 --> 00:29:42,314
Could you do me a favor?
I was here last night...
125
00:29:42,518 --> 00:29:46,477
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
126
00:29:46,689 --> 00:29:48,782
I nicked the door.
You wouldn't happen to know--?
127
00:29:48,991 --> 00:29:51,425
-Mr. Dimitrios.
-Right.
128
00:29:52,061 --> 00:29:54,359
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
129
00:29:54,563 --> 00:29:56,258
Isn't the type
to take bad news well.
130
00:29:57,133 --> 00:30:00,102
But if I felt compelled to find him?
131
00:30:01,237 --> 00:30:03,364
He has a house just up the beach.
132
00:30:05,007 --> 00:30:06,304
Thank you.
133
00:31:07,403 --> 00:31:10,099
-What?
-He's in the Bahamas.
134
00:31:10,306 --> 00:31:12,740
You woke me
to share his holiday plans?
135
00:31:12,942 --> 00:31:14,910
Well, he's logged into
our secure website...
136
00:31:15,111 --> 00:31:17,170
...using your name and password.
137
00:31:17,380 --> 00:31:20,247
Well, how the hell
does he know these things?
138
00:31:20,449 --> 00:31:22,815
Well, I'm doing my best to find out.
139
00:31:23,018 --> 00:31:26,886
-Who's he looking at?
-Alex Dimitrios.
140
00:31:27,289 --> 00:31:28,916
That slimy bugger.
141
00:31:39,502 --> 00:31:41,402
Now known associates....
142
00:31:53,115 --> 00:31:54,548
Le Chiffre.
143
00:32:10,966 --> 00:32:13,628
We've had a good night,
we've had a few drinks.
144
00:32:14,570 --> 00:32:16,299
How can I assist you, sir?
145
00:32:16,505 --> 00:32:18,735
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
146
00:32:19,608 --> 00:32:21,576
-Look what just happened.
-Good job, big boy.
147
00:32:21,777 --> 00:32:23,005
Yeah.
148
00:32:30,886 --> 00:32:31,853
Do you mind if I join?
149
00:32:32,054 --> 00:32:34,284
-Oh, good evening. How are you?
-Good evening.
150
00:32:45,935 --> 00:32:47,869
Small blind, big blind.
151
00:32:48,070 --> 00:32:49,731
I'm in.
152
00:32:52,141 --> 00:32:53,836
Bet's to you.
153
00:32:56,512 --> 00:32:59,276
If that was for luck,
you're two hours late.
154
00:33:00,883 --> 00:33:03,113
Two hundred to you.
155
00:33:07,990 --> 00:33:09,252
Bet's to you.
156
00:33:09,458 --> 00:33:10,948
I heard you.
157
00:33:11,594 --> 00:33:13,357
Five to call.
158
00:33:16,966 --> 00:33:18,263
-Action's to you.
-Pair of sevens.
159
00:33:18,467 --> 00:33:19,832
Ace high.
160
00:33:21,504 --> 00:33:22,971
Check or bet.
161
00:33:23,172 --> 00:33:24,662
-Check.
-And to you.
162
00:33:24,874 --> 00:33:26,808
Five thousand.
163
00:33:30,880 --> 00:33:32,211
Five to call.
164
00:33:44,059 --> 00:33:46,425
-Check.
-Check to you, sir.
165
00:33:48,230 --> 00:33:49,424
All in.
166
00:33:50,099 --> 00:33:51,896
No, wait.
167
00:33:52,301 --> 00:33:53,768
Twenty thousand.
168
00:33:54,103 --> 00:33:56,503
Table stakes. I'm sorry, sir.
169
00:33:59,074 --> 00:34:03,101
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
170
00:34:04,780 --> 00:34:06,645
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
171
00:34:06,849 --> 00:34:09,841
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
172
00:34:20,062 --> 00:34:21,791
All right, show me, gentlemen.
173
00:34:26,802 --> 00:34:28,235
Three kings.
174
00:34:34,410 --> 00:34:36,173
There you go with my night.
175
00:34:36,378 --> 00:34:37,777
Trip aces.
176
00:34:37,980 --> 00:34:40,073
Aces win.
177
00:34:43,819 --> 00:34:45,116
Oh, and the valet ticket.
178
00:34:49,458 --> 00:34:50,891
Thank you.
179
00:34:51,093 --> 00:34:52,560
Sir.
180
00:35:24,727 --> 00:35:27,059
-Thank you.
-Thank you, sir.
181
00:35:28,097 --> 00:35:31,260
No wonder he was
in such a foul mood.
182
00:35:32,501 --> 00:35:33,695
My mistake.
183
00:35:33,902 --> 00:35:35,164
Can I give you a lift home?
184
00:35:35,838 --> 00:35:39,205
That would really send him
over the edge.
185
00:35:39,408 --> 00:35:41,342
I'm afraid I'm not that cruel.
186
00:35:41,644 --> 00:35:43,635
Well, perhaps you're just
out of practice.
187
00:35:51,420 --> 00:35:52,717
Perhaps.
188
00:35:52,921 --> 00:35:54,650
Well, what about
a drink at my place?
189
00:35:55,557 --> 00:35:57,548
Your place?
190
00:35:57,993 --> 00:36:00,826
-Is it close?
-Very.
191
00:36:07,236 --> 00:36:09,101
One drink.
192
00:36:34,430 --> 00:36:36,022
Good evening, sir,
and welcome back.
193
00:36:36,231 --> 00:36:38,131
Welcome to my home.
194
00:36:50,379 --> 00:36:53,439
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
195
00:36:53,649 --> 00:36:56,311
It's your plan.
All I did was get you the man.
196
00:36:56,518 --> 00:37:01,012
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
197
00:37:02,825 --> 00:37:05,293
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
198
00:37:05,594 --> 00:37:08,062
Then don't. I couldn't care less.
199
00:37:08,263 --> 00:37:10,231
But I do care about my reputation.
200
00:37:11,200 --> 00:37:13,430
I have someone else
willing to do the job.
201
00:37:13,635 --> 00:37:15,432
He just needs the particulars...
202
00:37:16,271 --> 00:37:18,034
...and payment.
203
00:37:29,051 --> 00:37:32,646
You like married women,
don't you, James?
204
00:37:32,855 --> 00:37:35,050
It keeps things simple.
205
00:37:37,993 --> 00:37:40,791
What is it about bad men?
206
00:37:40,996 --> 00:37:43,965
You, my husband....
207
00:37:44,166 --> 00:37:46,828
I had so many chances
to be happy...
208
00:37:47,035 --> 00:37:49,401
...so many nice guys.
209
00:37:49,605 --> 00:37:52,301
Why can't nice guys
be more like you?
210
00:37:52,508 --> 00:37:54,738
Well, because then they'd be bad.
211
00:37:55,677 --> 00:37:57,941
Yes.
212
00:38:00,682 --> 00:38:03,515
But so much more interesting.
213
00:38:07,956 --> 00:38:10,390
What makes your husband
a bad man?
214
00:38:10,592 --> 00:38:13,152
His nature, I suppose.
215
00:38:13,362 --> 00:38:15,023
The nature of his work?
216
00:38:15,230 --> 00:38:18,893
A mystery, I'm afraid.
217
00:38:19,568 --> 00:38:24,870
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
218
00:38:25,073 --> 00:38:27,541
How afraid?
219
00:38:28,110 --> 00:38:30,908
Not enough to stop.
220
00:38:38,487 --> 00:38:40,648
Can I ask you a personal question?
221
00:38:42,324 --> 00:38:45,987
Now would seem
an appropriate time.
222
00:38:46,195 --> 00:38:48,561
Does "ellipsis"
mean anything to you?
223
00:38:57,906 --> 00:38:59,874
Should I ask him about it?
224
00:39:00,075 --> 00:39:02,407
Perhaps later.
225
00:39:03,378 --> 00:39:04,538
Yes, dear?
226
00:39:04,746 --> 00:39:06,646
I'm on the last flight
tonight to Miami.
227
00:39:06,849 --> 00:39:09,477
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
228
00:39:09,685 --> 00:39:12,017
Okay, I understand.
229
00:39:12,221 --> 00:39:14,985
See you tomorrow. Bye-bye.
230
00:39:16,525 --> 00:39:20,928
Apparently he's on
the last flight to Miami...
231
00:39:21,129 --> 00:39:25,293
...so you have all night
to question me.
232
00:39:28,136 --> 00:39:29,603
In that case...
233
00:39:29,805 --> 00:39:30,931
...we're gonna need...
234
00:39:31,139 --> 00:39:33,505
...some more champagne.
235
00:39:39,414 --> 00:39:40,813
Good evening. Room Service.
236
00:39:41,016 --> 00:39:44,816
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Ann๏ฟฝe...
237
00:39:45,020 --> 00:39:46,248
...and the beluga caviar?
