All language subtitles for Black.Gold.2011.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:16,540 The early 20th century. The vast desert of the Arabian Peninsula... 2 00:00:16,640 --> 00:00:22,640 is the theater of conflict between tribes, their loyalty as moving as the sand in the wind ... 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,640 A Warner Bros. Pictures and Studio 37 Production. 4 00:01:04,400 --> 00:01:06,540 Presentation 5 00:01:08,540 --> 00:01:11,000 A Film by 6 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Starring 7 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 A Italian French co-production 8 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Executive Production in Qatar 9 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Executive Producer 10 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Adapted from "The Great Thirst" by 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 Costumes 12 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Screenplay 13 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 Music composed by 14 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 Produced by 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Directed by 16 00:02:10,000 --> 00:02:14,500 BLACK GOLD 17 00:03:45,642 --> 00:03:47,590 Here are my terms. 18 00:03:48,478 --> 00:03:49,812 All I want is your friendship. 19 00:03:51,356 --> 00:03:52,481 And my sons! 20 00:03:54,610 --> 00:03:57,153 Insurance for both of us. 21 00:03:58,238 --> 00:03:59,447 As long as they are under my roof... 22 00:03:59,615 --> 00:04:01,574 I cannot make war with you. 23 00:04:05,245 --> 00:04:07,663 But the sword cuts both ways. 24 00:04:08,400 --> 00:04:11,830 We can't make war with you either. 25 00:04:12,461 --> 00:04:15,460 Your son's will be our bond for peace. 26 00:04:15,923 --> 00:04:17,673 I will raise them as my own, 27 00:04:17,841 --> 00:04:19,634 with my son Tarik 28 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 And my daughter Leyla. 29 00:04:23,513 --> 00:04:24,722 And the Yellow Belt? 30 00:04:28,226 --> 00:04:32,104 We should be laughing at ourselves that we ever make war over this.... 31 00:04:33,899 --> 00:04:35,650 This piece of sand.... 32 00:04:37,569 --> 00:04:40,613 From now on we will keep it as a no man's land between us. 33 00:04:41,573 --> 00:04:42,949 Neither may claim it. 34 00:04:44,618 --> 00:04:46,619 As God is my witness, 35 00:04:48,705 --> 00:04:49,455 I agree. 36 00:04:49,623 --> 00:04:51,874 As God is our witness. 37 00:05:00,884 --> 00:05:01,592 Saleh 38 00:05:02,940 --> 00:05:05,540 Never forget that you are my eldest son. 39 00:05:06,140 --> 00:05:07,890 You will inherit my throne. 40 00:05:08,976 --> 00:05:11,477 Defend the honor of our house. 41 00:05:18,276 --> 00:05:19,110 Auda! 42 00:05:21,446 --> 00:05:23,531 Tears only waste of water. 43 00:05:31,915 --> 00:05:35,209 Do not worry, sidi, time will pass quickly. 44 00:05:48,181 --> 00:05:49,974 Hmm... You will think he had won. 45 00:05:50,600 --> 00:05:53,519 May all our enemies be like him, Colonel. 46 00:06:34,311 --> 00:06:36,687 Iam very sorry to have to tell you.... 47 00:06:37,981 --> 00:06:38,814 That your mother.... 48 00:06:39,274 --> 00:06:40,858 Princess Zamira, 49 00:06:43,153 --> 00:06:44,111 Has Passed away. 50 00:07:17,270 --> 00:07:18,646 Which hand? 51 00:07:27,280 --> 00:07:28,572 Leyla! Leyla! 52 00:07:29,366 --> 00:07:30,658 Auda! 53 00:07:33,787 --> 00:07:34,912 There you are! 54 00:07:35,789 --> 00:07:37,456 What are you doing here? 55 00:07:37,624 --> 00:07:39,875 Leyla said that our mummies are in heaven, 56 00:07:40,430 --> 00:07:41,919 Watching over us. 57 00:07:47,467 --> 00:07:48,175 Leyla! 58 00:07:50,530 --> 00:07:50,719 Princess 59 00:07:50,887 --> 00:07:53,430 You're too old now to play with boys. 60 00:07:54,224 --> 00:07:55,683 Come inside. 61 00:08:05,944 --> 00:08:07,278 Leyla, my darling... 62 00:08:08,290 --> 00:08:08,904 Come. 63 00:08:21,100 --> 00:08:22,293 They need water. 64 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 But they have a well! 65 00:08:25,297 --> 00:08:27,631 The Cholera Bacteria live in the well. 66 00:08:35,432 --> 00:08:37,266 Does this happen in Paris? 67 00:08:38,310 --> 00:08:40,978 Would my wife have died in Paris? 68 00:08:41,563 --> 00:08:42,897 No, Your Majesty. 69 00:08:43,640 --> 00:08:44,857 Does this happen in London? 70 00:08:45,442 --> 00:08:47,651 The last cholera epidemic in London, 71 00:08:47,819 --> 00:08:50,279 Was probably a hundred years ago. 72 00:08:51,448 --> 00:08:52,990 Thats what we are? 73 00:08:53,241 --> 00:08:55,534 A Hundred years behind the West? 74 00:08:56,411 --> 00:08:58,370 More like a thousandh, 75 00:08:58,455 --> 00:08:59,955 Your Majesty. 76 00:09:01,374 --> 00:09:03,250 Tarik, my son, 77 00:09:03,585 --> 00:09:06,837 Is there a greater curse of being a poor king? 78 00:09:08,506 --> 00:09:10,674 I can't grow anything. 79 00:09:11,843 --> 00:09:14,940 I can't ship anything. 80 00:09:14,763 --> 00:09:18,766 I can't even trade anything because, Who would come to Hobeika? 81 00:09:22,979 --> 00:09:24,630 Truly.... 82 00:09:24,231 --> 00:09:28,250 To be an "ARAB" is to be a waiter at the Banquet of the World. 83 00:09:40,121 --> 00:09:42,414 That's called The House Of ALLAH. 84 00:09:42,582 --> 00:09:44,917 Just miles and miles of nothing . 85 00:09:48,672 --> 00:09:49,755 What's that road? 86 00:09:50,382 --> 00:09:52,910 That is the Northern Road. 87 00:09:52,259 --> 00:09:54,218 To the south, lies Hobeika. 88 00:09:54,386 --> 00:09:56,804 And due north Salmaah. 89 00:10:07,649 --> 00:10:08,857 My beautiful! 90 00:10:17,575 --> 00:10:19,451 What are you blinking at? 91 00:10:20,328 --> 00:10:23,580 I always hope, that on a clear day I see Salmaah. 92 00:10:24,820 --> 00:10:24,999 It's too far. 93 00:10:26,209 --> 00:10:27,918 You know Saleh something strange is happening. 94 00:10:28,878 --> 00:10:29,586 What? 95 00:10:30,297 --> 00:10:32,881 I'm beginning to forget what father looks like. 96 00:10:37,762 --> 00:10:38,929 Like this. 97 00:10:39,347 --> 00:10:40,639 He looks like this. 98 00:11:15,967 --> 00:11:17,718 Stay away from the Antenna! 99 00:11:19,471 --> 00:11:21,221 Back! Don't come close. 100 00:11:21,723 --> 00:11:23,682 Okay everybody, Just Step back! Step back! please. 101 00:11:25,477 --> 00:11:27,394 Why didn't you offer them coffee?... they are infidels. 102 00:11:27,562 --> 00:11:29,772 Idiot.. I decide who is an infidel. 103 00:11:29,939 --> 00:11:30,981 Get him out. 104 00:11:32,192 --> 00:11:33,776 I'm so sorry, gentlemen. 105 00:11:34,611 --> 00:11:36,487 Iam Nesib, 106 00:11:36,654 --> 00:11:37,821 Sultan Of Hobeika. 107 00:11:39,532 --> 00:11:41,450 Oof... Sam Thurkettle, Your Majesty. 108 00:11:51,169 --> 00:11:53,212 Ooh... are you an artist, Mr. Thurkettle? 109 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 Aah...No, sir. 110 00:11:55,882 --> 00:11:59,468 I work for little company called Texan Oil. 111 00:12:02,305 --> 00:12:04,973 There is no oil here, Mr. Thurkettle. 112 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 Just sand, 113 00:12:07,727 --> 00:12:08,477 The sun.... 114 00:12:09,200 --> 00:12:10,187 and the wind. 115 00:12:11,439 --> 00:12:13,941 Half the year,it blows from the east. 116 00:12:14,109 --> 00:12:15,275 That's winter. 117 00:12:15,443 --> 00:12:17,569 The other half, from the south. 118 00:12:17,946 --> 00:12:19,113 That's summer. 119 00:12:20,824 --> 00:12:22,408 Eh... I would beg to differ Sir. 120 00:12:23,785 --> 00:12:25,202 Hmmm... 121 00:12:25,370 --> 00:12:26,537 This is Black Shale. 122 00:12:26,955 --> 00:12:29,748 Well there is certainly plenty of that around. 123 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 That is usually an indication that there is oil in the ground. 124 00:12:34,450 --> 00:12:36,213 Smell it, Your Majesty. 125 00:12:36,548 --> 00:12:37,506 Go ahead! 126 00:12:38,425 --> 00:12:39,925 What it smells like? 127 00:12:42,530 --> 00:12:42,761 Hmm... Like Oil. 128 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 You see shale acts like a sponge, 129 00:12:46,150 --> 00:12:47,975 And and it is not just any kind of oil. 130 00:12:48,143 --> 00:12:50,310 Take another wiff, Your Majesty. 131 00:12:50,478 --> 00:12:52,396 Does it smell bitter or sweet? 132 00:12:55,567 --> 00:12:56,233 Quiet sweet really. 133 00:12:56,776 --> 00:12:57,818 Exactly! 134 00:12:58,270 --> 00:13:00,654 Light sweet crude, best oil in the world. 135 00:13:01,614 --> 00:13:03,532 And you Sir, I would bet my bottom dollars.... 136 00:13:03,700 --> 00:13:05,576 Sitting on a great big whack of it. 137 00:13:08,370 --> 00:13:09,329 Hmm....Get ready to be rich. 138 00:13:12,208 --> 00:13:12,958 Rich? 139 00:13:13,126 --> 00:13:14,793 Seriously rich. 140 00:13:19,591 --> 00:13:24,678 When you say "Seriously Rich",Mr.Thurkettle... how rich? 141 00:13:26,181 --> 00:13:27,264 Well Your Majesty you see, 142 00:13:27,974 --> 00:13:29,308 One good well, 143 00:13:29,476 --> 00:13:33,562 Can produce a hundred thousand barrels of oil a day, at a dollar a barrel. 144 00:13:33,730 --> 00:13:36,565 365 days of the year. 145 00:13:41,654 --> 00:13:43,489 Hmm.... I will be richer than The King Of England? 146 00:13:44,449 --> 00:13:45,991 King of England, what's he got? 147 00:13:46,159 --> 00:13:49,770 Some green fields and a hat full of rain. Hmm... Yeah. 148 00:13:54,830 --> 00:13:54,958 Tarik, 149 00:13:55,293 --> 00:13:57,419 who's this, Lindbergh? 150 00:13:58,129 --> 00:13:59,922 It's just some man from Texas. 151 00:14:00,890 --> 00:14:01,548 He say's he found oil. 152 00:14:01,716 --> 00:14:02,591 Really? 153 00:14:04,469 --> 00:14:07,137 And Where exactly did you find this? Mr.Thurkettle. 154 00:14:07,597 --> 00:14:10,182 Hey Gianni, what was the name of that place again? 155 00:14:10,892 --> 00:14:12,768 The Yellow Belt, Your Majesty. 156 00:14:14,103 --> 00:14:15,437 Eh...The Yellow Belt. 157 00:14:23,290 --> 00:14:25,197 And it is also true that blind man who kneels before God, 158 00:14:25,406 --> 00:14:28,283 Is happier than the greedy one who can see. 159 00:14:29,244 --> 00:14:30,744 Who will like the Franks, 160 00:14:31,246 --> 00:14:33,789 Tries to quench his thirst with sand. 161 00:14:33,957 --> 00:14:35,666 "Tries to quench his thirst With sand." What does it say? 162 00:14:35,833 --> 00:14:38,710 He say's what a man say's when he knows his letters are read. 163 00:14:39,504 --> 00:14:42,339 But he urges you my indolent friend, 164 00:14:42,507 --> 00:14:44,424 to take some exercise. 165 00:14:44,592 --> 00:14:45,217 Please! Saleh don't. 166 00:14:46,386 --> 00:14:47,678 Come on it's expensive! 167 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 Hey move your rug! 168 00:14:49,138 --> 00:14:50,430 Give it to me. 169 00:14:50,598 --> 00:14:52,570 Hey come on, little brother! 170 00:14:52,600 --> 00:14:53,725 Little Brother come on move, move! 171 00:14:54,435 --> 00:14:56,728 You are embarrissing the slow out. 172 00:15:05,710 --> 00:15:07,823 He is so beautiful! He is so handsome! 173 00:15:07,991 --> 00:15:08,907 Ibn Idris... 174 00:15:09,750 --> 00:15:11,660 Princess, they say he is promised to you. 175 00:15:12,780 --> 00:15:14,370 Who said that? Everybody. 176 00:15:15,582 --> 00:15:17,374 We will see about that. 177 00:16:07,717 --> 00:16:10,469 Come you all! Come you, Man I Love you! 178 00:16:12,764 --> 00:16:14,640 God be with you, Colonel. 