All language subtitles for Star.Trek.IV.The.Voyage.Home.1986.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,952 --> 00:03:23,870 What do you make of it? 2 00:03:26,790 --> 00:03:30,835 lt appears to be a probe, Captain, from an intelligence unknown to us. 3 00:03:30,919 --> 00:03:33,337 Continue transmitting "Universal Peace" and "Hello" 4 00:03:33,422 --> 00:03:37,300 in all known languages. Get me Starfleet Command. 5 00:03:37,384 --> 00:03:39,677 Ready, Captain. 6 00:03:39,761 --> 00:03:42,179 Starfleet Command, this is U.S.S. Saratoga 7 00:03:42,264 --> 00:03:44,390 patrolling Sector 5, Neutral Zone. 8 00:03:44,474 --> 00:03:46,559 We're tracking a probe of unknown origin 9 00:03:46,643 --> 00:03:49,520 on apparent trajectory to the Terran solar system. 10 00:03:49,605 --> 00:03:51,898 Attempts to communicate with the probe have been negative 11 00:03:51,982 --> 00:03:53,900 on all known frequencies. 12 00:03:53,984 --> 00:03:57,862 Continue tracking, Saratoga. We will analyse transmissions and advise. 13 00:03:57,946 --> 00:04:00,364 Roger, Starfleet. Saratoga out. 14 00:04:16,757 --> 00:04:21,844 6, 5, 4, 3, 2, 1 . 15 00:04:43,784 --> 00:04:45,660 There. Hold the image. 16 00:04:46,870 --> 00:04:47,954 Hold! 17 00:04:49,039 --> 00:04:52,083 Behold the quintessential devil in these matters, 18 00:04:52,167 --> 00:04:55,127 James T. Kirk, renegade and terrorist. 19 00:04:55,212 --> 00:04:58,506 Not only is he responsible for the murder of a Klingon crew, 20 00:04:58,590 --> 00:05:03,636 the theft of a Klingon vessel, see now the real plot and intentions. 21 00:05:03,720 --> 00:05:07,139 Even as this Federation was negotiating a peace treaty with us, 22 00:05:07,224 --> 00:05:10,559 Kirk was secretly developing the Genesis Torpedo, 23 00:05:10,644 --> 00:05:12,395 conceived by Kirk's son, 24 00:05:12,479 --> 00:05:15,272 and test-detonated by the Admiral himself. 25 00:05:16,024 --> 00:05:17,650 The result of this awesome energy 26 00:05:17,734 --> 00:05:20,820 was euphemistically called the Genesis Planet, 27 00:05:20,904 --> 00:05:26,492 a secret base from which to launch the annihilation of the Klingon people. 28 00:05:26,576 --> 00:05:30,955 We demand the extradition of Kirk. We demand justice! 29 00:05:31,039 --> 00:05:34,834 Klingon justice is a unique point of view, Mr President. 30 00:05:41,591 --> 00:05:46,762 Genesis was perfectly named, the creation of life, not death. 31 00:05:48,098 --> 00:05:53,519 The Klingons shed the first blood while attempting to possess its secrets. 32 00:05:53,603 --> 00:05:54,895 Vulcans are well known 33 00:05:54,980 --> 00:05:58,107 as the intellectual puppets of this Federation. 34 00:05:58,734 --> 00:06:04,238 Your vessel did destroy U.S.S. Grissom. Your men did kill Kirk's son. 35 00:06:04,322 --> 00:06:08,492 -Do you deny these events? -We deny nothing. 36 00:06:08,577 --> 00:06:13,539 -We have the right to preserve our race. -You have the right to commit murder? 37 00:06:13,623 --> 00:06:16,167 Silence. Silence! 38 00:06:17,294 --> 00:06:20,713 There'll be no further outbursts from the floor. 39 00:06:20,797 --> 00:06:24,800 Mr President, l have come to speak on behalf of the accused. 40 00:06:24,885 --> 00:06:28,679 Personal bias. His son was saved by Kirk. 41 00:06:29,222 --> 00:06:34,894 Mr Ambassador, with all respect, the council's deliberations are over. 42 00:06:34,978 --> 00:06:38,647 -Then Kirk goes unpunished? -Admiral Kirk 43 00:06:38,732 --> 00:06:42,943 has been charged with nine violations of Starfleet regulations. 44 00:06:43,028 --> 00:06:45,780 Starfleet regulations? That's outrageous! 45 00:06:46,990 --> 00:06:48,783 Remember this well. 46 00:06:48,867 --> 00:06:52,870 There shall be no peace as long as Kirk lives. 47 00:06:54,956 --> 00:06:56,791 You pompous ass! 48 00:07:07,803 --> 00:07:10,763 Captain's log, Stardate 8390. 49 00:07:10,847 --> 00:07:13,224 We're in the third month of our Vulcan exile. 50 00:07:13,308 --> 00:07:16,268 And it was Dr McCoy, with a fine sense of historical irony, 51 00:07:16,353 --> 00:07:19,563 who decided on a name for our captured Klingon vessel. 52 00:07:21,608 --> 00:07:23,526 And like those mutineers of 500 years ago, 53 00:07:23,610 --> 00:07:26,112 we, too, have a hard choice to make. 54 00:07:26,571 --> 00:07:27,947 -Dr McCoy? -Aye, sir. 55 00:07:28,031 --> 00:07:29,698 -Mr Scott? -Aye, sir. 56 00:07:29,783 --> 00:07:31,742 -Uhura? -Aye, sir. 57 00:07:31,827 --> 00:07:33,202 -Chekov? -Aye, sir. 58 00:07:33,286 --> 00:07:35,538 -Sulu? -Aye, sir. 59 00:07:36,540 --> 00:07:40,543 Let the record show that the commander and the crew 60 00:07:40,627 --> 00:07:42,044 of the late Starship Enterprise 61 00:07:42,129 --> 00:07:44,964 have voted unanimously to return to Earth, 62 00:07:45,048 --> 00:07:47,216 to face the consequences of their actions 63 00:07:47,300 --> 00:07:50,219 in the rescue of their comrade Captain Spock. 64 00:07:52,055 --> 00:07:55,224 Thank you all. Repair stations, please. 65 00:07:57,394 --> 00:07:59,562 -Mr Scott. -Aye, sir? 66 00:07:59,646 --> 00:08:02,648 -How soon can we be underway? -Give me one more day, sir. 67 00:08:02,732 --> 00:08:06,527 Damage control is easy. Reading Klingon, that's hard. 68 00:08:08,989 --> 00:08:10,906 You'd think they could at least send a ship. 69 00:08:10,991 --> 00:08:13,117 lt's bad enough to be court-martialed, 70 00:08:13,201 --> 00:08:15,286 and spend the rest of our lives mining borite, 71 00:08:15,370 --> 00:08:18,622 but to have to go home in this Klingon flea trap... 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,124 We could learn a thing or two from this flea trap. 73 00:08:20,208 --> 00:08:22,251 lt's got a cloaking device that cost us a lot. 74 00:08:22,335 --> 00:08:24,670 l just wish we could cloak the stench. 75 00:08:45,984 --> 00:08:48,068 Computer, resume testing. 76 00:08:49,154 --> 00:08:50,863 Who said, "Logic is the cement of our civilisation 77 00:08:50,947 --> 00:08:53,199 "with which we ascend from the chaos using reason as our guide"? 78 00:08:53,283 --> 00:08:55,701 T'Plana-Hath, Matron of Vulcan philosophy. 79 00:08:55,785 --> 00:08:57,036 Correct. 80 00:08:57,120 --> 00:09:00,581 What is the molecular formula of yominum sulphide crystals? 81 00:09:00,665 --> 00:09:03,000 White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. Rook takes queen. 82 00:09:03,084 --> 00:09:05,711 White pawn to Section 5, Grid 7. Pawn takes rook. Checkmate. 83 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 What significant contribution to bioengineering 84 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 was made on the Loonkerian outpost on Klendth? 85 00:09:08,798 --> 00:09:11,508 The universal atmospheric element compensator. 86 00:09:11,593 --> 00:09:12,551 -Evaluate... -Correct. 87 00:09:12,636 --> 00:09:14,220 Starship sensors indicate it is being pursued so closely, 88 00:09:14,304 --> 00:09:15,971 that it occupies the same space as the pursuer. 89 00:09:16,056 --> 00:09:17,264 -Correct. -Identify object 90 00:09:17,349 --> 00:09:19,183 -and its cultural significance. -Correct. 91 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 Klingon mummification glyph. 92 00:09:20,810 --> 00:09:22,269 What were the principal historical events on Earth 93 00:09:22,354 --> 00:09:24,146 -in the year 1987? -Correct. 94 00:09:24,231 --> 00:09:25,814 What was Kiri-kin-tha's First Law of Metaphysics? 95 00:09:25,899 --> 00:09:28,192 -Nothing unreal exists. -Correct. 96 00:09:28,276 --> 00:09:30,027 Adjust the sine wave of this magnetic envelope 97 00:09:30,111 --> 00:09:32,571 so that antineutrons can pass through but the antigravitons cannot. 98 00:09:32,656 --> 00:09:34,240 -Correct. -What is the electronic configuration 99 00:09:34,324 --> 00:09:36,033 -of gadolinium? -Correct. 100 00:09:36,117 --> 00:09:37,660 How do you feel? 101 00:09:41,706 --> 00:09:45,209 How do you feel? How do you feel? 102 00:09:47,462 --> 00:09:50,965 -l do not understand the question. -What is it, Spock? 103 00:09:53,343 --> 00:09:56,387 l do not understand the question, Mother. 104 00:09:56,471 --> 00:10:00,224 You're half human. The computer knows that. 105 00:10:01,101 --> 00:10:02,810 The question is irrelevant. 106 00:10:03,603 --> 00:10:08,607 Spock, the retraining of your mind has been in the Vulcan way, 107 00:10:08,692 --> 00:10:14,321 so you may not understand feelings, but as my son, you have them. 108 00:10:14,406 --> 00:10:15,864 They will surface. 109 00:10:16,241 --> 00:10:19,618 As you wish, since you deem them of value, 110 00:10:19,703 --> 00:10:21,662 but l cannot wait here to find them. 111 00:10:21,746 --> 00:10:26,792 -Why? Where must you go? -l must go to Earth to offer testimony. 112 00:10:26,876 --> 00:10:29,169 You do this for friendship. 113 00:10:30,755 --> 00:10:32,881 l do it because l was there. 114 00:10:33,842 --> 00:10:38,971 Spock, does the good of the many outweigh the good of the one? 115 00:10:39,723 --> 00:10:41,890 l would accept that as an axiom. 116 00:10:41,975 --> 00:10:45,311 Then you stand here alive because of a mistake 117 00:10:45,395 --> 00:10:49,773 made by your flawed, feeling, human friends. 118 00:10:49,858 --> 00:10:53,360 They have sacrificed their futures because they believed 119 00:10:53,445 --> 00:10:58,741 that the good of the one, you, was more important to them. 120 00:11:00,410 --> 00:11:05,122 -Humans make illogical decisions. -They do, indeed. 121 00:11:15,091 --> 00:11:16,091 Here it comes now. 122 00:11:27,062 --> 00:11:29,396 -What's causing that? -Their call's being carried 123 00:11:29,481 --> 00:11:32,191 on an amplification wave of enormous power. 124 00:11:32,275 --> 00:11:34,026 Can we isolate the wave? 125 00:11:34,110 --> 00:11:37,196 Negative. lt's impacting on all our systems. 126 00:11:38,073 --> 00:11:42,576 Yellow Alert. Shields up. Helm, reduce closing speed. 127 00:11:42,660 --> 00:11:44,870 Thruster controls have been neutralised. 128 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 -Emergency thrusters. -No response, Captain. 129 00:11:50,960 --> 00:11:52,795 Emergency lights. 130 00:11:54,089 --> 00:11:55,381 Damage report. 131 00:11:55,465 --> 00:11:56,840 All systems have failed. 132 00:11:56,925 --> 00:11:59,426 We're functioning on reserve power only. 133 00:12:05,725 --> 00:12:08,977 Starfleet Command, this is Saratoga. Can you hear me? 134 00:12:09,062 --> 00:12:13,482 Come in, please. Come in, please. 135 00:12:25,412 --> 00:12:26,954 Thank you, sir. 136 00:12:30,333 --> 00:12:34,002 -Status report, Admiral. -Not good, Mr President. 137 00:12:35,588 --> 00:12:37,423 The probe is headed directly toward us. 138 00:12:37,507 --> 00:12:40,592 lts signal is damaging everything in its path. 139 00:12:40,677 --> 00:12:43,095 The Klingons have lost two vessels. 140 00:12:44,722 --> 00:12:46,807 Two starships and three smaller vessels 141 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 -have been neutralised. -Neutralised? How? 142 00:12:50,311 --> 00:12:53,313 We don't know. Get me the Yorktown. 143 00:12:56,151 --> 00:13:01,029 Emergency channel 0130. Code Red. 144 00:13:02,365 --> 00:13:06,452 It has been three hours since our contact with the alien probe. 145 00:13:06,536 --> 00:13:09,455 All attempts at regaining power have failed. 146 00:13:09,539 --> 00:13:12,749 lt's using forms of energy our best scientists do not understand. 147 00:13:12,834 --> 00:13:16,837 -Can you protect us? -We're launching everything we have. 148 00:13:18,965 --> 00:13:23,302 Our chief engineer is trying to deploy a makeshift solar sail. 149 00:13:23,386 --> 00:13:27,139 We have high hopes that this wiII, if successfuI, 150 00:13:27,223 --> 00:13:29,558 generate power to keep us alive. 151 00:13:47,702 --> 00:13:51,413 -Systems report, communications. -Communications systems all ready, sir. 152 00:13:51,498 --> 00:13:54,875 Communications officer as ready as she'll ever be. 153 00:13:54,959 --> 00:13:56,877 -Mr Sulu? -Guidance is functional. 154 00:13:56,961 --> 00:13:59,505 Onboard computer will interface with Federation Memory Bank. 155 00:13:59,589 --> 00:14:01,924 -Weapons systems. -Operational, Admiral. 156 00:14:02,008 --> 00:14:04,426 Cloaking device now available on all flight modes. 157 00:14:04,511 --> 00:14:06,637 l'm impressed. That's a lot of work for a short voyage. 