Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,120 --> 00:01:00,120
The girl has been placed here
for us to see.
2
00:01:06,360 --> 00:01:08,600
She's been put on display.
3
00:01:12,680 --> 00:01:14,920
Locally anesthetized, maybe.
4
00:01:17,240 --> 00:01:21,240
Local anesthetics prevent bleeding.
There's limited bleeding.
5
00:01:23,520 --> 00:01:25,320
Does that help us?
6
00:01:25,400 --> 00:01:28,960
-You never told me what we're looking for.
-We're looking for the mother.
7
00:01:29,040 --> 00:01:34,400
We found the father, he's out of town.
Nobody knows where the mother is.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,480
Is she a suspect?
9
00:01:37,720 --> 00:01:39,760
The mother didn't do it.
10
00:01:43,160 --> 00:01:45,560
Kari says it's not the mother.
11
00:01:46,760 --> 00:01:51,800
He could tell us what we're looking for.
We've gone through the whole place.
12
00:01:51,880 --> 00:01:56,520
-Heikkinen wants to know what...
-I know what he wants.
13
00:01:56,600 --> 00:02:01,000
But I want to do my own work in peace.
14
00:02:04,880 --> 00:02:07,880
-There's nothing here.
-Sorjonen says there is.
15
00:02:08,880 --> 00:02:12,160
The mother has dark hair.
16
00:02:13,160 --> 00:02:17,200
In the drawings on the wall
there's a blonde.
17
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
I have an idea about who did this.
18
00:02:27,040 --> 00:02:28,440
Yeah?
19
00:02:28,520 --> 00:02:29,800
The girl's mother.
20
00:02:31,480 --> 00:02:35,600
-You just said it's not the mother.
-Not that mother.
21
00:02:38,000 --> 00:02:39,640
Is there an attic?
22
00:02:40,440 --> 00:02:42,600
The attic! Go to the attic!
23
00:02:46,960 --> 00:02:50,520
She sees nothing,
hears nothing, says nothing.
24
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
What?
25
00:02:51,680 --> 00:02:54,680
This girl is adopted.
26
00:02:54,760 --> 00:02:58,000
Her biological mother is here now.
The blonde.
27
00:02:58,080 --> 00:03:01,400
Maybe a nanny. An au pair.
A cleaning woman.
28
00:03:01,480 --> 00:03:05,320
She wanted to be near her own child.
The girl found out.
29
00:03:05,400 --> 00:03:09,920
Now the girl will certainly see nothing,
hear nothing, and say nothing.
30
00:03:11,560 --> 00:03:15,160
-She wants to show to the adoptive mother.
-Nothing here.
31
00:03:15,920 --> 00:03:18,080
She wants to share this.
32
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
She's still here.
33
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
There's nothing here!
34
00:03:24,160 --> 00:03:26,520
She has a hiding place.
35
00:03:28,040 --> 00:03:29,760
There's another room!
36
00:03:35,160 --> 00:03:35,960
Heikkinen!
37
00:03:47,520 --> 00:03:49,600
Move that stuff aside.
38
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
Tell Sorjonen he better not come up here.
39
00:04:57,320 --> 00:05:01,000
We found the perpetrator.
Sorjonen doesn't need to go up there.
40
00:05:01,080 --> 00:05:06,040
Find out if she's studied medicine.
41
00:05:06,120 --> 00:05:09,680
This wasn't the first time
she stitched on skin.
42
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
Kari?
43
00:05:20,960 --> 00:05:23,840
It's highly likely she has studied it.
44
00:05:23,920 --> 00:05:25,320
Are you okay?
45
00:05:29,640 --> 00:05:32,960
If I'm not needed right now,
I would like to leave.
46
00:05:34,840 --> 00:05:36,720
Going home for Christmas?
47
00:06:32,760 --> 00:06:34,400
-Hi.
-Hi.
48
00:06:34,480 --> 00:06:39,480
-You're still here.
-I promised her I'd stay on Christmas Eve.
49
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
Hi.
50
00:06:45,680 --> 00:06:47,440
-You made it.
-Yeah.
51
00:06:49,640 --> 00:06:53,200
There's coffee and tea
in the machine downstairs.
52
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
-For you?
-No, for you.
53
00:06:55,760 --> 00:06:57,800
I'm good.
54
00:06:57,880 --> 00:07:03,400
That was a polite way of telling you that
I'd like a moment alone with your mother.
55
00:07:03,480 --> 00:07:06,160
Why couldn't you just say so?
56
00:07:08,840 --> 00:07:10,080
What?
57
00:07:16,360 --> 00:07:17,680
Thanks.
58
00:07:28,120 --> 00:07:29,760
Has something happened?
59
00:07:41,000 --> 00:07:45,440
When I drove here I was thinking about...
60
00:07:45,520 --> 00:07:48,520
that change of scenery we've talked about.
61
00:07:51,880 --> 00:07:53,400
What if we moved?
62
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
To mom's old house?
63
00:08:05,160 --> 00:08:08,640
What do you think Janina would say?
64
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
Hard to say.
65
00:08:14,240 --> 00:08:18,560
Not just for you, but...
66
00:08:18,640 --> 00:08:21,360
for all of us. For the whole family.
