All language subtitles for Sniper.Ultimate.Kill.2017

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,606 --> 00:05:18,443 If you'd like to make a call, please hang up and-- 2 00:05:39,047 --> 00:05:41,633 aim. Fire. 3 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 Aim. Fire. 4 00:06:31,808 --> 00:06:35,228 How do you go from the top of your game to suicide? 5 00:06:36,396 --> 00:06:39,816 He was the last marine i thought would eat his own gun. 6 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 Doesn't make any sense to me. 7 00:06:44,029 --> 00:06:46,656 It's a tough job, what we do. 8 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 For some, more exacting. 9 00:06:51,786 --> 00:06:54,205 Worthington was a legend, though. 10 00:06:54,372 --> 00:06:56,541 If it happened to him... 11 00:06:56,708 --> 00:06:59,127 -...what's next for me? - You know... 12 00:06:59,294 --> 00:07:03,131 ...you can't have any emotion to do this job. 13 00:07:03,715 --> 00:07:06,134 You're just part of the weapon. 14 00:07:06,760 --> 00:07:08,345 But I pull the trigger. 15 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Orders pull the trigger. 16 00:07:14,476 --> 00:07:16,478 Whatever you want... 17 00:07:16,645 --> 00:07:18,647 ...the answer's no. 18 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 You haven't even heard the ask. 19 00:07:24,069 --> 00:07:26,780 Worthington had 68 confirmed kills. 20 00:07:26,947 --> 00:07:29,157 I'm at 63. That's close enough. 21 00:07:29,324 --> 00:07:30,659 I knew Tommy too. 22 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 It hurts like hell, what happened to him. 23 00:07:33,244 --> 00:07:34,788 I'm starting to think... 24 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 ...that I have more days behind me than ahead of me. 25 00:07:37,582 --> 00:07:40,752 The days behind us determine the days ahead. 26 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 - What does that even mean? - I have no idea... 27 00:07:44,506 --> 00:07:47,425 ...but it was said with certainty and conviction. 28 00:07:50,011 --> 00:07:52,639 Come on, Brandon, you'll get over it. 29 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - You always do. - Look, I can't do it. 30 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 My head's not in it. 31 00:07:57,769 --> 00:08:00,689 That's not what your fitness test and psych evaluation says. 32 00:08:03,024 --> 00:08:05,360 Come on, we need you down there. 33 00:08:08,029 --> 00:08:11,866 - Down where? - Bogoté, Colombia. 34 00:08:12,033 --> 00:08:14,703 Ever heard of the joint task force, Southern command? 35 00:08:14,869 --> 00:08:15,954 Jtf. 36 00:08:16,287 --> 00:08:20,500 Multi-service operation, run by the dod, tasked with counter-drug... 37 00:08:20,667 --> 00:08:22,752 ...and anti-terrorist ops in the Southern hemisphere. 38 00:08:22,919 --> 00:08:24,838 Correctomundo, master sergeant. 39 00:08:25,005 --> 00:08:28,633 They also coordinate support between federal agencies: The DEA, ohs-- 40 00:08:28,800 --> 00:08:30,427 - CIA. - Yeah. 41 00:08:30,593 --> 00:08:33,430 Langley does have its fingerprints on everything. 42 00:08:33,596 --> 00:08:35,849 You might also know who's head of operations. 43 00:08:36,016 --> 00:08:38,476 You mean, master gunnery sergeant Thomas Beckett? 44 00:08:38,643 --> 00:08:40,603 Yeah, heard he's at jtf now. 45 00:08:40,770 --> 00:08:45,150 You get to work with your father, and bogotéfs lovely this time of year. 46 00:08:45,775 --> 00:08:47,485 How's your Spanish? 47 00:08:47,652 --> 00:08:50,530 - Shitty. - Perfect. You're hired. 48 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 - I said, no. - I know, I heard you. 49 00:08:53,408 --> 00:08:57,245 There's a car parked right over there. There's a jet waiting for that car. 50 00:08:58,288 --> 00:09:00,457 You don't wanna miss this one. 51 00:09:01,041 --> 00:09:04,169 Smile. You're going to Colombia. 52 00:09:04,335 --> 00:09:07,881 Bring me back a bag of coffee and a beauty queen. 53 00:09:32,489 --> 00:09:34,908 So first time here? 54 00:09:35,533 --> 00:09:36,618 Yup. 55 00:09:36,785 --> 00:09:38,828 Closest I've been is San padre island. 56 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 Spring break, right? 57 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 - Something like that. - Ha, ha. 58 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 I'm just saying, it's a long way from San padre island. 59 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 So, marine scout sniper Beckett... 60 00:09:54,844 --> 00:09:57,430 Sixty-three confirmed kills. 61 00:09:57,597 --> 00:10:00,850 Just promoted to master sergeant. That's pretty impressive. 62 00:10:01,309 --> 00:10:02,894 So you like that shit? 63 00:10:03,061 --> 00:10:04,354 Dragging through the mud... 64 00:10:04,521 --> 00:10:07,690 ...laying in the weeds, heh, shooting bad guys from-- 65 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 what is that, like a mile away? 66 00:10:10,985 --> 00:10:13,696 Well, that's not how we do it in the DEA. 67 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 So, what happened to your face? 68 00:10:16,032 --> 00:10:18,451 - That from a drug bust? - Oh, uh... 69 00:10:19,953 --> 00:10:21,871 I don't know, i-- 70 00:10:22,038 --> 00:10:24,124 I got myself a girlfriend down here, and... 71 00:10:24,582 --> 00:10:28,211 ...you know, she's crazy jealous... 