179 00:16:15,224 --> 00:16:18,143 Hmm....During your negotiations with Amar,make him the offer. 180 00:16:18,561 --> 00:16:20,687 But only for wellfare. Of course, go. 181 00:16:20,855 --> 00:16:22,220 Please... 182 00:16:22,398 --> 00:16:23,899 Let me go with them. 183 00:16:24,670 --> 00:16:26,360 I give you my word of Honour I would come back. 184 00:16:26,527 --> 00:16:28,570 My father would make me come back. 185 00:16:29,720 --> 00:16:30,530 But I need you here Saleh. 186 00:16:31,320 --> 00:16:32,320 Why? 187 00:16:32,200 --> 00:16:33,325 To fly my Falcon? 188 00:16:33,493 --> 00:16:34,910 Be patient. 189 00:16:35,780 --> 00:16:37,412 You will be back in Salmaah soon enough. 190 00:16:38,873 --> 00:16:41,416 And come back only when you have a deal. 191 00:16:45,922 --> 00:16:47,422 Colonel... wait! 192 00:16:51,344 --> 00:16:54,429 Colonel Please tell my father that I'm getting some exercise... 193 00:16:57,517 --> 00:16:58,809 I will.... I will. 194 00:17:10,530 --> 00:17:12,656 In the name of God, The Merciful... 195 00:17:45,398 --> 00:17:46,523 Next! 196 00:17:49,235 --> 00:17:50,235 Mr. Minister. 197 00:17:53,489 --> 00:17:55,198 Where are the scissors? Lost, Amir. 198 00:18:11,716 --> 00:18:12,883 Thank you, father, Well. 199 00:18:37,740 --> 00:37:15,356 Auda! 200 00:18:38,576 --> 00:18:39,951 You go first. 201 00:18:41,954 --> 00:18:42,996 Go. 202 00:18:45,374 --> 00:18:46,875 Here... you go, 203 00:18:47,126 --> 00:18:48,794 Auda, I know you 204 00:18:48,961 --> 00:18:51,213 You are very fond of books. 205 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Aren't you? 206 00:18:53,299 --> 00:18:55,175 I hereby name you.... 207 00:18:55,343 --> 00:18:57,886 The Kingdom's Librarian. 208 00:18:58,540 --> 00:18:58,720 Hmm...Come here. 209 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 Is he happy? Yeah he is happy, He is happy. 210 00:19:04,602 --> 00:19:05,977 Good, good. 211 00:19:06,604 --> 00:19:08,647 Ehm...And there is your desk. 212 00:19:10,191 --> 00:19:11,274 There, Go! 213 00:19:16,300 --> 00:19:17,781 Sit, sit, sit, sit in there. 214 00:19:19,283 --> 00:19:21,201 Gentlemen, please... 215 00:19:28,584 --> 00:19:31,670 We want more, Shall We finish a day down South, 216 00:19:31,838 --> 00:19:33,505 With good old kentucky burgers. 217 00:19:34,799 --> 00:19:37,300 Cheers! it's the best liquid in the world. 218 00:19:39,110 --> 00:19:40,110 It's rich. 219 00:19:41,889 --> 00:19:44,266 To the luckiest guys in the desert! 220 00:19:49,397 --> 00:19:51,815 Take up lift this stuff, fast! 221 00:20:07,248 --> 00:20:09,416 They tied heavy equipment around their feet. 222 00:20:09,584 --> 00:20:12,335 And threw them in to the tank, so they would literally... 223 00:20:12,712 --> 00:20:14,546 Well drown in oil. 224 00:20:14,714 --> 00:20:17,340 We believe it was the Al Talabyns or the Anizas Tribes. 225 00:20:35,610 --> 00:20:37,569 I'm not the ruler of a country yet. 226 00:20:38,112 --> 00:20:40,300 I rule over a patty work of.. 227 00:20:40,197 --> 00:20:44,750 Tribes fall, Deeply conservative people. 228 00:20:44,243 --> 00:20:45,535 You mean they don't like oil? 229 00:20:47,330 --> 00:20:50,999 They only use their tribes that ever had for oil is, to put it on their camels.... 230 00:20:51,459 --> 00:20:54,127 As a poultice, when they had mange. 231 00:20:55,713 --> 00:20:56,254 But... 232 00:20:56,839 --> 00:20:58,965 I'll make a great show of a... 233 00:20:59,133 --> 00:21:02,469 Consulting with them ... put some gold in their pockets. 234 00:21:03,387 --> 00:21:06,806 And will make sure you and your people are protected. 235 00:21:06,974 --> 00:21:08,224 It would perhaps had been better, 236 00:21:08,392 --> 00:21:11,311 If your Majesty had waited with the exploitation of, 237 00:21:11,479 --> 00:21:12,979 The Yellow Belt. 238 00:21:16,359 --> 00:21:17,776 I should wait... 239 00:21:18,194 --> 00:21:19,945 For the next cholera epidemic? 240 00:21:20,196 --> 00:21:21,821 The next woman, 241 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 To die in childbirth, like my wife did? 242 00:21:26,202 --> 00:21:29,370 Our people need the wealth oil brings.... 243 00:21:29,205 --> 00:21:30,372 Now! 244 00:21:55,356 --> 00:21:58,233 The envoys have returned, back to Hobeika. 245 00:22:01,779 --> 00:22:03,279 Auda, the delegation! Auda.... 246 00:22:04,407 --> 00:22:06,408 They are back we are going home. 247 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 What? At least I hope we are going home. 248 00:22:09,161 --> 00:22:10,245 Look. 249 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Come on! 250 00:22:18,870 --> 00:22:19,170 They look exhausted. 251 00:22:20,840 --> 00:22:22,215 I hope they reached an agreement. 252 00:22:24,844 --> 00:22:25,677 He said what? 253 00:22:25,845 --> 00:22:27,804 He repeated week after week: 254 00:22:27,972 --> 00:22:30,640 "I gave my word and my sons to this treaty." 255 00:22:30,808 --> 00:22:32,726 "Which we made under the eyes of God." 256 00:22:32,893 --> 00:22:35,603 And you are showing me no reason why I start a revolt. 257 00:22:35,771 --> 00:22:37,220 But you surely told him, 258 00:22:37,189 --> 00:22:40,108 That the wealth of oil was a gift of ALLAH? 259 00:22:40,860 --> 00:22:43,570 Aah he seemed to take the opposite view. 260 00:22:43,738 --> 00:22:45,655 The Sultan wants you to know that, 261 00:22:45,823 --> 00:22:48,450 He considers the exploaitation of The Yellow Belt.... 262 00:22:48,617 --> 00:22:50,201 A violation Of The Treaty. 263 00:22:51,746 --> 00:22:54,205 If Amar wants war, he will have war! 264 00:22:59,253 --> 00:23:01,588 Iam joining Father, don't say anything. 265 00:23:01,756 --> 00:23:03,131 Lets go to war. 266 00:23:03,632 --> 00:23:05,258 It is our land! 267 00:23:12,990 --> 00:23:13,725 Shall we, gentlemen. 268 00:23:14,185 --> 00:23:15,101 Again! 269 00:23:15,269 --> 00:23:16,269 We just came back. 270 00:23:16,645 --> 00:23:17,937 Don't be lazy! 271 00:23:18,105 --> 00:23:19,856 It's hunting season. 272 00:23:23,736 --> 00:23:26,780 Look, He he he... is negotiating okay just just up his stake. 273 00:23:26,947 --> 00:23:29,407 I already tried that, Mr. Thurkettle, 274 00:23:29,575 --> 00:23:32,285 But he said.... money has no value. 275 00:23:32,620 --> 00:23:34,370 What? no really well never heard that before. 276 00:23:34,205 --> 00:23:36,623 Naturally you offerred to return the boys. 277 00:23:36,791 --> 00:23:38,792 Of course, as your Majesty instructed. 278 00:23:42,505 --> 00:23:44,672 Auda.. Auda my dear boy, come over here. 279 00:23:44,840 --> 00:23:46,633 These are confusing times, 280 00:23:46,801 --> 00:23:48,968 But we will find a way through them. 281 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Where is your brother? 282 00:23:51,764 --> 00:23:54,474 I think he was some what dissapointed. 283 00:23:55,590 --> 00:23:57,352 So he just went out to.... 284 00:23:57,520 --> 00:23:58,353 Get some fresh air. 285 00:24:00,940 --> 00:24:02,650 My beauty.... 286 00:24:02,233 --> 00:24:03,316 Fly for me. 287 00:24:07,655 --> 00:24:09,322 Ooh she is so beautiful. 288 00:24:18,400 --> 00:24:19,207 Please, no no! 289 00:24:38,310 --> 00:24:41,200 Prince Auda must have known about his brothers plan. 290 00:24:41,188 --> 00:24:43,356 He is clearlly ccomplicant to this heinous crime. 291 00:25:23,647 --> 00:25:26,733 You've always been a brother to me, anyway. 292 00:25:33,240 --> 00:25:37,535 It is said that every man has three tasks to accomplish in this world. 293 00:25:37,870 --> 00:25:40,246 To plant a palm tree, to dig a well.. 294 00:25:40,414 --> 00:25:42,165 And to father a son. 295 00:25:42,875 --> 00:25:45,543 Have you already accomplished one of the three? 296 00:25:46,712 --> 00:25:47,921 I shall peermit you... 297 00:25:48,880 --> 00:25:49,631 with ALLAH'S blessing. 298 00:25:50,174 --> 00:25:52,884 To start with the easiest of the three. 299 00:26:06,857 --> 00:26:08,942 Instead of trying, 300 00:26:09,109 --> 00:26:11,486 The remaining hostage, Auda, 301 00:26:11,654 --> 00:26:14,822 Brother of the evil murderer Saleh. 302 00:26:15,366 --> 00:26:16,282 Nesib, 303 00:26:16,450 --> 00:26:17,909 king Of Hobeika. 304 00:26:18,770 --> 00:26:20,411 Over lords of The Southern Tribes, 305 00:26:20,579 --> 00:26:23,831 Has threw a stunning act of clemency, 306 00:26:23,999 --> 00:26:27,850 Seen fit to adopt Auda, 307 00:26:27,253 --> 00:26:28,920 Into his own family. 308 00:26:29,880 --> 00:26:32,340 And offer in the sacred bonds of marriage, 309 00:26:32,508 --> 00:26:35,134 His daughter, Princess Leyla. 310 00:26:35,970 --> 00:26:37,303 Sign here. 311 00:26:47,147 --> 00:26:48,147 Just Sign! 312 00:26:57,908 --> 00:27:02,495 I hereby declare the previous treaty between the House Of Amar, 313 00:27:02,663 --> 00:27:04,497 And the House Of Nesib 314 00:27:04,665 --> 00:27:06,400 Null and void. 315 00:27:07,501 --> 00:27:08,751 Let us recite Al Fatiha. 316 00:27:24,727 --> 00:27:25,393 Go! Go! 317 00:27:27,688 --> 00:27:28,771 Over there! 318 00:27:54,173 --> 00:27:56,591 It is a token of my appreciation. 319 00:27:57,920 --> 00:27:58,926 They are made in a place called... 320 00:27:59,940 --> 00:28:00,928 Switzerland! 321 00:28:02,222 --> 00:28:03,890 Sir! King Nesib... 322 00:28:04,580 --> 00:28:06,976 Be sure that all the Beni Sirris are proud to be with you, Thank you. 323 00:28:08,620 --> 00:28:10,313 Ooh... the Beni Sirris are very welcome in the house. 324 00:28:12,524 --> 00:28:13,483 This is for you. 325 00:28:13,650 --> 00:28:15,568 I have one exactly like this. 326 00:28:15,736 --> 00:28:17,737 We are now brothers. You and me brothers 327 00:28:17,905 --> 00:28:18,905 Don't forget it. 328 00:28:19,281 --> 00:28:20,365 Brothers! 329 00:28:51,855 --> 00:28:53,640 How long has it been? 330 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 11 years. 331 00:28:55,442 --> 00:28:57,680 You remember. 332 00:28:59,738 --> 00:29:01,447 You were so exotic, 333 00:29:02,741 --> 00:29:04,784 Like a boy from a book. 334 00:29:09,790 --> 00:29:12,750 Would you like to see, what I look like now? 335 00:29:16,460 --> 00:29:18,131 You are allowed to unviel me. 336 00:29:31,937 --> 00:29:33,855 I have had myself.... 337 00:29:34,440 --> 00:29:37,108 Dressed as a Bedouin girl for you. 338 00:29:43,615 --> 00:29:45,320 You don't like it? 339 00:29:45,909 --> 00:29:47,994 I would never imagine that you... 340 00:29:49,121 --> 00:29:50,371 Would become so beautiful. 341 00:30:06,960 --> 00:30:09,140 Please Princess, can't you see this is a trap? 342 00:30:09,725 --> 00:30:10,725 A trap? 343 00:30:10,893 --> 00:30:12,180 How? 344 00:30:12,686 --> 00:30:15,146 The only reason your father wants us married, 345 00:30:15,314 --> 00:30:17,690 Is so I no longer be a hostage. 346 00:30:17,858 --> 00:30:19,901 So he would be free to go to battle with my father. 347 00:30:20,777 --> 00:30:22,195 This wasn't a wedding, 348 00:30:22,362 --> 00:30:24,405 It was a declaration of war. 349 00:30:26,450 --> 00:30:28,409 I could have gone to Salmaah. 350 00:30:29,328 --> 00:30:30,661 I should have gone. 351 00:30:30,996 --> 00:30:32,788 As Nesib's Emissary. 352 00:30:34,416 --> 00:30:37,293 Who is better suited than me to talk to my own father? 353 00:30:37,586 --> 00:30:39,170 Why did no body think of that? 354 00:30:39,630 --> 00:30:41,297 Because they are blind to me. 355 00:30:41,924 --> 00:30:43,424 And if we get married, 356 00:30:43,926 --> 00:30:45,676 There is no room to maneuver. 