158 00:14:06,721 --> 00:14:08,263 We are in an enemy vessel, sir. 159 00:14:08,348 --> 00:14:10,516 l did not wish to be shot down on the way to our own funeral. 160 00:14:10,600 --> 00:14:14,102 Good thinking. Engine room. Report, Mr Scott. 161 00:14:14,312 --> 00:14:17,189 We're ready, sir. l've converted the dilithium sequencer 162 00:14:17,273 --> 00:14:19,274 into something a little less primitive, 163 00:14:19,359 --> 00:14:23,111 and, Admiral, l have replaced the Klingon food packs. 164 00:14:23,404 --> 00:14:25,531 They were giving me a sour stomach. 165 00:14:25,615 --> 00:14:29,368 Oh, is that what it was? Prepare for departure. 166 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 Everybody not going to Earth had better get off. 167 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 Saavik. 168 00:14:35,625 --> 00:14:38,627 -This is goodbye. -Yes, Admiral. 169 00:14:39,796 --> 00:14:41,129 Thank you. 170 00:14:42,549 --> 00:14:47,386 Sir, l have not had the opportunity to tell you about your son. 171 00:14:48,513 --> 00:14:51,056 David died most bravely. 172 00:14:52,392 --> 00:14:57,312 He saved Spock. He saved us all. l thought you should know. 173 00:15:04,821 --> 00:15:08,991 Good day, Captain Spock. May yourjourney be free of incident. 174 00:15:09,617 --> 00:15:12,119 Live long and prosper, Lieutenant. 175 00:15:16,291 --> 00:15:18,792 -Permission to come aboard. -Permission granted. 176 00:15:18,876 --> 00:15:20,460 -Thank you, Admiral. -Jim. 177 00:15:21,337 --> 00:15:24,631 Spock, Jim. Don't you remember? 178 00:15:24,716 --> 00:15:26,550 lt would not be proper to refer to you as Jim 179 00:15:26,634 --> 00:15:28,885 while you're in command, Admiral. 180 00:15:28,970 --> 00:15:34,850 Also, l must apologise for my attire. l seem to have misplaced my uniform. 181 00:15:37,395 --> 00:15:38,645 Station. 182 00:15:44,360 --> 00:15:46,987 -Are you sure this is such a bright idea? -What do you mean? 183 00:15:47,071 --> 00:15:50,532 l mean him back at his post like nothing happened. 184 00:15:50,617 --> 00:15:52,284 l don't know if you've got the whole picture or not, 185 00:15:52,368 --> 00:15:55,746 but he's not exactly working on all thrusters. 186 00:15:55,830 --> 00:15:59,207 -lt'll come back to him. -Are you sure? 187 00:16:05,298 --> 00:16:06,340 That's what l thought. 188 00:16:10,762 --> 00:16:13,805 Mr Sulu, take us home. 189 00:16:17,060 --> 00:16:18,727 Thrusters functional. 190 00:16:26,736 --> 00:16:28,570 One-quarter impulse power. 191 00:16:52,428 --> 00:16:56,807 Spacedock, this is Starfleet. Launch all vessels. Launch all vessels. 192 00:16:57,266 --> 00:16:59,351 Sir, spacedock doors are inoperative. 193 00:16:59,435 --> 00:17:01,478 All emergency systems are nonfunctional. 194 00:17:01,562 --> 00:17:03,355 -Engage reserve power. -Aye, sir. 195 00:17:03,439 --> 00:17:06,983 Starfleet Command, this is spacedock on emergency channel. 196 00:17:07,068 --> 00:17:09,069 We have lost all internal power. 197 00:18:01,539 --> 00:18:05,876 Estimating planet Earth, 1 .6 hours, present speed. 198 00:18:05,960 --> 00:18:07,502 Continue on course. 199 00:18:07,587 --> 00:18:09,629 Mr Chekov, any sign of a Federation escort? 200 00:18:09,714 --> 00:18:13,091 No, sir, and no Federation vessels on assigned patrol stations. 201 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 That's odd. 202 00:18:17,263 --> 00:18:19,973 -Uhura, what's on the comm channels? -Very active, sir. 203 00:18:20,057 --> 00:18:24,853 Multiphasic transmissions, overlapping. lt's almost a gibberish. 204 00:18:24,937 --> 00:18:27,439 Let me see if l can sort it out. 205 00:18:29,567 --> 00:18:32,027 Hi. Busy? 206 00:18:32,111 --> 00:18:35,155 Uhura is busy. l am monitoring. 207 00:18:36,699 --> 00:18:38,867 Well, l just wanted to say it sure is nice 208 00:18:38,951 --> 00:18:41,953 to have your katra back in your head and not mine. 209 00:18:43,080 --> 00:18:45,332 What l mean is, l may have carried your soul, 210 00:18:45,416 --> 00:18:48,835 but l sure couldn't fill your shoes. 211 00:18:48,920 --> 00:18:50,212 My shoes? 212 00:18:52,381 --> 00:18:53,715 Forget it. 213 00:18:56,719 --> 00:19:00,722 Perhaps we could cover a little philosophical ground, 214 00:19:00,807 --> 00:19:05,018 life, death, life, things of that nature. 215 00:19:05,102 --> 00:19:08,146 l did not have time, on Vulcan, to review the philosophical disciplines. 216 00:19:09,023 --> 00:19:12,025 Come on, Spock. lt's me, McCoy. 217 00:19:12,109 --> 00:19:15,237 You really have gone where no man's gone before. 218 00:19:15,363 --> 00:19:17,489 Can't you tell me what it felt like? 219 00:19:17,573 --> 00:19:19,407 lt would be impossible to discuss this subject 220 00:19:19,492 --> 00:19:21,660 without a common frame of reference. 221 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 You're joking. 222 00:19:24,038 --> 00:19:28,166 A joke is a story with a humorous climax. 223 00:19:28,251 --> 00:19:32,170 You mean l have to die to discuss your insights on death? 224 00:19:32,255 --> 00:19:35,423 Forgive me, Doctor. l'm receiving a number of distress calls. 225 00:19:36,759 --> 00:19:38,218 l don't doubt it. 226 00:20:07,790 --> 00:20:10,292 Juneau, Alaska, clouds increase 95%. 227 00:20:12,461 --> 00:20:16,840 Tokyo, total cloud coverage. All power from reserve banks. 228 00:20:16,924 --> 00:20:19,634 Leningrad has lost all electrical power. 229 00:20:20,261 --> 00:20:24,347 Cloud coverage 1 00%. Temperatures decreasing rapidly. 230 00:20:24,432 --> 00:20:27,309 What is the estimate cloud cover of the planet, at this time? 231 00:20:27,393 --> 00:20:30,020 -78.6%. -Notify all stations. 232 00:20:30,104 --> 00:20:32,188 Starfleet emergency. Red Alert. 233 00:20:32,273 --> 00:20:34,232 Switch power immediately to planetary reserves. 234 00:20:34,317 --> 00:20:35,567 Switching now, Admiral. 235 00:20:35,651 --> 00:20:38,486 Red Alert. We are now on Red Alert. 236 00:20:38,571 --> 00:20:41,323 Attention. Attention. Red Alert. 237 00:20:42,199 --> 00:20:43,241 Mr President, 238 00:20:43,326 --> 00:20:46,912 even with planetary reserves, we cannot survive without the sun. 239 00:20:46,996 --> 00:20:49,289 l'm well aware of that, Admiral. 240 00:20:53,210 --> 00:20:54,920 Ambassador Sarek, 241 00:20:55,004 --> 00:20:57,505 l'm afraid you're trapped here with us. 242 00:20:57,590 --> 00:21:01,384 There seems to be no way we can answer this probe. 243 00:21:01,469 --> 00:21:03,094 lt is difficult to answer 244 00:21:03,179 --> 00:21:05,972 when one does not understand the question. 245 00:21:08,768 --> 00:21:11,186 Mr President. 246 00:21:11,270 --> 00:21:15,690 Perhaps you should transmit a planetary distress signal, 247 00:21:15,775 --> 00:21:17,817 while we still have time. 248 00:21:25,868 --> 00:21:28,745 -Admiral. -What is it? 249 00:21:28,829 --> 00:21:30,246 Overlapping distress calls 250 00:21:30,331 --> 00:21:33,750 and now a message coming in from the Federation. 251 00:21:33,834 --> 00:21:35,168 On screen. 252 00:21:39,340 --> 00:21:42,968 This is the President of the United Federation of Planets. 253 00:21:43,052 --> 00:21:45,553 Do not approach Earth. 254 00:21:45,638 --> 00:21:48,306 The transmissions of an orbiting probe 255 00:21:48,391 --> 00:21:51,685 are causing critical damage to this planet. 256 00:21:51,769 --> 00:21:55,188 It has almost totally ionised our atmosphere. 257 00:21:55,272 --> 00:21:58,316 All power sources have failed. 258 00:21:58,401 --> 00:22:01,903 All Earth-orbiting starships are powerless. 259 00:22:01,988 --> 00:22:04,864 The probe is vapourising our oceans. 260 00:22:04,949 --> 00:22:07,534 We cannot survive unless a way can be found 261 00:22:07,618 --> 00:22:10,203 to respond to the probe. 262 00:22:10,287 --> 00:22:13,123 Further communications may not be possible. 263 00:22:14,750 --> 00:22:21,589 Save your energy. Save yourselves. Avoid the planet Earth at all costs. 264 00:22:23,426 --> 00:22:24,676 Farewell. 265 00:22:48,034 --> 00:22:50,535 Can you let us hear the probe's transmission? 266 00:22:50,619 --> 00:22:54,164 Yes, sir. On speakers. 267 00:23:07,803 --> 00:23:11,056 -Spock, what do you make of that? -Most unusual. 268 00:23:11,140 --> 00:23:15,143 An unknown form of energy of great power and intelligence, 269 00:23:15,227 --> 00:23:18,897 evidently unaware that its transmissions are destructive. 270 00:23:18,981 --> 00:23:22,317 l find it illogical that its intentions should be hostile. 271 00:23:22,401 --> 00:23:25,403 Really? You think this is its way of saying, 272 00:23:25,488 --> 00:23:27,739 "Hi there" to the people of the Earth? 273 00:23:28,574 --> 00:23:31,076 There are other forms of intelligence on Earth, Doctor. 274 00:23:31,160 --> 00:23:35,580 Only human arrogance would assume the message must be meant for man. 275 00:23:35,664 --> 00:23:39,834 You're suggesting the transmission is meant for a life form other than man? 276 00:23:40,711 --> 00:23:42,879 At least a possibility, Admiral. 277 00:23:42,963 --> 00:23:45,965 The President did say it was directed at Earth's oceans. 278 00:23:54,850 --> 00:23:58,269 Uhura, can you modify the probe signals, 279 00:23:58,354 --> 00:24:02,273 accounting for density and temperature and salinity factors? 280 00:24:02,358 --> 00:24:03,858 l can try, sir. 281 00:24:27,216 --> 00:24:29,050 l think l have it, sir. 282 00:24:31,220 --> 00:24:34,389 And this is what it would sound like underwater? 283 00:24:34,473 --> 00:24:35,765 Yes, sir. 284 00:24:41,730 --> 00:24:43,231 Fascinating. 285 00:24:44,316 --> 00:24:45,984 lf my suspicion is correct, 286 00:24:46,068 --> 00:24:49,404 there can be no response to this message. Excuse me. 287 00:24:49,488 --> 00:24:52,282 -Where are you going? -To test my theory. 288 00:24:52,825 --> 00:24:53,825 Bones, you stay here. 289 00:24:53,909 --> 00:24:57,078 No way. Somebody's got to keep an eye on him. 290 00:25:15,055 --> 00:25:16,848 -Spock? -As suspected. 291 00:25:16,932 --> 00:25:20,643 The probe's transmissions are the songs sung by whales. 292 00:25:22,104 --> 00:25:26,274 -Whales. -Specifically, humpback whales. 293 00:25:26,358 --> 00:25:29,694 That's crazy. Who would send a probe hundreds of light-years 294 00:25:29,778 --> 00:25:32,864 -to talk to whales? -lt's possible. 295 00:25:32,948 --> 00:25:35,033 Whales have been on Earth far earlier than man. 296 00:25:35,117 --> 00:25:39,162 1 0 million years earlier. Humpbacks were heavily hunted by man. 297 00:25:39,246 --> 00:25:42,123 They've been extinct since the 21 st century. 298 00:25:42,208 --> 00:25:44,542 lt is possible that an alien intelligence 299 00:25:44,627 --> 00:25:47,462 sent the probe to determine why they lost contact. 300 00:25:47,546 --> 00:25:50,340 -My God. -Spock. 301 00:25:50,883 --> 00:25:54,886 Could the humpbacks' answer to this call be simulated? 302 00:25:54,970 --> 00:25:58,890 The sounds, but not the language. We would be responding in gibberish. 303 00:25:58,974 --> 00:26:00,934 Does the species exist on any other planet? 304 00:26:01,018 --> 00:26:05,021 Negative. Humpbacks were indigenous to Earth, Earth of the past. 305 00:26:05,105 --> 00:26:09,692 Well, we have no choice. 306 00:26:09,777 --> 00:26:12,737 We must destroy the probe before it destroys Earth. 307 00:26:12,821 --> 00:26:15,156 To attempt to do so would be futile, Admiral. 308 00:26:15,241 --> 00:26:16,991 The probe could render us neutral easily. 309 00:26:17,076 --> 00:26:19,035 We can't just turn away. 310 00:26:19,954 --> 00:26:22,163 -There must be an alternative. -There is one possibility, 311 00:26:22,248 --> 00:26:24,249 but, of course, l cannot guarantee success. 312 00:26:24,333 --> 00:26:27,502 We could attempt to find some humpback whales. 313 00:26:27,586 --> 00:26:30,755 You just said there aren't any, except on Earth of the past. 314 00:26:30,839 --> 00:26:37,136 -Yes, Doctor, that is exactly what l said. -Well, in that case... 315 00:26:37,221 --> 00:26:40,223 -Now wait just a damn minute. -Spock. 316 00:26:40,307 --> 00:26:45,895 Start your computations for time warp. Bones, you come with me. 317 00:26:53,779 --> 00:26:56,447 Red Alert. Red Alert. 318 00:26:57,783 --> 00:26:58,992 -Red Alert. -Admiral. 319 00:26:59,076 --> 00:27:00,118 We need that power 320 00:27:00,202 --> 00:27:02,620 to keep the medical and emergency facilities functioning. 