67
00:08:23,160 --> 00:08:25,440
You'll have to ask Janina.
68
00:09:30,800 --> 00:09:37,320
Pauliina could give us a guided tour
of the city someday.
69
00:09:37,400 --> 00:09:44,120
-We've been there many times.
-But it's never been our home town before.
70
00:09:44,200 --> 00:09:47,240
-Pauliina?
-Yeah.
71
00:09:47,320 --> 00:09:51,760
-I worked as a guide there in my teens.
-There you have it.
72
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
Top that if you can.
73
00:10:23,160 --> 00:10:26,680
Have I ever told you that you look
a lot like my daughter?
74
00:10:26,760 --> 00:10:28,720
She's just a bit younger than you.
75
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Yeah.
76
00:10:34,160 --> 00:10:36,240
Every time we meet.
77
00:10:37,480 --> 00:10:38,280
Oh?
78
00:11:37,720 --> 00:11:41,600
There are two of you tonight.
Valentina is coming, too.
79
00:11:41,680 --> 00:11:43,200
You'll stay the night.
80
00:11:44,320 --> 00:11:46,320
-Valentina?
-Yep.
81
00:11:51,360 --> 00:11:55,000
I wouldn't be here if Valentina
hadn't told me about this.
82
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
She swore this would be easy.
83
00:11:59,400 --> 00:12:01,680
Any worries?
84
00:12:19,240 --> 00:12:22,360
I'll sit here until you fall asleep, okay?
85
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Hi. Did I forget something?
86
00:13:05,160 --> 00:13:08,600
We should celebrate
your first day at work.
87
00:13:08,680 --> 00:13:12,920
-Celebrate how?
-Good food, wine. I'll take care of it.
88
00:13:14,320 --> 00:13:16,480
-At six.
-At six. See you then.
89
00:13:16,560 --> 00:13:19,960
-Have a nice day at work.
-You too.
90
00:13:20,760 --> 00:13:23,560
SECRI
SERIOUS CRIME UNIT
91
00:13:23,640 --> 00:13:26,040
Daniel Tammet.
92
00:13:26,120 --> 00:13:30,160
He has a rare condition that enables him
to make complex calculations in his head.
93
00:13:30,240 --> 00:13:34,440
He speaks eleven languages
and he invented a new one just for fun.
94
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
Sometimes a defect is an asset.
95
00:13:37,640 --> 00:13:41,840
Tammet has developed memory techniques.
96
00:13:41,920 --> 00:13:42,720
Taina.
97
00:13:47,320 --> 00:13:54,240
These techniques can also work
for us ordinary people. I'll show you.
98
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
I asked Taina to collect material on you.
99
00:13:58,080 --> 00:14:01,320
Random pictures and files.
100
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Have I seen any of these before, Taina?
101
00:14:05,040 --> 00:14:07,360
Not unless you've hacked the files.
102
00:14:08,880 --> 00:14:13,760
Anyway, this is the sort of stuff
your boss has on you.
103
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
Niko, start the slide show.
104
00:14:23,680 --> 00:14:25,080
I'm a hollow man
105
00:14:26,080 --> 00:14:31,400
In the desertI want to get saturated by the rain
106
00:14:34,280 --> 00:14:36,920
There's music and everything.
107
00:14:53,160 --> 00:14:56,200
My friend told me
that he's not right in the head.
108
00:14:58,200 --> 00:15:02,800
Music can be used as a memory aid.
109
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
In theory, at least.
110
00:15:04,960 --> 00:15:07,400
Pause it, no one is listening.
111
00:15:07,480 --> 00:15:10,600
The background is much more interesting.
112
00:15:12,240 --> 00:15:15,320
Logically thinking,
113
00:15:15,400 --> 00:15:18,360
what do you think should happen now?
114
00:15:18,440 --> 00:15:22,440
That you tell us how to
solve crimes using that trick.
115
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Johanna Metso.
116
00:15:29,280 --> 00:15:33,480
Congratulations, you turned 36 last week.
117
00:15:33,560 --> 00:15:36,960
Divorced. No children,
a big plus for your career.
118
00:15:37,040 --> 00:15:39,880
Your boss won't say that out loud.
119
00:15:39,960 --> 00:15:43,040
You've applied for a job in the new unit.
120
00:15:43,120 --> 00:15:47,040
Taina chose six, no seven pictures of you.
121
00:15:47,120 --> 00:15:50,400
You in that lovely dress at a party.
122
00:15:50,480 --> 00:15:56,400
That's three more than of you,
Niko Kristian Uusitalo.
123
00:15:56,480 --> 00:16:01,760
Johanna likes target practice
and field work, right?
124
00:16:01,840 --> 00:16:06,080
Whereas Niko prefers a desk job.
125
00:16:06,160 --> 00:16:09,040
You're the indoors type, aren't you?
126
00:16:09,120 --> 00:16:11,520
Is it because of your parents?
127
00:16:12,320 --> 00:16:15,640
Father in the Department of the Interior,
mother in the high court.
128
00:16:15,720 --> 00:16:20,240
Police work a mere stepping stone
for a civil service career?