357 00:30:46,178 --> 00:30:48,346 Are we not married already? 358 00:30:50,891 --> 00:30:53,184 Strictly speaking, not yet. 359 00:31:01,318 --> 00:31:03,819 Its just politics Princess, politics.... 360 00:31:06,698 --> 00:31:08,491 Then, all these years I have been.... 361 00:31:08,700 --> 00:31:11,350 Spying on you through this moucharabiehs. 362 00:31:11,203 --> 00:31:14,497 When you walked down the library, weight down with your books, 363 00:31:15,207 --> 00:31:18,840 Looking so wise and serious... 364 00:31:19,545 --> 00:31:21,212 Thats politics? 365 00:31:22,422 --> 00:31:24,882 You were promised to Ibn Idris.No! No! 366 00:31:27,386 --> 00:31:30,960 I was promised to no man. 367 00:31:30,264 --> 00:31:32,980 I went to my father, 368 00:31:32,266 --> 00:31:34,642 And I chose you. 369 00:31:36,144 --> 00:31:37,395 Me... 370 00:31:39,106 --> 00:31:40,356 But you haven't chosen Saleh? Saleh.... 371 00:31:42,317 --> 00:31:44,235 He is a good brother to you. 372 00:31:45,571 --> 00:31:50,199 But to me, he is just an another Arab Prince, with a falcon who worships the past. 373 00:31:52,160 --> 00:31:53,202 Come here. 374 00:31:53,412 --> 00:31:56,372 My mother she looked outside this window, 375 00:31:56,832 --> 00:31:58,291 And saw what? 376 00:32:00,836 --> 00:32:03,170 An unchanging world. 377 00:32:06,800 --> 00:32:08,500 But you, 378 00:32:08,969 --> 00:32:11,470 you are clever and sensitive. 379 00:32:13,560 --> 00:32:15,160 Its alright, Prince Auda. 380 00:32:15,475 --> 00:32:16,559 Look.... 381 00:32:16,852 --> 00:32:18,185 You're in the harem. 382 00:32:19,688 --> 00:32:21,731 Its the one place in earth, 383 00:32:22,482 --> 00:32:24,483 where we are allowed to, 384 00:32:24,651 --> 00:32:26,402 Drop our veils. 385 00:32:52,638 --> 00:32:54,680 Assalamu Alaikum Ibn Idris. 386 00:32:56,183 --> 00:32:57,183 Walaikum Salam. 387 00:32:57,893 --> 00:33:00,519 So I can only assume that you run out of bullets? 388 00:33:00,854 --> 00:33:02,563 Nesib wants him alive. 389 00:33:03,650 --> 00:33:05,775 He said he pay our families the price of blood. 390 00:33:05,984 --> 00:33:07,360 Aah, lets not complicate things. 391 00:33:07,986 --> 00:33:10,738 The guards you killed were my cousins. 392 00:33:11,310 --> 00:33:14,617 You can't shoot me, Ibn Idris, Iam a prince. 393 00:33:16,119 --> 00:33:17,286 No! You were a prince. 394 00:33:59,746 --> 00:34:01,122 Saleh is dead. 395 00:34:02,624 --> 00:34:03,290 What? 396 00:34:04,840 --> 00:34:06,419 She would never leave him. 397 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Never. 398 00:35:05,200 --> 00:35:06,228 Good Morning, Father. 399 00:35:06,396 --> 00:35:07,938 The apple of my eye! 400 00:35:09,816 --> 00:35:11,150 Are you well? 401 00:35:11,902 --> 00:35:13,152 Am I well? 402 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 Why are you not with your husband? 403 00:35:21,770 --> 00:35:22,995 Did he dishonour you? 404 00:35:24,206 --> 00:35:26,165 Isn't that aah... 405 00:35:26,333 --> 00:35:28,830 Rather the point of wedding night? 406 00:35:29,440 --> 00:35:31,295 No. He is the gentlest of men. 407 00:35:33,548 --> 00:35:35,591 May I ask you something? 408 00:35:39,221 --> 00:35:40,471 Is Saleh dead? 409 00:35:57,447 --> 00:35:59,365 Father, here. 410 00:36:01,368 --> 00:36:03,494 Have I ever asked you for a favour? 411 00:36:04,621 --> 00:36:06,121 All the time. 412 00:36:06,832 --> 00:36:11,168 Sometimes I think its the sole reason God put me on earth. 413 00:36:17,384 --> 00:36:18,175 What do you want? 414 00:36:21,540 --> 00:36:22,888 I have been thinking. 415 00:36:23,932 --> 00:36:26,475 We have been thinking. 416 00:36:28,610 --> 00:36:29,937 What a blessing for us.... 417 00:36:30,689 --> 00:36:32,690 To have in our household, 418 00:36:32,858 --> 00:36:35,401 A son of two fathers. 419 00:36:38,947 --> 00:36:40,531 Now, Shouldn't I the father who wants nothing, 420 00:36:40,699 --> 00:36:43,784 But peace, 421 00:36:44,369 --> 00:36:46,453 Not send this son, 422 00:36:46,621 --> 00:36:48,539 To the father who seems, 423 00:36:48,790 --> 00:36:50,541 Blinded by war? 424 00:36:51,126 --> 00:36:54,128 To remind this God Fearing man, 425 00:36:54,421 --> 00:36:56,297 That in the Holy Quran, 426 00:36:56,464 --> 00:36:57,798 The word "PEACE", 427 00:36:57,966 --> 00:37:00,500 Is mentioned twice as much, 428 00:37:00,218 --> 00:37:01,677 As the word "WAR"? 429 00:37:12,939 --> 00:37:15,399 You are an Emissary Of Hobeika, 430 00:37:15,692 --> 00:37:17,234 But more importantly... 431 00:37:17,819 --> 00:37:18,944 You are now my son. 432 00:37:20,405 --> 00:37:22,197 And Leyla's husband. 433 00:37:27,780 --> 00:37:29,246 I haven't finished yet! 434 00:37:33,752 --> 00:37:35,210 Tell Amar, 435 00:37:35,378 --> 00:37:37,338 I don't want conflict, 436 00:37:37,505 --> 00:37:39,465 But I waont flee from it. 437 00:37:39,633 --> 00:37:41,910 And this time... 438 00:37:43,940 --> 00:37:44,303 They are with me. 439 00:37:45,931 --> 00:37:47,348 You can go now. 440 00:37:55,815 --> 00:38:00,444 My daughter asks permission to ride with her husband to the gate. 441 00:38:01,154 --> 00:38:03,906 She has never been in an auto-mobile before. 442 00:40:38,686 --> 00:40:40,979 Do you remember any of this Prince? 443 00:40:43,660 --> 00:40:43,982 Not really. 444 00:40:55,161 --> 00:40:56,537 Moule Sultan.... 445 00:40:56,704 --> 00:40:58,539 Your son is here. 446 00:41:23,565 --> 00:41:24,439 Saleh? 447 00:41:25,400 --> 00:41:27,901 Actually, its Auda... father. 448 00:41:29,946 --> 00:41:31,446 Peace be with you. 449 00:41:31,614 --> 00:41:33,907 Auda, of course. 450 00:41:38,538 --> 00:41:41,810 Forgive me, its been too many years. 451 00:41:43,751 --> 00:41:44,835 Its Fifteen. 452 00:41:45,300 --> 00:41:46,336 That long? 453 00:41:49,299 --> 00:41:51,800 Now you are a man. 454 00:41:52,135 --> 00:41:53,594 ALHAMDU LILLAH. 455 00:41:57,150 --> 00:41:57,890 Where is Saleh? 456 00:42:02,610 --> 00:42:03,395 He is no longer with us. 457 00:42:04,689 --> 00:42:06,640 Why? Where is he? 458 00:42:08,651 --> 00:42:10,319 He is entered ALLAH'S grace, Father. 459 00:42:14,407 --> 00:42:17,576 He killed his guard and was killed in turn. 460 00:42:19,704 --> 00:42:21,371 He killed his guard? Why? 461 00:42:21,581 --> 00:42:24,625 He escaped when the delegation returned from Salmaah. 462 00:42:27,921 --> 00:42:30,500 You obviously did not escape. 463 00:42:33,718 --> 00:42:35,886 I come here as an Emissary. 464 00:42:37,889 --> 00:42:38,931 Who's Emissary? 465 00:42:39,891 --> 00:42:42,643 An Emissary Of Peace. I hope. 466 00:42:43,561 --> 00:42:45,896 Is that why you come with Nesibe soldiers? 467 00:42:47,650 --> 00:42:48,440 In an infidels car. 468 00:42:48,816 --> 00:42:51,860 Amir, this was simply the most expedient way. 469 00:42:54,113 --> 00:42:56,865 And Nesibe Council speak for you. 470 00:42:57,330 --> 00:42:59,284 Your houses are united now Majesty. 471 00:43:00,578 --> 00:43:01,328 Auda? 472 00:43:02,789 --> 00:43:05,820 I married Leyla, father. 473 00:43:09,450 --> 00:43:13,257 You married Nesib's daughter while they slaughtered your brother. 474 00:43:15,176 --> 00:43:16,843 Father allow me to explain myself. 475 00:43:17,110 --> 00:43:18,262 You will explain. 476 00:43:18,888 --> 00:43:20,970 You will. 477 00:43:22,392 --> 00:43:25,102 But these people they return to Hobeika. 478 00:43:26,729 --> 00:43:31,149 My laws of hospitality does not extend to the killers of my son. 479 00:43:40,535 --> 00:43:42,770 Forgive me, Princess. 480 00:43:43,496 --> 00:43:44,871 It's alright. 481 00:43:48,334 --> 00:43:49,209 Latifa.... 482 00:43:51,400 --> 00:43:53,505 Play something about love. 483 00:44:17,405 --> 00:44:20,866 Do you think he would have been killed if you had refused this wedding? 484 00:44:22,118 --> 00:44:25,203 I think there might have been people who council Nesib.... 485 00:44:25,580 --> 00:44:28,707 That he would have had a freer hand, with out me. 486 00:44:29,751 --> 00:44:32,336 Then, under the Takeyya principle, 487 00:44:32,503 --> 00:44:36,757 Which gives a Muslim the right to dissumalte if he thinks his life is threatened, 488 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 You are absolved. 489 00:44:39,802 --> 00:44:41,303 You must free a slave, 490 00:44:41,471 --> 00:44:44,140 Or, if you are not able to do that, 491 00:44:44,182 --> 00:44:46,892 Fast for three days and say three times: 492 00:44:47,600 --> 00:44:49,978 "I divorce thee, Leyla, daughter of Nesib" 493 00:44:50,146 --> 00:44:51,438 And you will be rid of her. 494 00:44:52,230 --> 00:44:53,398 Thankyou for the advice your Eminence. 495 00:44:57,987 --> 00:45:00,447 You say you come as an Emissary Of Peace. 496 00:45:02,867 --> 00:45:04,409 A poor choice of words. 497 00:45:04,577 --> 00:45:05,744 Indeed. 498 00:45:06,621 --> 00:45:09,414 Because it is we who have been violated. 499 00:45:10,291 --> 00:45:12,626 But it is we who have kept the peace. 500 00:45:13,252 --> 00:45:14,628 Either when my army was replenished and, 501 00:45:14,796 --> 00:45:17,339 The tribes want shout for vengeance, I held them back. 502 00:45:18,700 --> 00:45:19,700 Why? 503 00:45:19,842 --> 00:45:21,218 Because I gave my word. 504 00:45:21,803 --> 00:45:24,346 The Yellow Belt belongs to no one. 505 00:45:24,514 --> 00:45:27,224 But now you are free to act. 506 00:45:27,392 --> 00:45:29,309 This war serves the Cause Of God! 507 00:45:34,230 --> 00:45:35,524 May I speak? 508 00:45:36,275 --> 00:45:38,777 Let us hear my son! 509 00:45:40,822 --> 00:45:43,865 My father always urged me to read the Quran. 510 00:45:44,992 --> 00:45:48,203 So I am surprised that the vulnerable men of faith whom I see gathered here, 511 00:45:48,371 --> 00:45:50,205 Are unanimously calling for war. 512 00:45:50,373 --> 00:45:52,666 When the Holy Book condemns it. 513 00:45:53,420 --> 00:45:54,459 Sura 2, Amir, 514 00:45:54,627 --> 00:45:58,880 Instructs us to defend ourselves against the infidels. 515 00:45:59,757 --> 00:46:02,217 No! No! Sura 2, allow you to defend yourself, 516 00:46:02,385 --> 00:46:05,950 Against non-believers who seek your destruction, thats different. 517 00:46:05,263 --> 00:46:07,347 Precisely, these foreign workers, 518 00:46:07,515 --> 00:46:08,932 Seek our destruction. 519 00:46:09,100 --> 00:46:11,184 How? They came here you threaten you? 520 00:46:12,610 --> 00:46:15,939 Unbelievers can be a threat for Muslims. 521 00:46:16,107 --> 00:46:17,232 Can be a threat to Muslims! 522 00:46:17,400 --> 00:46:18,942 "Do not be the friend, 523 00:46:19,110 --> 00:46:22,362 "Of anyone who is not one of your people." 524 00:46:23,197 --> 00:46:26,241 Oil is ungodly since we need infidels to extract it. 525 00:46:26,409 --> 00:46:28,118 So you are against Oil all together. 526 00:46:28,494 --> 00:46:31,413 What use is Oil? For making a heavens vehicle go. 527 00:46:33,820 --> 00:46:35,000 What vehicles do Arab use? 528 00:46:35,418 --> 00:46:37,586 Camels. Of course! 529 00:46:38,400 --> 00:46:39,421 Camels! Arabs use camels. 530 00:46:39,589 --> 00:46:41,470 May I ask you one question? 531 00:46:42,425 --> 00:46:46,803 If ALLAH had not wanted the oil for the Arabs. 532 00:46:47,540 --> 00:46:49,598 Why did he put it under the soil? 533 00:46:49,765 --> 00:46:51,141 Allah put it there but if he had wanted the Arabs to use it, he would have said so in the Quran. 534 00:46:51,309 --> 00:46:52,809 He would have said so in the Quran. 535 00:46:52,977 --> 00:46:55,187 But he didn't forbid it in the Quran. 