72 00:10:28,378 --> 00:10:30,588 ...and, well, she took a swipe, and... 73 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 It was my fault, really. 74 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 Santiago calderén. 75 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 I've been assigned to you. 76 00:10:55,572 --> 00:10:58,491 - Assigned? - Yes. You're going to need a spotter. 77 00:10:58,658 --> 00:11:00,410 How much time you got on glass'? 78 00:11:01,953 --> 00:11:04,455 - Enough. - Hey, long shot, this way. 79 00:11:08,793 --> 00:11:12,797 This is captain Hector garza, he's our liaison, local team leader. 80 00:11:12,964 --> 00:11:16,134 He runs the Colombian drug-trafficking task force. 81 00:11:18,887 --> 00:11:21,848 Master sergeant, good to have you onboard. 82 00:11:22,015 --> 00:11:23,057 Thank you, sir. 83 00:11:23,224 --> 00:11:26,060 You met Walsh, my number two. 84 00:11:26,227 --> 00:11:29,189 He's got a mouth on him. Don't take it personally. 85 00:11:29,898 --> 00:11:33,651 And Santiago, best spotter in Colombia. 86 00:11:43,745 --> 00:11:46,581 Well, it's good to see you, master sergeant. 87 00:11:47,123 --> 00:11:48,750 Master guns. 88 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 Welcome to south America. 89 00:11:51,169 --> 00:11:53,129 I bet you thought you'd never see me again. 90 00:11:53,296 --> 00:11:54,756 Well, one never knows with you. 91 00:11:55,173 --> 00:11:58,843 Ah, I was in Costa Rica fishing for dorado, and the phone rang, so-- 92 00:11:59,010 --> 00:12:01,137 - and you actually answered it. - I did, yes. 93 00:12:01,304 --> 00:12:03,348 Enough said. 94 00:12:03,514 --> 00:12:04,974 Shall we? 95 00:12:07,435 --> 00:12:09,062 Thank you. 96 00:12:09,229 --> 00:12:12,190 This is the dorado we'll be fishing for. 97 00:12:12,357 --> 00:12:13,900 Jesus morales. 98 00:12:14,067 --> 00:12:15,777 Colombian cartel chief. 99 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 His empire controls 6o percent of the routes... 100 00:12:18,905 --> 00:12:22,450 ...carrying drugs and contraband across the U.S. border. 101 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 This guy's got his hooks on everything from oil theft... 102 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 ...to human trafficking, weapons dealings, you know. 103 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 He specializes in recruiting street kids... 104 00:12:30,416 --> 00:12:33,753 ...into his gang he calls la familia de seis. 105 00:12:33,920 --> 00:12:36,589 - When was this picture taken? - 2006. 106 00:12:36,756 --> 00:12:39,384 Since then, he's been completely off-grid. 107 00:12:39,550 --> 00:12:42,971 Never sleeps in the same place two nights in a row... 108 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 ...travels at night. 109 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 He has a network that is untraceable. 110 00:12:48,476 --> 00:12:51,813 - So no one's seen him in 10 years? - No one in law enforcement. 111 00:12:51,980 --> 00:12:53,564 And now he's back. 112 00:12:53,731 --> 00:12:55,066 Over the last three months... 113 00:12:55,233 --> 00:12:58,194 ...his competition has been eliminated, one by one. 114 00:12:58,361 --> 00:13:00,822 Bodies of his rivals turned up everywhere. 115 00:13:00,989 --> 00:13:03,866 But his latest one's on a different level. 116 00:13:04,575 --> 00:13:07,704 Sniper hit. Ten days ago. 117 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Now, that was morales' worst rival. 118 00:13:11,624 --> 00:13:14,419 - Diego paolo. - He was painted in a bathtub? 119 00:13:15,253 --> 00:13:16,879 With his mistress watching. 120 00:13:17,046 --> 00:13:20,341 No self-trained player could've made that shot. 121 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 He's either military or ex-military. 122 00:13:23,678 --> 00:13:27,140 - You got the bullet? - Local police didn't recover it. 123 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 .50 Cal from long distance. 124 00:13:29,684 --> 00:13:32,186 Bullet did most of the damage as it slowed down. 125 00:13:32,520 --> 00:13:35,857 - Did the round pass through any walls? - Just the window. 126 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 Didn't even touch the curtains. 127 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 Morales clearly has himself a hired gun... 128 00:13:40,987 --> 00:13:43,573 ...who's helping him rise to the top of the pile. 129 00:13:43,740 --> 00:13:45,199 So, what's my objective? 130 00:13:45,366 --> 00:13:47,994 We have a line on morales' location, day after tomorrow. 131 00:13:49,245 --> 00:13:51,873 Intel suggests he will be at this farmhouse... 132 00:13:52,040 --> 00:13:55,084 ...15 kilometers outside the city. 133 00:13:55,543 --> 00:13:58,129 So you're asking us to counter morales's sniper? 134 00:13:58,296 --> 00:14:01,215 It will be joint ops. DEA will be on point... 135 00:14:01,382 --> 00:14:04,218 ...backed up by captain garza's task force. 136 00:14:06,012 --> 00:14:09,766 Due respect, sounds like a fancy way of saying you want us to babysit. 137 00:14:11,267 --> 00:14:14,479 Let's say "overwatch," master sergeant. 138 00:14:16,564 --> 00:14:19,442 - You're late. - Yeah, the fuck I am. 139 00:14:19,609 --> 00:14:21,235 You started early, captain. 140 00:14:21,611 --> 00:14:25,490 I gotta tell you, your macho latino power trip is starting to piss me off. 141 00:14:25,656 --> 00:14:28,117 You should know better than to start without me, Walsh. 