129
00:16:24,120 --> 00:16:27,360
We agreed to select
130
00:16:27,440 --> 00:16:32,920
the most qualified applicants
for the Serious Crime Unit together.
131
00:16:33,000 --> 00:16:34,560
Have you decided already?
132
00:16:40,400 --> 00:16:42,560
Memory mansion.
133
00:16:42,640 --> 00:16:46,640
I decided beforehand to
focus my attention to a few areas.
134
00:16:46,720 --> 00:16:49,320
This helps me remember them.
135
00:16:49,400 --> 00:16:54,120
Then I piece together bits of information
between the rooms and interpret.
136
00:16:56,960 --> 00:17:03,800
And so I claim that Taina has chosen
Niko and Johanna without consulting me.
137
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
I can't decide before we discuss it.
138
00:17:07,920 --> 00:17:10,680
-But is your mind made up?
-I have front-runners.
139
00:17:10,760 --> 00:17:13,440
If I concur,
would these two be our candidates?
140
00:17:16,640 --> 00:17:17,440
Yes.
141
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
Crime prevention is an important task.
142
00:17:24,080 --> 00:17:28,200
That's why we need to be able to
interpret forensic material.
143
00:17:28,280 --> 00:17:31,680
A few pictures, a few reports.
144
00:17:31,760 --> 00:17:35,560
Two minutes, interpretation.
145
00:17:35,640 --> 00:17:38,400
A skill we can all learn.
146
00:17:39,240 --> 00:17:40,400
What was that about?
147
00:17:40,480 --> 00:17:42,960
Nothing personal.
148
00:17:43,040 --> 00:17:48,080
You get approval by challenging
the authority of the leader.
149
00:17:48,160 --> 00:17:50,280
Why do you want to be here?
150
00:17:50,360 --> 00:17:54,000
-Besides what I said in my application?
-Yes.
151
00:17:58,960 --> 00:18:04,280
I want to have dinner
with my family every day.
152
00:18:04,360 --> 00:18:07,440
-It might be more realistic here.
-You think so?
153
00:18:09,240 --> 00:18:12,000
Isn't this a town of cozy crime?
154
00:18:12,840 --> 00:18:15,840
After I recruited you,
I started hearing rumors.
155
00:18:15,920 --> 00:18:17,960
Are they true?
156
00:18:18,040 --> 00:18:22,440
That you messed up at the NBI
and this is your way out?
157
00:18:26,400 --> 00:18:31,440
Johanna Metso tries to be something
she's not. Tougher, better than she is.
158
00:18:31,520 --> 00:18:35,720
Niko Uusitalo is a brown nose.
Are they the best fit for my new team?
159
00:18:35,800 --> 00:18:41,000
You can question my authority out there,
but not here with me.
160
00:18:41,080 --> 00:18:45,400
I read your resume. I spoke with
a colleague of yours, Heikkinen.
161
00:18:48,800 --> 00:18:54,880
It puzzles me how we've managed to lure
a top investigator to Lappeenranta.
162
00:18:56,160 --> 00:18:58,160
It's personal.
163
00:19:00,400 --> 00:19:02,720
Well, if it stays that way...
164
00:19:07,320 --> 00:19:10,120
Welcome to the Serious Crime Unit.
165
00:19:27,760 --> 00:19:30,120
Where are we going?
166
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Don't worry, you'll be fine.
167
00:19:36,760 --> 00:19:39,120
You missed the St. Petersburg junction.
168
00:19:40,440 --> 00:19:41,560
It's okay.
169
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Esa...
170
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
Take me home!
171
00:19:46,960 --> 00:19:49,920
-Don't you worry.
-No, Esa, take me home!
172
00:19:50,000 --> 00:19:52,600
Just let me think.
173
00:20:31,040 --> 00:20:34,480
It's okay. I'll take care of everything.
174
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
It's okay.
175
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Sleep tight, Katia.
176
00:21:21,400 --> 00:21:25,960
I know I'm late, Pauliina, but what
color is our house these days?
177
00:21:26,040 --> 00:21:30,360
How can you remember so much
and yet forget something this important?
178
00:21:30,440 --> 00:21:34,040
It's not a matter of will.
179
00:21:34,120 --> 00:21:36,600
I'm passionate about work.
180
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
That stuff occupies my mind
no matter what.
181
00:21:40,360 --> 00:21:44,600
This stuff is more important to me.
It takes more effort.
182
00:21:44,680 --> 00:21:49,520
You're saying that you can't remember
things that are important to you?
183
00:21:49,600 --> 00:21:50,880
Sort of.
184
00:21:54,440 --> 00:21:57,360
I forgot something, too.
185
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
I need money for schoolbooks.
186
00:22:00,040 --> 00:22:04,720
Didn't I give you
a book store credit card?
187
00:22:04,800 --> 00:22:09,520
Yes, but there aren't any of those
book stores around here.
188
00:22:13,960 --> 00:22:15,640
I propose a toast.
189
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
Cheers.
190
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
Won't you answer it?
191
00:22:38,160 --> 00:22:43,800
We're having dinner together
like we agreed.
192
00:22:43,880 --> 00:22:47,040
New town, new job, new routines...
193
00:22:47,120 --> 00:22:49,440
-Just answer it.
-Okay.