238
00:39:46,455 --> 00:39:48,923
-With everything?
-Yes, with everything.
239
00:39:49,124 --> 00:39:51,217
-And would that be for two, sir?
-What?
240
00:39:51,426 --> 00:39:54,691
-For two?
-No, for one.
241
00:40:27,796 --> 00:40:29,525
Wait here.
242
00:40:33,602 --> 00:40:36,765
There you go. Number 53.
243
00:40:40,742 --> 00:40:43,108
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...
244
00:40:43,312 --> 00:40:46,145
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
245
00:40:46,348 --> 00:40:48,111
...nervous and vascular systems.
246
00:41:48,710 --> 00:41:52,111
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
247
00:41:53,749 --> 00:41:57,014
I believe it is something very special,
what we see here.
248
00:41:57,219 --> 00:41:58,379
This is edutainment.
249
00:42:24,746 --> 00:42:26,907
--fixed in dramatic
and athletic poses...
250
00:42:27,149 --> 00:42:30,983
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
251
00:42:45,133 --> 00:42:46,657
Hello.
252
00:42:46,868 --> 00:42:48,768
Hello.
253
00:42:58,447 --> 00:43:00,938
Do not leave your vehicle unattended.
254
00:43:01,149 --> 00:43:03,709
Welcome to Miami
International Airport.
255
00:43:03,919 --> 00:43:07,047
Curbside parking in front
of the terminal is restricted....
256
00:44:42,050 --> 00:44:45,042
-Yes.
-It's Bond. I need her now.
257
00:44:45,253 --> 00:44:47,983
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
258
00:44:48,190 --> 00:44:51,455
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
259
00:44:51,660 --> 00:44:54,220
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
260
00:44:54,696 --> 00:44:57,358
-Sorry, can I put you on hold?
-I thought you might.
261
00:45:01,803 --> 00:45:04,533
Bond? What the hell are you up to?
262
00:45:07,375 --> 00:45:08,364
I'll call you back.
263
00:45:31,166 --> 00:45:33,498
-The Skyfleet S570 prototype.
-What about it?
264
00:45:33,702 --> 00:45:36,933
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
265
00:46:18,346 --> 00:46:19,370
Oh, my God!
266
00:46:19,581 --> 00:46:21,173
Bond? Bond!
267
00:46:24,185 --> 00:46:26,278
His target is the Skyfleet prototype.
268
00:46:26,488 --> 00:46:28,422
It's launching today.
269
00:46:31,459 --> 00:46:32,619
I gotta go.
270
00:50:57,959 --> 00:50:59,688
Stop! Stop!
271
00:52:02,457 --> 00:52:04,322
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
272
00:53:37,452 --> 00:53:42,219
The puts expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
273
00:53:42,423 --> 00:53:47,827
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
274
00:53:54,368 --> 00:53:56,529
Someone talked.
275
00:54:20,361 --> 00:54:22,261
-You got everything you need?
-Yeah, I have.
276
00:54:22,463 --> 00:54:24,522
I'm gonna get a few more photos....
277
00:54:38,913 --> 00:54:41,939
Quite the body count
you're stacking up.
278
00:54:42,750 --> 00:54:45,480
She was tortured first.
As you'd already killed her husband...
279
00:54:45,686 --> 00:54:48,314
...she must have been
the only one left to question.
280
00:54:49,023 --> 00:54:51,116
Did she know anything
that could compromise you?
281
00:54:51,325 --> 00:54:52,292
No.
282
00:54:52,493 --> 00:54:55,951
-Not your name, what you were after?
-No.
283
00:54:56,164 --> 00:54:57,597
Dimitrios worked as a middleman.
284
00:54:57,799 --> 00:54:59,562
Knew where to put his hands
on weapons...
285
00:54:59,767 --> 00:55:01,200
...and people who could use them.
286
00:55:01,402 --> 00:55:03,029
He worked with anyone
who had money.
287
00:55:03,237 --> 00:55:06,604
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre...
288
00:55:06,808 --> 00:55:08,708
...a private banker
to the world's terrorists.
289
00:55:08,910 --> 00:55:12,368
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
290
00:55:12,580 --> 00:55:14,343
Oh, good. You're here.
291
00:55:14,549 --> 00:55:17,109
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
292
00:55:17,318 --> 00:55:21,880
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
293
00:55:51,152 --> 00:55:52,642
So you can keep an eye on me?
294
00:55:53,988 --> 00:55:55,478
Yes.
295
00:56:00,394 --> 00:56:03,522
When they analyzed
the stock market after 9l11...
296
00:56:03,731 --> 00:56:07,030
...the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
297
00:56:07,869 --> 00:56:11,066
When the stocks hit bottom on 9l12,
somebody made a fortune.
298
00:56:11,772 --> 00:56:14,332
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...
299
00:56:14,542 --> 00:56:15,770
...or was supposed to.
300
00:56:15,977 --> 00:56:19,743
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
301
00:56:19,947 --> 00:56:23,974
Instead, somebody lost over
$ 100 million betting the wrong way.
302
00:56:24,986 --> 00:56:26,886
You think it's this man Le Chiffre.
303
00:56:27,088 --> 00:56:30,023
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...
304
00:56:30,224 --> 00:56:31,919
...at Casino Royale in Montenegro.
305
00:56:32,126 --> 00:56:36,187
Ten players, $ 10 million buy-in,
5 million re-buy.
306
00:56:36,397 --> 00:56:39,161
Winner takes all.
Potentially 150 million.
307
00:56:39,367 --> 00:56:41,927
Good.
Then we'll know where he'll be.
308
00:56:42,136 --> 00:56:44,104
Do you want a clean kill
or to send a message?
309
00:56:44,305 --> 00:56:48,571
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
310
00:56:48,776 --> 00:56:52,177
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
311
00:56:52,380 --> 00:56:55,213
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
312
00:56:55,416 --> 00:56:56,781
We can't let him win this game.
313
00:56:56,984 --> 00:56:59,214
If he loses,
he'll have nowhere to run.
314
00:56:59,420 --> 00:57:02,253
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
315
00:57:02,456 --> 00:57:04,185
I'm putting you in the game...
316
00:57:04,392 --> 00:57:07,054
...replacing someone
who's playing for a syndicate.
317
00:57:07,261 --> 00:57:10,822
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
318
00:57:11,232 --> 00:57:13,063
Trust me, I wish it wasn't the case.
319
00:57:17,705 --> 00:57:22,039
I would ask you if you could remain
emotionally detached...
320
00:57:22,243 --> 00:57:25,406
...but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
321
00:57:26,113 --> 00:57:27,944
No.
322
00:57:30,017 --> 00:57:31,644
Don't worry about keeping in touch.
323
00:57:32,887 --> 00:57:34,184
We'll know where you are.
324
00:57:34,388 --> 00:57:35,753
You can stop pretending.
325
00:57:36,624 --> 00:57:38,649
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
326
00:57:39,827 --> 00:57:42,125
Well, I knew you were you.
327
00:58:00,681 --> 00:58:02,376
Thank you.
328
00:58:09,390 --> 00:58:10,755
I'm the money.
329
00:58:13,060 --> 00:58:14,322
Every penny of it.
330
00:58:16,764 --> 00:58:18,857
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
331
00:58:20,234 --> 00:58:21,895
"Vesper."
332
00:58:22,103 --> 00:58:24,594
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
333
00:58:25,373 --> 00:58:26,806
Thank you.
334
00:58:27,008 --> 00:58:28,669
Your boss must be well-connected.
335
00:58:28,876 --> 00:58:31,310
I've never seen so much
go out the door so quickly.
336
00:58:31,912 --> 00:58:33,539
Or quite so stylishly.
337
00:58:35,649 --> 00:58:37,082
May I ask you where it is?
338
00:58:37,284 --> 00:58:39,809
Ten million was wired
to your account in Montenegro...
339
00:58:40,021 --> 00:58:44,355
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
340
00:58:44,558 --> 00:58:47,584
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...
341
00:58:47,795 --> 00:58:50,696
...our government
will have directly financed terrorism.
342
00:58:54,068 --> 00:58:55,467
What looks good?
343
00:59:02,710 --> 00:59:05,508
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
344
00:59:05,713 --> 00:59:07,681
I was worried there was
some chance involved.
345
00:59:07,882 --> 00:59:10,544
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
346
00:59:11,085 --> 00:59:12,985
So that would be
what you call "bluffing"?
347
00:59:16,057 --> 00:59:17,854
You've heard the term.
348
00:59:18,059 --> 00:59:20,550
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
349
00:59:20,761 --> 00:59:22,126
You play the man across from you.
350
00:59:22,329 --> 00:59:24,695
-And you're good at reading people?
-Yes, I am.
351
00:59:24,899 --> 00:59:26,594
Which is why
I've been able to detect...