536 00:46:55,438 --> 00:46:57,814 I think its very likely he put oil in the ground, 537 00:46:57,982 --> 00:46:59,691 So it riches may improve our lives. 538 00:46:59,859 --> 00:47:02,319 What matters, is eternal life in the here after. 539 00:47:02,487 --> 00:47:04,863 Life here on earth is not to be improved, 540 00:47:05,239 --> 00:47:07,115 It is just pleating pleasure. 541 00:47:07,283 --> 00:47:08,783 Just pleating pleasure! 542 00:47:08,951 --> 00:47:10,744 And the glasses on your nose, are not sinful? 543 00:47:11,871 --> 00:47:13,790 Do they not improve your life. 544 00:47:13,456 --> 00:47:14,372 No, Amir. 545 00:47:14,540 --> 00:47:17,125 They allow me to see the words, 546 00:47:17,293 --> 00:47:19,419 Of the Holy Quran even clearer Amir!. 547 00:47:21,797 --> 00:47:22,964 Listen to me! 548 00:47:23,174 --> 00:47:25,884 The enemy are the apostates. 549 00:47:26,520 --> 00:47:26,968 Do you hear me? 550 00:47:41,484 --> 00:47:43,443 Assalamu Alaikum. You are alone. 551 00:47:43,611 --> 00:47:46,290 Yes, unfortunately yes. 552 00:47:46,364 --> 00:47:49,115 I'm sorry King Amar kept his son. 553 00:47:49,283 --> 00:47:53,453 Prince Auda stayed with his father for further complications. 554 00:47:54,121 --> 00:47:57,749 Ibn Idris, can I rely on your support? 555 00:48:06,634 --> 00:48:09,553 You remember how you taught me to pray? 556 00:48:11,514 --> 00:48:14,150 I was just the size of your sword. 557 00:48:15,851 --> 00:48:17,600 Tell me.... 558 00:48:17,353 --> 00:48:19,620 Was it wrong for me to come here? 559 00:48:19,814 --> 00:48:23,233 It is been my fate to fight wars for a living, Sidi. 560 00:48:23,401 --> 00:48:27,237 But in truth, I have never seen anyone gain by it. 561 00:48:30,575 --> 00:48:31,741 Come in. 562 00:48:36,122 --> 00:48:37,497 Good Evening, Doctor. 563 00:48:39,292 --> 00:48:40,750 Iam not at all well. 564 00:48:42,461 --> 00:48:46,423 Would you mind describing your symptoms in slightly less general terms. 565 00:48:47,550 --> 00:48:49,384 I have a high fever, 566 00:48:49,885 --> 00:48:51,761 My heart is racing, 567 00:48:52,130 --> 00:48:54,889 And my head feels like it is about to explode. 568 00:48:56,350 --> 00:48:57,809 Sleeve up please. 569 00:49:11,365 --> 00:49:13,283 Yah, I think I know what's ailing you. 570 00:49:13,659 --> 00:49:14,909 What? cigarette? 571 00:49:15,453 --> 00:49:17,996 Its a, the ordinary attack of hypochondriasis. 572 00:49:18,581 --> 00:49:19,247 No, I am not. 573 00:49:19,415 --> 00:49:23,835 Ooh I bet you are, its your mind that is uneasy not your body although frankly you could do a bit of more exercise. 574 00:49:24,337 --> 00:49:26,870 Listen doctor, my body really aches. 575 00:49:26,714 --> 00:49:28,131 Somatization. 576 00:49:28,382 --> 00:49:29,841 Its a manifestation of your turbulent mind, 577 00:49:30,900 --> 00:49:32,802 When then if you manage to calm your spirit than the symptoms will ease off, 578 00:49:32,970 --> 00:49:38,220 Which is for the best really because if something is physically wrong with you I couldn't actually prescribe you anything of use. 579 00:49:39,143 --> 00:49:41,603 Most modern medicine is banned in Salmaah. 580 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 Medicines are banned? 581 00:49:45,566 --> 00:49:46,775 Yes! Why? 582 00:49:48,235 --> 00:49:50,904 Why? Its a foriegn import. 583 00:49:51,720 --> 00:49:52,614 And therefore, obviously the work of the devil. 584 00:49:53,320 --> 00:49:56,701 But at least the venerable theologians that advice our Sultan say so. 585 00:49:56,952 --> 00:49:58,912 You.. you've met them, haven't you. 586 00:49:59,789 --> 00:50:03,500 In their case they have overlooked a small detail which is the Prophet himself said: 587 00:50:03,668 --> 00:50:05,669 "You should make use of Medical Treatment," 588 00:50:06,450 --> 00:50:09,464 "For ALLAH has not created any disease for which is not also a point at a cure." 589 00:50:09,965 --> 00:50:11,299 Apart of course from old age . 590 00:50:11,467 --> 00:50:13,718 But their spoon feeding Sultan is, and he swallowed the Quran whole. 591 00:50:14,530 --> 00:50:15,845 Old boys digestion isn't very good. 592 00:50:16,555 --> 00:50:17,806 Good luck with yours. 593 00:50:18,516 --> 00:50:19,933 Wait, doctor. 594 00:50:21,185 --> 00:50:22,894 What's your name? 595 00:50:24,939 --> 00:50:26,189 Ali. 596 00:50:28,670 --> 00:50:29,275 Ali Ibn Amar. 597 00:50:31,112 --> 00:50:32,779 Sultan's least favourite son. 598 00:50:34,365 --> 00:50:36,740 And favorite scapegoat. 599 00:50:38,953 --> 00:50:40,453 We are brothers? 600 00:50:40,621 --> 00:50:42,789 I see your illness hasn't dimmed your powers of deduction. 601 00:50:42,957 --> 00:50:44,374 Yes! we are brothers but from different mothers. 602 00:50:44,709 --> 00:50:46,251 Mine was obviously the better looking one. 603 00:50:46,794 --> 00:50:48,169 If you ask our father, 604 00:50:48,337 --> 00:50:50,505 He will probably say you are the only one left. And Saleh is now dead. 605 00:50:51,215 --> 00:50:53,925 Ascended to the gardens of paradise now, surrounded by virgins. 606 00:50:54,930 --> 00:50:56,678 Obivously I didn't really count so this will all be yours ronde. 607 00:50:57,138 --> 00:50:58,388 Don't spend it all in one go. 608 00:50:58,556 --> 00:51:00,181 Why do you say you don't count? 609 00:51:04,610 --> 00:51:06,438 I don't count, because I have opinions. 610 00:51:07,273 --> 00:51:09,650 And they are not popular in Salmaah. 611 00:51:09,233 --> 00:51:10,900 Only blind obedience. 612 00:51:11,694 --> 00:51:14,487 Listen, be careful of our father, he is the only politican. 613 00:51:14,655 --> 00:51:16,656 And who prefers emptied treasury to a full one. 614 00:51:17,199 --> 00:51:19,200 Strangely seductive. 615 00:51:32,590 --> 00:51:34,257 You spoke well, last night. 616 00:51:35,926 --> 00:51:39,471 I have become unaccustomed to the voice of the younger generation. 617 00:51:40,389 --> 00:51:44,184 I let go of you and Saleh, far too early.Come sit. 618 00:52:01,118 --> 00:52:02,786 Father, I have to ask you something. 619 00:52:07,374 --> 00:52:10,210 Nesib offered to return Saleh and myself to you. 620 00:52:11,378 --> 00:52:12,921 Why didn't you accept? 621 00:52:14,673 --> 00:52:16,700 I'll tell you exactly why? 622 00:52:17,134 --> 00:52:21,429 When Nesib's book keepers offered me 5% of the Yellow Belts prosits. 623 00:52:21,597 --> 00:52:22,931 I said no. 624 00:52:24,141 --> 00:52:26,893 When they reached 32%, they offered to.... 625 00:52:27,895 --> 00:52:30,897 What was the expression to.... with throw you in. 626 00:52:32,149 --> 00:52:33,191 Now.... 627 00:52:34,276 --> 00:52:39,720 When I returned from defeat in the desert fifteen years ago to tell your mother, 628 00:52:39,615 --> 00:52:42,450 That I had to leave you and Saleh as hostages.... 629 00:52:45,538 --> 00:52:48,289 She was like a... bird. 630 00:52:49,416 --> 00:52:51,209 Who no longer wanted to sing. 631 00:52:52,753 --> 00:52:56,548 She went to her room, turned to the wall.... 632 00:52:57,675 --> 00:52:59,592 Six weeks later she was dead. 633 00:53:00,594 --> 00:53:03,847 Your lives were priceless to her, and to me. 634 00:53:04,473 --> 00:53:06,432 To have put a value.... 635 00:53:07,590 --> 00:53:09,769 On you would have been to disgrace her memory. 636 00:53:12,606 --> 00:53:14,232 Because, you see my son, 637 00:53:15,150 --> 00:53:18,486 Everything you see in this room, 638 00:53:18,988 --> 00:53:22,490 Was won with either blood or love, 639 00:53:23,242 --> 00:53:24,492 Never money. 640 00:53:25,160 --> 00:53:27,161 Because, anything that can be bought, 641 00:53:27,746 --> 00:53:29,330 Has no real value. 642 00:53:34,253 --> 00:53:36,254 Father I came here to warn you. 643 00:53:36,964 --> 00:53:38,423 Nesib has a Trained Army, 644 00:53:38,757 --> 00:53:41,718 They are all along the Northern Road, with modern weapons. 645 00:53:42,940 --> 00:53:45,388 He is getting richer by the minute and he's united the Southern Tribes. 646 00:53:46,599 --> 00:53:50,101 Even when Nesib was poor, he still had money for machine guns. 647 00:53:51,812 --> 00:53:55,148 Well he who puts his faith only in weapons is a very poor soldier. 648 00:53:56,317 --> 00:53:57,859 As for the Southern Tribes, 649 00:53:58,270 --> 00:54:00,695 In my experience, they are happier to go to a wedding, 650 00:54:00,863 --> 00:54:03,406 Than they are to pick sides in a war. 651 00:54:04,366 --> 00:54:06,618 Speaking of which, I used to... 652 00:54:07,360 --> 00:54:09,287 Do this to you when you were a little boy. 653 00:54:09,455 --> 00:54:10,747 Do you remember? 654 00:54:11,498 --> 00:54:13,410 I used to tell you, 655 00:54:13,208 --> 00:54:15,835 I could look into your souls. 656 00:54:16,629 --> 00:54:18,588 So, you tell me the truth. 657 00:54:20,633 --> 00:54:22,550 Do you Want to repudiate this marriage? 658 00:54:29,558 --> 00:54:30,433 No. 659 00:54:33,354 --> 00:54:34,687 I love her. 660 00:54:36,230 --> 00:54:37,190 Really. 661 00:54:37,399 --> 00:54:38,942 You know my son, 662 00:54:40,903 --> 00:54:44,572 The greatest gift in the man's life, is love. 663 00:54:49,119 --> 00:54:49,827 Hassan! 664 00:54:53,582 --> 00:54:54,248 Yes, Amir. 665 00:54:54,750 --> 00:54:56,209 Go to Hobeika. 666 00:54:56,543 --> 00:54:59,837 Tell Nesib my son has softened my heart. 667 00:55:00,965 --> 00:55:02,882 And in celebration of the Union of our two houses, 668 00:55:03,217 --> 00:55:06,552 I propose a peace meeting on the first day of the New Moon. 669 00:55:17,220 --> 00:55:19,230 Father, the doctor last night said, 670 00:55:20,359 --> 00:55:21,901 Aah, he is a bitter man. 671 00:55:22,444 --> 00:55:23,569 A joker. 672 00:55:24,780 --> 00:55:26,531 He said he's my brother. 673 00:55:27,866 --> 00:55:30,118 All rivers have their tributaries. 674 00:55:44,717 --> 00:55:48,720 In the light of the recent union of your two houses, 675 00:55:48,887 --> 00:55:52,765 His Majesty Amar is willing to forgive your unlawful usurpation of, 676 00:55:52,933 --> 00:55:54,308 The Yellow Belt. 677 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 That's it? 678 00:56:05,821 --> 00:56:08,865 His offer is to return to the original conditions you swore to, 679 00:56:09,408 --> 00:56:11,325 Under the eyes of God, 680 00:56:11,493 --> 00:56:15,580 That the Yellow Belt belong neither to the house of Amar nor of Nesib. 681 00:56:17,332 --> 00:56:18,416 You finished? 682 00:56:18,584 --> 00:56:20,460 No, His Majesty wishes to add that, 683 00:56:20,836 --> 00:56:24,297 Once the infidels have withdrawn their equipment from The Yellow Belt, 684 00:56:25,132 --> 00:56:28,468 His Majesty will be pleased to come to Hobeika for the wedding feast, 685 00:56:28,802 --> 00:56:30,762 You surely threw an overside, 686 00:56:31,305 --> 00:56:33,139 Neglected to invite him to. 687 00:56:33,432 --> 00:56:34,432 Right. 688 00:56:38,437 --> 00:56:39,896 I had you beaten.... 689 00:56:40,522 --> 00:56:42,190 Hassan Dakhil.... 690 00:56:43,901 --> 00:56:46,527 You and your master. 691 00:56:47,446 --> 00:56:48,863 Should have finished you off. 692 00:56:50,282 --> 00:56:52,408 Thank you, Your Majesty. 693 00:56:58,499 --> 00:56:59,832 Hassan Dakhil.... 694 00:57:01,126 --> 00:57:03,336 Sit down for an another moment. 695 00:57:12,805 --> 00:57:14,550 You are a professional. 696 00:57:15,224 --> 00:57:16,974 Surely you have realized that this war, 697 00:57:17,226 --> 00:57:20,269 Can only be three things for the house of Amar, 698 00:57:22,356 --> 00:57:23,606 Pointless. 