194
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Sorjonen.
195
00:23:00,680 --> 00:23:02,680
Saimaanharju? Where's that?
196
00:23:56,360 --> 00:24:01,920
-Any external injuries?
-No visual trauma.
197
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
Went skinny dipping and drowned?
198
00:24:05,600 --> 00:24:09,840
-Were you the first one on the scene?
-Yes, I was on duty.
199
00:24:15,960 --> 00:24:16,760
Kari!
200
00:24:18,480 --> 00:24:21,680
-Where are you going, Sorjonen?
-Home.
201
00:24:24,160 --> 00:24:27,280
We're in the middle of
an investigation here!
202
00:24:27,360 --> 00:24:30,800
-This is no crime scene.
-Is that a fact?
203
00:24:36,920 --> 00:24:41,200
The girl was already dead
when she was dumped from the boat.
204
00:24:43,000 --> 00:24:46,360
Probably stripped naked before,
nobody undresses a corpse.
205
00:24:47,800 --> 00:24:51,840
Lungs filled with air, naked,
the girl was left floating.
206
00:24:51,920 --> 00:24:54,520
The wind brought her to the shore.
207
00:24:54,600 --> 00:24:57,960
You can see the wind direction
in the trees.
208
00:24:58,040 --> 00:25:02,640
The people on that boat
spotted the body and called the police.
209
00:25:02,720 --> 00:25:06,400
Had they seen the other boat,
we'd be looking for that.
210
00:25:06,480 --> 00:25:10,400
Johanna went out into the water
to retrieve the body. She's on duty.
211
00:25:10,480 --> 00:25:13,000
So, I'll be at the post-mortem.
212
00:25:15,040 --> 00:25:18,720
There's no reason for me
to stay here and catch a cold.
213
00:25:18,800 --> 00:25:20,880
Niko, let's go.
214
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Are you okay?
215
00:25:46,080 --> 00:25:48,080
I'm not a fan of dead people.
216
00:25:49,440 --> 00:25:51,480
But then again, who is?
217
00:26:11,200 --> 00:26:12,400
Open up!
218
00:26:12,480 --> 00:26:15,000
Where's the money?
219
00:26:16,440 --> 00:26:18,520
Let me the fuck out!
220
00:26:20,600 --> 00:26:23,280
Where are you getting your money from?
221
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
Where are you getting your money, Katia?
222
00:26:28,160 --> 00:26:29,840
Are you in trouble?
223
00:26:40,320 --> 00:26:41,920
Katia.
224
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Look.
225
00:26:53,080 --> 00:26:57,440
I made this smaller, in case you get cold.
226
00:26:57,520 --> 00:27:00,360
I'll get you something better later.
227
00:27:02,680 --> 00:27:06,280
I'll untie you if you promise to be good.
228
00:27:06,360 --> 00:27:07,840
Promise?
229
00:27:38,640 --> 00:27:40,080
Here.
230
00:27:46,600 --> 00:27:47,400
No!
231
00:27:48,680 --> 00:27:50,680
I'll let you get changed in private.
232
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
Esa.
233
00:28:15,920 --> 00:28:19,200
I just wanted to call my mother,
she's worried.
234
00:28:21,080 --> 00:28:23,280
I should have been home by now.
235
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
Good. Good.
236
00:28:29,280 --> 00:28:31,280
I'm just trying to help you.
237
00:28:36,160 --> 00:28:39,720
I'll take better care of you
than your mom. I promise.
238
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
Change into the boilersuit.
239
00:28:45,280 --> 00:28:48,760
Give me a shout when you're ready.
I'll be outside.
240
00:29:03,600 --> 00:29:08,040
Katia, we just have to danceand flirt with them.
241
00:29:08,120 --> 00:29:11,960
We will meet rich men,
242
00:29:12,040 --> 00:29:15,720
good men, handsome men.
243
00:29:15,800 --> 00:29:18,920
Then we get all kinds of things.
244
00:29:19,000 --> 00:29:21,360
Matias buys us new clothes.
245
00:29:22,680 --> 00:29:26,040
I won't take my clothes off
or kiss anyone.
246
00:29:26,120 --> 00:29:28,040
Listen to me.
247
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
Speak with Matias.
248
00:29:31,400 --> 00:29:34,840
He'll tell you how it works.
249
00:29:45,840 --> 00:29:50,360
-You found your way home this time.
-Well, if you're Pauliina, I did.
250
00:29:50,440 --> 00:29:53,600
You have to come up with a mnemonic.
251
00:29:54,960 --> 00:29:57,320
I have one, actually.
252
00:29:59,440 --> 00:30:04,640
There's a mark on the areola
of your left breast.
253
00:30:04,720 --> 00:30:07,880
-I'll take a look, okay?
-Cut it out.
254
00:30:12,040 --> 00:30:17,080
Janina promised to schedule her hobbies
so we could have dinner together...
255
00:30:17,160 --> 00:30:19,800
if that ever works out.
256
00:30:19,880 --> 00:30:23,560
I'm sorry... Why do I keep apologizing?
257
00:30:23,640 --> 00:30:25,640
I promise...
258
00:30:26,720 --> 00:30:29,200
I'll try to make sure
it won't happen again.