321 00:27:02,705 --> 00:27:04,163 All underground storage systems 322 00:27:04,248 --> 00:27:07,417 have been shut down due to contamination from the probe's wave. 323 00:27:08,085 --> 00:27:11,462 Red Alert. Red Alert. 324 00:27:11,588 --> 00:27:14,048 Hey, Tom, get those steel plates in here! 325 00:27:26,812 --> 00:27:29,480 Red Alert. Red Alert. 326 00:27:30,232 --> 00:27:33,735 -Scotty, how long is this bay? -About 60 feet, Admiral. 327 00:27:33,861 --> 00:27:36,404 Can you enclose it to hold water? 328 00:27:36,530 --> 00:27:38,990 l suppose l could. You planning to take a swim? 329 00:27:39,074 --> 00:27:40,700 Off the deep end, Mr Scott. 330 00:27:40,784 --> 00:27:44,662 -We've got to find some humpbacks. -Humpbacked people? 331 00:27:44,747 --> 00:27:46,372 Whales, Mr Scott. Whales. 332 00:27:46,457 --> 00:27:49,625 About 45 to 50 feet long. About 40 tons each. 333 00:27:50,336 --> 00:27:52,837 You really gonna try time travel in this rust bucket? 334 00:27:52,921 --> 00:27:55,340 -We've done it before. -Sure. Slingshot around the sun, 335 00:27:55,424 --> 00:27:57,091 pick up enough speed and you're in time warp. 336 00:27:57,176 --> 00:27:59,427 -lf you don't, you're fried. -You prefer to do nothing? 337 00:27:59,511 --> 00:28:01,471 l prefer a dose of common sense. 338 00:28:02,473 --> 00:28:04,724 You're proposing that we go backwards in time, 339 00:28:04,808 --> 00:28:08,978 find humpback whales, then bring them forward in time, drop them off, 340 00:28:09,063 --> 00:28:11,773 and hope to hell they tell this probe what to go do with itself. 341 00:28:11,857 --> 00:28:13,608 -That's the general idea. -Well, that's crazy. 342 00:28:13,692 --> 00:28:15,109 You have a better idea? Now's the time. 343 00:28:17,696 --> 00:28:20,073 -Your computations, Mr Spock? -ln progress, Admiral. 344 00:28:20,157 --> 00:28:22,283 Uhura, get me through to Starfleet Command. 345 00:28:31,668 --> 00:28:33,628 -Red Alert. -l'm picking up a faint transmission. 346 00:28:33,712 --> 00:28:36,381 -Red Alert. -l think it's Admiral Kirk calling. 347 00:28:36,465 --> 00:28:37,799 On screen. 348 00:28:39,551 --> 00:28:43,554 Starfleet Command, this is AdmiraI James T. Kirk, 349 00:28:43,639 --> 00:28:46,808 on route to Earth aboard a Klingon vessel. 350 00:28:46,892 --> 00:28:51,396 We have intercepted and analysed the call of the probe threatening Earth. 351 00:28:51,480 --> 00:28:53,773 Satellite reserve power. Now. 352 00:28:53,857 --> 00:28:57,985 Only the extinct species, humpback whale, 353 00:28:58,070 --> 00:29:01,280 can give a proper response to the probe. 354 00:29:02,116 --> 00:29:03,950 Stabilise. Emergency reserve. 355 00:29:04,034 --> 00:29:05,952 -Starfleet Command, do you read me? -Go ahead. 356 00:29:06,036 --> 00:29:08,329 -We hear you. -Starfleet Command... 357 00:29:08,914 --> 00:29:13,167 If you read me, we're going to attempt time travel. 358 00:29:14,628 --> 00:29:18,047 We are computing our trajectory at this time. 359 00:29:18,715 --> 00:29:21,008 Get him back! Get him back! 360 00:29:35,357 --> 00:29:38,609 Ready to engage computer, Admiral. 361 00:29:38,694 --> 00:29:41,571 -What's our target in time? -Late 20th century. 362 00:29:41,655 --> 00:29:44,782 -Can you be more specific? -Not with this equipment. 363 00:29:44,867 --> 00:29:47,285 l've had to programme some of the variables from memory. 364 00:29:47,369 --> 00:29:50,413 -What are some of the variables? -Availability of fuel components, 365 00:29:50,497 --> 00:29:52,415 mass of the vessel through a time continuum, 366 00:29:52,499 --> 00:29:54,375 and probable location of humpback whales, 367 00:29:54,460 --> 00:29:56,919 in this case, the Pacific Basin. 368 00:29:57,004 --> 00:29:59,297 You've programmed all that from memory? 369 00:29:59,381 --> 00:30:00,590 l have. 370 00:30:00,674 --> 00:30:03,342 "Angels and ministers of grace defend us!" 371 00:30:03,427 --> 00:30:05,344 Hamlet, Act l, Scene lV. 372 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 No doubt about your memory, Spock. 373 00:30:07,973 --> 00:30:11,601 Engage computers. Prepare for warp speed. 374 00:30:13,896 --> 00:30:17,273 -Shields, Mr Chekov. -Shields, aye. 375 00:30:18,192 --> 00:30:20,443 May fortune favour the foolish. 376 00:30:22,738 --> 00:30:24,071 Warp speed, Mr Sulu. 377 00:30:31,997 --> 00:30:33,206 Warp 2. 378 00:30:35,083 --> 00:30:39,045 -Warp 3. -Steady as she goes. 379 00:30:39,755 --> 00:30:40,922 Warp 4. 380 00:30:46,762 --> 00:30:47,929 Warp 5. 381 00:30:52,226 --> 00:30:53,434 Warp 6. 382 00:30:54,770 --> 00:30:55,978 Warp 7. 383 00:30:57,481 --> 00:30:58,814 Warp 8! 384 00:30:59,858 --> 00:31:02,109 Sir, heat shields at maximum. 385 00:31:03,403 --> 00:31:04,612 Warp 9! 386 00:31:06,198 --> 00:31:09,325 9.2. 9.3. 387 00:31:10,577 --> 00:31:16,082 -We need breakaway speed. -9.5. 9.6. 388 00:31:16,166 --> 00:31:19,085 9.7. 9.8. 389 00:31:22,464 --> 00:31:24,465 -l'm okay. l'm all right. -Steady. 390 00:31:29,221 --> 00:31:30,304 Now, Mr Sulu! 391 00:31:59,501 --> 00:32:01,586 -I should never have left... -I had no controI, sir. 392 00:32:01,670 --> 00:32:03,671 The mains are down, sir. Aux power... 393 00:32:03,755 --> 00:32:06,674 -My God, Jim, where are we? -It is the human thing to do. 394 00:32:06,758 --> 00:32:10,177 Our mission? Spock, you're talking about the end of every life on Earth. 395 00:32:59,895 --> 00:33:11,447 Mr Sulu. 396 00:33:18,914 --> 00:33:20,164 Aye, sir. 397 00:33:22,250 --> 00:33:24,085 What is our condition? 398 00:33:25,295 --> 00:33:28,047 Sir, the braking thrusters have fired. 399 00:33:29,549 --> 00:33:31,133 Picture, please. 400 00:33:36,431 --> 00:33:37,431 Earth. 401 00:33:39,101 --> 00:33:41,102 But when? Spock? 402 00:33:41,603 --> 00:33:43,688 Judging by the pollution content of the atmosphere, 403 00:33:43,772 --> 00:33:47,024 l believe we have arrived at the latter half of the 20th century. 404 00:33:47,609 --> 00:33:50,444 -Well done, Spock. -Admiral, if l may, 405 00:33:50,529 --> 00:33:54,115 we are probably already visible to the tracking devices of the time. 406 00:33:54,282 --> 00:33:57,034 Quite right, Mr Spock. Engage cloaking device, Mr Chekov. 407 00:34:04,418 --> 00:34:07,044 We are crossing the terminator into night. 408 00:34:07,129 --> 00:34:09,672 Homing in on the West Coast of North America. 409 00:34:10,507 --> 00:34:13,467 Admiral, l am receiving whale song. 410 00:34:14,136 --> 00:34:15,970 Put them on speakers. 411 00:34:24,521 --> 00:34:28,858 Admiral, this is strange. The song is directly ahead. 412 00:34:28,942 --> 00:34:31,152 lt's coming from San Francisco. 413 00:34:33,405 --> 00:34:34,905 From the city? 414 00:34:36,158 --> 00:34:38,325 -That doesn't make sense. -Admiral. 415 00:34:38,994 --> 00:34:41,620 We have a serious problem. Would you please come down? 416 00:34:45,834 --> 00:34:50,379 lt's these Klingon crystals, Admiral. The time travel drained them. 417 00:34:51,214 --> 00:34:54,967 -They're giving out, decrystallising. -Give me a round figure, Mr Scott. 418 00:34:55,051 --> 00:34:58,095 24 hours, give or take, staying cloaked. 419 00:34:58,180 --> 00:35:01,891 After that, Admiral, we're visible and dead in the water. 420 00:35:01,975 --> 00:35:03,184 ln any case, 421 00:35:03,268 --> 00:35:05,561 we won't have enough to break out of Earth's gravity, 422 00:35:05,687 --> 00:35:07,188 to say nothing about getting home. 423 00:35:07,272 --> 00:35:09,857 l can't believe we've come this far only to be stopped by this. 424 00:35:09,941 --> 00:35:12,067 ls there no way of recrystallising the dilithium? 425 00:35:12,152 --> 00:35:13,194 Sorry, sir. 426 00:35:13,278 --> 00:35:16,113 We can't even do that in the 23rd century. 427 00:35:24,039 --> 00:35:28,334 Admiral, there may be a 20th century possibility. 428 00:35:28,627 --> 00:35:30,127 Explain. 429 00:35:30,212 --> 00:35:32,588 lf memory serves, there was a dubious flirtation 430 00:35:32,672 --> 00:35:37,051 with nuclear fission reactors resulting in toxic side effects. 431 00:35:37,385 --> 00:35:41,138 By the beginning of the fusion era, these reactors had been replaced, 432 00:35:41,223 --> 00:35:44,391 but at this time we may be able to find some. 433 00:35:45,936 --> 00:35:47,520 But you said they were toxic. 434 00:35:47,604 --> 00:35:51,816 We could construct a device to collect their high-energy photons safely. 435 00:35:51,900 --> 00:35:55,194 These photons could then be injected into the dilithium chamber, 436 00:35:55,278 --> 00:35:58,948 causing crystalline restructure, theoretically. 437 00:35:59,032 --> 00:36:01,826 Where would we find these reactors, theoretically? 438 00:36:01,910 --> 00:36:04,995 Nuclear power was widely used in naval vessels. 439 00:36:11,795 --> 00:36:14,964 San Francisco. l was born there. 440 00:36:15,757 --> 00:36:17,883 lt doesn't look all that different. 441 00:36:18,426 --> 00:36:23,264 -Set us down in Golden Gate Park. -Aye, sir. Descending. 442 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 We'll divide into teams. 443 00:36:26,309 --> 00:36:28,853 Commanders Uhura and Chekov are assigned to the uranium problem. 444 00:36:28,937 --> 00:36:31,355 -Yes, sir. -Dr McCoy, you, Mr Scott, 445 00:36:31,439 --> 00:36:34,859 and Commander Sulu will convert us a whale tank... 446 00:36:35,527 --> 00:36:36,777 Oh, joy. 447 00:36:37,654 --> 00:36:38,904 ...while Captain Spock and l 448 00:36:38,989 --> 00:36:41,532 attempt to trace these whale songs to their source. 449 00:36:41,616 --> 00:36:43,826 l'll have bearing and distance for you, sir. 450 00:36:43,910 --> 00:36:47,872 l want you all to be very careful. This is terra incognita. 451 00:36:47,956 --> 00:36:51,125 Many of their customs will doubtless take us by surprise. 452 00:36:57,215 --> 00:36:58,632 lt's a foregone conclusion 453 00:36:58,717 --> 00:37:01,927 none of these people have ever seen an extraterrestrial before. 454 00:37:31,833 --> 00:37:34,960 This is an extremely primitive and paranoid culture. 455 00:37:35,045 --> 00:37:36,921 Chekov will issue a phaser and a communicator 456 00:37:37,005 --> 00:37:38,255 to each team. 457 00:37:38,340 --> 00:37:41,258 We'll maintain radio silence except in emergencies. 458 00:37:41,343 --> 00:37:43,928 Those of you in uniform, remove your rank insignia. 459 00:37:44,012 --> 00:37:46,305 Any questions? All right. 460 00:37:47,390 --> 00:37:49,433 Let's do ourjob and get out of here. 461 00:37:49,517 --> 00:37:52,645 Our own world is waiting for us to save it. lf we can. 462 00:37:53,939 --> 00:37:57,358 -Commence landing procedures. -Aye, sir. 463 00:38:04,908 --> 00:38:07,159 Don't tell me you two are fighting again? 464 00:38:07,243 --> 00:38:09,703 l thought you made up last night. 465 00:38:09,788 --> 00:38:13,165 -Why are you two always fighting? -l like the way she fights. 466 00:38:13,249 --> 00:38:15,209 Anyway, l said to her, 467 00:38:15,293 --> 00:38:18,420 "lf you think l'm gonna spend $60 for a damn toaster oven, 468 00:38:18,505 --> 00:38:21,048 -"you're out of your mind." -What did she say to that? 469 00:38:21,132 --> 00:38:22,591 Well, she... 470 00:38:51,538 --> 00:38:53,455 What the hell was that? 471 00:39:05,051 --> 00:39:07,011 -Did you see that? -No, and neither did you, 472 00:39:07,095 --> 00:39:09,596 -so shut up. -l didn't see nothing. 473 00:39:20,859 --> 00:39:26,447 -Bearing to the whales? -283 degrees, 1 5.2 kilometres. 474 00:39:26,531 --> 00:39:29,116 Everybody remember where we parked. 475 00:39:49,471 --> 00:39:53,015 Hey, why don't you watch where you're going, you dumbass! 476 00:39:53,099 --> 00:39:55,434 Well, double dumbass on you! 477 00:40:13,328 --> 00:40:16,246 lt's a miracle these people ever got out of the 20th century. 478 00:40:16,331 --> 00:40:19,583 They're still using money, we gotta find some. 479 00:40:19,667 --> 00:40:22,127 Spock. The rest of you stay here. 480 00:40:25,715 --> 00:40:29,968 The rest of you, break up. You look like a cadet review. 481 00:40:55,245 --> 00:40:59,498 Yes. 1 8th-century American. Quite valuable. 482 00:40:59,582 --> 00:41:02,084 Are you sure you want to part with them? 483 00:41:02,168 --> 00:41:04,711 -How much will you give me for them? -Excuse me. 484 00:41:04,796 --> 00:41:06,672 Weren't those a birthday present from Dr McCoy? 485 00:41:06,756 --> 00:41:09,842 And they will be again, that's the beauty of it. 486 00:41:09,926 --> 00:41:11,176 How much? 487 00:41:11,261 --> 00:41:14,429 Well, they'd be worth more if the lenses were intact. 