699 00:57:26,151 --> 00:57:27,360 Cruel. 700 00:57:29,710 --> 00:57:30,238 And futile. 701 00:57:33,909 --> 00:57:35,760 So.... 702 00:58:40,225 --> 00:58:43,227 I think, You should put a wall in the middle of your properties. 703 00:58:43,395 --> 00:58:46,147 And then in recompense, I will give them both a sheep. 704 00:58:47,733 --> 00:58:50,943 You know they came to me too, these people from Texas. 705 00:58:51,486 --> 00:58:55,323 With their boots and their hats and their loud voices. 706 00:58:55,490 --> 00:58:57,533 All they ever spoke about was money. 707 00:59:04,791 --> 00:59:06,542 But I said to them: 708 00:59:06,710 --> 00:59:09,170 "What need have I of money?" 709 00:59:12,841 --> 00:59:14,508 "I have been blessed a thousand times." 710 00:59:17,638 --> 00:59:19,550 "My beloved wife," 711 00:59:19,223 --> 00:59:21,349 "As you by now must have realized", 712 00:59:21,516 --> 00:59:24,268 "Father is utterly committed to the peace", 713 00:59:24,645 --> 00:59:26,938 "He is the most wonderful authentic man", 714 00:59:27,105 --> 00:59:29,190 "And I cannot wait for you to meet him", 715 00:59:29,358 --> 00:59:31,692 "I think we should spend half the year in Salmaah", 716 00:59:31,860 --> 00:59:33,945 "And the other half in Hobeika." 717 00:59:52,965 --> 00:59:53,673 Where is Hassan? 718 00:59:54,700 --> 00:59:57,677 He's staying in Hobeika indefinetly. 719 00:59:58,720 --> 01:00:00,346 "For reasons of health." 720 01:00:02,224 --> 01:00:03,516 He's bought him. 721 01:00:04,977 --> 01:00:06,727 Nesib has bought Hassan.... 722 01:00:07,604 --> 01:00:09,272 And He killed Saleh. 723 01:00:13,527 --> 01:00:17,446 Truth and courage should be the stars a man sets his cost by. 724 01:00:17,906 --> 01:00:20,408 Now oil and money rule the world. 725 01:00:47,144 --> 01:00:49,200 Who are those men, father? 726 01:00:49,438 --> 01:00:50,855 I am aering out my jails. 727 01:00:51,189 --> 01:00:52,690 Giving them some exercise. 728 01:01:10,375 --> 01:01:12,710 So how is the men you were exercising, 729 01:01:12,878 --> 01:01:15,921 Yes, it is my Army Of Straw. 730 01:01:16,890 --> 01:01:19,842 I will distract Nesib with it, wave it in his face while I strike at his heart. 731 01:01:21,762 --> 01:01:23,262 You know Nesib well. 732 01:01:23,805 --> 01:01:24,972 What is his opinion of me? 733 01:01:26,558 --> 01:01:29,852 He thinks you are an honourable man, but hopelessly stuck in the past. 734 01:01:31,210 --> 01:01:32,271 An antique! 735 01:01:36,234 --> 01:01:39,403 If I were seen to march my army into the desert, 736 01:01:39,571 --> 01:01:41,697 To cross the House Of ALLAH.... 737 01:01:42,740 --> 01:01:43,366 Do you think he would believe it? 738 01:01:45,770 --> 01:01:47,328 Send those men in to the House Of ALLAH? 739 01:01:48,163 --> 01:01:49,205 They would die there. 740 01:01:49,373 --> 01:01:53,830 Better to die for a noble cause than to, rott in jail. 741 01:01:56,338 --> 01:01:57,338 Would he believe it? 742 01:01:58,215 --> 01:01:59,507 Yes, He would. 743 01:01:59,674 --> 01:02:02,301 He would because they think you are trying to attack on The Yellow Belt. 744 01:02:03,530 --> 01:02:05,304 Because it is the plan of an antique! 745 01:02:06,306 --> 01:02:09,580 Would he than take his men from the Northern Road? 746 01:02:09,351 --> 01:02:11,185 To reinforce The Yellow Belt? 747 01:02:12,854 --> 01:02:14,772 Yes.... probably. 748 01:02:15,650 --> 01:02:16,273 Exactly. 749 01:02:16,650 --> 01:02:20,270 And that is when I come down the Northern Road and take Hobieka. 750 01:02:20,195 --> 01:02:23,155 But is it possible for you to come down the Northern Road, if you are in the desert. 751 01:02:23,407 --> 01:02:24,782 Crossing The House Of ALLAH. 752 01:02:24,950 --> 01:02:25,574 No. 753 01:02:27,577 --> 01:02:28,536 Because, You will. 754 01:02:29,496 --> 01:02:30,913 I will what? 755 01:02:31,164 --> 01:02:33,124 You... Will cross the House Of ALLAH. 756 01:02:33,959 --> 01:02:35,167 Well not cross, 757 01:02:35,627 --> 01:02:38,796 But be seen to draw a Nesib's Army. 758 01:02:39,423 --> 01:02:42,466 I was going to ask Hassan Dakhil to do it but, you can take his place. 759 01:02:42,634 --> 01:02:43,717 This is absurd. 760 01:02:43,927 --> 01:02:47,555 I came here to plead for peace, and not to take the place of your General. 761 01:02:47,722 --> 01:02:50,641 Its in your blood, you were born to rule. 762 01:02:52,602 --> 01:02:55,563 You are the next Sultan Of The Citadel Of Salmaah, 763 01:02:56,690 --> 01:02:58,649 The twelfth in line. 764 01:02:59,943 --> 01:03:02,695 We have ruled this land for centuries. 765 01:03:03,989 --> 01:03:06,615 Before that we rode with the Prophet. 766 01:03:07,617 --> 01:03:10,494 Father, I only fired a gun once in my life. 767 01:03:10,662 --> 01:03:12,663 And it almost took off my shoulder. 768 01:03:13,874 --> 01:03:15,166 I read books. 769 01:03:15,333 --> 01:03:19,253 And they tell me that the only thing I have in my blood is water, protien and iron. 770 01:03:19,421 --> 01:03:22,256 And if there is anything else in there, is the absolute certainity that.. 771 01:03:22,424 --> 01:03:24,884 You will lose this war just like you lost the last one. 772 01:03:28,680 --> 01:03:30,264 I have mistaken you for someone else. 773 01:03:31,349 --> 01:03:32,933 Thank you, for coming to Salmaah. 774 01:03:33,101 --> 01:03:36,145 I think you have found a better king and a better father.... 775 01:03:36,813 --> 01:03:38,147 In Nesib. 776 01:03:38,398 --> 01:03:40,816 Now we are at war, I suggest you return as soon as possible, 777 01:03:40,984 --> 01:03:42,651 To the Wealth Of Hobeika. 778 01:03:42,944 --> 01:03:44,945 And the arms of your wife. 779 01:03:48,450 --> 01:03:50,451 May God guide your steps. 780 01:04:45,715 --> 01:04:47,967 Fill your bellies! 781 01:04:48,134 --> 01:04:49,593 This is the last well. 782 01:04:50,595 --> 01:04:54,890 This is the last water you will see for another sixteen days. 783 01:04:55,225 --> 01:04:56,725 Fill your bellies. 784 01:04:56,893 --> 01:04:58,644 Fill the water sacks. 785 01:05:12,993 --> 01:05:15,452 Peace be with you, Brother. 786 01:05:15,662 --> 01:05:18,831 And the leprosy your new brother, I thought they told you to take it easy. 787 01:05:18,999 --> 01:05:19,873 What in God's name do you doing? 788 01:05:20,250 --> 01:05:21,542 Did you bring cold compresses? 789 01:05:22,877 --> 01:05:24,295 Not there's many as you are going to be needed. 790 01:05:24,462 --> 01:05:27,381 I did have a, bring a replacement for you incase you fallen again. 791 01:05:27,924 --> 01:05:29,925 Don't think anyone will tell the difference. 792 01:05:31,520 --> 01:05:33,846 So, what's the Grand Plan, General? 793 01:05:34,806 --> 01:05:37,766 I can't tell you I you are not part of us, I am sorry. 794 01:05:39,185 --> 01:05:42,438 Well, how could I possibly join if I don't know what the plan is? 795 01:05:43,481 --> 01:05:44,898 Dr. Ali! 796 01:05:46,735 --> 01:05:48,652 The Sultan would like to see you after the prayer. 797 01:05:58,913 --> 01:06:01,540 Always it is a pleasure to see your highness! 798 01:06:01,875 --> 01:06:03,250 Or should I say "Father"? 799 01:06:06,796 --> 01:06:08,422 Why do you always have to mock everything? 800 01:06:09,799 --> 01:06:10,758 It's easier. 801 01:06:11,509 --> 01:06:14,261 Easier? Than to discuss are true feelings. 802 01:06:16,514 --> 01:06:18,724 And what are your true feelings? 803 01:06:20,935 --> 01:06:23,562 I am... sorry that I can't be... 804 01:06:23,730 --> 01:06:25,522 As you would like me to be. 805 01:06:32,614 --> 01:06:33,614 Come sit with me. 806 01:06:43,375 --> 01:06:44,917 I have been thinking.... 807 01:06:45,850 --> 01:06:49,400 If God had not wanted medicine in the world, He wouldn't have put people like you... 808 01:06:49,923 --> 01:06:51,215 On the earth. 809 01:06:54,940 --> 01:06:56,595 So, perhaps, when you return, 810 01:06:56,763 --> 01:06:58,550 You should bring me your plans again. 811 01:07:03,520 --> 01:07:05,688 Thank you, my loved. 812 01:07:13,113 --> 01:07:14,822 May I rely on you? 813 01:07:14,989 --> 01:07:15,698 Not really. 814 01:07:16,783 --> 01:07:17,908 Look after Auda. 815 01:07:21,913 --> 01:07:23,330 You know, I thought I would hate him. 816 01:07:24,416 --> 01:07:27,543 But I don't, it reminds me of a young owl. 817 01:07:28,294 --> 01:07:30,671 Something very sharp behind all that blinking. 818 01:08:23,933 --> 01:08:27,728 This cloth bears the sweat and blood of our house. 819 01:08:29,397 --> 01:08:31,982 The head of our family has worn one like this, 820 01:08:33,693 --> 01:08:35,652 Since the time of the Prophet. 821 01:08:41,910 --> 01:08:42,993 Wear it well. 822 01:08:44,871 --> 01:08:46,371 I will do my best. 823 01:08:46,623 --> 01:08:47,915 Now remember, 824 01:08:48,820 --> 01:08:51,627 I only need you to be seen my Nesib's Army, 825 01:08:51,795 --> 01:08:53,450 Do not engage, with them. 826 01:08:53,838 --> 01:08:55,500 I know. 827 01:08:55,632 --> 01:08:57,758 You needn't worry on that account. 828 01:09:01,387 --> 01:09:02,471 Come. 829 01:09:34,629 --> 01:09:36,672 May God protect us all. 830 01:10:42,739 --> 01:10:44,531 Can we reach that far? 831 01:10:44,991 --> 01:10:48,368 We travel with our own fuel trucks your Majesty, may strike any where. 832 01:10:49,329 --> 01:10:53,916 Still, is it not as if he would actually try to cross the House of Allah. Would he? 833 01:10:54,830 --> 01:10:56,430 No, Conventially Manded Army could do it. 834 01:10:56,377 --> 01:10:58,128 It's an impossibilty Sir! 835 01:10:58,630 --> 01:11:00,130 I know that peace of country well. 836 01:11:00,840 --> 01:11:03,175 It would break even the most courageous warrior. 837 01:11:03,635 --> 01:11:07,971 Just because a man is marching towards the House Of ALLAH doesn't mean that he plans to cross it. 838 01:11:16,856 --> 01:11:20,859 No rain has fallen here since heaven wept for the death of the Prophet. 839 01:11:21,270 --> 01:11:23,528 This is the Devil's Gate, Amir. 840 01:11:23,696 --> 01:11:25,447 The porting to the House Of ALLAH. 841 01:11:59,107 --> 01:12:02,109 "Father, a plane flew over us." 842 01:12:02,777 --> 01:12:05,278 "May be he didn't see us. We carry on." 843 01:12:19,335 --> 01:12:20,419 Hey you.... 844 01:12:20,920 --> 01:12:22,587 You move it! 845 01:13:02,170 --> 01:13:03,336 Arms to the ready! 846 01:13:03,546 --> 01:13:04,838 Take aim! Amir, stay behind. 847 01:13:05,600 --> 01:13:07,381 We want water! Fire 848 01:13:08,426 --> 01:13:10,469 Go back! Stay behind! Fire! 849 01:13:10,636 --> 01:13:11,887 Don't shoot! Fire! 850 01:13:12,550 --> 01:13:12,888 Go back! Go back! 851 01:13:15,391 --> 01:13:16,725 Prepare to fire. We want water! 852 01:13:16,976 --> 01:13:19,811 This is not such an unreasonable request is it. 853 01:13:20,813 --> 01:13:22,105 Take aim,what's this? 854 01:13:22,732 --> 01:13:23,273 Wait! wait! Quiet! 855 01:13:33,242 --> 01:13:36,780 I know what it is. Those are Armored Vehicles. 856 01:13:36,496 --> 01:13:37,788 I'll go to them. 857 01:13:40,333 --> 01:13:43,430 Don't do that , Amir. Come back! 858 01:13:48,299 --> 01:13:50,300 I am Prince Auda. 859 01:13:51,969 --> 01:13:53,678 It's me, Auda. 860 01:14:04,774 --> 01:14:06,691 Come on, quick to the dunes! 861 01:14:07,610 --> 01:14:09,236 We will be safe on the dunes, follow me. 862 01:14:25,294 --> 01:14:27,129 Jump the slope! 863 01:14:43,896 --> 01:14:45,772 Use the sand! Throw in the slits. 