142 00:14:28,284 --> 00:14:31,871 This is my field operation, and you say "yes" to me. Got it? 143 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 - Yes, ma'am. - Don't play games with me. 144 00:14:34,123 --> 00:14:37,460 I'll keep you all up way past your bedtime. Now, am I late? 145 00:14:37,627 --> 00:14:40,797 Because my watch says 1300. What does the clock on the wall say? 146 00:14:41,589 --> 00:14:45,051 -1300. You're right on time. - Exactly. 147 00:14:46,052 --> 00:14:47,095 Now, what did I miss? 148 00:14:47,637 --> 00:14:51,891 Uh... master sergeant Beckett was being briefed on the op. 149 00:14:52,058 --> 00:14:54,185 Say hello to Kate estrada, DEA. 150 00:14:54,977 --> 00:14:57,021 Here on assignment out of Washington for three years. 151 00:14:57,397 --> 00:14:59,273 Speaks the language and knows the world. 152 00:15:00,441 --> 00:15:01,859 There has been a change. 153 00:15:02,026 --> 00:15:04,028 Operation moved up a day. 154 00:15:04,821 --> 00:15:07,323 We need to move on morales tomorrow. 155 00:15:08,491 --> 00:15:10,368 Does that give you enough time to prep? 156 00:15:10,535 --> 00:15:13,955 I need to do some recon. Drone analysis, topography checks. 157 00:15:14,122 --> 00:15:16,457 Yeah, he's right. Otherwise, we can't back you up. 158 00:15:16,624 --> 00:15:20,044 Well, that's what we've got. This is our first legitimate shot at him. 159 00:15:20,211 --> 00:15:23,381 We're gonna put him behind bars or in the ground, tomorrow. 160 00:15:28,219 --> 00:15:30,012 Walk with me. 161 00:15:34,851 --> 00:15:36,894 They say you're the best. Ls that true? 162 00:15:38,020 --> 00:15:39,814 I do what's asked of me, ma'am. 163 00:15:39,981 --> 00:15:41,774 Stop with the "ma'am" bullshit. 164 00:15:41,941 --> 00:15:43,651 "Estrada" works. 165 00:15:43,818 --> 00:15:45,653 Now, let me give you some context. 166 00:15:45,820 --> 00:15:49,323 I didn't want you here, with your long guns and your "yes, ma'am" attitude. 167 00:15:49,490 --> 00:15:52,577 But the geniuses above my pay grade wanted you watching my back. 168 00:15:52,743 --> 00:15:55,371 Evidently, captain garza's Alpha team isn't enough. 169 00:15:55,872 --> 00:15:58,499 So let me ask you the same question in a different way. 170 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 Are you enough? 171 00:16:01,002 --> 00:16:02,336 That's why they sent me. 172 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 - Do you have any regional awareness? - No. 173 00:16:05,673 --> 00:16:08,426 This is my first mission in south America. 174 00:16:09,302 --> 00:16:11,762 This mission is way north of high risk. 175 00:16:11,929 --> 00:16:15,892 Did you raise your hand, or did they point to the map and put you on a plane? 176 00:16:16,601 --> 00:16:17,894 If I'm being honest... 177 00:16:18,060 --> 00:16:22,398 ...l don't wanna come here to do overwatch for the DEA. 178 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 But the guys above my pay grade... 179 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 ...thought you were worth keeping this side of the ground. 180 00:16:28,488 --> 00:16:30,865 Study up, and get some rest. 181 00:16:31,407 --> 00:16:33,367 Big day tomorrow. 182 00:16:47,507 --> 00:16:49,425 This is some mean bush, huh? 183 00:16:50,343 --> 00:16:52,261 Copy that. 184 00:16:54,555 --> 00:16:57,558 I hate these fucking rush jobs. 185 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 That's war. 186 00:17:02,522 --> 00:17:04,649 What does the sat feed say? 187 00:17:04,815 --> 00:17:08,069 It says there's a lot of space, and... 188 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 ...that we are looking for a needle in a haystack. 189 00:17:15,034 --> 00:17:19,497 You know, I was thinking that this DEA chica... 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,376 ...likes a lot your strong-and-silent act. 191 00:17:24,085 --> 00:17:26,379 Fuck off, Santiago. 192 00:17:27,421 --> 00:17:29,257 Fucking off. 193 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 Gear up. Gear up. Gear up. 194 00:17:55,366 --> 00:17:57,994 This is estrada. We're on final site and ready. 195 00:17:58,160 --> 00:17:59,996 Waiting for satellite uplink. 196 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 We a go? 197 00:18:03,541 --> 00:18:05,042 Good to go, captain. 198 00:18:06,335 --> 00:18:08,838 Move for cover. Wait for my signal. 199 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Target indicators. 200 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 Couple of trucks. 201 00:18:34,488 --> 00:18:35,698 Morales's Hummer. 202 00:18:35,865 --> 00:18:39,452 And other than that, nothing on glass. 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,584 This is mustang. 204 00:18:46,751 --> 00:18:49,795 We're in position on the southernmost ridgeline. 205 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 We are standing by. 206 00:18:55,092 --> 00:18:56,927 Ah, Samson. 207 00:18:57,637 --> 00:19:00,765 - Good of you to make the party. - How we doing? 208 00:19:00,931 --> 00:19:03,184 Well, with a little luck, within a few minutes... 209 00:19:03,351 --> 00:19:06,646 ...we should be bagging one of the biggest targets we've had in years. 210 00:19:06,812 --> 00:19:10,566 Satellite imagery confirms activity at the site last night. 211 00:19:10,733 --> 00:19:13,611 L just got off the phone with Langley. They wanna know if the intel's reliable. 212 00:19:13,778 --> 00:19:16,405 -It's all we have. - Just tell me. Ls he there? 