488 00:41:14,514 --> 00:41:17,015 l'll give you $1 00. 489 00:41:18,810 --> 00:41:20,310 ls that a lot? 490 00:41:23,982 --> 00:41:27,818 That's all there is, so don't splurge. 491 00:41:27,902 --> 00:41:30,362 All set? Good hunting. 492 00:41:32,740 --> 00:41:34,783 Well, Spock, here we are. 493 00:41:34,868 --> 00:41:38,203 Thanks to your restored memory and a little bit of good luck, 494 00:41:38,288 --> 00:41:40,372 we're walking the streets of San Francisco 495 00:41:40,456 --> 00:41:43,041 looking for a couple of humpback whales. 496 00:41:43,126 --> 00:41:44,918 How do you propose to solve this minor problem? 497 00:41:45,003 --> 00:41:46,879 Simple logic will suffice. 498 00:41:46,963 --> 00:41:50,632 l believe l shall begin by making use of this map. 499 00:41:50,717 --> 00:41:54,761 l have the distance and bearing which were provided by Commander Uhura. 500 00:41:55,722 --> 00:42:00,559 lf we juxtapose our coordinates, we should be able to find our destination 501 00:42:00,643 --> 00:42:02,769 which lies at 283.7... 502 00:42:02,854 --> 00:42:06,648 l think we'll find what we're looking for at the Cetacean lnstitute in Sausalito. 503 00:42:06,733 --> 00:42:09,234 A pair of humpback whales, named George and Gracie. 504 00:42:09,319 --> 00:42:12,112 -How do you know this? -Simple logic. 505 00:42:23,124 --> 00:42:25,500 What does it mean, exact change? 506 00:42:32,926 --> 00:42:35,969 You mind telling me how we plan to convert this tank? 507 00:42:36,054 --> 00:42:39,890 Ordinarily, l could do it with a piece of transparent aluminium. 508 00:42:39,974 --> 00:42:42,351 l'm afraid you're a number of years too early for that. 509 00:42:42,435 --> 00:42:45,395 l know. We've got to find the 20th-century equivalent. 510 00:42:45,480 --> 00:42:46,813 But where? 511 00:42:57,408 --> 00:42:59,743 -Did you find it? -Yes. Under U.S. Government. 512 00:42:59,827 --> 00:43:01,703 Now we need directions. 513 00:43:05,166 --> 00:43:09,294 Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda? 514 00:43:10,463 --> 00:43:13,173 lt's where they keep the nuclear vessels. 515 00:43:16,386 --> 00:43:19,179 Nuclear vessels. 516 00:43:23,518 --> 00:43:25,269 -Excuse us. -Excuse me, 517 00:43:25,353 --> 00:43:27,854 we are looking for nuclear vessels. 518 00:43:27,939 --> 00:43:30,399 Can you tell me where the naval base is in... 519 00:43:30,483 --> 00:43:32,734 We're looking for... 520 00:43:32,819 --> 00:43:35,737 Hello. We are looking for the nuclear vessels in Alameda. 521 00:43:35,822 --> 00:43:37,864 -Could you tell me where... -Can you help us? 522 00:43:37,949 --> 00:43:40,117 We're looking for the naval base in Alameda. 523 00:43:40,201 --> 00:43:43,287 Could you tell me where the nuclear vessels are? 524 00:43:43,371 --> 00:43:47,958 l don't know if l know the answer to that. l think it's across the bay, in Alameda. 525 00:43:48,042 --> 00:43:49,376 That's what l said, Alameda. 526 00:43:49,460 --> 00:43:51,044 -l know that. -But where is Alameda? 527 00:44:00,054 --> 00:44:01,054 Excuse me. 528 00:44:04,225 --> 00:44:07,561 Excuse me. Would you mind stopping that noise? 529 00:44:14,402 --> 00:44:16,028 Excuse me. 530 00:44:16,112 --> 00:44:18,363 Would you mind stopping that damn noise? 531 00:44:38,176 --> 00:44:41,511 Admiral, may l ask you a question? 532 00:44:41,596 --> 00:44:44,431 Spock, don't call me Admiral. 533 00:44:44,515 --> 00:44:49,102 You used to call me Jim. Don't you remember? Jim? 534 00:44:50,438 --> 00:44:52,105 What's your question? 535 00:44:52,190 --> 00:44:54,983 Your use of language has altered since our arrival. 536 00:44:55,068 --> 00:44:59,696 lt is currently laced with, shall l say, more colourful metaphors, 537 00:44:59,781 --> 00:45:01,615 "double dumbass on you," and so forth. 538 00:45:01,699 --> 00:45:02,949 -You mean the profanity? -Yes. 539 00:45:03,034 --> 00:45:05,243 That's simply the way they talk here. 540 00:45:05,328 --> 00:45:09,289 Nobody pays any attention to you unless you swear every other word. 541 00:45:09,374 --> 00:45:11,875 You'll find it in all the literature of the period. 542 00:45:11,959 --> 00:45:13,543 For example? 543 00:45:13,628 --> 00:45:16,296 Well, the collected works of Jacqueline Susann, 544 00:45:16,381 --> 00:45:18,673 the novels of Harold Robbins. 545 00:45:19,634 --> 00:45:20,967 The giants. 546 00:45:31,604 --> 00:45:34,189 The next showing of The Wonderful World of Whales 547 00:45:34,273 --> 00:45:36,233 will begin in five minutes... 548 00:45:41,823 --> 00:45:43,323 Here l go. 549 00:45:46,494 --> 00:45:49,371 Good morning. l'm your guide this morning. 550 00:45:49,455 --> 00:45:52,916 My name is Dr Gillian Taylor, but you can call me Gillian. 551 00:45:53,000 --> 00:45:56,253 l'm assistant director of the Maritime Cetacean lnstitute. 552 00:45:56,337 --> 00:45:59,840 So, please follow me, and just give a yell if you can't hear me, okay? 553 00:46:00,675 --> 00:46:03,760 The Cetacean lnstitute is the only museum in the world 554 00:46:03,845 --> 00:46:06,096 exclusively devoted to whales. 555 00:46:06,180 --> 00:46:09,099 As you can see, we have a great deal to offer, 556 00:46:09,183 --> 00:46:11,309 but that is small compared to what we know, 557 00:46:11,394 --> 00:46:14,396 or rather, what we don't know about whales. 558 00:46:14,480 --> 00:46:18,442 The first commonly held misconception is that whales are fish. 559 00:46:18,526 --> 00:46:21,570 They're not. They're mammals, just like you and me, 560 00:46:21,654 --> 00:46:23,989 warm-blooded, needing air to breathe, 561 00:46:24,073 --> 00:46:26,408 and producing milk to nurse their young. 562 00:46:26,492 --> 00:46:28,827 Do whales attack people like in Moby Dick? 563 00:46:28,911 --> 00:46:32,122 No. No, most whales don't even have teeth. 564 00:46:32,206 --> 00:46:33,957 They have a soft, gum-like tissue 565 00:46:34,041 --> 00:46:37,085 that strains vast amounts of tiny shrimp for food. 566 00:46:37,170 --> 00:46:39,629 And that is the limit of their hostility. 567 00:46:39,714 --> 00:46:44,134 Unfortunately, their principal enemy is far, far more aggressive. 568 00:46:44,218 --> 00:46:47,304 -You mean man. -To put it mildly. 569 00:46:48,139 --> 00:46:49,222 Since the dawn of time, 570 00:46:49,307 --> 00:46:52,350 men have harvested whales for a variety of purposes, 571 00:46:52,435 --> 00:46:55,937 most of which can be achieved synthetically at this point. 572 00:46:56,022 --> 00:46:59,065 1 00 years ago, using hand-thrown harpoons, 573 00:46:59,150 --> 00:47:01,109 man did plenty of damage. 574 00:47:01,235 --> 00:47:03,195 But that is nothing compared to what he has achieved 575 00:47:03,279 --> 00:47:04,779 in this century. 576 00:47:04,864 --> 00:47:09,493 This is mankind's legacy, whales hunted to the brink of extinction. 577 00:47:10,203 --> 00:47:12,120 Virtually gone is the blue whale, 578 00:47:12,205 --> 00:47:15,123 the largest creature ever to inhabit the Earth. 579 00:47:15,208 --> 00:47:17,459 Despite all attempts at banning whaling, 580 00:47:17,543 --> 00:47:20,462 there are still countries and pirates currently engaged 581 00:47:20,546 --> 00:47:23,507 in the slaughter of these inoffensive creatures. 582 00:47:23,925 --> 00:47:25,300 Where the humpback whale once numbered 583 00:47:25,384 --> 00:47:27,260 in the hundreds of thousands, 584 00:47:27,345 --> 00:47:30,013 today there are less than 1 0,000 specimens alive. 585 00:47:30,097 --> 00:47:33,517 And those that are taken in are no longer fully grown. 586 00:47:33,601 --> 00:47:36,311 ln addition, many of the female whales are killed 587 00:47:36,395 --> 00:47:38,897 while still bearing unborn calves. 588 00:47:39,732 --> 00:47:43,109 To hunt a species to extinction is not logical. 589 00:47:43,194 --> 00:47:45,946 Who ever said the human race was logical? 590 00:47:47,949 --> 00:47:49,157 Now, if you'll follow me, please, 591 00:47:49,242 --> 00:47:52,244 l'll introduce you to the lnstitute's pride and joy. 592 00:48:05,591 --> 00:48:08,885 This is the largest seawater tank in the world, 593 00:48:08,970 --> 00:48:12,639 and it contains the only two humpback whales in captivity. 594 00:48:19,188 --> 00:48:23,984 They are mature humpbacks weighing 45,000 pounds each. 595 00:48:25,319 --> 00:48:29,739 They wandered into San Francisco Bay as calves and were brought here. 596 00:48:29,824 --> 00:48:32,367 We call them George and Gracie. 597 00:48:34,328 --> 00:48:36,037 lt's perfect, Spock. 598 00:48:36,122 --> 00:48:38,331 A male and a female humpback in a contained space. 599 00:48:38,416 --> 00:48:41,668 We beam them up together, consider ourselves lucky. 600 00:48:47,174 --> 00:48:51,761 Beautiful, aren't they? And extremely intelligent. 601 00:48:51,846 --> 00:48:54,180 Now if you'll follow me, please. 602 00:48:58,436 --> 00:49:00,270 Despite all that they are teaching us, 603 00:49:00,354 --> 00:49:03,940 we have to return George and Gracie to the open sea. 604 00:49:04,025 --> 00:49:06,234 -Why is that? -Well, for one thing, 605 00:49:06,319 --> 00:49:07,694 we simply don't have enough money 606 00:49:07,778 --> 00:49:11,197 to keep feeding them 2 tons of shrimp per day. 607 00:49:11,699 --> 00:49:14,659 -How soon? -Soon. 608 00:49:14,744 --> 00:49:18,496 lt's too bad, too, because they're really quite friendly, as you could see. 609 00:49:18,581 --> 00:49:21,041 l've grown quite attached to them. 610 00:49:24,211 --> 00:49:29,549 And now, here's a much better way to see George and Gracie. Underwater. 611 00:49:40,978 --> 00:49:43,605 What you're hearing is recorded whale song. 612 00:49:43,689 --> 00:49:45,649 lt is sung by the male. 613 00:49:46,275 --> 00:49:49,152 He'll sing anywhere from 6 to as long as 30 minutes, 614 00:49:49,236 --> 00:49:51,029 and then start again. 615 00:49:51,113 --> 00:49:55,200 ln the ocean, the other whales will pick up his song, and pass it on. 616 00:49:55,284 --> 00:49:56,993 The songs change every year, 617 00:49:57,078 --> 00:50:00,288 and we still don't know what purpose they serve. 618 00:50:02,416 --> 00:50:05,210 Are they some kind of navigational signal? 619 00:50:07,421 --> 00:50:10,131 Could they be part of the mating ritual? 620 00:50:11,967 --> 00:50:16,763 Or is it pure communication beyond our comprehension? 621 00:50:17,682 --> 00:50:23,311 -Frankly, we just don't know yet. -Maybe he's singing to that man. 622 00:50:26,816 --> 00:50:28,358 How'd he get in there? 623 00:50:28,567 --> 00:50:32,278 What the hell? Excuse me. Wait right here. 624 00:50:38,285 --> 00:50:41,496 Excuse me. Excuse me, please. 625 00:50:46,711 --> 00:50:49,295 All right, who the hell are you? What were you doing in there? 626 00:50:49,380 --> 00:50:51,631 Yeah, speak up, fella. 627 00:50:51,716 --> 00:50:52,966 Attempting the hell to communicate. 628 00:50:53,050 --> 00:50:57,011 Communicate? Communicate what? You have no right to be here! 629 00:50:57,638 --> 00:50:59,389 You heard the lady. 630 00:51:00,474 --> 00:51:02,517 Admiral, if we were to assume 631 00:51:02,601 --> 00:51:04,894 that these whales are ours to do with as we please, 632 00:51:04,979 --> 00:51:07,814 we would be as guilty as those who caused their extinction. 633 00:51:08,983 --> 00:51:12,402 Okay, l don't know what this is all about, 634 00:51:12,486 --> 00:51:15,238 but l want you guys out of here right now, or l call the cops. 635 00:51:15,322 --> 00:51:18,074 l assure you that won't be necessary. We're only trying to help. 636 00:51:18,159 --> 00:51:19,117 The hell you were, buster. 637 00:51:19,201 --> 00:51:22,078 Your friend was messing up my tanks and messing up my whales. 638 00:51:22,163 --> 00:51:25,373 They like you very much, but they are not the hell your whales. 639 00:51:25,458 --> 00:51:29,419 -l suppose they told you that, huh? -The hell they did. 640 00:51:30,171 --> 00:51:31,337 Right. 641 00:51:35,885 --> 00:51:37,594 -Spock. -Yes. 642 00:51:37,678 --> 00:51:40,805 About those colourful metaphors that we've discussed. 643 00:51:42,183 --> 00:51:44,476 l don't think you should try using them any more. 644 00:51:44,560 --> 00:51:46,311 -Why not? -Well, for one thing, 645 00:51:46,395 --> 00:51:48,521 you haven't quite got the knack of it. 646 00:51:48,606 --> 00:51:49,606 -l see. -And another thing. 647 00:51:49,690 --> 00:51:53,026 lt's not always necessary to tell the truth. 648 00:51:53,110 --> 00:51:56,196 -l cannot tell a lie. -l don't mean lie, 649 00:51:56,280 --> 00:51:58,364 but you could exaggerate. 