864 01:14:47,275 --> 01:14:48,733 Its jammed. 865 01:15:22,810 --> 01:15:23,852 Shoot at the tires! 866 01:15:49,378 --> 01:15:51,254 Jam the wheels, use your clothes. 867 01:15:51,756 --> 01:15:52,923 Get everything you have! 868 01:15:53,758 --> 01:15:55,800 Everything you have, get them. 869 01:16:39,950 --> 01:16:40,637 Victory! Victory! 870 01:16:42,140 --> 01:16:43,980 We got them. 871 01:16:43,266 --> 01:16:45,160 We fought them off, Amir. 872 01:16:46,227 --> 01:16:47,644 I don't think so. 873 01:16:48,938 --> 01:16:50,772 I think they are on to us. 874 01:16:51,816 --> 01:16:53,483 They are going back to Hobeika. 875 01:16:53,859 --> 01:16:57,195 They will cut our Sultan to pieces on the Northern Road. 876 01:16:59,490 --> 01:17:00,824 You want some water? 877 01:17:09,208 --> 01:17:12,430 Sir! come sir! look over there. 878 01:17:15,256 --> 01:17:16,464 We have your prince. 879 01:17:16,841 --> 01:17:18,383 We want to sell him. 880 01:17:18,968 --> 01:17:20,844 We don't want much. 881 01:17:21,120 --> 01:17:22,137 Some water. 882 01:17:22,513 --> 01:17:23,888 You didn't hurt him, did you? 883 01:17:24,849 --> 01:17:27,809 Hurt! Hurt! your Little Prince. Why would we do that? 884 01:17:27,977 --> 01:17:28,935 Come closer. 885 01:17:29,395 --> 01:17:30,645 We are close enough. 886 01:17:36,610 --> 01:17:37,861 Get the petrol can. Quick! 887 01:17:39,530 --> 01:17:40,655 Quick, the petrol can! 888 01:17:46,245 --> 01:17:47,287 Quick! Hurry up. 889 01:17:47,663 --> 01:17:49,748 Out of my way, well We truly crossed the Rubicon now. 890 01:17:52,430 --> 01:17:53,209 Here comes the another one! 891 01:17:55,755 --> 01:17:57,505 There's always a little thing. 892 01:17:57,715 --> 01:17:59,490 Give it to me! 893 01:17:59,633 --> 01:18:00,800 They are coming close! 894 01:18:05,181 --> 01:18:06,598 It's coming, coming. 895 01:18:06,766 --> 01:18:07,390 Here we go! 896 01:18:08,392 --> 01:18:09,559 Amir! quickly now. 897 01:18:13,640 --> 01:18:14,189 Amir take cover. 898 01:18:14,899 --> 01:18:16,358 Amir, quick! 899 01:18:18,270 --> 01:18:21,194 Get down. Get down. 900 01:19:03,989 --> 01:19:05,240 No message? 901 01:19:08,285 --> 01:19:10,578 God bless our dead heroes. 902 01:19:15,251 --> 01:19:17,210 I want everybody in the saddle! 903 01:19:40,250 --> 01:19:41,651 Help Us! 904 01:19:42,445 --> 01:19:43,778 Help! 905 01:20:16,312 --> 01:20:17,604 Now! Now! Go! 906 01:21:16,705 --> 01:21:17,413 The sea .. 907 01:21:18,624 --> 01:21:20,959 You have to go to the sea. 908 01:21:21,710 --> 01:21:23,169 Donn't exhaust yourself. 909 01:21:23,337 --> 01:21:25,213 You'll find water... 910 01:21:25,381 --> 01:21:29,920 In the sea! It is in the sea. 911 01:21:29,426 --> 01:21:30,593 Yes, of course it is... 912 01:21:30,761 --> 01:21:31,844 It's alright. 913 01:22:04,211 --> 01:22:05,753 I grew up with him. 914 01:22:08,215 --> 01:22:10,490 I am married to his sister. 915 01:22:12,553 --> 01:22:14,220 I'm sorry, Amir. 916 01:22:14,555 --> 01:22:16,222 It was God's will. 917 01:22:16,640 --> 01:22:21,727 God hates what we do to each other in his name. He hates that. 918 01:22:30,779 --> 01:22:32,655 We should leave here, Amir. 919 01:22:32,948 --> 01:22:35,408 Nesib will come looking for us in earnest now. 920 01:22:35,576 --> 01:22:38,244 He's right. He will use his planes to track us down. 921 01:22:46,170 --> 01:22:47,670 So this is war? 922 01:22:50,924 --> 01:22:52,634 This is what they write epics about. 923 01:22:53,969 --> 01:22:54,969 Yes. 924 01:22:57,348 --> 01:23:01,768 But you know the really frightning thing is, how good you are at it. 925 01:23:13,405 --> 01:23:16,824 Send the rest of the army to the Yellow Belt, Whatever is left of it. 926 01:23:16,992 --> 01:23:19,452 Your Majesty, I am not sure that is wise. 927 01:23:20,790 --> 01:23:21,996 I sent my armored cars, 928 01:23:22,164 --> 01:23:24,832 I sent my best plane with my son in it, 929 01:23:25,000 --> 01:23:28,860 None of them came back from this wretched place, What other proof do you need? 930 01:23:28,253 --> 01:23:30,880 Or would you like to go into the House Of ALLAH and look for Amar yourself? 931 01:23:31,480 --> 01:23:31,923 Come On! 932 01:23:32,910 --> 01:23:32,965 How do you know? 933 01:23:33,133 --> 01:23:36,219 Because my spies saw him ride through the gate of Salmaah, next to his father.Thats how. 934 01:23:38,806 --> 01:23:42,580 He chose sides, he serves under your brothers killer. 935 01:23:43,227 --> 01:23:44,268 But, you killed Saleh. 936 01:23:44,561 --> 01:23:46,312 I didn't kill Saleh. 937 01:23:46,855 --> 01:23:48,439 He just ended up dead! 938 01:23:49,983 --> 01:23:53,569 That scum Auda betrays you, like he betrayed me. 939 01:23:53,737 --> 01:23:56,531 Once an Amar, always an Amar. 940 01:23:58,330 --> 01:24:00,159 Tell her what the Quran says. 941 01:24:01,286 --> 01:24:05,581 The Quran says many things about a large variety of topics. 942 01:24:05,749 --> 01:24:07,791 About divorce, fool! Divorce. 943 01:24:08,210 --> 01:24:10,128 ALLAH is not in favour of it. 944 01:24:10,587 --> 01:24:13,464 Except when the husband behaves appallingly. 945 01:24:13,716 --> 01:24:15,341 If he runs away, 946 01:24:15,676 --> 01:24:18,428 Joins a foreign army, amarches against his family. 947 01:24:19,120 --> 01:24:19,637 Than... 948 01:24:19,847 --> 01:24:22,265 Than... the wife... 949 01:24:22,808 --> 01:24:24,934 Can undo the wedding bonds.... 950 01:24:25,102 --> 01:24:28,620 If she repeats three times "I divorce..." 951 01:24:28,397 --> 01:24:30,732 "From Auda, Son Of Amar!" 952 01:24:31,660 --> 01:24:32,275 Come over here. 953 01:24:36,363 --> 01:24:37,488 Now.... 954 01:24:38,730 --> 01:24:40,740 Say three times: 955 01:24:41,760 --> 01:24:42,744 "I, Leyla," 956 01:24:43,360 --> 01:24:44,704 "Daughter Of Nesib," 957 01:24:45,800 --> 01:24:48,207 "Divorce Auda, Son Of Amar." 958 01:24:48,417 --> 01:24:49,667 Say it. 959 01:24:54,173 --> 01:24:55,131 I,I refuse. 960 01:24:55,549 --> 01:24:56,549 You refuse? 961 01:24:58,510 --> 01:25:01,304 If Auda is marching with his father, 962 01:25:01,472 --> 01:25:03,598 Its because, he had no other choice. 963 01:25:03,891 --> 01:25:07,685 Father, he is the most peace minded man one can dream of. 964 01:25:07,853 --> 01:25:08,811 Peace minded? 965 01:25:09,104 --> 01:25:09,854 Yes. 966 01:25:10,439 --> 01:25:12,857 He is just like his father. 967 01:25:13,250 --> 01:25:14,609 Actually, he is worse. 968 01:25:14,777 --> 01:25:17,320 Because, Amar is just a lunatic. 969 01:25:18,530 --> 01:25:19,614 Fine. Fine 970 01:25:22,242 --> 01:25:23,409 Disobey me. 971 01:25:24,360 --> 01:25:26,780 What is the point in divorcing a corpse? 972 01:25:27,873 --> 01:25:28,998 Hmm, a corpse? 973 01:25:30,000 --> 01:25:33,127 "Hard cases criminals" , my father called you... 974 01:25:33,378 --> 01:25:35,630 He said "you were dangerous men". 975 01:25:36,507 --> 01:25:38,700 And he was right. 976 01:25:38,258 --> 01:25:39,967 You are dangerous men. 977 01:25:40,761 --> 01:25:43,120 But its not your fight. 978 01:25:43,388 --> 01:25:44,639 You are free to go. 979 01:25:46,160 --> 01:25:47,391 What about water? 980 01:25:47,810 --> 01:25:49,352 For water! We will share what is left with you. 981 01:25:50,270 --> 01:25:51,395 And where will you go? 982 01:25:51,772 --> 01:25:52,897 East. 983 01:25:53,565 --> 01:25:56,484 To the sea, nobody will look for us there. 984 01:25:56,652 --> 01:25:57,985 I will follow you. 985 01:26:00,364 --> 01:26:01,781 We will follow you. 986 01:26:52,165 --> 01:26:55,334 If this is the House Of God, I don't think he is home. 987 01:26:56,128 --> 01:26:59,213 I am sure that the camel driver was right. 988 01:26:59,590 --> 01:27:02,174 We will find water at the sea. 989 01:27:04,386 --> 01:27:05,678 From who? 990 01:27:05,971 --> 01:27:07,388 Fishermen. 991 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Traders. There are always people at the sea. 992 01:27:22,404 --> 01:27:23,195 Just a litte drop. 993 01:27:58,148 --> 01:27:59,230 The sea! 994 01:27:59,900 --> 01:28:02,734 The sea! Look! The sea! 995 01:28:12,245 --> 01:28:14,497 Don't drink this water. 996 01:28:18,126 --> 01:28:19,460 Don't drink the water. 997 01:28:21,964 --> 01:28:24,215 Don't drink from the sea. 998 01:28:29,960 --> 01:28:31,305 Don't drink the sea water. 999 01:28:32,150 --> 01:28:34,934 The salt will get into your blood and will kill you. 1000 01:28:35,352 --> 01:28:37,770 Don't drink the water. 1001 01:28:38,605 --> 01:28:40,439 Don't drink it is salty you will die. 1002 01:28:41,191 --> 01:28:43,670 Just Wet your mouth, don't drink. 1003 01:28:52,285 --> 01:28:53,661 Al Gloui, Talib! 1004 01:28:54,790 --> 01:28:55,579 Go along the coast. 1005 01:28:56,390 --> 01:28:57,456 And see what you can find. 1006 01:29:02,838 --> 01:29:04,213 Donne. Give, give. 1007 01:29:06,490 --> 01:29:06,924 Sea water! 1008 01:29:21,231 --> 01:29:22,148 Nothing Amir. 1009 01:29:32,743 --> 01:29:34,994 Get up all of you! We are leaving out. 1010 01:29:56,975 --> 01:29:59,852 You know, coming to the sea, 1011 01:30:00,200 --> 01:30:04,607 It was a choice between certain death and probable death. 1012 01:30:06,193 --> 01:30:10,710 Well now the probable death become certain death. 1013 01:30:10,864 --> 01:30:12,948 Well, Your Majesty, 1014 01:30:13,408 --> 01:30:16,994 very soon, our tongues are going to start swelling, 1015 01:30:17,704 --> 01:30:22,410 And you will be acting very oddly for a while... 1016 01:30:23,752 --> 01:30:25,711 Before we... before sleep. 1017 01:30:31,927 --> 01:30:35,638 Although I do wish you could die without this weird noise. 1018 01:30:49,611 --> 01:30:50,903 He said... 1019 01:30:51,738 --> 01:30:55,366 The camel driver said: "The Water will be in the sea...". 1020 01:30:55,534 --> 01:30:58,119 He didn't say at the sea said in the sea! 1021 01:30:58,578 --> 01:31:00,121 The spring! 1022 01:31:01,164 --> 01:31:02,414 Its an underwater spring. 1023 01:31:06,200 --> 01:31:07,440 How is it? 1024 01:31:09,172 --> 01:31:11,423 Salty. It is not fresh water. 1025 01:31:11,591 --> 01:31:12,800 No! No! We have to go to the source. 1026 01:31:24,620 --> 01:31:25,354 Yes! it's fresh. 1027 01:31:26,523 --> 01:31:27,982 It'ss fresh water! 1028 01:31:36,908 --> 01:31:37,950 Are you okay? 1029 01:31:42,164 --> 01:31:43,414 Water sacks! 1030 01:31:43,790 --> 01:31:45,541 Bring the water sacks. 1031 01:31:45,917 --> 01:31:47,918 What? They found a source. 1032 01:31:54,259 --> 01:31:55,718 Underwater! Dive here. 1033 01:31:59,389 --> 01:32:00,723 Water! We have water! 1034 01:32:07,981 --> 01:32:09,190 Glory be to ALLAH! 1035 01:32:17,365 --> 01:32:20,743 Wet your mouth first, slowly slowly. 1036 01:32:34,299 --> 01:32:36,467 You know, I knew these camels would get there revenge soon enough. 1037 01:32:36,927 --> 01:32:39,220 They are not carrying us anymore, Are they? We are carrying them. 1038 01:32:52,984 --> 01:32:54,610 These are the Beni Sirris, 1039 01:32:54,778 --> 01:32:56,904 Famous for their camels. 1040 01:32:57,656 --> 01:32:58,280 Looters, 1041 01:32:59,407 --> 01:33:01,700 Criminals, famous for trading slaves. 1042 01:33:10,794 --> 01:33:13,295 He is wearing the green turban, he is Amar. 1043 01:33:20,345 --> 01:33:21,679 It's not Amar. 1044 01:33:22,430 --> 01:33:23,681 That's Auda. 1045 01:33:24,224 --> 01:33:27,809 Go warn Nesib's men, tell them to be quick. Go! 1046 01:33:42,409 --> 01:33:43,325 Welcome! 1047 01:33:44,536 --> 01:33:45,619 Thank you, Sheikh. 