213 00:19:16,572 --> 00:19:19,700 - I don't know. Maybe, maybe not. - You're putting agents in harm's way... 214 00:19:19,867 --> 00:19:22,662 -...on a fifty-fifty shot? - This is the DEA's op. 215 00:19:22,828 --> 00:19:26,332 Estrada drew a line in the sand and said she had to have the green light to go. 216 00:19:26,499 --> 00:19:27,750 It's too late to abort. 217 00:19:28,709 --> 00:19:31,921 When you go to the party, there's always risk. 218 00:20:06,539 --> 00:20:07,832 How far to the farmhouse? 219 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 Five hundred and sixteen meters. 220 00:20:14,588 --> 00:20:16,298 Wind... 221 00:20:16,841 --> 00:20:18,300 ...one-half value. 222 00:20:19,051 --> 00:20:20,428 Do the math. 223 00:20:26,225 --> 00:20:28,728 Five degrees descending. 224 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 No adjustments. 225 00:20:32,565 --> 00:20:36,819 - Hold scope. - Holding on, and standing by. 226 00:20:59,550 --> 00:21:01,260 This is mustang, over. 227 00:21:08,017 --> 00:21:09,059 This is Alpha team. 228 00:21:10,311 --> 00:21:13,314 Eyes in the sky, not seeing anyone inside the farmhouse. 229 00:21:13,481 --> 00:21:15,733 - Over. - Roger that, Alpha team. 230 00:21:15,900 --> 00:21:19,361 We are in position and holding scope. We got a 300-degree view. 231 00:21:19,528 --> 00:21:21,322 What about the other 60 degrees? 232 00:21:21,489 --> 00:21:23,324 That's the southernmost ridgeline. 233 00:21:23,491 --> 00:21:25,242 That's where we're positioned. 234 00:21:25,409 --> 00:21:27,203 We cleared as much as we could coming in here. 235 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Okay. Can we proceed? 236 00:21:30,206 --> 00:21:32,750 Lot of area for me to cover and for him to hide in. 237 00:21:32,917 --> 00:21:35,336 Proceed with extreme caution. 238 00:21:35,503 --> 00:21:36,629 Kate". Copy that. 239 00:21:36,796 --> 00:21:38,589 DEA has precedence. 240 00:21:39,006 --> 00:21:41,801 Proceed with discretion, Alpha team. 241 00:21:57,274 --> 00:22:00,152 Ingress in 200 meters. Give me the final green. 242 00:22:00,319 --> 00:22:03,405 - Are they cleared hot? - Cleared hot. 243 00:22:03,781 --> 00:22:06,283 - Go to guns. - Go to guns. 244 00:22:25,386 --> 00:22:28,806 Garza". Alpha team two approaching the house. 245 00:22:33,227 --> 00:22:34,478 See anything? 246 00:22:35,062 --> 00:22:36,272 Nothing on glass. 247 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 All clear. 248 00:22:40,901 --> 00:22:43,195 Final green, captain. We're cleared hot. 249 00:22:44,154 --> 00:22:45,865 Safeties off. 250 00:23:07,428 --> 00:23:08,888 Slow and steady. 251 00:24:10,908 --> 00:24:12,201 Thomas". Talk to me, estrada. 252 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 Agent estrada, what is your status? 253 00:24:15,079 --> 00:24:16,705 Kate". Operation compromised. 254 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 Assessing casualties. 255 00:24:52,992 --> 00:24:55,452 - Enemy sniper on site. - Find him, master sergeant. 256 00:24:55,619 --> 00:24:56,870 Working on it, sir. 257 00:25:10,426 --> 00:25:11,844 Stay where you are, estrada. 258 00:25:12,011 --> 00:25:13,429 Kate". I got this, mustang. 259 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 Just find the shooter. 260 00:25:27,901 --> 00:25:29,403 Got something on the scope. 261 00:25:29,570 --> 00:25:31,405 Eleven o'clock. Right at the tree line. 262 00:25:33,490 --> 00:25:35,868 - Distance? - Seven hundred and twenty-three meters. 263 00:25:45,044 --> 00:25:46,712 He's in the wind. 264 00:25:51,508 --> 00:25:52,593 Let's move. 265 00:26:14,740 --> 00:26:17,076 Mustang approaching the site. 266 00:26:21,038 --> 00:26:23,665 Come on, get up. Come on, come on. 267 00:26:45,395 --> 00:26:48,232 This is mustang to dog's den. 268 00:26:48,690 --> 00:26:49,775 Captain garza is... 269 00:26:51,110 --> 00:26:53,028 ...kia. 270 00:26:57,116 --> 00:26:58,534 All right, let's play a game. 271 00:26:58,700 --> 00:27:01,370 It's called, "tell me what the fuck happened out there." 272 00:27:01,537 --> 00:27:02,663 And you are? 273 00:27:02,830 --> 00:27:06,083 Special agent John Samson, department of homeland security. 274 00:27:06,917 --> 00:27:09,837 Morales was a no-show. That's what happened out there. 275 00:27:10,003 --> 00:27:11,421 It was a setup. 276 00:27:11,588 --> 00:27:14,967 Morales had a mole inside of the national police? 277 00:27:15,134 --> 00:27:18,345 - I didn't say that. - The house was rigged to blow. 278 00:27:18,512 --> 00:27:21,431 It was a national police op. What other explanation is there? 279 00:27:21,598 --> 00:27:24,560 Look, you people have a management problem... 280 00:27:24,726 --> 00:27:26,687 ...but I have an operational problem. 281 00:27:26,854 --> 00:27:30,190 This sniper is not just an assassin. He's a pro. 282 00:27:30,357 --> 00:27:31,733 He knows fieldcraft. 283 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 He knows what you're doing. 284 00:27:33,944 --> 00:27:35,362 He knows who all of us are. 285 00:27:35,529 --> 00:27:38,407 How would you know that? I mean, he fired two shots. 286 00:27:38,866 --> 00:27:41,326 Two shots. Two hits. 287 00:27:41,785 --> 00:27:43,745 And then he was gone. 288 00:27:45,622 --> 00:27:49,293 He could have shot garza before Kate pulled him out. 289 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 But he waited. 