650 00:51:58,449 --> 00:51:59,574 -Exaggerate? -Exaggerate. 651 00:51:59,658 --> 00:52:01,951 You've done it before. Can't you remember? 652 00:52:02,036 --> 00:52:03,703 The hell l can't. 653 00:52:05,247 --> 00:52:07,248 What else did you learn from your mind meld? 654 00:52:07,333 --> 00:52:10,543 They're unhappy about the way their species have been treated by man. 655 00:52:10,669 --> 00:52:12,462 Well, they have a right to be. Are they gonna help us? 656 00:52:12,546 --> 00:52:15,590 l believe l was successful in communicating our intentions. 657 00:52:15,674 --> 00:52:16,883 l see. 658 00:52:22,264 --> 00:52:27,268 lt's all right. Yes, l know. lt's okay, they didn't mean any harm. 659 00:52:36,070 --> 00:52:40,698 -Heard there was some excitement. -Just a couple of kooks. 660 00:52:42,576 --> 00:52:45,203 -How you doing? -l'm fine. 661 00:52:45,287 --> 00:52:49,249 Don't tell me fish stories, kiddo. l've known you too long. 662 00:52:50,626 --> 00:52:53,044 Bob, it's tearing me apart, okay? 663 00:52:54,296 --> 00:52:56,923 l know. l feel the same thing, 664 00:52:57,007 --> 00:52:59,676 but we're stuck between a rock and a hard place. 665 00:52:59,760 --> 00:53:01,511 We can't keep them here without risking their lives, 666 00:53:01,595 --> 00:53:03,847 we can't let them go without taking the same chance. 667 00:53:03,931 --> 00:53:05,682 l know, l know. 668 00:53:05,766 --> 00:53:09,352 And besides, we're not talking about human beings here. 669 00:53:09,436 --> 00:53:11,145 lt's never been proven their intelligence 670 00:53:11,230 --> 00:53:12,981 -is in any way... -Come on, Bob! 671 00:53:13,065 --> 00:53:15,275 l don't know about you, but my compassion for someone 672 00:53:15,359 --> 00:53:17,986 is not limited to my estimate of their intelligence. 673 00:53:37,006 --> 00:53:40,174 Team leader, this is Team Two. Come in, please. 674 00:53:40,259 --> 00:53:42,093 l have the coordinates of the reactor. 675 00:53:42,177 --> 00:53:44,053 Team Two, Kirk here. 676 00:53:44,138 --> 00:53:47,223 Admiral, we have found the nuclear vessel. 677 00:53:47,308 --> 00:53:50,852 -WeII done, Team Two. -And, Admiral, 678 00:53:50,936 --> 00:53:52,270 it is the Enterprise. 679 00:53:55,566 --> 00:53:58,651 Understood. What's your plan? 680 00:53:59,653 --> 00:54:02,363 We will beam in tonight, collect the photons, and beam out. 681 00:54:02,448 --> 00:54:03,990 No one will ever know we were there. 682 00:54:04,617 --> 00:54:06,993 Understood and approved. Keep me informed. 683 00:54:07,244 --> 00:54:08,620 Kirk out. 684 00:54:15,920 --> 00:54:19,380 There she is. From the lnstitute. lf we play our cards right, 685 00:54:19,465 --> 00:54:21,591 we may be able to find out when those whales are leaving. 686 00:54:21,675 --> 00:54:24,093 How will playing cards help? 687 00:54:24,178 --> 00:54:28,181 Well, if it isn't Robin Hood and Friar Tuck. 688 00:54:28,265 --> 00:54:31,059 Where are you fellas heading? 689 00:54:31,143 --> 00:54:33,645 Back to San Francisco. 690 00:54:33,729 --> 00:54:37,690 You came all the way down here just to jump in and swim with the kiddies, huh? 691 00:54:38,442 --> 00:54:41,402 Very little point in my trying to explain. 692 00:54:41,487 --> 00:54:43,780 Well, yeah, l'll buy that. What about him? 693 00:54:43,864 --> 00:54:45,823 Him? He's harmless. 694 00:54:45,908 --> 00:54:49,953 Back in the '60s, he was part of the Free Speech Movement at Berkeley. 695 00:54:50,788 --> 00:54:54,499 -l think he did a little too much LDS. -LDS? 696 00:54:56,335 --> 00:54:58,252 Come on, why don't you let me give you a lift? 697 00:54:58,337 --> 00:55:00,296 l have a notorious weakness for hard luck cases, 698 00:55:00,381 --> 00:55:01,422 that's why l work with whales. 699 00:55:01,507 --> 00:55:05,176 -We don't want to be any trouble. -You've already been that. Come on. 700 00:55:18,315 --> 00:55:20,733 -Well, thank you very much. -Don't mention it. 701 00:55:21,110 --> 00:55:22,110 And don't try anything, either. 702 00:55:22,194 --> 00:55:25,071 l've got a tyre iron right where l can get at it. 703 00:55:28,575 --> 00:55:33,037 -So, you were at Berkeley? -l was not. 704 00:55:34,081 --> 00:55:37,166 -Memory problems, too. -What about you? 705 00:55:37,251 --> 00:55:38,918 -Where are you from? -lowa. 706 00:55:39,003 --> 00:55:40,962 A landlubber. 707 00:55:41,046 --> 00:55:44,799 Come on. What the hell were you guys really trying to do back there? 708 00:55:44,883 --> 00:55:47,385 lt wasn't some kind of macho thing, was it? Because if that's all, 709 00:55:47,469 --> 00:55:50,638 l'll be real disappointed. l really hate that macho stuff. 710 00:55:51,932 --> 00:55:55,977 -May l ask you a question? -Go ahead. 711 00:55:56,645 --> 00:55:59,939 What's going to happen when you release the whales? 712 00:56:02,776 --> 00:56:05,028 They're going to have to take their chances. 713 00:56:05,112 --> 00:56:07,613 What does that mean, exactly, take their chances? 714 00:56:08,449 --> 00:56:10,450 lt means that they will be at risk from whale hunters, 715 00:56:10,534 --> 00:56:14,037 the same as the rest of the humpbacks. 716 00:56:14,121 --> 00:56:15,747 What did you mean when you said all that stuff, 717 00:56:15,831 --> 00:56:17,957 back at the lnstitute, about extinction? 718 00:56:18,042 --> 00:56:21,586 -l meant... -He meant what you said on the tour, 719 00:56:21,670 --> 00:56:23,504 that if things keep going the way they are, 720 00:56:23,589 --> 00:56:27,216 -the humpbacks will disappear forever. -That's not what he said, farm boy. 721 00:56:27,301 --> 00:56:28,551 "Admiral, if we were to assume 722 00:56:28,635 --> 00:56:30,553 "those whales are ours to do with as we please, 723 00:56:30,637 --> 00:56:32,597 "we would be as guilty as those who caused" 724 00:56:32,681 --> 00:56:34,265 past tense "their extinction." 725 00:56:34,349 --> 00:56:37,143 l have a photographic memory. l see words. 726 00:56:38,645 --> 00:56:41,731 Are you sure it isn't time for a colourful metaphor? 727 00:56:44,109 --> 00:56:45,902 You're not one of those guys from the military, are you? 728 00:56:45,986 --> 00:56:47,945 Trying to teach whales to retrieve torpedoes 729 00:56:48,030 --> 00:56:51,741 -or some dipshit stuff like that? -No, ma'am. No dipshit. 730 00:56:51,825 --> 00:56:55,703 Well, good. That's one thing, l would have let you off right here. 731 00:56:56,872 --> 00:56:58,623 Gracie is pregnant. 732 00:57:00,334 --> 00:57:03,086 All right, who are you? And don't jerk me around any more. 733 00:57:03,170 --> 00:57:05,004 l wanna know how you know that. 734 00:57:05,089 --> 00:57:06,339 -We can't tell you that... -But... 735 00:57:06,423 --> 00:57:08,716 But, if you let me finish, 736 00:57:08,801 --> 00:57:10,927 l can tell you that we're not in the military, 737 00:57:11,011 --> 00:57:12,512 and we intend no harm towards the whales. 738 00:57:12,596 --> 00:57:14,555 -Then what... -ln fact, 739 00:57:14,640 --> 00:57:20,228 we may be able to help you in ways that, frankly, you couldn't possibly imagine. 740 00:57:20,437 --> 00:57:23,523 -Or believe, l'll bet. -Very likely. 741 00:57:24,399 --> 00:57:26,609 You're not exactly catching us at our best. 742 00:57:26,693 --> 00:57:28,486 That much is certain. 743 00:57:32,199 --> 00:57:34,283 l have a hunch 744 00:57:34,368 --> 00:57:38,538 that we'd all be a lot happier discussing this over dinner. 745 00:57:38,622 --> 00:57:40,206 What do you say? 746 00:57:45,629 --> 00:57:47,505 You guys like ltalian? 747 00:57:48,132 --> 00:57:50,216 -No. -Yes. 748 00:57:50,300 --> 00:57:53,177 -No. -Yes. l love ltalian. 749 00:57:54,638 --> 00:57:57,223 -And so do you. -Yes. 750 00:58:05,858 --> 00:58:11,362 Sam, you got a phone call on line one. Sam, call on line one. 751 00:58:12,239 --> 00:58:16,409 Professor Scott, l'm Dr Nichols, the plant manager. 752 00:58:16,994 --> 00:58:21,414 l'm terribly sorry. There's been an awful mix-up. 753 00:58:21,498 --> 00:58:25,168 Would you believe l was never told about your visit? 754 00:58:25,252 --> 00:58:27,837 l've tried to clear things up, Professor Scott. 755 00:58:27,921 --> 00:58:31,215 l explained that you'd come all the way here from Edinburgh, 756 00:58:31,300 --> 00:58:35,303 on appointment, to study methods of manufacturing by Plexicorp, 757 00:58:35,387 --> 00:58:37,972 but they don't seem to know anything about it. 758 00:58:38,056 --> 00:58:40,683 Don't know anything about it? 759 00:58:40,767 --> 00:58:44,395 l find it hard to believe that l've come millions of miles... 760 00:58:44,479 --> 00:58:48,858 -Thousands. Thousands. -...thousands of miles on an invited tour 761 00:58:48,942 --> 00:58:51,027 -of inspection... -Professor Scott, 762 00:58:51,111 --> 00:58:52,695 -if you'll just... -l demand to see the owners. 763 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 -l demand... -Professor Scott, just take it easy. 764 00:58:56,116 --> 00:58:59,911 Dr Nichols has offered to take us around the plant, personally. 765 00:58:59,995 --> 00:59:01,829 -He has? -Yes. 766 00:59:01,914 --> 00:59:05,666 -With pleasure. -Well, that's different. 767 00:59:07,169 --> 00:59:08,544 Gregory! 768 00:59:10,672 --> 00:59:12,506 Whoa! Professor. 769 00:59:12,591 --> 00:59:17,011 -May my assistant join us? -Of course. 770 00:59:18,388 --> 00:59:20,681 Don't bury yourself in the part. 771 00:59:24,144 --> 00:59:25,937 -Hi. -Hi. 772 00:59:26,021 --> 00:59:30,358 -Good-looking ship. Huey 204, isn't it? -Right on. 773 00:59:30,442 --> 00:59:33,569 -You fly? -Here and there. 774 00:59:33,654 --> 00:59:36,322 l flew something similar back in my Academy days. 775 00:59:36,406 --> 00:59:39,617 Right. Then this must be old stuff to you. 776 00:59:39,701 --> 00:59:42,745 Old, yes, but interesting. 777 00:59:42,829 --> 00:59:44,664 Do you mind if l ask you a few questions? 778 00:59:44,748 --> 00:59:45,790 Do it. 779 00:59:51,588 --> 00:59:54,715 Well, this is a fine place you have here, Dr Nichols. 780 00:59:54,800 --> 00:59:56,926 Thank you. l must say, Professor, 781 00:59:57,010 --> 00:59:59,303 your knowledge of engineering is most impressive. 782 00:59:59,388 --> 01:00:01,722 Yes. Back home we call him the miracle worker. 783 01:00:01,807 --> 01:00:05,643 lndeed. May l offer you something, gentlemen? 784 01:00:05,727 --> 01:00:09,146 Dr Nichols, l might be able to offer something to you. 785 01:00:09,231 --> 01:00:10,273 Yes? 786 01:00:10,357 --> 01:00:12,608 l noticed you're still working with polymers. 787 01:00:12,693 --> 01:00:14,735 Still? 788 01:00:14,820 --> 01:00:19,240 -What else would l be working with? -Aye, what else, indeed? 789 01:00:19,324 --> 01:00:21,158 l'll put it another way. 790 01:00:21,243 --> 01:00:24,578 How thick would a piece of your Plexiglas need to be, 791 01:00:24,663 --> 01:00:26,664 at 60' x 1 0', 792 01:00:26,748 --> 01:00:29,750 to withstand the pressure of 1 8,000 cubic feet of water? 793 01:00:30,919 --> 01:00:32,628 That's easy, 6". 794 01:00:32,713 --> 01:00:36,048 -We carry stuff that big in stock. -l noticed. 795 01:00:36,133 --> 01:00:39,468 Now suppose, just suppose, 796 01:00:39,553 --> 01:00:44,724 l were to show you a way to manufacture a wall, 797 01:00:44,808 --> 01:00:50,229 that would do the same job but be only 1 " thick. 798 01:00:51,356 --> 01:00:54,442 Would that be worth something to you? 799 01:00:54,526 --> 01:00:56,193 You're joking. 800 01:00:56,278 --> 01:00:58,779 Perhaps the professor could use your computer. 801 01:00:58,864 --> 01:01:00,072 Please. 802 01:01:02,075 --> 01:01:03,367 Computer? 803 01:01:05,203 --> 01:01:06,454 Computer. 804 01:01:12,794 --> 01:01:14,420 Hello, computer. 805 01:01:15,255 --> 01:01:17,089 Just use the keyboard. 806 01:01:19,426 --> 01:01:22,428 The keyboard. How quaint. 807 01:01:52,626 --> 01:01:56,128 -Transparent aluminium? -That's the ticket, laddie. 808 01:01:59,466 --> 01:02:02,885 lt would take years just to figure out the dynamics of this matrix. 809 01:02:02,969 --> 01:02:07,056 Yes, but you would be rich beyond the dreams of avarice. 810 01:02:07,724 --> 01:02:11,477 So, is it worth something to you? 811 01:02:11,561 --> 01:02:14,313 -Or should l just punch up "clear"? -No. 812 01:02:17,442 --> 01:02:19,151 Not now, Madeline! 813 01:02:27,536 --> 01:02:33,290 -What exactly did you have in mind? -Well, a moment alone, please. 