1048 01:33:45,787 --> 01:33:48,580 Welcome, Prince Auda Ibn Amar. 1049 01:33:48,832 --> 01:33:51,417 Son of the Bey Al Kursi Of Salmaah. 1050 01:33:51,584 --> 01:33:54,837 You are too great for my simple Bedouin tent. 1051 01:33:55,880 --> 01:33:59,910 How can I refuse a son of such great fathers? 1052 01:33:59,634 --> 01:34:02,511 You can have as many camels as you like. 1053 01:34:02,679 --> 01:34:04,430 But, on one condition. 1054 01:34:04,639 --> 01:34:06,765 You must drink coffee with us. 1055 01:34:08,268 --> 01:34:09,310 Aah there is a God! 1056 01:34:17,402 --> 01:34:20,654 You see, Prince Auda when they hear us grind the coffee. 1057 01:34:20,822 --> 01:34:22,573 Everybody may come. 1058 01:34:32,542 --> 01:34:33,625 Hello. 1059 01:34:38,798 --> 01:34:40,758 You presence, if my memory serve me well. 1060 01:34:41,426 --> 01:34:43,135 Taste our wedding. 1061 01:34:44,679 --> 01:34:46,889 A keep sake from a great day Prince! 1062 01:34:50,185 --> 01:34:51,477 Come here. 1063 01:34:51,853 --> 01:34:53,312 Come Here. 1064 01:34:54,397 --> 01:34:55,356 Stupid Cat! 1065 01:34:56,816 --> 01:34:58,442 Stupid Cat! Stupid! 1066 01:34:59,402 --> 01:35:01,779 Well! I see that the Beni Sirris dont spare the rott. 1067 01:35:02,155 --> 01:35:05,783 She is not of our kind. She is a Zamiri. 1068 01:35:05,992 --> 01:35:07,409 A trophy of a raid. 1069 01:35:07,577 --> 01:35:08,577 Yes. 1070 01:35:09,371 --> 01:35:12,456 The Zamiris can't keep their women. 1071 01:35:12,624 --> 01:35:15,584 They ride like men, with out viels. 1072 01:35:15,752 --> 01:35:17,252 I would like to buy her. 1073 01:35:18,400 --> 01:35:19,254 She is not for sale. 1074 01:35:19,422 --> 01:35:20,881 Of course not. 1075 01:35:21,800 --> 01:35:23,920 My father, your king... 1076 01:35:23,343 --> 01:35:25,844 Always said that nothing of value is ever bought. 1077 01:35:26,346 --> 01:35:27,471 And he's right. 1078 01:35:27,847 --> 01:35:28,889 We will trade. 1079 01:35:30,183 --> 01:35:32,170 My mothers ring, her name was Zamira. 1080 01:35:33,103 --> 01:35:35,145 She was a Princess of the Zamiri. 1081 01:35:35,480 --> 01:35:36,939 And she also rode with out a viel. 1082 01:35:37,440 --> 01:35:39,660 She is not for sale, 1083 01:35:39,234 --> 01:35:43,445 Auda Son Of Zamira, who became the Slave Of Amar. 1084 01:35:46,866 --> 01:35:48,242 I think you are making a mistake. 1085 01:35:48,535 --> 01:35:52,746 You made the mistake by ever leaving the library in Hobeika. 1086 01:35:52,914 --> 01:35:54,790 Auda with the soft hands. 1087 01:35:54,958 --> 01:35:56,583 This is a mens game. 1088 01:35:56,751 --> 01:35:59,795 Nesib has gone from horizon to horizon. 1089 01:36:00,505 --> 01:36:03,507 With a chest of gold to all the tribes. 1090 01:36:03,675 --> 01:36:06,635 We are all in fight, with each other, 1091 01:36:06,803 --> 01:36:08,929 To be the first to cut off your head, 1092 01:36:09,305 --> 01:36:12,433 And bring it to Ibn Idris, Who we hear.... 1093 01:36:12,642 --> 01:36:14,476 Has been promised to your wife. 1094 01:36:18,690 --> 01:36:20,731 Sit next to me. No! 1095 01:36:29,330 --> 01:36:30,284 You know, Sheikh, 1096 01:36:30,452 --> 01:36:33,412 Everything of value is either won with love or blood. 1097 01:36:33,788 --> 01:36:37,583 What are you going to win with love or blood? 1098 01:36:37,750 --> 01:36:39,543 Auda with the soft hands? 1099 01:36:39,794 --> 01:36:41,860 You are surrounded. 1100 01:36:50,930 --> 01:36:52,139 No, I think you are. 1101 01:37:11,750 --> 01:37:12,117 Hello there! 1102 01:37:13,953 --> 01:37:15,412 Cut my head off! 1103 01:37:16,331 --> 01:37:17,664 Take the weapons. 1104 01:37:20,627 --> 01:37:22,336 And while you're at it, can I see that watch! 1105 01:37:23,755 --> 01:37:25,880 Thank you. 1106 01:37:25,298 --> 01:37:26,924 We must have coffee again sometime. 1107 01:37:27,910 --> 01:37:28,467 On your knees! 1108 01:37:39,620 --> 01:37:41,688 Which tribe are you from? Bani Khalid. 1109 01:37:42,357 --> 01:37:44,775 Ahmed, yes Amir! Make sure she has an escort. 1110 01:37:46,986 --> 01:37:48,237 I am from the Janahid. 1111 01:37:48,404 --> 01:37:50,322 I am a Yafidi. I am a Rahmidi prisoner. 1112 01:37:50,490 --> 01:37:51,949 I am a Junfiz hostage. 1113 01:37:52,116 --> 01:37:53,825 Tell your people I was a hostage... 1114 01:37:53,993 --> 01:37:57,746 And tell them from now on time of slaves and hostage taking is over. 1115 01:38:03,440 --> 01:38:04,628 I know the feeling. 1116 01:38:06,423 --> 01:38:09,132 Amir! It is true what that old dog spoke. 1117 01:38:09,759 --> 01:38:13,178 The only tribe that didnot take Nesib's gold are the Zamiri. 1118 01:38:14,472 --> 01:38:17,975 All I know about gold is, that it seems to fluctuate. 1119 01:38:20,144 --> 01:38:23,272 Let me lead you to my people, You will need their help. 1120 01:38:27,277 --> 01:38:28,735 They have taken everything. 1121 01:38:28,903 --> 01:38:31,280 I swear by Almighty God, I will have my vengeance on that son of the Zamiri bitch. 1122 01:38:39,664 --> 01:38:41,331 Tell me about my mother. 1123 01:38:42,375 --> 01:38:43,959 Was she like you? 1124 01:38:45,300 --> 01:38:48,297 No, She was a high born, She knew how to read and write. 1125 01:38:49,700 --> 01:38:50,799 Maybe Auda can teach you how to teach and right. 1126 01:38:52,260 --> 01:38:54,940 My brother is going to be a great modernizer. 1127 01:38:54,262 --> 01:38:56,513 Of course I am going to be his Minister Of Health. 1128 01:38:56,723 --> 01:38:58,473 And Education. 1129 01:38:58,641 --> 01:38:59,641 Maybe some others. 1130 01:39:02,645 --> 01:39:05,314 You know your father promised he would stand with us forever. 1131 01:39:05,481 --> 01:39:07,149 After marrying our Zamira. 1132 01:39:07,817 --> 01:39:09,443 But we never saw him since. 1133 01:39:10,690 --> 01:39:11,690 Good old dad! 1134 01:39:12,322 --> 01:39:14,281 You see! they ride like men... 1135 01:39:21,706 --> 01:39:22,998 Get back! 1136 01:39:26,669 --> 01:39:28,462 You killed the Amir! 1137 01:39:29,470 --> 01:39:31,600 What are you doing? We are friends. 1138 01:39:31,716 --> 01:39:33,500 We freed your people. 1139 01:39:34,100 --> 01:39:34,843 Are you mad? 1140 01:39:35,428 --> 01:39:38,130 He is not breathing. Auda! Get back! Give me some space. 1141 01:39:39,682 --> 01:39:42,590 You fools, you killed him! 1142 01:39:42,727 --> 01:39:44,728 I shot Amar, the prejurer. 1143 01:39:46,731 --> 01:39:49,660 You shot Auda Ibn Amar. 1144 01:39:50,276 --> 01:39:51,777 Ibn Zamira! 1145 01:39:53,710 --> 01:39:54,112 Son Of Zamira? 1146 01:39:55,281 --> 01:39:57,740 Why is he dressed like Amar? 1147 01:40:03,122 --> 01:40:04,373 My brother can't be dead! 1148 01:40:07,794 --> 01:40:12,500 Our Amir is dead! 1149 01:40:12,215 --> 01:40:13,715 Our Amir is dead! 1150 01:40:18,346 --> 01:40:19,388 Captain! Captain! 1151 01:40:23,393 --> 01:40:26,478 Prince Auda is at Beni Sirris camp, overthere. 1152 01:40:51,337 --> 01:40:52,337 Auda! 1153 01:40:54,900 --> 01:40:55,716 Auda! Can you hear me? 1154 01:40:56,300 --> 01:40:59,940 Can you hear me? 1155 01:41:00,471 --> 01:41:02,180 Okay. I was... 1156 01:41:05,143 --> 01:41:06,476 Its a... its a more suppurativa. 1157 01:41:06,769 --> 01:41:09,396 Its caused by skull trauma it gives you all the symptoms of death. 1158 01:41:10,565 --> 01:41:13,608 That's why in the west they wait 36 hours before they bury you. 1159 01:41:13,776 --> 01:41:15,402 Auda you lucky, you weren't for the mood of digging. 1160 01:41:15,570 --> 01:41:16,945 Some water for my brother! 1161 01:41:17,655 --> 01:41:19,948 I have always been told that that a Prince from, our Zamiri blood will come for us from the dead. 1162 01:41:20,116 --> 01:41:23,535 Under the banner of the Prophet. 1163 01:41:23,703 --> 01:41:29,583 Alive, alive the Mahdi our Auda is the Mahdi! 1164 01:41:30,585 --> 01:41:32,200 Give him some space. Give him some space. 1165 01:41:35,131 --> 01:41:37,700 Are you thirsty? Have some water. 1166 01:41:39,260 --> 01:41:40,469 Okay get back, give him some space. 1167 01:41:40,636 --> 01:41:41,970 What do they say? 1168 01:41:47,180 --> 01:41:48,810 Ali, I am not the Mahdi. 1169 01:41:48,978 --> 01:41:50,228 Tell them what is told. 1170 01:41:50,938 --> 01:41:52,230 Our little secret. 1171 01:41:52,398 --> 01:41:54,240 I am not the Mahdi. 1172 01:41:54,192 --> 01:41:55,484 I am not the Mahdi! 1173 01:42:01,730 --> 01:42:03,330 Take cover! Take cover! 1174 01:42:06,370 --> 01:42:08,622 Shoot that! Shoot the plane. 1175 01:43:00,591 --> 01:43:03,343 No one is injured, it's a miracle! 1176 01:43:03,511 --> 01:43:05,136 No body is hurt. 1177 01:43:25,449 --> 01:43:27,330 It's not that bad! 1178 01:43:27,869 --> 01:43:30,871 Leave the diagnosis to me. Thank you. 1179 01:43:31,414 --> 01:43:33,707 Auda the bullet went through me. 1180 01:43:33,875 --> 01:43:37,752 Came out of my left shoulder, plates shattered. 1181 01:43:37,920 --> 01:43:39,212 But I think.... 1182 01:43:39,714 --> 01:43:41,923 I think the problem, is it ruptured the aorta. 1183 01:43:42,910 --> 01:43:45,218 I'm drowning in my own blood. 1184 01:43:45,386 --> 01:43:46,553 Don't talk. 1185 01:43:46,888 --> 01:43:48,638 But it's difficult, 1186 01:43:53,686 --> 01:43:55,610 Ali, Please.... 1187 01:43:56,439 --> 01:43:58,230 Submit to God. 1188 01:43:59,358 --> 01:44:02,360 You want me to kiss the foot that crushes me? 1189 01:44:05,406 --> 01:44:07,616 I'm so cold, hold me. 1190 01:44:08,326 --> 01:44:09,618 I'm scared of the dark. 1191 01:44:11,454 --> 01:44:12,704 All those virgins.... 1192 01:44:23,174 --> 01:44:25,910 When you are beyond the grave, 1193 01:44:26,636 --> 01:44:29,387 And the Angel will ask who is your God? 1194 01:44:29,847 --> 01:44:31,348 what will you say? 1195 01:44:38,648 --> 01:44:39,814 ALLAH. 1196 01:44:42,610 --> 01:44:44,402 And when he ask you? 1197 01:44:45,655 --> 01:44:47,447 which is His Messenger? 1198 01:44:50,493 --> 01:44:53,952 Please, tell! Please! 1199 01:44:57,208 --> 01:44:58,375 Mohammed. 1200 01:45:03,798 --> 01:45:06,257 And when the Angel comes and asks, 1201 01:45:06,550 --> 01:45:08,301 "What is your creed?" 1202 01:45:10,763 --> 01:45:12,305 Nabi! What do you say? 1203 01:45:13,724 --> 01:45:14,933 Islam. 1204 01:45:24,110 --> 01:45:28,652 My brother... my brother... 1205 01:45:31,534 --> 01:45:35,453 Promise me you, will often turn the chessboard. 1206 01:46:53,365 --> 01:46:54,491 Look Sir! 1207 01:47:00,915 --> 01:47:02,874 We bring horses for you. 1208 01:47:03,420 --> 01:47:05,430 A present from the Anizas for the Amir. 1209 01:47:06,587 --> 01:47:07,378 Welcome! 1210 01:47:11,759 --> 01:47:15,928 We see you are giving extra ration to the horses and camel. Yes! 1211 01:47:18,140 --> 01:47:20,160 That means we are going to fight, doesn't it? 1212 01:47:30,903 --> 01:47:33,113 The Anizas tribesmen are here, Amir. 1213 01:47:33,280 --> 01:47:34,989 They would like to ride with us. 1214 01:47:36,750 --> 01:47:38,576 They have brought us horses and riffles. 1215 01:47:38,994 --> 01:47:40,662 Where are they? Over there. 1216 01:47:53,551 --> 01:47:55,677 Amars men are everywhere. 1217 01:47:56,530 --> 01:47:57,387 We're trapped. 1218 01:47:57,638 --> 01:47:59,639 They are all around us. 1219 01:48:00,724 --> 01:48:01,683 We're trapped! 1220 01:48:14,196 --> 01:48:17,157 We're surrounded. I know, I saw them. 1221 01:48:17,324 --> 01:48:19,117 Do we have any option? 1222 01:48:20,286 --> 01:48:21,411 Yes, we do. 1223 01:48:43,934 --> 01:48:45,226 You can have anything you like. 1224 01:48:45,936 --> 01:48:46,978 Just... 1225 01:48:47,980 --> 01:48:49,105 Spare Hobeika. 