290 00:27:51,378 --> 00:27:52,462 For what? 291 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 Sniper had one target: 292 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Estrada. 293 00:27:58,969 --> 00:28:02,014 Garza just got in the way. Lucky for you. 294 00:28:02,181 --> 00:28:06,894 Exactly. He sent us a message: "Get the fuck out of dodge." 295 00:28:07,060 --> 00:28:08,562 That's exactly what you're gonna do. 296 00:28:08,729 --> 00:28:11,064 You're gonna pull them out. This is too dangerous. 297 00:28:11,231 --> 00:28:14,776 Don't do it, sir. I've been working this guy, and this guy only, for three years. 298 00:28:14,943 --> 00:28:17,529 - I just need a little more time. - Let's just take a deep breath... 299 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 ...and hit the reset button, okay? 300 00:28:19,323 --> 00:28:22,910 You're so far outside of operational protocol, you could all be court-martialed. 301 00:28:23,076 --> 00:28:26,330 We lost eight good men and a high-ranking officer, for chrissake. 302 00:28:26,496 --> 00:28:28,081 Yes, we did. 303 00:28:28,248 --> 00:28:30,584 Garza was a good friend and a colleague. 304 00:28:30,751 --> 00:28:32,252 And no one is gonna miss him more than me. 305 00:28:32,920 --> 00:28:35,589 But this was not reckless, if that's where you're going. 306 00:28:35,756 --> 00:28:40,636 We did the best we could under the circumstances and the intel we had. 307 00:28:40,802 --> 00:28:42,596 Shit happens, is that what you're telling me? 308 00:28:42,763 --> 00:28:44,765 Shit didn't happen today, sir. 309 00:28:44,932 --> 00:28:47,142 - Someone narc'd us out. - All right, come on. 310 00:28:48,518 --> 00:28:50,312 Just give us another 48 hours. 311 00:28:51,021 --> 00:28:54,858 If we can't catch this guy's scent, then we're gone. 312 00:28:58,195 --> 00:28:59,446 All right. 313 00:28:59,613 --> 00:29:02,699 I'm gonna give them 48 hours to shake the trees. 314 00:29:02,866 --> 00:29:03,992 Nothing falls out... 315 00:29:04,451 --> 00:29:06,870 ...then they'll be on the next plane to the states. 316 00:29:07,037 --> 00:29:08,080 Get out of here. 317 00:29:08,247 --> 00:29:10,457 Forty-eight hours. 318 00:29:20,759 --> 00:29:22,386 Brandon. 319 00:29:27,724 --> 00:29:29,226 Sir? 320 00:29:29,393 --> 00:29:32,562 This sniper knows exactly who you are. 321 00:29:34,147 --> 00:29:36,566 So I want you to keep your head on a swivel... 322 00:29:36,733 --> 00:29:38,902 ...and your eyes wide open. 323 00:29:46,576 --> 00:29:48,287 You retired, master guns. 324 00:29:50,706 --> 00:29:52,124 What brought you back? 325 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 Well, I mean, how many times can you go fishing, right? 326 00:30:01,758 --> 00:30:03,343 That's it? 327 00:30:07,097 --> 00:30:09,391 I don't know. I guess... 328 00:30:10,934 --> 00:30:13,937 ...l probably wanted to quit a dozen times... 329 00:30:14,104 --> 00:30:16,648 ...but I just kept re-upping. 330 00:30:22,821 --> 00:30:25,532 I guess the marine corps was my life. 331 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 It was my family. 332 00:30:36,668 --> 00:30:40,881 How can you be a civilian puke after all those years in the crotch, right? 333 00:30:47,346 --> 00:30:49,097 Master sergeant. 334 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 We're moving out. 335 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 She's a good one. 336 00:30:59,733 --> 00:31:02,361 If a bit hard-headed at times. 337 00:31:03,904 --> 00:31:05,781 I like her, though. 338 00:31:06,323 --> 00:31:08,950 I read her file. It's quite impressive. 339 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 You watch her back too. 340 00:31:10,702 --> 00:31:12,245 Roger that. 341 00:31:12,412 --> 00:31:13,997 And, sir? 342 00:31:16,500 --> 00:31:18,502 It's good to have you onboard. 343 00:31:51,660 --> 00:31:53,036 No offense... 344 00:31:53,203 --> 00:31:56,832 ...there's a thousand places where a trained sniper can hit this place from. 345 00:31:56,998 --> 00:31:58,375 Relax, master sergeant. 346 00:31:58,542 --> 00:32:02,087 This place has been checked out. Nobody knows you're here, all right? 347 00:32:04,464 --> 00:32:08,427 Set up on the rooftop across the street, start scanning those favelas. 348 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 For now... 349 00:32:10,095 --> 00:32:11,972 ...we just need to be on the safe side. 350 00:32:12,139 --> 00:32:14,558 That's a big fucking haystack, bro. 351 00:32:14,724 --> 00:32:17,185 - Find the needle. - Yeah. 352 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 What do you want'? I'm busy. 353 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 Can't it wait? 354 00:33:16,244 --> 00:33:18,205 Morales". You get another chance, puto diablo. 355 00:33:18,371 --> 00:33:21,708 She's at the DEA safe house in El barrio de las cruces. 356 00:33:21,875 --> 00:33:24,503 The American sniper is with her. 357 00:34:04,584 --> 00:34:07,420 Thanks for backing me up at the office. 358 00:34:07,587 --> 00:34:09,047 Sure. 359 00:34:09,881 --> 00:34:13,677 We were both unprepared for what happened out there. 360 00:34:15,345 --> 00:34:18,181 I've never lost a man under my command. 361 00:34:18,348 --> 00:34:21,893 If you stay in this business long enough, it won't be the last time. 362 00:34:22,894 --> 00:34:24,020 How do you deal with it? 363 00:34:27,148 --> 00:34:29,568 Everyone has their way. 364 00:34:35,156 --> 00:34:36,866 What's your way? 365 00:34:38,868 --> 00:34:42,914 Well, I tell myself I'm on the right side of the fight. 