259
00:30:30,520 --> 00:30:35,000
I don't suppose it will,
not out here away from everything.
260
00:30:42,400 --> 00:30:45,960
Do you want to talk about it?
No crime talk at home.
261
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
No.
262
00:30:52,680 --> 00:30:56,240
Did Janina mention hobbies already?
263
00:30:56,320 --> 00:31:00,920
I think she's trying to figure out
how to make new friends.
264
00:31:01,000 --> 00:31:03,120
Your daughter is quite smart, sometimes.
265
00:31:03,200 --> 00:31:07,240
Your daughter is smart.
My daughter is a little peculiar.
266
00:31:08,760 --> 00:31:10,760
I'm going to sleep now.
267
00:33:34,280 --> 00:33:35,320
Lena.
268
00:33:38,600 --> 00:33:40,640
Andrei... Hello.
269
00:33:44,240 --> 00:33:47,640
What am I doing here
at three in the morning?
270
00:33:47,720 --> 00:33:50,400
It's personal. It has to do with Katia.
271
00:33:51,600 --> 00:33:52,800
Thanks.
272
00:33:58,320 --> 00:34:00,720
I made a phone call.
273
00:34:03,920 --> 00:34:06,200
And I found an address.
274
00:34:06,280 --> 00:34:11,480
Don't you want to leave this
to our colleagues across the border?
275
00:34:11,560 --> 00:34:13,240
As I said, it's personal.
276
00:34:16,000 --> 00:34:18,880
-Esa Kuparinen.
-A car dealer.
277
00:34:19,720 --> 00:34:25,720
Travels between St. Petersburg
and Lappeenranta on a weekly basis.
278
00:34:33,440 --> 00:34:36,640
Return it in one piece.
279
00:34:36,720 --> 00:34:39,880
Don't worry. I...
280
00:34:39,960 --> 00:34:42,440
I know you.
281
00:34:42,520 --> 00:34:46,360
Go get your daughter,
then go back to work.
282
00:34:46,440 --> 00:34:49,560
I can keep quiet for a day or two.
283
00:35:42,480 --> 00:35:46,480
Doesn't an MRI focus on
the insides of your head?
284
00:35:48,520 --> 00:35:50,520
Will you check them for me?
285
00:35:56,560 --> 00:36:00,040
Are you meeting with the mayor today?
286
00:36:00,120 --> 00:36:02,120
Taina said...
287
00:36:03,240 --> 00:36:07,240
Degerman considers
our unit his own achievement.
288
00:36:08,720 --> 00:36:10,960
Why do you ask?
289
00:36:11,040 --> 00:36:14,560
-I'd like you to be at the hospital.
-I will be.
290
00:36:16,480 --> 00:36:19,400
Thanks. You don't have to.
291
00:36:21,160 --> 00:36:24,160
I know I don't have to, but I want to.
292
00:36:28,480 --> 00:36:33,800
You lied to your mother
about going out and finding new hobbies.
293
00:36:33,880 --> 00:36:37,400
-What did she say?
-She believed you.
294
00:36:37,480 --> 00:36:40,760
It was a nice gesture,
trying to cheer her up.
295
00:36:40,840 --> 00:36:44,440
Why don't you try to find
something fun to do for real?
296
00:36:44,520 --> 00:36:48,840
I'm just trying to look ahead
for all of our sakes.
297
00:36:48,920 --> 00:36:52,040
Looking back is your thing.
298
00:36:52,120 --> 00:36:56,760
You know I'm not good at asking.
299
00:36:58,880 --> 00:37:03,760
-It's easier for me to interpret, to...
-That's not true.
300
00:37:03,840 --> 00:37:08,200
You do it because playing games
is easier for you than being present.
301
00:37:08,280 --> 00:37:12,760
It was supposed to change,
but you came home at a quarter past one.
302
00:37:16,880 --> 00:37:19,400
Okay, you're right.
303
00:37:19,480 --> 00:37:24,480
That's why we moved here.
For that to change.
304
00:37:24,560 --> 00:37:30,440
But I'm trying, though poorly,
to ask you why you moved here?
305
00:37:33,000 --> 00:37:36,720
I've got enough friends
with divorced parents.
306
00:37:43,920 --> 00:37:47,080
Are you going to
change your habits or not?
307
00:37:48,680 --> 00:37:54,480
Well, today I'm taking time off from work
to go with your mom to the doctor.
308
00:37:55,840 --> 00:37:56,920
Good.
309
00:38:01,080 --> 00:38:02,880
Fucking great.
310
00:38:15,000 --> 00:38:18,600
Wait here. I'll check with them
before I show you in.
311
00:38:23,840 --> 00:38:26,840
-What's the name of the new guy?-Kari Sorjonen.
312
00:38:26,920 --> 00:38:28,480
-Taina hired him?-Yes.
313
00:38:28,560 --> 00:38:31,480
Apparently he was forced to leave the NBI.
314
00:38:33,440 --> 00:38:35,920
Well, find out why he had to leave.
315
00:38:36,000 --> 00:38:38,960
Pauliina Rajala is his wife.
316
00:38:41,520 --> 00:38:45,840
-Sorjonen is Pauliina Rajala's husband?