352
00:59:26,801 --> 00:59:28,928
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.
353
00:59:29,637 --> 00:59:32,504
I'm now assured our money
is in good hands.
354
00:59:33,574 --> 00:59:35,769
You don't think
this is a very good plan, do you?
355
00:59:35,976 --> 00:59:37,466
So there is a plan?
356
00:59:37,678 --> 00:59:40,238
I got the impression
we were risking millions of dollars...
357
00:59:40,448 --> 00:59:42,678
...and hundreds of lives
on a game of luck.
358
00:59:42,883 --> 00:59:44,908
What else can you surmise,
Mr. Bond?
359
00:59:45,119 --> 00:59:47,280
About you, Miss Lynd?
360
00:59:47,488 --> 00:59:49,080
Well, your beauty's a problem.
361
00:59:49,557 --> 00:59:51,548
You worry you won't
be taken seriously.
362
00:59:51,759 --> 00:59:54,751
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
363
00:59:54,962 --> 00:59:56,520
True, but this one
overcompensates...
364
00:59:56,730 --> 00:59:58,561
...by wearing
slightly masculine clothing...
365
00:59:58,766 --> 01:00:01,132
...being more aggressive
than her female colleagues...
366
01:00:01,335 --> 01:00:03,803
...which gives her a somewhat
prickly demeanor...
367
01:00:04,004 --> 01:00:07,337
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...
368
01:00:07,541 --> 01:00:09,736
...and promoted
by her male superiors...
369
01:00:09,944 --> 01:00:12,708
...who mistake her insecurities
for arrogance.
370
01:00:13,214 --> 01:00:17,241
Now, I'd have normally
gone with only child...
371
01:00:17,451 --> 01:00:20,545
...but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents...
372
01:00:20,754 --> 01:00:23,416
...l'm gonna have to go with orphan.
373
01:00:26,393 --> 01:00:28,327
All right.
374
01:00:29,196 --> 01:00:31,756
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever...
375
01:00:31,966 --> 01:00:34,332
...and actually think
human beings dress like that.
376
01:00:34,535 --> 01:00:36,435
But you wear it with such disdain...
377
01:00:36,637 --> 01:00:38,537
...my guess is
you didn't come from money...
378
01:00:38,739 --> 01:00:41,299
...and your school friends
never let you forget it.
379
01:00:41,509 --> 01:00:43,443
Which means you were
at that school by the grace...
380
01:00:43,644 --> 01:00:46,511
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
381
01:00:46,714 --> 01:00:49,205
And since your first thought about me
ran to orphan...
382
01:00:49,416 --> 01:00:51,407
...that's what I'd say you are.
383
01:00:55,356 --> 01:00:57,347
Oh, you are.
384
01:00:57,825 --> 01:00:59,656
I like this poker thing.
385
01:00:59,860 --> 01:01:01,623
And that makes perfect sense...
386
01:01:01,829 --> 01:01:04,229
...since Ml6 looks
for maladjusted young men...
387
01:01:04,431 --> 01:01:06,695
...that give little thought
to sacrificing others...
388
01:01:06,901 --> 01:01:09,096
...in order to protect
Queen and country.
389
01:01:09,303 --> 01:01:10,395
You know...
390
01:01:10,604 --> 01:01:14,540
...former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
391
01:01:15,042 --> 01:01:17,408
-Rolex?
-Omega.
392
01:01:17,611 --> 01:01:19,442
Beautiful.
393
01:01:19,947 --> 01:01:21,608
Now, having just met you...
394
01:01:21,815 --> 01:01:24,648
...I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
395
01:01:24,852 --> 01:01:26,217
No, of course not.
396
01:01:26,420 --> 01:01:28,115
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
397
01:01:28,322 --> 01:01:30,483
You think of women
as disposable pleasures...
398
01:01:30,691 --> 01:01:32,784
...rather than meaningful pursuits.
399
01:01:34,261 --> 01:01:36,388
So as charming as you are,
Mr. Bond...
400
01:01:36,597 --> 01:01:39,031
...I will be keeping my eye
on our government's money...
401
01:01:39,233 --> 01:01:41,201
...and off your perfectly formed arse.
402
01:01:41,669 --> 01:01:43,193
You noticed?
403
01:01:43,404 --> 01:01:45,395
Even accountants have imagination.
404
01:01:45,606 --> 01:01:46,937
How was your lamb?
405
01:01:47,341 --> 01:01:48,899
Skewered.
406
01:01:49,109 --> 01:01:50,736
One sympathizes.
407
01:01:52,580 --> 01:01:54,070
Good evening, Mr. Bond.
408
01:01:54,281 --> 01:01:56,613
Good evening, Miss Lynd.
409
01:02:12,132 --> 01:02:15,101
-Hotel Splendid, sir?
-That's right.
410
01:02:17,371 --> 01:02:19,601
-Thank you, sir.
-Thank you.
411
01:02:33,120 --> 01:02:35,918
It's just last-minute details.
412
01:02:37,625 --> 01:02:39,354
Apparently we're very much in love.
413
01:02:40,094 --> 01:02:43,063
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
414
01:02:43,264 --> 01:02:45,960
Only when the romance
has been necessarily brief.
415
01:02:46,367 --> 01:02:49,336
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...
416
01:02:49,536 --> 01:02:51,094
...and you're
Miss Stephanie Broadchest--
417
01:02:51,305 --> 01:02:53,500
-I am not.
-You're gonna have to trust me on this.
418
01:02:53,707 --> 01:02:55,675
Oh, no, I don't.
419
01:02:55,876 --> 01:02:57,776
We've been involved
for quite a while...
420
01:02:58,373 --> 01:03:00,136
...hence the shared suite.
421
01:03:00,342 --> 01:03:02,708
But my family
is strict Roman Catholic...
422
01:03:02,911 --> 01:03:05,641
...so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
423
01:03:05,847 --> 01:03:09,112
I do hate it when religion
comes between us.
424
01:03:09,417 --> 01:03:11,817
Religion and a securely locked door.
425
01:03:12,020 --> 01:03:13,988
Am I going to have a problem
with you, Bond?
426
01:03:14,189 --> 01:03:16,953
No, don't worry. You're not my type.
427
01:03:17,192 --> 01:03:18,284
Smart?
428
01:03:18,894 --> 01:03:20,589
Single.
429
01:03:39,814 --> 01:03:41,805
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
430
01:03:42,017 --> 01:03:44,884
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
431
01:03:45,086 --> 01:03:47,816
-Welcome, Mr. Bond.
-You sign that, dear.
432
01:03:48,456 --> 01:03:50,788
You represent the Treasury.
433
01:03:55,130 --> 01:03:57,792
Thank you. Enjoy your stay.
434
01:03:57,999 --> 01:03:59,591
I will. Thank you.
435
01:04:02,604 --> 01:04:03,764
Very funny.
436
01:04:03,972 --> 01:04:05,940
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...
437
01:04:06,141 --> 01:04:08,041
...he knows who I am
and where the money's from.
438
01:04:08,410 --> 01:04:10,640
Which means he's decided
to play me anyway.
439
01:04:10,845 --> 01:04:13,211
So he's either desperate
or he's overly confident...
440
01:04:13,415 --> 01:04:15,713
...but either way, that tells me
something about him.
441
01:04:15,917 --> 01:04:18,442
And all he gets in return
is a name he already has.
442
01:04:18,753 --> 01:04:20,380
And now he knows
something about you.
443
01:04:20,589 --> 01:04:22,784
He knows you're reckless.
444
01:04:23,391 --> 01:04:25,222
Take the next one.
445
01:04:25,427 --> 01:04:28,294
There isn't enough room for me
and your ego.
446
01:04:28,697 --> 01:04:30,255
Mr. Bond?
447
01:04:30,465 --> 01:04:32,797
-It was left for you.
-Thank you.
448
01:05:03,932 --> 01:05:05,456
I love you too, M.
449
01:05:44,639 --> 01:05:49,838
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
450
01:05:53,348 --> 01:05:54,906
Does he know
we've been watching him?
451
01:05:55,116 --> 01:05:57,778
Le Chiffre? I don't think so.
452
01:05:57,986 --> 01:06:02,320
Probably because there's no "we."
Just me.
453
01:06:02,957 --> 01:06:04,925
I'm afraid if you get
into trouble here...
454
01:06:05,126 --> 01:06:08,857
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
455
01:06:10,398 --> 01:06:12,195
Le Chiffre arrived yesterday...
456
01:06:12,634 --> 01:06:16,161
...and spent the time reestablishing
old relationships.
457
01:06:16,771 --> 01:06:19,706
The chief of police and he
are now quite close.
458
01:06:19,908 --> 01:06:21,808
That's him, with the mustache.
459
01:06:22,010 --> 01:06:23,568
Over my left shoulder.