1226 01:48:52,260 --> 01:48:53,401 Now my sons are dead. 1227 01:48:53,777 --> 01:48:54,986 So is Tarik. 1228 01:48:57,781 --> 01:48:59,407 I'm sorry for that. 1229 01:49:01,994 --> 01:49:05,955 All I want is for you to honor the terms, we agreed upon fifteen years ago. 1230 01:49:08,417 --> 01:49:09,830 That's it? 1231 01:49:10,628 --> 01:49:11,502 That's it. 1232 01:49:16,467 --> 01:49:19,844 They said you couldn't be in a House Of ALLAH. 1233 01:49:20,150 --> 01:49:22,150 But I always knew you were.... 1234 01:49:23,516 --> 01:49:27,268 And then, to bear back to the Northern Road because you knew, 1235 01:49:27,436 --> 01:49:30,230 I would reinforce the Yellw Belt. 1236 01:49:31,523 --> 01:49:33,191 It was a.... Was a Master Stroke. 1237 01:49:34,944 --> 01:49:36,486 But I was never in the desert. 1238 01:49:38,447 --> 01:49:40,823 Well somebody is. 1239 01:49:43,285 --> 01:49:44,535 Who's out there? 1240 01:49:46,800 --> 01:49:47,872 There are men coming. 1241 01:49:57,758 --> 01:50:00,802 Who are you? We are the Bani Sadr, Amir. 1242 01:50:01,110 --> 01:50:03,554 You returned my beloved child to us. 1243 01:50:03,722 --> 01:50:05,890 Our guns are your guns. 1244 01:50:06,350 --> 01:50:07,475 You know where we are heading? 1245 01:50:07,851 --> 01:50:09,852 It would follow you to the other side of hell. 1246 01:50:33,627 --> 01:50:34,961 You! turn from there. 1247 01:50:35,129 --> 01:50:36,629 Leave your weapons. 1248 01:50:51,603 --> 01:50:53,104 I want every one of these things shut down. 1249 01:50:55,983 --> 01:50:57,250 Now. 1250 01:51:16,712 --> 01:51:17,837 Shut it down! 1251 01:51:26,930 --> 01:51:28,970 Move! 1252 01:51:30,225 --> 01:51:31,726 You! down from there. 1253 01:51:32,978 --> 01:51:33,936 Down! 1254 01:51:38,525 --> 01:51:39,442 Auda? 1255 01:51:47,659 --> 01:51:48,826 Praise God! 1256 01:51:49,870 --> 01:51:51,621 I thought you were dead. 1257 01:51:58,629 --> 01:52:00,505 No son could have done more than you did. 1258 01:52:01,673 --> 01:52:03,800 There was a rumor, you are riding with, 1259 01:52:03,967 --> 01:52:05,593 Some of The Southern Tribes. 1260 01:52:06,762 --> 01:52:08,846 I am not riding with some of them. 1261 01:52:09,598 --> 01:52:11,599 I am riding with all of them. 1262 01:52:23,904 --> 01:52:25,530 The Mahdi! Mahdi! 1263 01:52:34,957 --> 01:52:36,400 Little bastard! 1264 01:52:37,292 --> 01:52:38,459 The Mahdi? 1265 01:52:41,380 --> 01:52:45,490 The Mahdi? He is the librarian for God Sake. 1266 01:52:59,982 --> 01:53:00,898 What is it you want? 1267 01:53:01,650 --> 01:53:02,817 I am taking The Yellow Belt. 1268 01:53:03,193 --> 01:53:04,360 You can't. 1269 01:53:05,863 --> 01:53:07,572 I gave my word. 1270 01:53:09,740 --> 01:53:12,160 It wasn't yours to give. The Yellow Belt doesn't belongs to you. 1271 01:53:12,619 --> 01:53:14,579 Who does it belong to than, You? 1272 01:53:15,539 --> 01:53:16,747 It belongs to them. 1273 01:53:19,501 --> 01:53:23,171 And these are the men with whom you will what? 1274 01:53:23,714 --> 01:53:24,964 Build a new country? 1275 01:53:26,925 --> 01:53:29,260 They are with you today, but God knows who they will ride with tommorow. 1276 01:53:30,512 --> 01:53:32,430 But right now, they will die for me. 1277 01:53:32,598 --> 01:53:35,725 And when the dying is done, then what? 1278 01:53:37,978 --> 01:53:39,687 You will bend the Americans to your will? 1279 01:53:39,855 --> 01:53:41,630 I will do it alright! 1280 01:53:41,231 --> 01:53:42,607 I will build hospitals, schools. 1281 01:53:42,774 --> 01:53:44,901 Nesib is building schools. 1282 01:53:45,360 --> 01:53:46,777 Nesib is building hospitals. 1283 01:53:46,945 --> 01:53:50,740 These are the trifles the foreigners bestow on us as if we were kept women. 1284 01:53:50,908 --> 01:53:52,575 They will never leave. 1285 01:53:52,743 --> 01:53:54,202 There will be more and more of them, 1286 01:53:54,369 --> 01:53:56,954 And they will build a thousand such places. 1287 01:53:58,810 --> 01:53:59,248 Because.... 1288 01:53:59,875 --> 01:54:03,419 They suffer from a thirst that i so great, 1289 01:54:03,629 --> 01:54:05,546 It can never br quenched. 1290 01:54:06,882 --> 01:54:08,799 And even if they do leave, 1291 01:54:09,468 --> 01:54:10,676 Finally, 1292 01:54:12,846 --> 01:54:15,348 We will no longer recognize ourselves. 1293 01:54:17,100 --> 01:54:18,226 And now! 1294 01:54:18,602 --> 01:54:20,436 You will surrender you army to me. 1295 01:54:25,670 --> 01:54:28,528 Auda, I always used to ask something of you an Saleh, 1296 01:54:29,154 --> 01:54:30,279 To read the Quran. 1297 01:54:30,531 --> 01:54:33,950 Then you will remember, there is only one instance In which a son may disobey his father. 1298 01:54:37,790 --> 01:54:38,204 Can you tell me what it is? 1299 01:54:38,956 --> 01:54:40,998 If you were asking me to not to believe in God. 1300 01:54:43,835 --> 01:54:45,860 Am I asking such a thing? 1301 01:54:58,517 --> 01:55:00,810 Auda, I swore I would kill you. 1302 01:55:05,524 --> 01:55:06,482 Vengeance! 1303 01:55:08,527 --> 01:55:10,270 Who did this? 1304 01:55:10,195 --> 01:55:12,196 That old fool of The Beni Sirri! 1305 01:55:21,915 --> 01:55:23,457 Auda, you're a fine boy. 1306 01:55:27,129 --> 01:55:28,212 A fine boy. 1307 01:55:39,349 --> 01:55:40,766 They will attack as we circle. 1308 01:55:41,810 --> 01:55:43,644 Take your positions! 1309 01:55:43,895 --> 01:55:44,854 Fire! 1310 01:56:13,925 --> 01:56:15,176 This way! 1311 01:56:34,290 --> 01:56:35,821 Back to the derricks! 1312 01:56:37,282 --> 01:56:38,532 Towards the derricks! 1313 01:58:10,500 --> 01:58:11,208 Auda! 1314 01:58:12,335 --> 01:58:13,836 You mere, son of a Zamiri bitch. 1315 01:58:22,220 --> 01:58:24,138 Where did you learn to fight? 1316 01:58:24,306 --> 01:58:25,222 In the library? 1317 01:59:14,397 --> 01:59:16,899 You cannot meet your princess like this. 1318 01:59:17,670 --> 01:59:18,275 You're right. 1319 01:59:25,575 --> 01:59:27,993 Perhaps I will meet you some time, In the desert. 1320 01:59:28,995 --> 01:59:30,704 Where the Zamiri roam. 1321 01:59:30,872 --> 01:59:33,499 And men and women fit together. 1322 01:59:34,334 --> 01:59:35,709 Like water and thirst. 1323 01:59:37,712 --> 01:59:39,460 When they meet, 1324 01:59:41,700 --> 01:59:42,424 They are everything. 1325 01:59:45,178 --> 01:59:46,887 Alone we are nothing. 1326 01:59:55,146 --> 01:59:56,272 Magrouf! 1327 01:59:57,148 --> 01:59:58,399 Stop her. 1328 02:00:01,570 --> 02:00:02,695 Are you sure, Amir? 1329 02:00:34,561 --> 02:00:35,603 Turn your backs everybody, 1330 02:00:35,979 --> 02:00:38,689 Everybody turn your backs. 1331 02:00:38,857 --> 02:00:41,692 Turn your backs! Away from the women! 1332 02:00:41,860 --> 02:00:44,280 All eyes to the mountains. 1333 02:01:15,852 --> 02:01:17,728 My boy from a book! 1334 02:01:18,630 --> 02:01:19,688 And with a beard.... 1335 02:01:19,856 --> 02:01:21,106 It will come off soon. 1336 02:01:22,692 --> 02:01:23,776 No! No! keep it. 1337 02:01:24,611 --> 02:01:26,737 Makes you look very handsome. 1338 02:01:31,826 --> 02:01:34,411 My... Words will never convey, 1339 02:01:34,871 --> 02:01:36,664 The sadness I feel, 1340 02:01:36,831 --> 02:01:39,708 At the passing of your... Of our father. 1341 02:01:46,508 --> 02:01:49,510 I've some news for you. 1342 02:01:50,971 --> 02:01:54,560 Even though we lost a life.... 1343 02:01:57,477 --> 02:02:00,187 I think we might be gaining one. 1344 02:02:06,236 --> 02:02:07,861 Father is waiting. 1345 02:02:08,321 --> 02:02:10,114 He is very concerned that Hobieka, 1346 02:02:10,490 --> 02:02:12,320 I will personally shoot the man, 1347 02:02:12,200 --> 02:02:14,827 Who does any harm to this city or its people. 1348 02:02:18,707 --> 02:02:19,748 And.... 1349 02:02:20,959 --> 02:02:22,292 My father? 1350 02:02:43,106 --> 02:02:46,900 Look who we found in the deepest darkest hole in Hobeika. 1351 02:02:48,570 --> 02:02:51,905 I will never betrayed your father, Sidi. Never. 1352 02:02:54,200 --> 02:02:55,576 I know, Hassan. 1353 02:03:03,501 --> 02:03:04,710 Free him. 1354 02:03:17,807 --> 02:03:19,308 Death to Nesib! 1355 02:03:19,934 --> 02:03:21,101 Kill Nesib! 1356 02:03:21,269 --> 02:03:22,895 Nesib, the traitor! 1357 02:03:23,438 --> 02:03:25,147 Kill him or he will kill us. 1358 02:03:53,718 --> 02:03:55,969 I should have come here more often. 1359 02:04:00,580 --> 02:04:01,642 You played a beautifully. 1360 02:04:02,435 --> 02:04:04,603 We all just kept underestimating you. 1361 02:04:05,563 --> 02:04:07,314 Until it was too late. 1362 02:04:09,670 --> 02:04:10,901 I am stood on the shoulders of others. 1363 02:04:13,321 --> 02:04:14,947 A modest man.... 1364 02:04:15,115 --> 02:04:17,616 Is a man....Who wants to be complimented twice. 1365 02:04:21,746 --> 02:04:23,664 I was going to offer you.... 1366 02:04:26,292 --> 02:04:29,419 My sword but then I saw the inscription: 1367 02:04:30,672 --> 02:04:32,172 "From your friends"... 1368 02:04:32,674 --> 02:04:34,383 "At Texan Oil". 1369 02:04:36,219 --> 02:04:39,540 Yes, perhaps that does take away some of the grandeur. 1370 02:04:39,973 --> 02:04:41,560 Sit. 1371 02:04:41,224 --> 02:04:42,391 Thank you. 1372 02:04:43,935 --> 02:04:46,270 I've abdicated in favor of Leyla. 1373 02:04:46,688 --> 02:04:51,233 And.... As you father's heir, you can combine the two kingdoms. 1374 02:04:52,443 --> 02:04:54,778 What would you like to do with The Yellow Belt. 1375 02:04:55,238 --> 02:04:57,823 Shall we, honour your fathers wish. 1376 02:04:58,700 --> 02:05:02,286 May my father rest easy and walk with Ali And Saleh. 1377 02:05:03,790 --> 02:05:04,913 Personally I don't mind foreigners. 1378 02:05:05,373 --> 02:05:09,251 I think they have something to us and we probably have something to teach them. 1379 02:05:15,341 --> 02:05:16,550 And me? 1380 02:05:17,218 --> 02:05:19,887 What are you going to do about me? 1381 02:05:22,807 --> 02:05:24,570 What would you do? 1382 02:05:30,356 --> 02:05:31,857 I would kill me. 1383 02:05:34,611 --> 02:05:35,569 Quickly. 1384 02:05:38,281 --> 02:05:39,656 I have a better idea. 1385 02:05:40,740 --> 02:05:41,366 Not jail! 1386 02:05:43,360 --> 02:05:44,745 I couldn't with stand jail. 1387 02:05:44,996 --> 02:05:48,415 If I learned one thing in the desert, Is to uphroe waste. 1388 02:05:50,168 --> 02:05:52,211 I am going to send you Houston 1389 02:05:52,754 --> 02:05:56,131 To sit on the Board Of Texan Oil, to represent us. 1390 02:05:56,299 --> 02:05:59,801 I can't think of anyone more cunning to look after our interests. 1391 02:06:01,429 --> 02:06:02,638 They deserve you. 1392 02:06:06,142 --> 02:06:07,809 Now! leave me. 1393 02:06:43,120 --> 02:06:44,680 He's a smart guy you know. 1394 02:06:45,765 --> 02:06:47,516 A kind of money we can make in this place, Millions of dollars! 1395 02:06:47,684 --> 02:06:49,142 Dollars or Sterlings? Dollars! 1396 02:06:49,310 --> 02:06:51,645 This is really good deal for us. 1397 02:06:52,939 --> 02:06:54,898 Thank you! Thank You! Very much, Amir. 1398 02:07:24,721 --> 02:07:26,763 Tell them to come back tomorrow. 1399 02:07:32,145 --> 02:07:34,271 Aah, He is kicking so much. 1400 02:07:35,690 --> 02:07:39,276 Think he is very eager to come out and help his father. 1401 02:07:44,282 --> 02:07:46,241 Don't be in such a rush. 1402 02:07:47,493 --> 02:07:48,869 Stay where you are. 98285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.