-Pauliina Sorjonen, nowadays.
317
00:38:51,240 --> 00:38:52,360
Okay.
318
00:38:55,600 --> 00:38:57,080
Bring him in.
319
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
Jacket.
320
00:39:11,680 --> 00:39:14,840
In a way, it symbolizes the whole town.
321
00:39:14,920 --> 00:39:20,400
Everybody can see each other.
Everybody knows one another.
322
00:39:20,480 --> 00:39:26,160
The new unit may only be a temporary
project with the EU and Europol...
323
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
but the entire city
is heavily invested in this project, too.
324
00:39:31,080 --> 00:39:33,480
Which means that everybody...
325
00:39:34,640 --> 00:39:39,880
even Anneli's unborn baby,
are ready to chip in for the new unit.
326
00:39:40,800 --> 00:39:43,280
Have you been able to start work yet?
327
00:39:43,360 --> 00:39:48,520
Our first case washed up
on the shore last night.
328
00:39:48,600 --> 00:39:52,400
Good. I mean, it's good that you're here.
329
00:39:52,480 --> 00:39:57,000
We don't know yet if this case
will be assigned to the new unit.
330
00:39:57,080 --> 00:40:02,840
Anyway, welcome to your whole family.
331
00:40:02,920 --> 00:40:05,560
-Do you have children?
-A daughter.
332
00:40:05,640 --> 00:40:08,040
-Age?
-Seventeen.
333
00:40:08,120 --> 00:40:09,760
Seventeen.
334
00:40:13,160 --> 00:40:16,560
Welcome to you all.
335
00:40:16,640 --> 00:40:20,560
Lappeenranta is a wonderful place,
I'm sure you'll like it.
336
00:40:26,120 --> 00:40:29,640
Anneli and the guy who kept fiddling
with his phone...
337
00:40:29,720 --> 00:40:33,560
-Mikkis Ahola. Mikael. City treasurer.
-They are expecting?
338
00:40:33,640 --> 00:40:37,960
-Mikkis is Anneli's husband.
-And Anneli is Robert's younger sister.
339
00:40:38,040 --> 00:40:40,480
How did you know?
340
00:40:40,560 --> 00:40:42,440
We're expected at the morgue.
341
00:40:42,520 --> 00:40:46,520
What does Robert Degerman
have to do with my wife?
342
00:40:46,600 --> 00:40:48,200
No idea.
343
00:40:49,320 --> 00:40:52,880
-Are you going to St. Petersburg?
-I'm not sure yet.
344
00:40:52,960 --> 00:40:58,040
If the negotiations go well I'm going,
but I'll drive back tonight.
345
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
Pass me the paper roll.
346
00:41:00,240 --> 00:41:02,240
Is this yours? I found it in the car.
347
00:41:05,960 --> 00:41:09,080
A client left it there. I'll return it.
348
00:41:14,800 --> 00:41:16,680
Take care of mommy.
349
00:41:17,520 --> 00:41:22,920
If you're a good girl
and if there are no tantrums all day,
350
00:41:23,000 --> 00:41:25,360
I'll buy you that game.
351
00:42:08,160 --> 00:42:12,800
Neither her fingerprints nor her picture
have led us to her identity yet.
352
00:42:12,880 --> 00:42:16,160
Her estimated age is between 15 and 20.
353
00:42:16,240 --> 00:42:21,400
Niko and Johanna checked all
cottages and boats in the area.
354
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Nobody has seen anything.
355
00:42:28,280 --> 00:42:30,000
Not used to the smell?
356
00:42:35,560 --> 00:42:37,560
Clean skin.
357
00:42:37,640 --> 00:42:40,680
A couple of miniscule bruises.
358
00:42:40,760 --> 00:42:43,360
Like she's hit her leg against something.
359
00:42:43,440 --> 00:42:49,400
She's been dead for about 10-15 hours.
360
00:42:49,480 --> 00:42:51,800
The signs point to the heart.
361
00:42:51,880 --> 00:42:55,480
I've only found one thing,
one millimeter in size.
362
00:42:58,240 --> 00:43:00,120
Kari.
363
00:43:00,200 --> 00:43:01,760
Drug addict?
364
00:43:01,840 --> 00:43:05,600
Doesn't look like the type if you ask me.
365
00:43:06,400 --> 00:43:08,600
Too clean?
366
00:43:08,680 --> 00:43:10,960
-Figo.
-A fig?
367
00:43:12,680 --> 00:43:14,080
What are you talking about?
368
00:43:14,160 --> 00:43:16,160
Okay.
369
00:43:16,240 --> 00:43:20,040
I know no one reads Shakespeare any more.
370
00:43:20,120 --> 00:43:24,120
Figo! A Spanish poisoned fig.
371
00:43:24,200 --> 00:43:28,040
Delicious on the outside,
poisonous on the inside.
372
00:43:28,120 --> 00:43:32,040
-Strangely enough no one has taken a bite.
-Speak Finnish, HP!
373
00:43:32,120 --> 00:43:34,120
The girl is a virgin.
374
00:43:36,280 --> 00:43:38,800
Drug addict, virgin...
375
00:43:38,880 --> 00:43:43,600
the clothes she was in when she was found.