460
01:06:24,646 --> 01:06:26,841
Well, that could make life
quite difficult.
461
01:06:27,048 --> 01:06:29,016
Yeah, and quite possibly shorter.
462
01:06:29,217 --> 01:06:31,845
He's not a very subtle man.
463
01:06:32,053 --> 01:06:35,216
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...
464
01:06:35,423 --> 01:06:38,620
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.
465
01:06:46,735 --> 01:06:47,895
I hate to say it...
466
01:06:48,103 --> 01:06:52,062
...but the accountants seem
to be running Ml6 these days.
467
01:06:53,141 --> 01:06:56,338
Oh, not that I have anything
against accountants.
468
01:06:56,544 --> 01:06:58,808
Many of them are lovely people.
469
01:07:00,348 --> 01:07:03,442
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...
470
01:07:03,651 --> 01:07:07,246
...with evidence
that we were bribing the chief.
471
01:07:07,455 --> 01:07:11,789
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
472
01:07:14,729 --> 01:07:17,357
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
473
01:07:22,837 --> 01:07:24,202
Yes?
474
01:07:24,873 --> 01:07:26,534
For you.
475
01:07:27,709 --> 01:07:30,200
Something you expect me to wear?
476
01:07:32,680 --> 01:07:34,011
I need you looking fabulous.
477
01:07:34,215 --> 01:07:36,513
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck...
478
01:07:36,718 --> 01:07:39,084
...the players will be thinking
about your neckline...
479
01:07:39,287 --> 01:07:41,016
...and not about their cards.
480
01:07:41,222 --> 01:07:43,622
Do you think you can
do that for me?
481
01:07:43,825 --> 01:07:45,759
I'll do my best.
482
01:07:46,828 --> 01:07:48,762
Thank you.
483
01:08:00,775 --> 01:08:02,003
I have a dinner jacket.
484
01:08:03,211 --> 01:08:05,543
There are dinner jackets
and dinner jackets.
485
01:08:05,747 --> 01:08:06,907
This is the latter.
486
01:08:07,115 --> 01:08:10,312
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
487
01:08:10,752 --> 01:08:12,379
How--?
488
01:08:13,188 --> 01:08:14,655
It's tailored.
489
01:08:14,856 --> 01:08:17,416
I sized you up the moment we met.
490
01:09:11,112 --> 01:09:13,740
-Good evening, sir.
-Good evening.
491
01:09:15,683 --> 01:09:17,344
Thank you.
492
01:09:28,129 --> 01:09:30,256
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
493
01:09:30,465 --> 01:09:32,558
Welcome, Mr. Beech.
494
01:09:33,768 --> 01:09:36,566
Or is that Bond?
I'm a little confused.
495
01:09:36,771 --> 01:09:39,205
Well, we wouldn't want that,
would we?
496
01:09:48,650 --> 01:09:50,641
Ladies and gentlemen, welcome.
497
01:09:50,852 --> 01:09:53,446
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
498
01:09:53,655 --> 01:09:55,589
Five communal cards,
two in the hole.
499
01:09:56,057 --> 01:09:58,821
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...
500
01:09:59,027 --> 01:10:00,255
...holding the stakes.
501
01:10:02,564 --> 01:10:05,089
You have each deposited
$ 10 million buy-in.
502
01:10:05,300 --> 01:10:08,201
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
503
01:10:08,403 --> 01:10:10,496
The money will remain in escrow
until I return...
504
01:10:10,705 --> 01:10:13,435
...and the winner of the contest
enters his or her password...
505
01:10:13,641 --> 01:10:14,801
...into the encryptor...
506
01:10:15,009 --> 01:10:16,738
...whereupon the entire sum
will be wired...
507
01:10:16,945 --> 01:10:19,072
...to any bank account
in the world you nominate.
508
01:10:19,647 --> 01:10:21,376
Mr. Bond?
509
01:10:21,816 --> 01:10:22,976
We proceed alphabetically.
510
01:10:23,184 --> 01:10:25,618
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
511
01:10:34,028 --> 01:10:35,188
Six letters or more.
512
01:10:48,276 --> 01:10:50,938
High card for dealer position.
513
01:10:57,986 --> 01:10:59,283
It's Signor Gallardo.
514
01:10:59,487 --> 01:11:02,513
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...
515
01:11:02,724 --> 01:11:06,182
...and Mr. Fukutu, the big blind,
$ 10,000.
516
01:11:08,296 --> 01:11:10,321
Well, enjoy the game.
517
01:11:34,188 --> 01:11:35,280
Four players.
518
01:11:37,892 --> 01:11:39,223
It's your bet.
519
01:11:40,762 --> 01:11:42,229
Check.
520
01:11:42,430 --> 01:11:44,227
Check.
521
01:11:48,536 --> 01:11:50,595
Bet. Fifty thousand.
522
01:12:03,818 --> 01:12:05,080
Call.
523
01:12:08,356 --> 01:12:09,618
Fold.
524
01:12:11,826 --> 01:12:14,226
Fold. Heads up.
525
01:12:18,533 --> 01:12:19,966
Monsieur Le Chiffre.
526
01:12:31,479 --> 01:12:34,039
Bet. One hundred thousand.
527
01:12:37,151 --> 01:12:40,143
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
528
01:12:40,354 --> 01:12:43,380
Was I? Forgive me.
529
01:12:43,925 --> 01:12:46,120
Good luck, darling.
530
01:12:49,931 --> 01:12:52,331
It's up to you, Monsieur Bond.
531
01:12:54,302 --> 01:12:55,496
Monsieur Bond?
532
01:12:55,703 --> 01:12:58,365
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
533
01:12:59,173 --> 01:13:00,902
Call.
534
01:13:06,047 --> 01:13:07,207
Hello.
535
01:13:07,415 --> 01:13:11,010
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
536
01:13:11,219 --> 01:13:14,347
Half the people at that table
are still watching you.
537
01:13:14,555 --> 01:13:15,522
Champagne.
538
01:13:19,227 --> 01:13:21,092
Monsieur Le Chiffre.
539
01:13:32,173 --> 01:13:33,470
Bet. Two hundred thousand.
540
01:13:39,881 --> 01:13:43,647
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
541
01:13:45,319 --> 01:13:48,482
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
542
01:13:48,689 --> 01:13:50,486
Mr. Bond?
543
01:13:53,394 --> 01:13:54,725
Fold.
544
01:14:02,103 --> 01:14:04,435
Send the barman over, please.
545
01:14:12,580 --> 01:14:15,378
A dry martini. Wait.
546
01:14:15,583 --> 01:14:17,278
Three measures Gordon's,
one of vodka...
547
01:14:17,485 --> 01:14:19,316
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...
548
01:14:19,520 --> 01:14:22,353
-...then add a thin slice of lemon peel.
-Yes, sir.
549
01:14:22,557 --> 01:14:25,424
-You know, I'll have one of those.
-So will I.
550
01:14:26,394 --> 01:14:27,622
Certainly.
551
01:14:28,563 --> 01:14:32,465
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
552
01:14:33,334 --> 01:14:34,665
That's it?
553
01:14:35,970 --> 01:14:37,562
Anyone want to play poker now?
554
01:14:37,772 --> 01:14:38,932
Someone's in a hurry.
555
01:14:47,949 --> 01:14:49,883
Would you excuse me?
556
01:15:03,397 --> 01:15:04,728
You taste nice.
557
01:15:04,932 --> 01:15:07,867
-I thought we dispensed with covers.
-No.
558
01:15:08,069 --> 01:15:11,766
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
559
01:15:11,973 --> 01:15:13,497
-Is he watching?
-Yes.
560
01:15:13,708 --> 01:15:14,766
Good.
561
01:15:14,976 --> 01:15:17,740
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...
562
01:15:17,945 --> 01:15:19,708
...we won't be here past midnight.
563
01:15:19,914 --> 01:15:22,883
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
564
01:15:23,517 --> 01:15:25,075
Check.
565
01:15:25,720 --> 01:15:27,551
-You know, that's not half bad.
-Up to you.
566
01:15:27,755 --> 01:15:29,655
I'm gonna have to think up
a name for that.
567
01:15:31,192 --> 01:15:33,752
It was worth it to discover his tell.
568
01:15:34,095 --> 01:15:35,357
What do you mean?
569
01:15:35,730 --> 01:15:37,755
The twitch he has to hide
when he bluffs.
570
01:15:37,965 --> 01:15:42,095
-Bluffs? He had the best hand.
-Which he got on the last card.
571
01:15:42,303 --> 01:15:44,498
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
572
01:15:44,705 --> 01:15:46,673
When he did his first raise
he had nothing.
573
01:15:46,874 --> 01:15:48,398
Winning was blind luck.
574
01:15:48,609 --> 01:15:50,440
-Did you get the bug?
-Yes.