814 01:02:40,340 --> 01:02:44,552 You realise, of course, that if we give him the formula, 815 01:02:44,636 --> 01:02:47,096 we're altering the future. 816 01:02:47,180 --> 01:02:50,850 Why? How do we know he didn't invent the thing? 817 01:03:06,575 --> 01:03:09,785 Sure you won't change your mind? 818 01:03:09,870 --> 01:03:12,830 ls there something wrong with the one l have? 819 01:03:13,540 --> 01:03:15,040 A little joke. 820 01:03:15,917 --> 01:03:19,003 -Goodbye, old friend. -Wait a minute. 821 01:03:19,087 --> 01:03:22,465 How did you know Gracie's pregnant? Nobody knows that. 822 01:03:22,549 --> 01:03:26,302 Gracie does. l'll be right here. 823 01:03:28,889 --> 01:03:32,850 What, he's just gonna hang around the bushes while we eat? 824 01:03:32,934 --> 01:03:34,393 lt's his way. 825 01:03:52,829 --> 01:03:56,165 -Do you trust me? -lmplicitly. 826 01:03:57,250 --> 01:04:01,837 A large mushroom-pepperoni with extra onions and Michelob, please. 827 01:04:01,922 --> 01:04:06,884 -Great choice. And you, sir? -Make that two of them. 828 01:04:06,968 --> 01:04:08,302 Thank you. 829 01:04:12,182 --> 01:04:17,311 Well, how did a nice girl like you get to be a cetacean biologist? 830 01:04:18,104 --> 01:04:20,231 Just lucky, l guess. 831 01:04:22,609 --> 01:04:25,444 You're upset about losing the whales, aren't you? 832 01:04:27,447 --> 01:04:29,365 You're very perceptive. 833 01:04:31,868 --> 01:04:34,411 How will that be done exactly? 834 01:04:34,496 --> 01:04:39,291 They'll be flown in a special 747 to Alaska and released there. 835 01:04:39,793 --> 01:04:42,378 Flown, and that's the last you'll see of them? 836 01:04:42,462 --> 01:04:44,004 See, yes. 837 01:04:44,089 --> 01:04:46,382 But we'll tag them with radio transmitters 838 01:04:46,466 --> 01:04:49,718 on a special frequency so that we can keep tabs on them. 839 01:04:53,598 --> 01:04:58,310 You know, l could take those whales somewhere 840 01:04:58,395 --> 01:05:00,813 where they'd never be hunted. 841 01:05:07,612 --> 01:05:10,239 You can't even get yourself from Sausalito to San Francisco 842 01:05:10,323 --> 01:05:11,824 without a lift. 843 01:05:13,243 --> 01:05:15,119 lf you have such a low opinion of my abilities, 844 01:05:15,203 --> 01:05:17,580 how come we're here having dinner? 845 01:05:17,664 --> 01:05:21,667 Sucker for hard luck cases. Cheers. 846 01:05:25,755 --> 01:05:30,384 Besides, l want to know why you travel around with that ditzy guy 847 01:05:30,468 --> 01:05:33,929 who knows that Gracie's pregnant and calls you Admiral? 848 01:05:39,060 --> 01:05:41,437 Where could you take them? 849 01:05:41,855 --> 01:05:43,772 My whales. 850 01:05:43,857 --> 01:05:46,025 Where could you take them where they'd be safe? 851 01:05:46,109 --> 01:05:50,195 lt's not so much a matter of a place as of a time. 852 01:05:50,280 --> 01:05:54,033 -The time would have to be right now. -Why right now? 853 01:05:54,117 --> 01:05:58,245 Let's just say that no humpback born in captivity has ever survived. 854 01:06:00,206 --> 01:06:03,250 The problem is that they won't be that much safer at sea 855 01:06:03,335 --> 01:06:06,253 because of all the hunting this time of year. 856 01:06:07,922 --> 01:06:10,633 So you see, that, as they say, is that. 857 01:06:14,763 --> 01:06:15,763 Damn. 858 01:06:23,021 --> 01:06:25,814 -What is that? -What's what? 859 01:06:25,899 --> 01:06:27,983 You have a pocket pager. 860 01:06:29,569 --> 01:06:31,195 Are you a doctor? 861 01:06:34,741 --> 01:06:37,076 What is it? l thought l told you never to call me. 862 01:06:37,160 --> 01:06:39,745 Sorry, Admiral. We just thought you'd like to know, 863 01:06:39,829 --> 01:06:41,705 we're beaming them in now. 864 01:06:41,790 --> 01:06:45,459 All right, tell them phasers on stun. Good luck. Kirk out. 865 01:06:47,587 --> 01:06:50,089 You want to try it from the top? 866 01:06:51,800 --> 01:06:55,260 Why don't you tell me when those whales are leaving? 867 01:06:56,262 --> 01:06:59,348 -Who are you? -Who do you think l am? 868 01:06:59,432 --> 01:07:03,268 Don't tell me. You're from outer space. 869 01:07:03,728 --> 01:07:06,730 No, l'm from lowa. l only work in outer space. 870 01:07:06,815 --> 01:07:08,691 Well, l was close. 871 01:07:08,775 --> 01:07:12,194 l knew outer space was gonna come into this sooner or later. 872 01:07:12,278 --> 01:07:15,364 -The truth? -l'm all ears. 873 01:07:25,375 --> 01:07:26,542 Okay. 874 01:07:27,961 --> 01:07:29,294 The truth. 875 01:07:35,051 --> 01:07:38,137 l am from what, on your calendar, would be the late 23rd century. 876 01:07:38,221 --> 01:07:42,182 l've come back in time 877 01:07:42,267 --> 01:07:47,938 to bring two humpback whales with me in an attempt to 878 01:07:48,022 --> 01:07:49,940 repopulate the species. 879 01:07:51,651 --> 01:07:56,238 Well, why didn't you just say so? l mean, why all the coy disguises? 880 01:07:58,408 --> 01:08:00,117 You want the details? 881 01:08:00,201 --> 01:08:03,162 l wouldn't miss this for all the tea in China. 882 01:08:03,246 --> 01:08:05,914 When are those whales being released? 883 01:08:05,999 --> 01:08:09,418 Okay. What the hell? 884 01:08:09,502 --> 01:08:10,919 Your friend was right. 885 01:08:11,004 --> 01:08:13,672 Gracie's not only pregnant, she's very pregnant. 886 01:08:13,757 --> 01:08:17,384 And at noon tomorrow, in what is sure to be a media circus, 887 01:08:17,469 --> 01:08:22,264 -the whales get shipped out. -Noon tomorrow? 888 01:08:24,350 --> 01:08:27,811 -Are we leaving? -Come on. We don't have much time. 889 01:08:27,896 --> 01:08:31,398 -Could we have that to go, please? -Sure. Who gets the bad news? 890 01:08:31,483 --> 01:08:33,609 Don't tell me, they don't use money in the 23rd century. 891 01:08:33,693 --> 01:08:34,860 Well, we don't. 892 01:08:35,528 --> 01:08:39,698 Now hear this. Smoking lamp is out while transferring fuel. 893 01:09:29,249 --> 01:09:30,499 How long? 894 01:09:30,583 --> 01:09:34,253 Depends on how much shielding there is between us and the reactor. 895 01:09:43,054 --> 01:09:45,097 Well, Admiral, 896 01:09:45,181 --> 01:09:48,100 that was the briefest dinner l've ever had in my life, 897 01:09:48,184 --> 01:09:51,562 and certainly the biggest cockamamie fish story l've ever heard. 898 01:09:51,646 --> 01:09:55,524 You asked. You tell me something. 899 01:09:55,608 --> 01:09:58,861 George and Gracie's transmitter, what's the radio frequency? 900 01:09:58,945 --> 01:10:00,737 Sorry, that's classified. 901 01:10:00,822 --> 01:10:04,032 Look, l don't have a clue who you are, really. 902 01:10:05,952 --> 01:10:09,204 You wouldn't want to show me around your spaceship, would you? 903 01:10:09,289 --> 01:10:13,542 -That wouldn't be my first choice, no. -Well, there we are. 904 01:10:16,880 --> 01:10:18,547 Let me tell you something. 905 01:10:18,631 --> 01:10:22,676 l'm here to bring two humpbacks into the 23rd century. 906 01:10:22,760 --> 01:10:24,803 lf l have to, l'll go to the open sea to get them. 907 01:10:24,888 --> 01:10:27,514 l'd much rather have yours. 908 01:10:27,599 --> 01:10:33,020 lt's better for me, better for you, it's better for them. 909 01:10:34,314 --> 01:10:35,814 Think about it. 910 01:10:42,488 --> 01:10:44,406 Who are you? 911 01:10:44,490 --> 01:10:47,826 Think about it, but don't take too long. l'm out of time. 912 01:10:47,911 --> 01:10:50,454 lf you change your mind, this is where l'll be. 913 01:10:50,538 --> 01:10:51,997 Here? 914 01:10:53,374 --> 01:10:54,666 ln the park? 915 01:10:55,209 --> 01:10:56,376 Right. 916 01:11:39,045 --> 01:11:41,964 -Status? -The tank will be finished by morning. 917 01:11:42,048 --> 01:11:44,383 That's cutting it closer than you know. What about Team Two? 918 01:11:44,467 --> 01:11:47,135 No word since beam-in. We can only wait for them to call. 919 01:11:47,220 --> 01:11:51,473 Damn it. Damn it. We've been so lucky. 920 01:11:51,557 --> 01:11:53,475 We got two perfect whales right in our hands. 921 01:11:53,559 --> 01:11:55,018 lf we don't move quickly, we'll lose them. 922 01:11:55,103 --> 01:11:58,563 ln that event, the probabilities are that our mission would fail. 923 01:11:58,648 --> 01:12:00,732 Our mission? 924 01:12:00,817 --> 01:12:03,527 Spock, you're talking about the end of every life on Earth. 925 01:12:03,611 --> 01:12:05,112 You're half human. 926 01:12:05,196 --> 01:12:08,323 Haven't you got any goddamn feelings about that? 927 01:12:37,228 --> 01:12:39,521 -There it is again. -That's too weird. 928 01:12:39,605 --> 01:12:41,690 Commander. 929 01:12:41,774 --> 01:12:44,109 l thought you gents were running a test programme. 930 01:12:44,193 --> 01:12:47,029 Yes, sir, but we apparently are getting a power drain. 931 01:12:47,113 --> 01:12:49,740 lt must be coming from inside the ship. 932 01:12:52,952 --> 01:12:55,579 ClC Command Duty Officer, Commander Rogerson. 933 01:12:55,663 --> 01:12:57,998 Yes, Chief, we're tracking that, too. What do you make of it? 934 01:13:04,130 --> 01:13:07,507 Scotty, we're ready for beam-out. 935 01:13:08,468 --> 01:13:10,802 Scotty, can you hear me? 936 01:13:12,138 --> 01:13:14,848 Confirmed. Roger that. 937 01:13:19,437 --> 01:13:20,812 MarDet Commanding Officer, 938 01:13:20,897 --> 01:13:23,273 this is the Command Duty Officer, Commander Rogerson. 939 01:13:23,357 --> 01:13:25,484 We have an intruder in number 4MMR. 940 01:13:25,568 --> 01:13:28,195 l say again, we have an intruder in number 4MMR. 941 01:13:30,364 --> 01:13:31,782 Scotty, do you read? 942 01:13:32,492 --> 01:13:34,367 Scotty, come in, please. 943 01:13:34,952 --> 01:13:38,246 Lass, l can hardly hear you. 944 01:13:38,331 --> 01:13:40,707 My transporter power is down to minimal. 945 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 l've got to bring you in one at a time. 946 01:13:43,544 --> 01:13:46,171 Take the collector. You go first. 947 01:13:53,179 --> 01:13:54,304 Stand by. 948 01:14:03,773 --> 01:14:04,773 Scotty. 949 01:14:06,400 --> 01:14:07,567 Hello. 950 01:14:12,281 --> 01:14:13,865 Come in, please. 951 01:14:16,119 --> 01:14:18,370 Scotty, how soon? 952 01:14:19,205 --> 01:14:23,500 Chekov, you're breaking up. Please signal again. 953 01:14:25,545 --> 01:14:27,254 Chekov, can you hear me? 954 01:14:28,548 --> 01:14:31,091 Scotty, now would be a good time. 955 01:14:32,051 --> 01:14:33,426 Freeze! 956 01:14:34,428 --> 01:14:35,637 Chekov! 957 01:14:38,224 --> 01:14:39,724 l've lost him. 958 01:14:40,434 --> 01:14:45,647 "Commander Pavel Chekov. Starfleet. United Federation of Planets." 959 01:14:47,817 --> 01:14:52,779 All right, Commander. ls there anything you want to tell us? 960 01:14:52,864 --> 01:14:54,531 Like what? 961 01:14:54,615 --> 01:14:57,200 Like who you really are, and what you're doing here, 962 01:14:57,285 --> 01:14:59,327 and what these things here are. 963 01:15:00,037 --> 01:15:02,205 l am Pavel Chekov, a commander in Starfleet, 964 01:15:02,290 --> 01:15:07,502 United Federation of Planets. Service number 656-5827D. 965 01:15:09,255 --> 01:15:11,590 All right. Let's take it from the top. 966 01:15:12,425 --> 01:15:13,675 The top of what? 967 01:15:13,759 --> 01:15:15,010 -Name. -My name? 968 01:15:15,094 --> 01:15:16,887 -No, my name! -l do not know your name. 969 01:15:16,971 --> 01:15:19,973 You play games with me, Mister, and you're through. 970 01:15:20,057 --> 01:15:22,934 l am? May l go now? 971 01:15:27,064 --> 01:15:29,566 -What do you think? -He's a russkie. 972 01:15:30,193 --> 01:15:32,194 That is the stupidest thing l've ever heard in my life. 973 01:15:32,278 --> 01:15:35,363 Of course he's a russkie, but he's a retard or something. 974 01:15:35,448 --> 01:15:37,866 We better call Washington. 975 01:15:37,950 --> 01:15:39,618 Don't move. 976 01:15:39,702 --> 01:15:42,329 Okay, make nice. Give us the ray gun. 977 01:15:42,413 --> 01:15:46,166 l warn you, if you don't lie on the floor, l will have to stun you. 978 01:15:46,834 --> 01:15:49,252 Go ahead. Stun me. 979 01:15:49,754 --> 01:15:51,254 l'm very sorry, but... 980 01:15:57,678 --> 01:15:59,221 Must be the radiation. 981 01:16:04,143 --> 01:16:08,480 Emergency. We have a security breach. General alarm. 982 01:16:18,699 --> 01:16:19,908 Gangway! 983 01:16:20,576 --> 01:16:34,005 Hit the deck! 984 01:16:43,599 --> 01:16:45,058 Get out of the way. Hit the deck. 985 01:16:59,532 --> 01:17:03,410 -Man down. Get a corpsman over here. -Yes, sir. 986 01:17:07,373 --> 01:17:09,582 -Any luck? -Nothing. 