It's a puzzle.
376
00:43:43,680 --> 00:43:46,760
I'm just the medical examiner, after all.
377
00:43:46,840 --> 00:43:50,440
Did she poison herself
or was she poisoned?
378
00:43:50,520 --> 00:43:53,800
I did a toxicological screening,
379
00:43:53,880 --> 00:43:58,600
but the results are from the 80s,
as is all of my equipment.
380
00:43:58,680 --> 00:44:03,560
-Any idea about the substance?
-I sent samples to the university.
381
00:44:05,320 --> 00:44:08,320
To a chemistry professor, Lasse Maasalo.
382
00:44:09,720 --> 00:44:11,880
Well?
383
00:44:11,960 --> 00:44:14,760
Did these occur before or after death?
384
00:44:14,840 --> 00:44:21,360
They tend to get darker when they
get older, but lividity can do the same.
385
00:44:21,440 --> 00:44:22,800
Why?
386
00:44:32,720 --> 00:44:38,440
It's been less than 24 hours so it figures
that no one has reported her as missing.
387
00:44:38,520 --> 00:44:41,160
Shouldn't the criminal police handle this?
388
00:44:42,000 --> 00:44:43,080
Kari?
389
00:44:45,520 --> 00:44:49,320
If I wanted to submerge a body,
what would I need?
390
00:44:50,080 --> 00:44:52,160
Dead bodies float.
391
00:44:52,240 --> 00:44:55,920
If we find the deepest point
and start digging,
392
00:44:56,000 --> 00:44:59,320
I bet we'll find restraints of some sort
and a weight.
393
00:44:59,400 --> 00:45:02,120
How much? How much do you bet?
394
00:45:03,560 --> 00:45:06,240
-Don't start a bet!
-Fifty?
395
00:45:06,320 --> 00:45:09,240
I'm a cop and I don't have a rich family.
396
00:45:09,320 --> 00:45:11,400
Dragging the lake is expensive.
397
00:45:12,720 --> 00:45:17,560
This case does belong to SECRI. We'll pay.
398
00:45:17,640 --> 00:45:20,840
Niko just contributed with fifty euros.
399
00:46:03,080 --> 00:46:08,600
I wouldn't want to keep you here
against your will. I have a family.
400
00:46:08,680 --> 00:46:12,320
But they paid me really well
for the driving.
401
00:46:18,080 --> 00:46:22,080
And I can't let anyone reveal
what I've done. Understood?
402
00:46:23,920 --> 00:46:27,600
We're in the same situation.
I won't tell anyone.
403
00:46:30,440 --> 00:46:31,840
Take me home.
404
00:46:38,560 --> 00:46:41,440
Don't be afraid,
I'm just going to give you a wash.
405
00:47:04,240 --> 00:47:06,240
What's that?
406
00:47:08,240 --> 00:47:12,120
A bollard. It weighs around 20 kilos.
407
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
-Susi.
-Sorjonen.
408
00:47:17,400 --> 00:47:21,480
-From what size boat?
-This one belongs to a big vessel.
409
00:47:22,320 --> 00:47:24,880
It could have come from anywhere.
410
00:47:24,960 --> 00:47:29,520
Usually things come from
where they are easily available.
411
00:47:29,600 --> 00:47:32,920
Where's the nearest ship harbor?
412
00:47:33,880 --> 00:47:39,200
Hotel Saimaanranta.
Holiday Village Saimaanharju.
413
00:47:39,280 --> 00:47:42,640
-How far is it from here?
-I'd say it's about...
414
00:47:42,720 --> 00:47:44,720
God dammit...
415
00:47:46,400 --> 00:47:50,320
How long is the drive
from here to the hospital?
416
00:47:50,400 --> 00:47:53,160
-About half an hour.
-God dammit.
417
00:48:00,480 --> 00:48:02,880
We will focus on Saimaanranta.
418
00:48:02,960 --> 00:48:05,440
Is the victim connected to Saimaanranta?
419
00:48:05,520 --> 00:48:08,640
Is it possible she would be?
420
00:48:08,720 --> 00:48:12,840
I don't want there to be
even a remote connection to the project.
421
00:48:12,920 --> 00:48:15,680
-Is that a problem?
-Sorjonen is.
422
00:48:16,960 --> 00:48:22,320
-Is Sorjonen interested in Saimaanranta?
-Not yet. But he's good.
423
00:48:22,400 --> 00:48:26,320
He's every bit as goodas they say he is.
424
00:48:26,400 --> 00:48:28,760
God dammit.
425
00:48:35,760 --> 00:48:40,080
Lie absolutely still for
about five to eight minutes.
426
00:48:40,160 --> 00:48:43,160
The machine will make noise
during that time.
427
00:48:50,800 --> 00:48:54,240
Here's the alarm button. If you press it
428
00:48:54,320 --> 00:48:57,800
we'll pull you out slowly
and stop the scan.
429
00:49:15,440 --> 00:49:16,760
Hello?
430
00:49:20,240 --> 00:49:21,520
Yoo-hoo?
431
00:49:23,680 --> 00:49:25,800
Excuse me.
432
00:49:25,880 --> 00:49:31,360
My wife, Pauliina Sorjonen,
where can I find her?