575
01:15:50,645 --> 01:15:52,510
Bet. One hundred thousand.
576
01:15:52,713 --> 01:15:54,237
Thank you.
577
01:15:56,050 --> 01:15:57,483
It's your play, Monsieur Fukutu.
578
01:15:57,685 --> 01:16:00,711
Maybe he can actually pull this off.
579
01:16:01,555 --> 01:16:02,988
Call.
580
01:16:04,592 --> 01:16:06,560
Monsieur Le Chiffre.
581
01:16:09,096 --> 01:16:11,621
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...
582
01:16:11,832 --> 01:16:13,595
...we've now been
playing for four hours.
583
01:16:13,801 --> 01:16:18,261
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
584
01:16:47,101 --> 01:16:52,869
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
585
01:16:54,475 --> 01:16:56,340
So?
586
01:16:56,544 --> 01:16:58,671
You want to do what to me?
587
01:16:58,879 --> 01:17:00,210
You've lost me completely.
588
01:17:00,414 --> 01:17:03,349
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
589
01:17:27,308 --> 01:17:30,937
So, what's so damn important?
590
01:17:33,381 --> 01:17:34,973
I'm sorry.
591
01:17:37,852 --> 01:17:39,410
Where is my money?
592
01:17:43,958 --> 01:17:45,152
-Good evening.
-Good evening.
593
01:17:45,359 --> 01:17:47,589
You're holding a parcel for me.
594
01:17:52,233 --> 01:17:53,894
Thank you.
595
01:17:55,169 --> 01:17:59,333
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
596
01:17:59,874 --> 01:18:01,671
Your money is safe.
597
01:18:03,477 --> 01:18:05,206
Open that.
598
01:18:21,228 --> 01:18:23,287
You'll have it tomorrow.
599
01:18:24,231 --> 01:18:25,528
All of it.
600
01:18:39,013 --> 01:18:42,972
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
601
01:18:47,521 --> 01:18:49,250
Hold out your arm.
602
01:18:50,524 --> 01:18:52,321
Hold out your arm, my beauty...
603
01:18:52,960 --> 01:18:54,552
...or I will take your head.
604
01:19:04,472 --> 01:19:07,407
Go to the room. Wait for me there.
605
01:19:20,754 --> 01:19:21,721
Stairs.
606
01:19:26,227 --> 01:19:28,855
Not a word of protest.
607
01:19:29,463 --> 01:19:32,023
You should find a new boyfriend.
608
01:21:17,688 --> 01:21:19,383
Go find Mathis.
609
01:21:19,590 --> 01:21:22,821
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
610
01:21:23,026 --> 01:21:26,052
Do that now. Go. Go, go!
611
01:22:28,892 --> 01:22:31,486
You changed your shirt, Mr. Bond.
612
01:22:31,829 --> 01:22:35,526
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
613
01:22:35,732 --> 01:22:36,960
A little.
614
01:22:37,167 --> 01:22:40,728
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
615
01:22:40,938 --> 01:22:44,965
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
616
01:23:46,203 --> 01:23:50,572
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
617
01:23:51,608 --> 01:23:53,473
Here, let's see.
618
01:24:09,059 --> 01:24:10,890
That's better.
619
01:24:14,965 --> 01:24:16,296
You cold?
620
01:24:16,500 --> 01:24:17,899
Yeah.
621
01:24:18,101 --> 01:24:20,001
Here.
622
01:25:16,727 --> 01:25:18,991
You have any trouble
with the bodies?
623
01:25:19,363 --> 01:25:21,490
Less than some.
624
01:25:35,278 --> 01:25:39,009
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
625
01:25:39,950 --> 01:25:42,646
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
626
01:25:42,853 --> 01:25:45,083
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
627
01:25:46,723 --> 01:25:48,953
How's our girl?
628
01:25:49,493 --> 01:25:52,690
Melted your cold heart yet?
629
01:26:10,614 --> 01:26:11,808
Call.
630
01:26:12,015 --> 01:26:13,414
Fold.
631
01:26:13,617 --> 01:26:15,585
And call.
632
01:26:16,887 --> 01:26:18,946
Three players.
633
01:26:22,559 --> 01:26:24,322
Three hundred grand.
634
01:26:24,528 --> 01:26:26,189
Bet. Three hundred thousand.
635
01:26:28,065 --> 01:26:29,726
Call.
636
01:26:31,468 --> 01:26:32,435
And call.
637
01:26:37,607 --> 01:26:38,904
Three players.
638
01:26:43,246 --> 01:26:44,235
Check.
639
01:26:49,753 --> 01:26:50,913
Monsieur Bond?
640
01:27:00,797 --> 01:27:03,231
Bet. Five hundred thousand.
641
01:27:14,911 --> 01:27:19,211
Look. It's the tell. He is bluffing.
642
01:27:19,416 --> 01:27:21,441
My God, James was right.
643
01:27:22,552 --> 01:27:24,486
It's up to you.
644
01:27:30,627 --> 01:27:33,027
Raise. One million.
645
01:27:40,103 --> 01:27:42,469
Seems someone knows
something I don't.
646
01:27:43,507 --> 01:27:44,701
Fold.
647
01:27:44,908 --> 01:27:46,671
Heads up, gentlemen.
648
01:27:46,877 --> 01:27:48,435
It's up to you.
649
01:28:02,626 --> 01:28:04,093
Two.
650
01:28:04,861 --> 01:28:06,954
Re-raise. Two million.
651
01:28:08,932 --> 01:28:10,991
And it's up to you.
652
01:28:22,078 --> 01:28:23,943
I'm all in.
653
01:28:31,354 --> 01:28:33,720
Well, it's 14 million
and 500,000.
654
01:28:33,924 --> 01:28:36,256
It's up to you, Monsieur Bond.
655
01:28:38,895 --> 01:28:43,264
Bond will have to go all in
to call his bluff.
656
01:28:44,201 --> 01:28:46,931
-Call.
-Call.
657
01:28:47,370 --> 01:28:49,736
Gentlemen, showdown, please.
658
01:28:51,474 --> 01:28:53,874
Full house. Kings and aces.
659
01:28:54,077 --> 01:28:56,102
Monsieur Le Chiffre.
660
01:29:09,059 --> 01:29:12,756
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
661
01:29:16,766 --> 01:29:19,929
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
662
01:29:20,604 --> 01:29:21,764
Please.
663
01:29:21,972 --> 01:29:24,270
We will now break for one hour.
664
01:29:24,474 --> 01:29:27,807
When we return,
the big blind will be 200,000.
665
01:29:35,252 --> 01:29:36,913
Good game.
666
01:30:05,048 --> 01:30:08,381
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
667
01:30:08,952 --> 01:30:11,284
I can't do that, James.
668
01:30:11,821 --> 01:30:14,221
Look, I made a mistake.
669
01:30:15,025 --> 01:30:18,017
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
670
01:30:18,228 --> 01:30:19,661
-I'm sorry.
-Sorry?
671
01:30:20,730 --> 01:30:22,163
Sorry?
672
01:30:22,365 --> 01:30:24,128
Try putting that in a sentence.
673
01:30:24,334 --> 01:30:25,733
"Sorry Le Chiffre's gonna win...
674
01:30:25,935 --> 01:30:28,267
...continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
675
01:30:28,471 --> 01:30:31,531
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
676
01:30:31,741 --> 01:30:33,140
That's what this is about.
677
01:30:33,343 --> 01:30:35,311
All you're going to do now
is lose more.
678
01:30:35,945 --> 01:30:37,105
Then you're an idiot.
679
01:30:37,314 --> 01:30:40,181
-I'm sorry?
-I said, you're a bloody idiot.
680
01:30:42,085 --> 01:30:44,349
Look in my eyes.
681
01:30:45,121 --> 01:30:46,884
I can beat this man, you know that.
682
01:30:49,526 --> 01:30:52,120
Get your hand off my arm.
683
01:31:15,018 --> 01:31:16,178
Vodka martini.
684
01:31:16,386 --> 01:31:19,184
-Shaken or stirred?
-Do I look like I give a damn?
685
01:31:37,374 --> 01:31:39,638
-James.
-Get the girl out.
686
01:31:46,916 --> 01:31:47,883
Funny game, right?
687
01:31:48,084 --> 01:31:51,178
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
688
01:31:51,921 --> 01:31:55,015
Felix Leiter, a brother from Langley.
689
01:31:57,026 --> 01:31:58,425
You should have a little faith.
690
01:31:58,628 --> 01:32:01,119
If you keep your head about you,
I think you have him.
691
01:32:01,331 --> 01:32:03,595
Had. Excuse me.
692
01:32:04,033 --> 01:32:05,967
You're not buying in?
693
01:32:07,670 --> 01:32:09,035
No.