987 01:17:09,667 --> 01:17:12,877 -Admiral, l should never have left him. -You did what was necessary. 988 01:17:12,962 --> 01:17:14,963 Keep trying, you'll find him. 989 01:17:18,551 --> 01:17:21,636 Scotty, you promised me an estimate on the dilithium crystals. 990 01:17:22,930 --> 01:17:25,640 lt's going slowly, sir. lt'll be well into tomorrow. 991 01:17:26,017 --> 01:17:28,727 That's not good enough, Mr Scott. You've got to do better. 992 01:17:29,103 --> 01:17:31,062 l'll try, sir. Scott out. 993 01:17:31,897 --> 01:17:33,982 Boy, he's in a wee bit of a snit, isn't he? 994 01:17:34,900 --> 01:17:38,403 -He is a man of deep feelings. -Aye. What else is new? 995 01:18:14,440 --> 01:18:17,150 They left last night. We didn't want a mob scene with the press. 996 01:18:17,234 --> 01:18:18,735 lt wouldn't have been good for them. Besides, we thought 997 01:18:18,819 --> 01:18:20,862 -it would be easier on you, this way. -You sent them away 998 01:18:20,946 --> 01:18:22,197 without even letting me say goodbye to them? 999 01:18:22,281 --> 01:18:24,824 -Gillian. -You son of a bitch! 1000 01:19:30,099 --> 01:19:31,349 Admiral! 1001 01:19:32,268 --> 01:19:36,271 Admiral Kirk! Admiral Kirk! 1002 01:19:51,412 --> 01:19:54,497 Admiral! Admiral Kirk! 1003 01:19:55,124 --> 01:19:59,544 Wait! Admiral! Admiral Kirk! 1004 01:20:06,051 --> 01:20:07,051 Admiral! 1005 01:20:09,221 --> 01:20:13,683 Admiral! Admiral Kirk! Can you hear me? 1006 01:20:15,186 --> 01:20:19,230 They're gone! l need your help! Are you in there? 1007 01:20:20,065 --> 01:20:23,067 Admiral, we have a problem! 1008 01:20:23,527 --> 01:20:33,620 Admiral! Admiral Kirk! Can you hear me? 1009 01:20:34,288 --> 01:20:39,417 Admiral Kirk! Can you hear me? I need your help! 1010 01:20:40,586 --> 01:20:41,920 Oh, my God! 1011 01:20:53,182 --> 01:20:56,601 Hello, Alice. Welcome to Wonderland. 1012 01:20:56,685 --> 01:20:59,395 -lt's true. -lt's true. 1013 01:20:59,480 --> 01:21:01,481 -What you said. -Yes, it is. 1014 01:21:01,565 --> 01:21:04,317 l'm glad you're here, but l must admit, you picked a hell of a time to drop in. 1015 01:21:04,401 --> 01:21:07,028 Take it easy. We need your help. 1016 01:21:08,072 --> 01:21:11,449 -ls any of this real? -Yes, it's real. Take a look. 1017 01:21:17,206 --> 01:21:19,165 Storage tanks for your whales. We'll bring them up 1018 01:21:19,250 --> 01:21:22,001 -the same way we brought you up... -Admiral, they're gone. 1019 01:21:22,795 --> 01:21:24,379 -Gone? -They were taken last night. 1020 01:21:24,463 --> 01:21:27,799 l wasn't told. They're in Alaska by now. 1021 01:21:29,385 --> 01:21:30,468 Damn. 1022 01:21:31,095 --> 01:21:34,138 But they're tagged, like l told you. l mean, you can go find them, right? 1023 01:21:34,223 --> 01:21:37,934 -We can't go anywhere. -What kind of a spaceship is this? 1024 01:21:38,769 --> 01:21:44,315 -lt's a spaceship with a missing man. -Admiral, full power has been restored. 1025 01:21:44,817 --> 01:21:48,987 -Thank you, Mr Spock. -Hello, Doctor. Welcome aboard. 1026 01:21:50,447 --> 01:21:52,323 Admiral, are you there? 1027 01:21:53,534 --> 01:21:54,993 Yes, Uhura. What's wrong? 1028 01:21:55,160 --> 01:21:57,161 l've located Chekov, sir. 1029 01:21:57,246 --> 01:22:00,123 They're taking him to emergency surgery right now. 1030 01:22:00,374 --> 01:22:02,875 -Where? -Mercy Hospital. 1031 01:22:03,586 --> 01:22:05,461 -Mercy Hospital. -That's in the Mission District. 1032 01:22:05,546 --> 01:22:07,505 They report his condition as critical. 1033 01:22:08,674 --> 01:22:10,633 He's not expected to survive. 1034 01:22:13,012 --> 01:22:14,178 Jim. 1035 01:22:15,848 --> 01:22:17,307 You've got to let me go in there. 1036 01:22:17,391 --> 01:22:19,767 Don't leave him in the hands of 20th century medicine. 1037 01:22:19,852 --> 01:22:23,855 Admiral, may l suggest that Dr McCoy is correct? 1038 01:22:24,815 --> 01:22:26,566 We must help Chekov. 1039 01:22:29,528 --> 01:22:31,446 ls that the logical thing to do, Spock? 1040 01:22:31,530 --> 01:22:34,282 No, but it is the human thing to do. 1041 01:22:36,201 --> 01:22:40,371 -Right. Will you help us? -How? 1042 01:22:41,373 --> 01:22:44,250 Well, we're going to have to look like physicians. 1043 01:22:50,716 --> 01:22:53,217 We'll try down here. You check there. 1044 01:23:02,561 --> 01:23:05,647 -What's the matter with you? -Kidney dialysis. 1045 01:23:05,731 --> 01:23:06,981 Dialysis? 1046 01:23:07,733 --> 01:23:11,110 My God. What is this, the Dark Ages? 1047 01:23:11,195 --> 01:23:12,654 Here. 1048 01:23:12,738 --> 01:23:15,114 Now, you swallow that, 1049 01:23:15,199 --> 01:23:18,201 and if you have any problems, just call me. 1050 01:23:21,455 --> 01:23:22,997 Here, l got it. 1051 01:23:25,501 --> 01:23:26,501 Let's go. 1052 01:23:30,714 --> 01:23:35,009 He's being held in the security corridor, one flight up. His condition is critical. 1053 01:23:35,094 --> 01:23:36,344 Come on. 1054 01:23:37,137 --> 01:23:39,764 Excuse me. We'll take that. 1055 01:23:45,270 --> 01:23:48,523 Hold the door. Hold the door. Emergency. 1056 01:23:48,607 --> 01:23:50,358 -So, you were there, what happened? -Yeah, l was there. 1057 01:23:50,442 --> 01:23:53,152 l heard the whole thing. 1058 01:23:53,237 --> 01:23:56,364 Weintraub says radical chemotherapy, or she's gonna croak, just like that. 1059 01:23:56,448 --> 01:24:00,618 -Well, what about Gottlieb? -All he talked about was image therapy. 1060 01:24:00,703 --> 01:24:02,995 Thought they were going to punch each other out. 1061 01:24:03,080 --> 01:24:04,706 Unbelievable. 1062 01:24:04,790 --> 01:24:06,541 You have a different view, Doctor? 1063 01:24:06,625 --> 01:24:09,836 lt sounds like the goddamn Spanish lnquisition to me. 1064 01:24:10,713 --> 01:24:11,963 Bad day. 1065 01:24:16,635 --> 01:24:18,761 -Out of the way. -Sorry, Doctor. l have strict orders... 1066 01:24:20,305 --> 01:24:22,223 Damn it, do you want an acute case on your hands? 1067 01:24:22,307 --> 01:24:23,349 This woman has immediate 1068 01:24:23,434 --> 01:24:25,810 postprandial upper abdominal distention. 1069 01:24:26,854 --> 01:24:28,604 Out of the way. Get out of the way. 1070 01:24:30,733 --> 01:24:33,109 -What did you say she's got? -Cramps. 1071 01:24:35,738 --> 01:24:38,865 Who are you? Why aren't you masked? Who are these people? 1072 01:24:38,949 --> 01:24:40,408 l don't know. 1073 01:24:41,493 --> 01:24:44,454 What the hell is that? What are you doing? 1074 01:24:44,538 --> 01:24:46,414 Tearing of the middle meningeal artery. 1075 01:24:46,498 --> 01:24:48,833 What's your degree in, dentistry? 1076 01:24:48,917 --> 01:24:52,253 How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? 1077 01:24:52,337 --> 01:24:54,714 -Funduscopic examination. -Funduscopic examination 1078 01:24:54,798 --> 01:24:56,174 is unrevealing in these cases. 1079 01:24:56,258 --> 01:24:59,051 A simple evacuation of the expanding epidural haematoma 1080 01:24:59,136 --> 01:25:01,929 -will relieve the pressure. -My God, man. 1081 01:25:02,014 --> 01:25:04,182 Drilling holes in his head is not the answer. 1082 01:25:04,266 --> 01:25:06,100 The artery must be repaired. 1083 01:25:06,185 --> 01:25:08,770 Now put away your butcher knives and let me save this patient 1084 01:25:08,854 --> 01:25:12,148 -before it's too late. -l'm going to have you removed. 1085 01:25:12,232 --> 01:25:14,859 Doctor, such unprofessional behaviour. 1086 01:25:15,778 --> 01:25:18,863 -lnto that little room, please. -What is that, a gun? 1087 01:25:18,947 --> 01:25:21,282 -Nurses. -They must be crazy. 1088 01:25:21,366 --> 01:25:23,993 -Who is this guy? -l have no idea. 1089 01:25:32,377 --> 01:25:33,377 He melted the lock. 1090 01:25:34,379 --> 01:25:36,506 We're dealing with medievalism here. 1091 01:25:39,384 --> 01:25:43,888 Chemotherapy, funduscopic examinations. 1092 01:25:50,813 --> 01:25:52,730 Come on, Chekov. Wake up. 1093 01:25:56,276 --> 01:25:59,111 Pavel, can you hear me? 1094 01:26:03,242 --> 01:26:05,117 He's coming around, Jim. 1095 01:26:07,329 --> 01:26:08,996 Pavel, talk to me. 1096 01:26:11,083 --> 01:26:12,416 Name. Rank. 1097 01:26:13,669 --> 01:26:17,088 Chekov, Pavel. 1098 01:26:17,756 --> 01:26:21,259 Rank, Admiral. 1099 01:26:24,680 --> 01:26:26,764 -How's the patient, Doctor? -He's gonna make it. 1100 01:26:26,849 --> 01:26:30,893 -He? You came in with a she. -One little mistake. 1101 01:26:33,856 --> 01:26:35,606 Get us out of here! 1102 01:26:37,568 --> 01:26:40,152 They've taken the patient. Get some help. 1103 01:26:49,037 --> 01:26:50,288 Hold it! 1104 01:26:51,248 --> 01:26:52,832 Hold it! Police! 1105 01:26:57,546 --> 01:26:58,588 Not now, Pavel. 1106 01:27:00,340 --> 01:27:01,340 Hold it! 1107 01:27:03,552 --> 01:27:04,886 Look out! Look out! 1108 01:27:06,847 --> 01:27:12,184 The doctor gave me a pill, and l grew a new kidney. 1109 01:27:12,269 --> 01:27:13,895 -Fully functional? -Fully functional. 1110 01:27:29,453 --> 01:27:30,828 What the hell's going on? 1111 01:27:40,505 --> 01:27:41,505 Freeze! 1112 01:27:45,510 --> 01:27:47,303 Where would the whales be by now? 1113 01:27:47,387 --> 01:27:48,888 At sea. lf you have a chart on board, l'll show you. 1114 01:27:48,972 --> 01:27:52,433 No, no, no. All l need is the radio frequency to track them. 1115 01:27:52,517 --> 01:27:55,978 What are you talking about? l'm coming with you. 1116 01:27:56,063 --> 01:27:58,272 You can't. Our next stop is the 23rd century. 1117 01:27:58,357 --> 01:28:00,274 Well, l don't care. l've got nobody here. 1118 01:28:00,359 --> 01:28:03,527 -l have got to help those whales! -l haven't got time to argue with you, 1119 01:28:03,612 --> 01:28:06,280 or to tell you how much you've meant to us. 1120 01:28:06,365 --> 01:28:08,449 The radio frequency, please. 1121 01:28:11,119 --> 01:28:13,371 The frequency's 401 megahertz. 1122 01:28:13,872 --> 01:28:17,458 Thank you, for everything. 1123 01:28:18,627 --> 01:28:20,378 Scotty, beam me up. 1124 01:28:22,381 --> 01:28:23,673 Surprise. 1125 01:28:30,430 --> 01:28:31,639 Spock, where the hell's the power you promised? 1126 01:28:31,723 --> 01:28:32,848 One damn minute, Admiral. 1127 01:28:32,933 --> 01:28:35,476 I'm ready, Spock. Let's go find George and Gracie. 1128 01:28:35,560 --> 01:28:37,061 -Sulu? -l'm trying to remember 1129 01:28:37,145 --> 01:28:39,397 how this thing worked. l got used to a Huey. 1130 01:28:39,815 --> 01:28:42,149 -You tricked me. -You need me. 1131 01:28:42,234 --> 01:28:44,944 -Ready, sir. -Take a seat. 1132 01:28:45,028 --> 01:28:46,153 Now, Mr Sulu. 1133 01:28:57,457 --> 01:28:58,749 What the hell was that? 1134 01:29:05,757 --> 01:29:08,509 Cloaking device is stable. All systems normal. 1135 01:29:08,593 --> 01:29:11,345 Stabilise energy reserve. Report, helm. 1136 01:29:11,555 --> 01:29:15,433 Maintaining impulse climb. Wing 5 by 0. Helm steady. 1137 01:29:15,517 --> 01:29:19,854 -Advise reaching 1 0,000. Steer 31 0. -31 0, aye. 1138 01:29:19,938 --> 01:29:22,898 Uhura, scan for the whales. 401 megahertz. 1139 01:29:22,983 --> 01:29:26,235 -Scanning, sir. -1 0,000 MSL, Admiral. 1140 01:29:27,779 --> 01:29:30,281 Wing, cruise configuration. Full impulse power. 1141 01:29:30,365 --> 01:29:34,660 Aye, sir. 31 0 to the Bering Sea. ETA, 1 2 minutes. 1142 01:29:35,412 --> 01:29:36,912 Scotty, are the whale tanks secure? 1143 01:29:37,205 --> 01:29:40,499 Aye, sir, but l've never beamed up 400 tons before. 1144 01:29:40,584 --> 01:29:44,920 -400 tons? -lt's not just the whales. lt's the water. 1145 01:29:45,297 --> 01:29:46,797 Yes, of course. 1146 01:29:51,178 --> 01:29:53,220 -The whales, any contact? -Negative, sir. 1147 01:30:00,771 --> 01:30:02,271 You... 1148 01:30:02,355 --> 01:30:04,982 You present the appearance of a man with a problem. 1149 01:30:05,067 --> 01:30:07,151 Your perception is correct, Doctor. 1150 01:30:07,235 --> 01:30:10,279 ln order to return us to the exact moment we left the 23rd century, 1151 01:30:10,363 --> 01:30:13,282 l have used ourjourney back through time as a referent, 1152 01:30:13,366 --> 01:30:15,201 calculating the coefficient of elapsed time 1153 01:30:15,285 --> 01:30:17,787 in relation to the acceleration curve. 1154 01:30:17,871 --> 01:30:21,290 Naturally. So what's your problem? 1155 01:30:22,209 --> 01:30:24,752 Acceleration is no longer a constant. 