433
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
Would you like a sedative?
434
00:49:56,080 --> 00:49:59,400
I don't know what came over me.
I'm usually fine with this.
435
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Five, three, four.
436
00:50:26,200 --> 00:50:28,520
Okay, thanks Lasse.
437
00:50:31,360 --> 00:50:34,360
You were wrong.
438
00:50:34,440 --> 00:50:40,520
Not an insulin shot but methitural,
a short-acting anesthetic.
439
00:50:42,840 --> 00:50:45,240
So the girl was anesthetized?
440
00:50:45,320 --> 00:50:51,640
According to Lasse Maasalo,
the opiate is a precision anesthetic.
441
00:50:51,720 --> 00:50:55,840
It's normally stabilized with sodium
carbonates, this time with something else.
442
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
What exactly?
443
00:50:58,640 --> 00:51:03,000
Gösta Liljeqvist's contact information.
He's a dental surgeon.
444
00:51:05,520 --> 00:51:11,400
His wife needed pain killers before
she died, and Gösta helped her sleep.
445
00:51:11,480 --> 00:51:14,640
Gösta knows everything about anesthetics.
446
00:51:16,280 --> 00:51:19,960
The trick is to get the dose just right.
447
00:51:20,040 --> 00:51:23,240
In order to succeed
you have to know the patient.
448
00:51:23,320 --> 00:51:25,920
Or what do you call them?
449
00:51:26,000 --> 00:51:27,880
Victim.
450
00:51:27,960 --> 00:51:30,200
To know the victim.
451
00:51:30,280 --> 00:51:34,280
You treated your wife's ailmentswith anesthetics.
452
00:51:36,960 --> 00:51:41,680
The purpose wasn't to anesthetize her
but to relieve the pain.
453
00:51:41,760 --> 00:51:48,080
Who'd be able to successfully anesthetize
a girl weighing roughly 50 kilos?
454
00:51:49,840 --> 00:51:54,400
A substance called methitural
was mentioned.
455
00:51:54,480 --> 00:51:57,520
They stopped producing itin this country.
456
00:52:00,480 --> 00:52:03,440
But you might find some across the border.
457
00:52:03,520 --> 00:52:08,040
Or if you have access to a lab, you canprobably Google it and make it yourself.
458
00:52:08,120 --> 00:52:10,320
Thanks.
459
00:52:10,400 --> 00:52:15,400
Your wife didn't want to interrupt you.
She'll see you back home at dinner.
460
00:52:18,760 --> 00:52:21,240
Let's do a background check on Sorjonen.
461
00:52:22,880 --> 00:52:25,320
He ordered a sizable drag operation.
462
00:52:25,400 --> 00:52:30,400
He wants to search places that
are important for the casino project.
463
00:52:30,480 --> 00:52:34,960
And the police bring bad publicity
and all sorts of difficulties with them.
464
00:52:35,840 --> 00:52:38,280
Why can't you ask him to be discreet?
465
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
I'd like to know if he wants
to be discreet first.
466
00:52:43,200 --> 00:52:48,880
-No background check without a reason.
-So we find one.
467
00:52:48,960 --> 00:52:53,360
What's the name of
that journalist friend of Anneli's?
468
00:52:53,440 --> 00:52:55,440
Jaana Erkki, wasn't it?
469
00:52:55,520 --> 00:52:58,760
Have Anneli ask her
to do the background check.
470
00:52:58,840 --> 00:53:04,040
-That won't stop Sorjonen from digging...
-Leave that to me.
471
00:53:17,080 --> 00:53:21,680
Hide it. Hide it now!
472
00:55:25,640 --> 00:55:29,200
If the tests come back okay,
I was thinking
473
00:55:29,280 --> 00:55:32,040
it's time to move forward.
474
00:55:32,120 --> 00:55:34,440
You're going to find a job?
475
00:55:36,440 --> 00:55:38,560
That would be a step forward.
476
00:55:40,240 --> 00:55:45,280
Wouldn't it be better to trust the doctor
and rest a little more?
477
00:55:47,200 --> 00:55:50,280
You're right. Everybody's right.
478
00:55:50,360 --> 00:55:54,560
But I need something sensible to do,
especially after the move.
479
00:55:54,640 --> 00:56:00,280
I hope the tests come back okay
and you find something meaningful to do...
480
00:56:00,360 --> 00:56:03,240
-and Janina finds new friends...
-And you take it easier.
481
00:56:03,320 --> 00:56:05,480
-I promised to try.
-He's trying.
482
00:56:06,480 --> 00:56:08,480
I promise...
483
00:56:08,560 --> 00:56:11,960
I'll cut down on work
and find other things to do...
484
00:56:15,320 --> 00:56:16,480
Answer it.
485
00:56:17,880 --> 00:56:19,000
Answer it.
486
00:56:20,520 --> 00:56:24,560
Answer it and tell the caller
what you were about to tell us!
487
00:56:26,520 --> 00:56:30,320
Sorjonen. I'm going to cut down
on work and find other stuff.
488
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
Forget it. What is it?
489
00:56:35,040 --> 00:56:38,520
A car dealership. Where is it?
37921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.