694
01:32:12,375 --> 01:32:16,311
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
695
01:32:16,513 --> 01:32:19,175
You have a better chance.
I'll stake you.
696
01:32:20,250 --> 01:32:22,343
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
697
01:32:22,552 --> 01:32:27,421
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
698
01:32:28,792 --> 01:32:31,124
And what about the winnings?
699
01:32:31,828 --> 01:32:34,388
Does it look like
we need the money?
700
01:32:45,942 --> 01:32:48,035
Shall we up the blinds?
701
01:32:50,246 --> 01:32:51,941
Why not?
702
01:32:55,418 --> 01:32:56,908
Bet.
703
01:32:58,988 --> 01:33:00,649
Raise.
704
01:33:16,172 --> 01:33:18,106
And fold.
705
01:33:20,343 --> 01:33:22,311
Excuse me, please.
706
01:33:24,013 --> 01:33:25,640
Call.
707
01:33:27,116 --> 01:33:28,344
Raise.
708
01:33:28,551 --> 01:33:32,009
Raise. Five hundred thousand.
709
01:33:34,524 --> 01:33:36,458
-Fold.
-Thank you.
710
01:33:38,828 --> 01:33:39,988
Fold.
711
01:33:44,267 --> 01:33:45,791
Fold.
712
01:33:50,707 --> 01:33:52,140
Thank you.
713
01:33:52,342 --> 01:33:53,309
Wins.
714
01:34:14,430 --> 01:34:15,590
Deal me out.
715
01:34:16,599 --> 01:34:19,727
Sorry, sir. You are the big blind.
716
01:34:21,704 --> 01:34:23,262
Small blind, please.
717
01:35:27,370 --> 01:35:29,770
-Who is it?
-It's 007.
718
01:35:31,441 --> 01:35:34,001
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
719
01:35:36,179 --> 01:35:38,613
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
720
01:35:38,815 --> 01:35:41,443
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
721
01:35:41,751 --> 01:35:42,911
I'm all ears.
722
01:35:43,119 --> 01:35:44,643
Remove the defibrillator
from the pouch.
723
01:35:44,854 --> 01:35:47,186
-Do we know what it is yet?
-We're still scanning.
724
01:35:52,829 --> 01:35:55,559
Attach the leads to your chest.
725
01:36:04,207 --> 01:36:06,175
Ventricular tachycardia. Digitalis.
726
01:36:06,476 --> 01:36:09,274
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
727
01:36:09,479 --> 01:36:11,106
...hydrocortisone. Adrenalin?
728
01:36:11,314 --> 01:36:14,044
-As soon as it reads charged--
-Lidocaine. That'll work.
729
01:36:14,250 --> 01:36:16,718
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
730
01:36:16,919 --> 01:36:18,352
His heart's gonna stop.
731
01:36:18,554 --> 01:36:20,920
There's only time for one charge
before he passes out.
732
01:36:21,924 --> 01:36:25,792
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
733
01:36:25,995 --> 01:36:28,293
That'll counteract the digitalis.
734
01:36:31,601 --> 01:36:33,398
You're going to pass out
in a few seconds.
735
01:36:33,603 --> 01:36:35,036
You need to keep
your heart going.
736
01:36:35,238 --> 01:36:36,466
Push the red button now, Bond.
737
01:36:42,578 --> 01:36:45,012
-Bond, push the damn button!
-Do it now!
738
01:37:32,895 --> 01:37:34,863
-You okay?
-Me?
739
01:37:38,201 --> 01:37:40,795
-Thank you.
-You're welcome.
740
01:37:41,003 --> 01:37:44,666
-Now get yourself off to a hospital.
-I will do.
741
01:37:45,675 --> 01:37:47,074
As soon as I've won this game.
742
01:37:47,276 --> 01:37:50,006
You're not seriously
going back there?
743
01:37:52,582 --> 01:37:54,482
I wouldn't dream of it.
744
01:37:56,119 --> 01:37:57,711
Bet. One million.
745
01:38:01,457 --> 01:38:03,015
-All in.
-Call. All in.
746
01:38:03,226 --> 01:38:05,820
Gentlemen, showdown, please.
747
01:38:07,830 --> 01:38:09,730
Two pair. Aces and sevens.
748
01:38:13,669 --> 01:38:16,103
Queen plays. Wins.
749
01:38:24,680 --> 01:38:25,874
Oh, I'm sorry.
750
01:38:26,082 --> 01:38:28,642
That last hand, it nearly killed me.
751
01:38:30,086 --> 01:38:33,681
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
752
01:38:33,890 --> 01:38:35,653
...which means no more buy-ins.
753
01:38:35,858 --> 01:38:39,055
The big blind is now
1 million dollars.
754
01:38:46,135 --> 01:38:47,261
Four players.
755
01:38:50,072 --> 01:38:51,437
It's your bet.
756
01:38:55,478 --> 01:38:56,638
-Monsieur Bond?
-Check.
757
01:38:56,846 --> 01:39:00,680
-Check.
-Twenty-four million in the pot already.
758
01:39:03,553 --> 01:39:05,680
Check. And check.
759
01:39:06,122 --> 01:39:07,714
All check.
760
01:39:08,057 --> 01:39:09,251
Four players.
761
01:39:14,263 --> 01:39:15,662
-Check.
-Check.
762
01:39:21,571 --> 01:39:23,732
All in. Six million.
763
01:39:24,640 --> 01:39:27,165
Bet. Six million. All in.
764
01:39:32,615 --> 01:39:34,947
Five million. All in.
765
01:39:35,151 --> 01:39:37,711
Bet is 6 million.
766
01:39:45,228 --> 01:39:46,559
Raise.
767
01:39:48,130 --> 01:39:49,324
Raise.
768
01:39:49,532 --> 01:39:52,797
Twelve million. Heads up.
769
01:40:23,399 --> 01:40:26,527
Forty million, 500,000. All in.
770
01:40:28,971 --> 01:40:30,802
Raise. All in.
771
01:40:49,692 --> 01:40:53,287
Well, I think I will call you
on that one.
772
01:41:00,136 --> 01:41:01,330
Call.
773
01:41:13,215 --> 01:41:17,413
One hundred and fifteen million
in the pot.
774
01:41:17,620 --> 01:41:20,350
Gentlemen, showdown, please.
775
01:41:23,993 --> 01:41:25,927
Flush. Ace, king, queen.
776
01:41:34,503 --> 01:41:37,495
Full house. Eights full of aces.
777
01:41:55,658 --> 01:41:57,785
A higher full house.
778
01:41:57,994 --> 01:41:59,461
Aces full of sixes.
779
01:42:05,468 --> 01:42:06,662
Monsieur Bond.
780
01:42:23,719 --> 01:42:26,210
Five and seven of spades.
781
01:42:26,422 --> 01:42:27,889
A straight flush.
782
01:42:28,090 --> 01:42:29,387
Four to the eight.
783
01:42:29,592 --> 01:42:31,685
The high hand.
784
01:42:36,399 --> 01:42:37,923
Monsieur Bond wins.
785
01:42:38,934 --> 01:42:41,232
-For you.
-Thank you very much.
786
01:42:43,672 --> 01:42:44,866
Congratulations.
787
01:42:45,074 --> 01:42:48,601
-He's all yours.
-Much appreciated, brother.
788
01:42:55,584 --> 01:42:56,744
Congratulations.
789
01:42:56,952 --> 01:42:58,817
You know,
I think a celebration's in order.
790
01:42:59,021 --> 01:43:01,546
You were almost dead an hour ago.
791
01:43:02,425 --> 01:43:05,417
Come on, I'm famished.
792
01:43:15,838 --> 01:43:17,703
Thank you.
793
01:43:25,314 --> 01:43:29,216
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
794
01:43:29,418 --> 01:43:32,046
They're going to extract him
before dawn.
795
01:43:32,755 --> 01:43:34,723
You know, I think
I'll call that a Vesper.
796
01:43:36,125 --> 01:43:37,922
Because of the bitter aftertaste?
797
01:43:38,127 --> 01:43:42,291
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
798
01:43:44,900 --> 01:43:47,994
-I thought that was quite a good line.
-It was a very good line.
799
01:43:49,238 --> 01:43:50,728
But you're laughing at it.
800
01:43:51,073 --> 01:43:55,339
-Not so much it as you.
-Well, that's fine then.
801
01:44:01,650 --> 01:44:03,208
I figured out what that is.
802
01:44:05,654 --> 01:44:07,918
It's an Algerian love knot.
803
01:44:08,124 --> 01:44:11,321
Really? I thought it was
just something pretty.
804
01:44:11,527 --> 01:44:13,154
No, you didn't.
805
01:44:14,063 --> 01:44:15,530
Someone gave that to you.
806
01:44:19,235 --> 01:44:20,964
He's a very lucky man.
807
01:44:27,476 --> 01:44:30,309
You can switch off so easily,
can't you?