1156 01:30:25,504 --> 01:30:28,756 Well, then you're just gonna have to take your best shot. 1157 01:30:29,758 --> 01:30:33,469 -Best shot? -Guess, Spock. 1158 01:30:33,553 --> 01:30:37,264 -Your best guess. -Guessing is not in my nature, Doctor. 1159 01:30:37,349 --> 01:30:41,185 Well, nobody's perfect. 1160 01:31:03,667 --> 01:31:06,710 -That's it. That's it! -Affirmative. Contact with the whales. 1161 01:31:06,795 --> 01:31:10,881 -Bearing. -Bearing 3-2-7. Range 600 nautical. 1162 01:31:10,966 --> 01:31:12,466 Put it on screen. 1163 01:31:12,551 --> 01:31:15,219 -How can you do that? -On screen. 1164 01:31:24,604 --> 01:31:26,188 Admiral, l have a signal 1165 01:31:26,273 --> 01:31:30,151 closing in on the whales, bearing 328 degrees. 1166 01:31:30,235 --> 01:31:31,318 Let's see it. 1167 01:31:36,408 --> 01:31:40,035 -What kind of ship is that? -lt's a whaling ship, Doctor. 1168 01:31:40,453 --> 01:31:41,620 Are we too late? 1169 01:31:49,129 --> 01:31:52,798 -Full power descent, Mr Sulu. -Aye, sir. Full power descent. 1170 01:33:11,503 --> 01:33:12,836 1 0 seconds, sir. 1171 01:34:12,063 --> 01:34:13,689 All right, Scotty. lt's up to you. 1172 01:34:13,773 --> 01:34:15,524 1 0 seconds, Admiral. 1173 01:34:20,488 --> 01:34:24,825 5, 4, 3, 1174 01:34:25,869 --> 01:34:28,412 2, 1 . 1175 01:34:54,272 --> 01:34:57,483 Admiral, there be whales here! 1176 01:34:59,944 --> 01:35:03,072 Well done, Mr Scott. How soon can we be ready for warp speed? 1177 01:35:03,907 --> 01:35:05,699 Full power now, sir. 1178 01:35:06,493 --> 01:35:09,661 -lf you will, Mr Sulu. -Aye, sir. Warp speed. 1179 01:35:15,502 --> 01:35:17,294 Mr Sulu, you have the conn. 1180 01:35:17,379 --> 01:35:19,963 l'm gonna take our guest down and have a look at her whales. 1181 01:35:20,048 --> 01:35:21,298 Mr Spock, have you accounted 1182 01:35:21,383 --> 01:35:24,593 for the variable mass of whales and water in your time re-entry programme? 1183 01:35:24,677 --> 01:35:30,140 Mr Scott cannot give me exact figures, Admiral, so l will make a guess. 1184 01:35:31,101 --> 01:35:32,309 A guess? 1185 01:35:33,937 --> 01:35:38,107 You, Spock? That's extraordinary. 1186 01:35:46,574 --> 01:35:49,410 -l don't think he understands. -No, Spock. 1187 01:35:49,494 --> 01:35:51,954 He means that he feels safer about your guesses 1188 01:35:52,038 --> 01:35:53,997 than most other people's facts. 1189 01:35:54,082 --> 01:35:58,669 -Then you're saying it is a compliment? -lt is. 1190 01:35:59,462 --> 01:36:01,964 Then l will try to make the best guess l can. 1191 01:36:11,307 --> 01:36:13,058 "They say the sea is cold, 1192 01:36:13,143 --> 01:36:16,145 "but the sea contains the hottest blood of all." 1193 01:36:20,108 --> 01:36:23,110 "Whales weep not." 1194 01:36:23,194 --> 01:36:24,695 D.H. Lawrence. 1195 01:36:30,660 --> 01:36:34,872 You know, it's ironic, when man was killing these creatures, 1196 01:36:34,956 --> 01:36:37,291 he was destroying his own future. 1197 01:36:39,210 --> 01:36:42,963 The beasties seem happy to see you, Doctor. 1198 01:36:43,047 --> 01:36:47,634 -l hope you like our little aquarium. -A miracle, Mr Scott. 1199 01:36:47,719 --> 01:36:50,596 A miracle? That's yet to come. 1200 01:36:53,349 --> 01:36:55,309 What does that mean? 1201 01:36:55,393 --> 01:36:57,644 lt means that our chances of getting home are not too good. 1202 01:36:57,729 --> 01:37:00,856 You might have lived a longer life if you'd stayed where you belong. 1203 01:37:00,940 --> 01:37:04,943 l belong here. l am a whale biologist. 1204 01:37:06,404 --> 01:37:09,490 Suppose, by some miracle, you do get them through. 1205 01:37:09,574 --> 01:37:10,741 Who in the 23rd century 1206 01:37:10,825 --> 01:37:12,493 knows anything about humpback whales? 1207 01:37:12,577 --> 01:37:14,244 You have a point. 1208 01:37:15,663 --> 01:37:16,872 What was that? 1209 01:37:18,249 --> 01:37:20,501 Admiral, l think you'd better get up there. 1210 01:37:20,585 --> 01:37:22,336 We're having a power fall-off. 1211 01:37:22,420 --> 01:37:25,547 Stay with them. On my way. 1212 01:37:28,760 --> 01:37:31,595 Hold on tight, lassie. lt gets bumpy from here. 1213 01:37:35,600 --> 01:37:37,518 Warp 7.5! 1214 01:37:39,771 --> 01:37:41,396 7.9! 1215 01:37:42,273 --> 01:37:44,107 Shields at maximum. 1216 01:37:45,944 --> 01:37:48,278 Mr Sulu, that's all l can give you! 1217 01:37:49,155 --> 01:37:50,781 Can we make breakaway speed? 1218 01:37:50,865 --> 01:37:52,908 Hardly, Admiral. l cannot even guarantee 1219 01:37:52,992 --> 01:37:54,826 we'll escape the sun's gravity. 1220 01:37:54,911 --> 01:37:58,372 l shall attempt to compensate by altering our trajectory. 1221 01:37:58,831 --> 01:38:01,959 Warp 8. 8.1 ! 1222 01:38:03,461 --> 01:38:05,212 Maximum speed, sir. 1223 01:38:05,296 --> 01:38:08,382 Admiral, l need thruster control. 1224 01:38:08,466 --> 01:38:11,343 Acceleration thrust is at Spock's command. 1225 01:38:13,137 --> 01:38:17,057 Steady. Steady. 1226 01:38:17,141 --> 01:38:18,141 Now! 1227 01:38:39,038 --> 01:38:42,165 Did braking thrusters fire? 1228 01:38:42,250 --> 01:38:43,875 They did, Admiral. 1229 01:38:47,505 --> 01:38:49,506 Then where the hell are we? 1230 01:38:54,679 --> 01:38:55,679 The probe. 1231 01:39:01,227 --> 01:39:02,519 Condition report, Spock. 1232 01:39:02,937 --> 01:39:05,772 No data, Admiral. Computers are nonfunctional. 1233 01:39:05,857 --> 01:39:09,151 The mains are down, sir. Aux power is not responding. 1234 01:39:13,031 --> 01:39:16,241 -Switch to manual control, Mr Sulu. -l have no control, sir. 1235 01:39:18,202 --> 01:39:22,831 -My God, Jim, where are we? -Out of control and blind as a bat. 1236 01:39:23,499 --> 01:39:25,542 Get him back, get him back! 1237 01:39:30,506 --> 01:39:31,548 Look! 1238 01:39:33,384 --> 01:39:34,926 They're heading for the bridge! 1239 01:39:49,067 --> 01:39:51,735 Ground the ship. Keep the nose up if you can. 1240 01:40:09,170 --> 01:40:11,922 We're in the water! Blow the hatch! 1241 01:40:16,719 --> 01:40:17,761 lt's the right place, Spock. 1242 01:40:17,845 --> 01:40:20,430 Now all we have to do is get the whales out of here before we sink! 1243 01:40:20,515 --> 01:40:23,225 Abandon ship. Scotty, do you hear me? 1244 01:40:23,309 --> 01:40:26,645 Scotty! Damn it. Move! Move! 1245 01:40:26,729 --> 01:40:28,939 -See to the safety of all hands. -l will. 1246 01:41:03,433 --> 01:41:06,143 -Lassie, get my arm. -l got it. l got it. 1247 01:41:06,227 --> 01:41:07,978 -You got it? -Yeah. 1248 01:41:08,938 --> 01:41:11,231 -Scotty! -Admiral! 1249 01:41:11,315 --> 01:41:13,567 -l'm here, Scotty! l'm here! -Help! 1250 01:41:24,537 --> 01:41:27,247 -You're going to be all right. -The whales are trapped. They'll drown. 1251 01:41:27,331 --> 01:41:29,750 There's no power to the bay doors. 1252 01:41:30,251 --> 01:41:32,669 -Explosive override. -lt's underwater. 1253 01:41:32,754 --> 01:41:37,340 -There's no way you can reach it. -You go on ahead and close the hatch. 1254 01:41:38,009 --> 01:41:40,010 Admiral, you'll be trapped. 1255 01:41:40,470 --> 01:41:41,636 Go on! 1256 01:43:06,430 --> 01:43:08,098 Do you see them? 1257 01:43:28,870 --> 01:43:30,161 There! 1258 01:43:39,130 --> 01:43:41,006 Why don't they answer? 1259 01:43:42,091 --> 01:43:43,633 Why don't they sing? 1260 01:47:03,375 --> 01:47:05,335 Mr President, we have power. 1261 01:48:16,240 --> 01:48:18,241 Council is now in session. 1262 01:48:19,660 --> 01:48:21,536 lf you will all take your seats. 1263 01:48:23,581 --> 01:48:25,123 Bring in the accused. 1264 01:48:38,429 --> 01:48:42,182 Captain Spock, you do not stand accused. 1265 01:48:42,600 --> 01:48:45,560 Mr President, l stand with my shipmates. 1266 01:48:46,437 --> 01:48:47,854 As you wish. 1267 01:48:48,939 --> 01:48:51,691 The charges and specifications are 1268 01:48:51,775 --> 01:48:57,530 conspiracy, assault on Federation officers, 1269 01:48:57,615 --> 01:49:02,869 theft of Federation property, namely the Starship Enterprise, 1270 01:49:02,953 --> 01:49:07,040 sabotage of the U.S.S. Excelsior, 1271 01:49:07,124 --> 01:49:10,710 wilful destruction of Federation property, 1272 01:49:10,794 --> 01:49:14,380 specifically the aforementioned U.S.S. Enterprise, 1273 01:49:14,465 --> 01:49:16,090 and finally, 1274 01:49:16,175 --> 01:49:19,886 disobeying direct orders of the Starfleet Commander. 1275 01:49:21,805 --> 01:49:25,433 Admiral Kirk, how do you plead? 1276 01:49:26,977 --> 01:49:31,731 On behalf of all of us, Mr President, l'm authorised to plead guilty. 1277 01:49:33,484 --> 01:49:35,193 So entered. 1278 01:49:35,277 --> 01:49:38,738 Because of certain mitigating circumstances, 1279 01:49:38,822 --> 01:49:42,825 all charges but one are summarily dismissed. 1280 01:49:43,494 --> 01:49:48,373 The remaining charge, disobeying orders of a superior officer, 1281 01:49:48,457 --> 01:49:51,626 is directed solely at Admiral Kirk. 1282 01:49:52,836 --> 01:49:54,462 l'm sure the Admiral will recognise 1283 01:49:54,546 --> 01:49:58,341 the necessity of keeping discipline in any chain of command. 1284 01:49:59,969 --> 01:50:03,263 -l do, sir. -James T. Kirk, 1285 01:50:03,347 --> 01:50:08,434 it is the judgement of this council that you be reduced in rank to captain, 1286 01:50:09,687 --> 01:50:12,939 and that as a consequence of your new rank, 1287 01:50:13,023 --> 01:50:14,607 you be given the duties for which 1288 01:50:14,692 --> 01:50:18,987 you have repeatedly demonstrated unswerving ability, 1289 01:50:19,613 --> 01:50:21,781 the command of a starship. 1290 01:50:26,036 --> 01:50:30,581 Silence. Captain Kirk, you and your crew 1291 01:50:30,666 --> 01:50:34,627 have saved this planet from its own shortsightedness, 1292 01:50:34,712 --> 01:50:37,880 and we are forever in your debt. 1293 01:51:12,291 --> 01:51:13,833 Excuse me. 1294 01:51:13,917 --> 01:51:17,003 l'm so happy for you, l can't tell you. 1295 01:51:17,087 --> 01:51:18,755 Thank you so much. 1296 01:51:22,259 --> 01:51:24,344 Wait a minute. Where are you going? 1297 01:51:24,428 --> 01:51:27,597 You're going to your ship. l'm going to mine. Science vessel. 1298 01:51:28,599 --> 01:51:30,892 l got 300 years of catch-up learning to do. 1299 01:51:30,976 --> 01:51:35,021 -You mean this is goodbye? -Why does it have to be goodbye? 1300 01:51:35,814 --> 01:51:37,023 Well... 1301 01:51:38,233 --> 01:51:41,778 Like they say in your century, l don't even have your telephone number. 1302 01:51:42,613 --> 01:51:44,405 How will l find you? 1303 01:51:45,532 --> 01:51:46,949 Don't worry. 1304 01:51:48,035 --> 01:51:49,535 l'll find you. 1305 01:51:55,250 --> 01:51:57,293 See you around the galaxy. 1306 01:52:12,101 --> 01:52:13,309 Father. 1307 01:52:13,977 --> 01:52:18,106 l'm returning to Vulcan within the hour. l'd like to take my leave of you. 1308 01:52:18,982 --> 01:52:21,359 lt was most kind of you to make this effort. 1309 01:52:21,443 --> 01:52:24,779 lt was no effort. You are my son. 1310 01:52:26,740 --> 01:52:31,744 Besides, l'm most impressed with your performance in this crisis. 1311 01:52:32,830 --> 01:52:34,163 Most kind. 1312 01:52:35,582 --> 01:52:37,083 As l recall, 1313 01:52:37,167 --> 01:52:40,753 l opposed your enlistment in Starfleet. 1314 01:52:40,838 --> 01:52:43,673 lt is possible that judgement was incorrect. 1315 01:52:44,883 --> 01:52:48,261 Your associates are people of good character. 1316 01:52:50,013 --> 01:52:51,806 They are my friends. 1317 01:52:53,434 --> 01:52:54,976 Yes, of course. 1318 01:52:57,354 --> 01:53:00,189 Do you have a message for your mother? 1319 01:53:00,274 --> 01:53:01,357 Yes. 1320 01:53:02,025 --> 01:53:05,153 Tell her l feel fine. 1321 01:53:08,615 --> 01:53:10,825 Live long and prosper, Father. 1322 01:53:12,035 --> 01:53:14,579 Live long and prosper, my son. 1323 01:53:45,569 --> 01:53:49,906 The bureaucratic mentality is the only constant in the universe. 1324 01:53:50,741 --> 01:53:52,366 We'll get a freighter. 1325 01:53:52,451 --> 01:53:55,578 With all respect, Doctor, l'm counting on Excelsior. 1326 01:53:55,662 --> 01:54:00,249 Excelsior? Why in God's name would you want that bucket of bolts? 1327 01:54:00,334 --> 01:54:02,210 A ship is a ship. 1328 01:54:02,294 --> 01:54:05,880 Whatever you say, sir. Thy will be done. 1329 01:54:32,115 --> 01:54:35,660 My friends, we've come home. 1330 01:54:46,338 --> 01:54:49,215 -Helm ready, Captain. -All right, Mr Sulu. 107276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.