366 00:34:44,374 --> 00:34:47,919 I'm doing my best, I'm saving lives... 367 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 ...and I keep fighting. 368 00:34:50,088 --> 00:34:52,257 And you have to do the same. 369 00:34:57,679 --> 00:34:59,639 The second shot... 370 00:34:59,806 --> 00:35:03,018 ...the one that killed garza, something's wrong. 371 00:35:03,184 --> 00:35:04,603 You're skeptical, huh? 372 00:35:05,437 --> 00:35:07,606 I think you're right to be. 373 00:35:08,481 --> 00:35:09,899 By my estimate... 374 00:35:10,066 --> 00:35:12,235 ...his shot wasn't just improbable... 375 00:35:12,402 --> 00:35:13,903 ...it was impossible. 376 00:35:18,533 --> 00:35:22,162 Sniper's hide, it was downrange of our position, right here. 377 00:35:22,329 --> 00:35:24,581 We know because we made him. We fired on him. 378 00:35:25,123 --> 00:35:27,751 He fired his shot from over 1800 yards. 379 00:35:29,961 --> 00:35:32,172 Your position was here when garza was hit. 380 00:35:32,339 --> 00:35:36,551 It's almost as if his second shot followed you around the tractor. 381 00:35:36,718 --> 00:35:38,637 Look, I'm not interested in the sniper. 382 00:35:38,803 --> 00:35:40,847 - I want morales. - I know, Kate. 383 00:35:41,014 --> 00:35:44,100 I know. You want morales. 384 00:35:44,267 --> 00:35:46,102 But it's that narrow-minded focus... 385 00:35:46,269 --> 00:35:48,647 ...that just got a lot of people killed. 386 00:37:10,854 --> 00:37:12,564 How's it going up there? 387 00:37:12,731 --> 00:37:15,775 Lots of hay. No needles. 388 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 - Keep your eye on the glass. - Copy that. 389 00:37:53,897 --> 00:37:56,691 Get off, your hand, amigo. 390 00:38:02,781 --> 00:38:05,366 I said, get your hands off me. 391 00:38:26,346 --> 00:38:28,056 Ho/a, Kate. 392 00:38:28,223 --> 00:38:29,849 Let's go. 393 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 My advice... 394 00:38:33,061 --> 00:38:36,481 ...cut loose of this. You cannot win. 395 00:38:37,190 --> 00:38:39,442 I'm close, father Carlos. 396 00:38:39,609 --> 00:38:41,611 Yes, you are. 397 00:38:43,238 --> 00:38:47,367 That's why he put eight of your men in the morgue. 398 00:38:48,201 --> 00:38:50,995 I will not let this man survive. 399 00:38:51,162 --> 00:38:52,956 I'm not walking away. 400 00:38:53,122 --> 00:38:55,542 More people will die. 401 00:38:56,918 --> 00:38:58,795 Can you live with that? 402 00:39:00,046 --> 00:39:03,258 I can't live with myself if I walk out on this job. 403 00:39:05,552 --> 00:39:07,136 0k8)'- 404 00:39:08,012 --> 00:39:09,597 okay. 405 00:39:11,224 --> 00:39:13,810 I think I got something up here. 406 00:39:14,185 --> 00:39:15,728 On my way- 407 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 "El diablo"... 408 00:39:21,192 --> 00:39:23,444 ...is what they call the sniper. 409 00:39:23,611 --> 00:39:25,655 He can lead you to morales. 410 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 But it's dangerous, mija. 411 00:39:28,867 --> 00:39:32,495 Once El diablo has your name, you are dead. 412 00:39:37,000 --> 00:39:38,626 Then help me... 413 00:39:39,252 --> 00:39:41,880 ...before he checks me off his list. 414 00:39:46,426 --> 00:39:47,927 I'll be in touch. 415 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 Trust nobody. 416 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 - Yeah. - Okay. 417 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 Talk to me, Santiago. 418 00:40:23,671 --> 00:40:27,425 Twenty-two degrees north-northwest. 419 00:40:27,592 --> 00:40:32,430 Elevation 12. Looks like a range-finder laser. 420 00:40:37,393 --> 00:40:39,562 That's exactly what it is. 421 00:40:39,729 --> 00:40:41,272 Good work, Santiago. 422 00:40:41,981 --> 00:40:44,943 Distance, 1750 meters. 423 00:40:45,944 --> 00:40:48,613 Bullet travel time, 1.6 seconds. 424 00:42:09,944 --> 00:42:12,405 Well done, master sergeant. 425 00:42:13,448 --> 00:42:14,991 Wait. 426 00:42:16,576 --> 00:42:18,202 What is it? 427 00:42:18,828 --> 00:42:20,997 What you're looking at is your standard-issue... 428 00:42:21,164 --> 00:42:23,124 ...laser-guided smart bullet. 429 00:42:23,958 --> 00:42:27,003 Darpa completed its live-fire testing... 430 00:42:27,170 --> 00:42:29,172 ...in July of 2014. 431 00:42:29,338 --> 00:42:32,425 - How do you know? -L'm the one who tested it. 432 00:42:32,592 --> 00:42:38,514 I'll pull it up now. It's fire-and-forget technology. 433 00:42:38,681 --> 00:42:42,977 The projectile itself is fin-stabilized and spin-stabilized. 434 00:42:43,478 --> 00:42:46,022 Remote guidance is tied to an optics system. 435 00:42:46,189 --> 00:42:49,317 The bullet is capable of readjusting position 30 times a second... 436 00:42:49,484 --> 00:42:52,945 ...while hitting a moving target up to a mile away. 437 00:42:53,112 --> 00:42:54,280 My god. 438 00:42:54,447 --> 00:42:56,741 Whatever happened to just learning how to shoot? 439 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 - Glory days, master guns. - You got that right. 440 00:43:00,703 --> 00:43:03,331 Gotta ask you, are you still gs-9? 441 00:43:03,498 --> 00:43:07,126 You know, I actually managed to move up in the ranks since-- 442 00:43:07,293 --> 00:43:09,045 Panama. - Yeah, I was gonna say... 443 00:43:09,212 --> 00:43:11,172 ...since I started going a little gray. 444 00:43:11,339 --> 00:43:14,133 But you're looking pretty good yourself, colonel Sanders. 