808
01:44:30,679 --> 01:44:32,874
It doesn't bother you,
killing those people?
809
01:44:33,482 --> 01:44:36,508
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
810
01:44:37,453 --> 01:44:39,683
I don't believe you.
811
01:44:40,322 --> 01:44:42,483
You've got a choice, you know?
812
01:44:42,691 --> 01:44:44,283
Just because
you've done something...
813
01:44:44,493 --> 01:44:46,620
...doesn't mean
you have to keep doing it.
814
01:44:46,829 --> 01:44:49,730
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
815
01:44:49,932 --> 01:44:51,900
You think I can't take
my own advice?
816
01:44:52,801 --> 01:44:55,463
I think something is driving you.
817
01:44:56,005 --> 01:44:58,030
And I think I'll never find out
what that is.
818
01:45:03,979 --> 01:45:06,106
Mathis needs me.
819
01:45:06,782 --> 01:45:08,044
Good night.
820
01:45:08,250 --> 01:45:09,581
Congratulations again.
821
01:45:28,871 --> 01:45:30,702
Mathis.
822
01:47:22,651 --> 01:47:26,587
I'm afraid your friend Mathis
is really...
823
01:47:27,856 --> 01:47:29,653
...my friend Mathis.
824
01:49:12,428 --> 01:49:15,158
You've taken good care
of your body.
825
01:49:21,703 --> 01:49:24,194
Such a waste.
826
01:49:41,457 --> 01:49:43,288
You know...
827
01:49:43,659 --> 01:49:46,787
...I never understood
all these elaborate tortures.
828
01:49:46,995 --> 01:49:49,190
It's the simplest thing...
829
01:49:49,398 --> 01:49:52,925
...to cause more pain
than a man can possibly endure.
830
01:49:54,436 --> 01:49:55,596
And of course...
831
01:49:55,804 --> 01:49:58,773
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...
832
01:49:58,974 --> 01:50:01,636
...that if you do not yield
soon enough...
833
01:50:02,344 --> 01:50:05,973
...there will be little left
to identify you as a man.
834
01:50:12,054 --> 01:50:13,954
The only question remains...
835
01:50:15,457 --> 01:50:17,618
...will you yield in time?
836
01:50:19,695 --> 01:50:22,823
I want the money.
837
01:50:41,550 --> 01:50:44,986
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
838
01:50:45,187 --> 01:50:47,553
So all I need from you
is the password.
839
01:50:57,332 --> 01:51:00,563
The password, please.
840
01:51:04,806 --> 01:51:07,104
I've got a little itch...
841
01:51:07,309 --> 01:51:09,174
...down there.
842
01:51:09,945 --> 01:51:11,412
Would you mind?
843
01:51:19,154 --> 01:51:22,555
No! No! No!
844
01:51:23,525 --> 01:51:27,222
No. To the right.
To the right. To the right!
845
01:51:27,429 --> 01:51:29,863
You are a funny man, Mr. Bond.
846
01:51:31,800 --> 01:51:33,290
Yeah!
847
01:51:34,536 --> 01:51:37,835
Yes, yes, yes.
848
01:51:43,512 --> 01:51:48,950
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
849
01:51:50,252 --> 01:51:52,243
I died?
850
01:51:52,454 --> 01:51:53,751
-I died?
-Yes.
851
01:51:53,956 --> 01:51:56,925
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
852
01:51:57,125 --> 01:51:58,956
Which means your clients
will hunt you down...
853
01:51:59,161 --> 01:52:01,994
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
854
01:52:02,197 --> 01:52:03,596
Because if you kill me...
855
01:52:03,799 --> 01:52:05,858
...there'll be nowhere else to hide.
856
01:52:06,068 --> 01:52:08,866
But you are so wrong!
857
01:52:09,071 --> 01:52:12,063
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
858
01:52:12,274 --> 01:52:15,072
...your people would still welcome me
with open arms...
859
01:52:16,612 --> 01:52:20,241
...because they need what I know.
860
01:52:21,483 --> 01:52:23,542
The big picture.
861
01:52:31,460 --> 01:52:33,690
Give me the password...
862
01:52:33,895 --> 01:52:35,829
...and I will at least let her live.
863
01:52:39,501 --> 01:52:42,595
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
864
01:52:55,684 --> 01:52:57,811
You really aren't going to tell me,
are you?
865
01:52:58,020 --> 01:52:59,817
No.
866
01:53:01,657 --> 01:53:03,557
So I think...
867
01:53:08,096 --> 01:53:11,532
...l'll feed you
what you seem not to value.
868
01:53:24,680 --> 01:53:26,944
I'll get the money.
869
01:53:27,849 --> 01:53:30,340
Tell them I'll get the money.
870
01:53:30,552 --> 01:53:35,012
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
871
01:53:58,647 --> 01:54:00,046
Francesco.
872
01:54:00,982 --> 01:54:02,882
Francesco.
873
01:54:15,597 --> 01:54:17,724
Vesper.
874
01:54:19,601 --> 01:54:21,501
Vesper.
875
01:54:23,638 --> 01:54:25,162
No.
876
01:54:25,974 --> 01:54:27,305
Not him.
877
01:54:27,509 --> 01:54:29,409
Not Mathis.
878
01:54:31,246 --> 01:54:32,406
No.
879
01:54:33,248 --> 01:54:35,273
I'll get the doctor.
880
01:54:38,053 --> 01:54:39,850
Not him.
881
01:54:41,757 --> 01:54:42,917
Any ideas?
882
01:54:46,661 --> 01:54:50,495
-What?
-Why they left the two of you alive.
883
01:54:52,501 --> 01:54:53,934
Where is she?
884
01:54:54,970 --> 01:54:56,870
Sleeping.
885
01:54:57,472 --> 01:55:00,737
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
886
01:55:01,843 --> 01:55:03,504
It's just odd...
887
01:55:03,712 --> 01:55:07,614
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.
888
01:55:07,816 --> 01:55:11,149
Almost as if someone
was trying to tell us something.
889
01:55:12,320 --> 01:55:14,447
Get a look at the killer?
890
01:55:14,990 --> 01:55:16,719
No.
891
01:55:18,193 --> 01:55:19,626
Shame.
892
01:55:21,296 --> 01:55:23,025
Drink up.
893
01:55:26,434 --> 01:55:28,595
Anything else you remember?
894
01:55:28,804 --> 01:55:30,829
Anything that can help us?
895
01:55:31,039 --> 01:55:32,666
Help us?
896
01:55:32,874 --> 01:55:35,104
Or help you?
897
01:56:15,483 --> 01:56:16,643
Hello.
898
01:56:16,852 --> 01:56:18,683
Hello.
899
01:56:20,388 --> 01:56:21,685
You all right?
900
01:56:22,324 --> 01:56:24,485
I can't resist waking you.
901
01:56:24,693 --> 01:56:29,323
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
902
01:56:30,465 --> 01:56:32,456
It makes me feel reborn.
903
01:56:36,204 --> 01:56:39,298
If you'd just been born...
904
01:56:39,975 --> 01:56:42,239
...wouldn't you be naked?
905
01:56:43,011 --> 01:56:45,206
You have me there.
906
01:56:47,883 --> 01:56:50,579
You can have me anywhere.
907
01:56:52,654 --> 01:56:54,178
I can?
908
01:56:54,389 --> 01:56:58,257
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
909
01:56:59,261 --> 01:57:02,162
Does this mean
that you're warming to me?
910
01:57:02,364 --> 01:57:04,559
Yeah. That's how I would describe it.
911
01:57:04,766 --> 01:57:06,199
It's just that not so long ago...
912
01:57:06,401 --> 01:57:10,269
...I would have described
your feelings towards me as....
913
01:57:11,740 --> 01:57:14,368
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
914
01:57:14,943 --> 01:57:17,844
I'm afraid I'm a complicated woman.
915
01:57:18,380 --> 01:57:20,871
That is something to be afraid of.
916
01:57:23,652 --> 01:57:27,281
-Hello.
-Oh, perfect timing.
917
01:57:28,723 --> 01:57:31,453
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
918
01:57:31,660 --> 01:57:33,651
My apologies,
I do not mean to rush...
919
01:57:33,862 --> 01:57:35,853
...but 120 million
is a large sum of money.
920
01:57:36,064 --> 01:57:38,897
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
921
01:57:39,100 --> 01:57:41,227
I'm afraid not.
922
01:57:42,437 --> 01:57:45,304
If you would type in
the account number.
923
01:57:52,380 --> 01:57:53,779
And now the password.
924
01:57:54,582 --> 01:57:55,742
You can do that.
925
01:57:56,451 --> 01:57:58,510
I would if I knew what it was.
926
01:57:59,120 --> 01:58:05,491
V-E-S-P-E-R.