445 00:43:14,342 --> 00:43:16,552 - Ha-ha-ha. - Man, that was a long time ago. 446 00:43:16,719 --> 00:43:17,929 Over 20 years ago, I think. 447 00:43:18,096 --> 00:43:19,138 Feels like it. 448 00:43:19,806 --> 00:43:23,226 You know, when dod told me you were on the team, I couldn't believe it. 449 00:43:23,559 --> 00:43:25,937 Gentlemen, i hate to break up this reunion... 450 00:43:26,104 --> 00:43:28,314 -...but could we get back to work? - All right. 451 00:43:29,107 --> 00:43:30,650 Where did you find this, Brandon? 452 00:43:30,817 --> 00:43:32,735 Or, more to the point, where'd it find you? 453 00:43:33,236 --> 00:43:34,862 It was shot at me last night. 454 00:43:35,321 --> 00:43:37,865 By the sniper we think works for morales. 455 00:43:38,032 --> 00:43:40,576 Not much of a safe house you've got there, Samson. 456 00:43:40,743 --> 00:43:42,912 Let me state the obvious and bust some balls... 457 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 ...but you mind getting a safe house that is actually safe? 458 00:43:46,124 --> 00:43:49,752 - Already done, sir. - All right, let me talk to some people. 459 00:43:50,086 --> 00:43:52,755 There's only so many points of access to get to this tech. 460 00:43:53,256 --> 00:43:57,552 If morales has it, we may be looking at an internal-security issue. 461 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 Okay, I'm on it. 462 00:44:00,012 --> 00:44:03,850 All right. I'll scramble a vehicle to take you two to a CIA black site... 463 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 ...on the south side of the city. Let's go. 464 00:44:14,569 --> 00:44:16,028 I'm getting hustled here. 465 00:44:17,280 --> 00:44:20,074 - Are you hustling me, boy? - No, sefior morales. 466 00:44:20,241 --> 00:44:21,242 Hustling you? 467 00:44:35,798 --> 00:44:38,968 - You think it's fun beating the boss? - No, patrén. 468 00:44:39,135 --> 00:44:43,264 No, patron, perdon, perdon. Here, take your money back. It's yours. 469 00:44:43,723 --> 00:44:44,807 Listen, boy... 470 00:44:44,974 --> 00:44:49,061 ...to get ahead in this line of work, a man is expected to win, you know? 471 00:44:51,314 --> 00:44:53,941 What do I do to win? 472 00:44:54,734 --> 00:44:58,529 Show no fear. 473 00:44:59,906 --> 00:45:02,909 Fear is your greatest enemy. 474 00:45:04,535 --> 00:45:06,120 Are you scared, boy? 475 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 No, patrén. 476 00:45:17,381 --> 00:45:19,258 Nice. 477 00:45:25,598 --> 00:45:27,642 Come on, I was kidding, huevén. 478 00:45:31,604 --> 00:45:34,065 Take the money. It's yours. You win it. 479 00:45:34,523 --> 00:45:36,275 You must never... 480 00:45:36,442 --> 00:45:40,154 ...be afraid to fight for what is yours in this world. 481 00:45:46,035 --> 00:45:49,038 Listen, guys, I'm not going to lie to you. 482 00:45:49,705 --> 00:45:54,085 Things at the moment are getting tough. 483 00:45:55,544 --> 00:45:59,840 Someday, I won't be here to look after you. 484 00:46:00,007 --> 00:46:02,343 And one of you might be running the familia. 485 00:46:02,510 --> 00:46:04,637 But I can assure you this. 486 00:46:04,804 --> 00:46:06,722 If your enemies... 487 00:46:06,889 --> 00:46:08,975 ...smell fear... 488 00:46:09,141 --> 00:46:11,227 ...they will kill you dead. 489 00:46:11,394 --> 00:46:13,145 Understood? 490 00:46:20,278 --> 00:46:22,863 The Americans are hunting you. 491 00:46:24,240 --> 00:46:26,951 We are too big to fail, man. 492 00:46:28,244 --> 00:46:30,454 This is my ambition. 493 00:46:30,788 --> 00:46:32,373 Like an American bank. 494 00:46:32,790 --> 00:46:37,795 So powerful they can't let anything happen to us. 495 00:46:38,254 --> 00:46:39,755 And we're close to it. 496 00:46:39,922 --> 00:46:43,134 There's only two more routes in central America that we don't control. 497 00:46:43,301 --> 00:46:49,015 Once we do, everything that crosses the border will have to do with us. 498 00:46:51,475 --> 00:46:54,103 There's that son of a bitch. 499 00:46:54,270 --> 00:46:57,481 Put a kill order on the American sniper. 500 00:46:58,232 --> 00:47:02,069 I want every asset we have gunning for that son of a bitch. 501 00:47:07,241 --> 00:47:09,076 Hey, diablo. 502 00:47:12,371 --> 00:47:14,665 Hello, diablo. 503 00:47:16,208 --> 00:47:17,376 Listen... 504 00:47:18,919 --> 00:47:21,464 ...next time you drop by... 505 00:47:21,630 --> 00:47:23,758 ...ask first, all right? 506 00:47:25,634 --> 00:47:27,678 Where's my fucking money? 507 00:47:35,811 --> 00:47:39,732 That marine scout sniper is still alive. 508 00:47:40,941 --> 00:47:44,487 You were paid to kill him, so your money is back in the safe. 509 00:47:44,653 --> 00:47:48,115 Fuck you. I shot him. 510 00:47:49,241 --> 00:47:51,827 Listen, diablito. 511 00:47:53,079 --> 00:47:55,790 You're not needed anymore. 512 00:47:57,666 --> 00:48:00,169 Take some vacation, all right? 513 00:48:04,048 --> 00:48:06,425 And get the fuck out of my house. 514 00:48:29,323 --> 00:48:30,616 Kate". So, what's your truth? 515 00:48:32,118 --> 00:48:35,204 - My truth? - Yeah, your story. 516 00:48:35,830 --> 00:48:39,708 I'm concerned. Ever since you got here, I've got a target on my back. 517 00:48:39,875 --> 00:48:41,460 Don't lay that on me. 518 00:48:41,627 --> 00:48:45,214 You're the one chasing the bogeyman here, and that's on you. 519 00:48:50,928 --> 00:48:52,555 Estrada. 520 00:48:53,472 --> 00:48:56,225 Carlos". I've got something for you. 521 00:48:56,392 --> 00:48:58,394 You sure you want it? 522 00:49:01,689 --> 00:49:03,274 Yes, I'm sure. 523 00:49:05,651 --> 00:49:08,612 El diablo's got a girl he visits. 