927
01:58:16,338 --> 01:58:18,135
The funds have been transferred.
928
01:58:18,340 --> 01:58:21,207
Sorry for disturbing you.
929
01:58:23,044 --> 01:58:26,275
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
930
01:58:32,854 --> 01:58:34,253
You know, James...
931
01:58:36,858 --> 01:58:39,759
...I just want you to know
that if all that was left of you...
932
01:58:39,961 --> 01:58:43,260
...was your smile
and your little finger...
933
01:58:43,465 --> 01:58:46,195
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
934
01:58:55,610 --> 01:58:59,273
That's because you know
what I can do with my little finger.
935
01:59:02,150 --> 01:59:06,018
-I have no idea.
-But you're aching to find out.
936
01:59:09,290 --> 01:59:13,226
You're not going to let me
in there, are you?
937
01:59:13,962 --> 01:59:16,089
You've got your armor back on.
938
01:59:16,297 --> 01:59:17,525
That's that.
939
01:59:19,034 --> 01:59:21,594
I have no armor left.
940
01:59:22,837 --> 01:59:25,328
You've stripped it from me.
941
01:59:26,207 --> 01:59:28,675
Whatever is left of me....
942
01:59:29,144 --> 01:59:32,011
Whatever is left of me...
943
01:59:32,847 --> 01:59:34,815
...whatever I am...
944
01:59:35,016 --> 01:59:37,507
...l'm yours.
945
02:00:38,947 --> 02:00:41,939
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
946
02:00:42,684 --> 02:00:44,515
She'll be too busy sweating Mathis.
947
02:00:44,719 --> 02:00:45,913
Mathis?
948
02:00:46,121 --> 02:00:48,146
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
949
02:00:48,356 --> 02:00:50,790
Well, Mathis told Le Chiffre.
950
02:00:51,359 --> 02:00:52,917
That's how he wiped me out.
951
02:00:53,128 --> 02:00:56,791
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
952
02:00:56,998 --> 02:00:59,193
I can't believe it.
953
02:00:59,400 --> 02:01:00,992
No, neither could I.
954
02:01:01,469 --> 02:01:03,869
I thought he had my back.
955
02:01:04,539 --> 02:01:06,336
But there you go, lesson learned.
956
02:01:07,742 --> 02:01:10,142
Does everyone have a tell?
957
02:01:12,080 --> 02:01:13,809
Yes.
958
02:01:16,751 --> 02:01:18,514
Everyone.
959
02:01:18,920 --> 02:01:20,751
Everyone except you.
960
02:01:25,226 --> 02:01:27,251
I wonder if that's why I love you.
961
02:01:29,297 --> 02:01:31,231
You love me?
962
02:01:31,766 --> 02:01:34,030
Enough to quit
and float round the world with you...
963
02:01:34,235 --> 02:01:36,430
...until one of us
has to find an honest job.
964
02:01:37,071 --> 02:01:41,132
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
965
02:01:42,043 --> 02:01:43,476
You're serious.
966
02:01:44,445 --> 02:01:46,345
Like you said...
967
02:01:46,915 --> 02:01:48,610
...you do what I do for too long...
968
02:01:48,816 --> 02:01:51,614
...and there won't be any soul
left to salvage.
969
02:01:51,819 --> 02:01:54,686
I'm leaving with
what little I have left.
970
02:01:56,691 --> 02:01:58,784
Is that enough for you?
971
02:03:43,131 --> 02:03:45,031
-Come on.
-No. No.
972
02:03:45,533 --> 02:03:48,730
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
973
02:03:48,936 --> 02:03:51,131
What's the time?
974
02:03:53,374 --> 02:03:55,433
How much do we need
to float for a month?
975
02:03:55,910 --> 02:03:57,673
I've got plenty.
976
02:03:57,879 --> 02:04:01,815
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
977
02:04:04,752 --> 02:04:07,084
You stopped wearing the necklace.
978
02:04:07,288 --> 02:04:10,451
Yeah. It was time.
979
02:04:10,658 --> 02:04:13,388
Time enough to get over someone?
980
02:04:18,166 --> 02:04:21,533
To realize sometimes
you can forget the past.
981
02:04:30,244 --> 02:04:32,144
Though apparently not
your employer.
982
02:04:36,584 --> 02:04:39,815
Back in one month.
983
02:04:40,888 --> 02:04:43,288
Come on. I'll get the money...
984
02:04:43,491 --> 02:04:45,652
...you get supplies.
985
02:05:15,323 --> 02:05:17,757
I'll see you back here
in half an hour.
986
02:05:42,250 --> 02:05:44,684
-Hello, M.
-I got your note.
987
02:05:44,886 --> 02:05:46,547
Yes?
988
02:05:46,754 --> 02:05:48,585
We'll talk about that later.
989
02:05:48,790 --> 02:05:51,782
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
990
02:05:51,993 --> 02:05:54,553
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
991
02:05:58,266 --> 02:06:01,099
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
992
02:06:01,302 --> 02:06:04,601
Yes. Well, I told them not to worry.
993
02:06:04,806 --> 02:06:06,967
So you'll be depositing it today.
994
02:06:07,308 --> 02:06:09,936
On my way to the bank right now.
995
02:06:10,344 --> 02:06:13,040
James Bond for Mr. Mendel.
996
02:06:13,514 --> 02:06:14,674
Hello.
997
02:06:14,882 --> 02:06:18,283
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
998
02:06:18,486 --> 02:06:20,317
It was transferred
to the account number...
999
02:06:20,521 --> 02:06:22,819
...your company gave us, Mr. Bond.
1000
02:06:25,460 --> 02:06:28,861
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
1001
02:06:31,566 --> 02:06:33,397
-Where?
-The Venice branch, of course.
1002
02:06:33,601 --> 02:06:34,829
St. Mark's Square.
1003
02:06:37,205 --> 02:06:38,900
Is there a problem, Mr. Bond?
1004
02:08:51,606 --> 02:08:52,766
I'll kill her!
1005
02:08:53,774 --> 02:08:54,968
Allow me.
1006
02:13:14,902 --> 02:13:16,870
I'm sorry, James.
1007
02:16:28,529 --> 02:16:31,259
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1008
02:16:31,465 --> 02:16:33,524
They were very much in love.
1009
02:16:33,934 --> 02:16:37,062
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.
1010
02:16:37,271 --> 02:16:42,231
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1011
02:16:42,443 --> 02:16:43,808
We should've picked up on it...
1012
02:16:44,011 --> 02:16:46,241
...but sometimes
we're so focused on our enemies...
1013
02:16:46,447 --> 02:16:47,971
...we forget to watch our friends.
1014
02:16:49,616 --> 02:16:51,481
How are you doing?
1015
02:16:51,819 --> 02:16:54,049
She left her cell phone.
1016
02:16:54,254 --> 02:16:56,620
She must have known I'd check it.
1017
02:16:57,424 --> 02:16:59,585
She knew you were you.
1018
02:17:00,661 --> 02:17:02,891
-Well, at least this clears Mathis.
-No.
1019
02:17:03,097 --> 02:17:04,724
-No?
-No.
1020
02:17:04,932 --> 02:17:07,423
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1021
02:17:07,634 --> 02:17:09,966
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1022
02:17:10,771 --> 02:17:12,534
You don't trust anyone,
do you, James?
1023
02:17:12,739 --> 02:17:14,366
No.
1024
02:17:14,875 --> 02:17:17,139
Then you've learnt your lesson.
1025
02:17:17,945 --> 02:17:20,140
Get back as soon as you can.
We need you.
1026
02:17:20,881 --> 02:17:22,041
Will do.
1027
02:17:24,318 --> 02:17:25,683
If you do need time....
1028
02:17:25,886 --> 02:17:27,148
Why should I need more time?
1029
02:17:28,288 --> 02:17:31,553
The job's done,
and the bitch is dead.
1030
02:17:32,493 --> 02:17:34,290
James...
1031
02:17:34,928 --> 02:17:38,329
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1032
02:17:38,932 --> 02:17:40,627
Isn't it obvious?
1033
02:17:40,834 --> 02:17:44,793
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1034
02:17:45,005 --> 02:17:47,166
I'm sure she hoped
they would let her live.
1035
02:17:48,742 --> 02:17:51,734
But she must have known
she was going to her death.
1036
02:17:52,846 --> 02:17:55,781
And now we'll never know
who was behind this.
1037
02:17:55,983 --> 02:17:58,543
The trail's gone cold.
1038
02:19:26,073 --> 02:19:27,973
-Hello.
-Mr. White?
1039
02:19:28,175 --> 02:19:29,665
We need to talk.
1040
02:19:29,876 --> 02:19:31,741
Who is this?
1041
02:20:02,042 --> 02:20:04,033
The name's Bond.
1042
02:20:04,244 --> 02:20:06,178
James Bond.
76311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.