524 00:49:08,779 --> 00:49:12,533 Maria ramos. I know where she is right now. 525 00:49:16,579 --> 00:49:18,038 Just be careful. 526 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 Morales' familia controls that barrio. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,419 Text me that address. 528 00:49:24,253 --> 00:49:27,840 - Thanks. - She won '1' be there for long. 529 00:49:34,972 --> 00:49:37,850 What's the longest you ever hunted a target? 530 00:49:39,310 --> 00:49:42,897 Thirty-six hours with my eye to the scope before I took the shot. 531 00:49:43,063 --> 00:49:46,901 Well, I've been hunting this guy so long, i lost track of time. 532 00:49:47,067 --> 00:49:48,611 But you... 533 00:49:49,069 --> 00:49:51,614 ...you don't want this job. You never did. 534 00:49:51,780 --> 00:49:54,366 You don't give a shit about me or my operation. 535 00:49:54,533 --> 00:49:58,078 The only reason you stay is because someone has a better bullet than you. 536 00:49:58,245 --> 00:49:59,830 Is that what you think? 537 00:49:59,997 --> 00:50:01,916 Yes, it is. 538 00:50:12,176 --> 00:50:13,719 Well, maybe you're right. 539 00:50:13,886 --> 00:50:16,430 Because this bullet is a game-changer. 540 00:50:16,931 --> 00:50:19,725 And that game's bigger than just morales. 541 00:50:19,892 --> 00:50:21,894 If I'm gonna get this bastard... 542 00:50:22,061 --> 00:50:26,148 ...maybe I can't give a shit about you and your operation right now. 543 00:50:26,315 --> 00:50:27,483 And that's my truth. 544 00:50:27,983 --> 00:50:29,818 So, what's yours? 545 00:50:56,220 --> 00:50:58,931 Kate, go. Get out of here. 546 00:52:32,441 --> 00:52:33,484 What do you want'? 547 00:52:33,859 --> 00:52:35,778 -L'm looking for Maria ramos. - Oh, my god. 548 00:52:37,863 --> 00:52:39,365 Ho/a, sexy. 549 00:52:43,661 --> 00:52:45,788 Get out of here. 550 00:52:50,876 --> 00:52:54,380 Just do the smart thing, and get the fuck out of my face. 551 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 Get out of here. 552 00:53:08,310 --> 00:53:11,563 What are you doing in my fucking barrio, bitch? 553 00:54:14,501 --> 00:54:16,462 Let him go! 554 00:54:20,549 --> 00:54:23,594 You made a big mistake coming here. 555 00:54:43,697 --> 00:54:45,783 I'm done playing games with you. 556 00:54:45,949 --> 00:54:48,410 Gotta go. Now. 557 00:54:53,665 --> 00:54:55,918 No, no, no. No! 558 00:54:59,505 --> 00:55:01,465 You gotta be kidding me. 559 00:55:07,346 --> 00:55:08,680 Where are you, master sergeant? 560 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Got a line on morales's sniper. 561 00:55:10,682 --> 00:55:14,478 We got a photograph of him from his girl. I'm sending you a picture of him now. 562 00:55:18,357 --> 00:55:19,608 Yeah, we just got it. 563 00:55:19,775 --> 00:55:21,443 I need an ID, master guns. 564 00:55:21,610 --> 00:55:24,488 See if you can figure out who this fucker is. 565 00:55:24,655 --> 00:55:26,698 But there's a bigger problem. 566 00:55:27,199 --> 00:55:30,828 Someone has our talk. We were ambushed on the way to the black site. 567 00:55:31,286 --> 00:55:33,664 I'm going dark until I can puzzle this thing out. 568 00:55:34,164 --> 00:55:36,458 - No one can know where we are. - Right, but-- 569 00:55:41,755 --> 00:55:43,382 okay, people. Listen up. 570 00:55:43,549 --> 00:55:47,135 I need facial recognition on this cabro'n right here. 571 00:55:47,302 --> 00:55:49,805 I want reports from all of our border crossings. 572 00:55:49,972 --> 00:55:51,807 Tqp priority. 573 00:55:51,974 --> 00:55:54,309 You're gonna let Brandon and estrada run loose? 574 00:55:54,476 --> 00:55:55,936 Yeah. We let them down. 575 00:55:56,103 --> 00:55:59,773 And now they're gonna get the best logistics and intel we can provide. 576 00:55:59,940 --> 00:56:04,862 - He's going off the grid until he's satisfied. -Lt's not your son's operation, Beckett. 577 00:56:05,028 --> 00:56:06,905 Oh, it is now. 578 00:56:13,787 --> 00:56:15,539 Somebody knows every move we make. 579 00:56:23,005 --> 00:56:24,673 Trust no one. 580 00:56:24,840 --> 00:56:26,592 Exactly. 581 00:56:26,758 --> 00:56:28,260 Let's move. 582 00:56:32,389 --> 00:56:35,601 - What? - I can take us somewhere safe. 583 00:56:38,020 --> 00:56:39,563 Let's go. 584 00:57:10,302 --> 00:57:11,553 Ho/a, Kate. 585 00:57:12,930 --> 00:57:16,683 This is Brandon Beckett. We're working together. 586 00:57:16,850 --> 00:57:19,061 Father Carlos. 587 00:57:19,227 --> 00:57:21,980 - Can we get off the streets? - Yes, follow me. 588 00:57:23,315 --> 00:57:25,150 Let's go. 589 00:57:27,819 --> 00:57:30,364 Who does morales have on the inside? 590 00:57:30,530 --> 00:57:32,407 That is the question. 591 00:57:32,574 --> 00:57:36,536 You must assume he has everyone. 592 00:57:37,245 --> 00:57:42,042 Morales is protected by thugs and powerful people. 593 00:57:43,210 --> 00:57:46,797 - The worst of the worst. - If we can take some of them out... 594 00:57:46,964 --> 00:57:49,508 ...it might force him and his sniper to act atypically. 595 00:57:50,092 --> 00:57:52,219 And make a mistake. 596 00:57:55,263 --> 00:57:57,015 Yeah. Maybe. 597 00:57:57,474 --> 00:58:01,353 Morales depends on his familia. 598 00:58:01,728 --> 00:58:03,355 Then help us, father. 599 00:58:03,522 --> 00:58:05,232 Lead us to them. 600 00:58:13,073 --> 00:58:15,617 What the hell happened down there, master guns? 601 00:58:15,784 --> 00:58:17,995 Yeah, we're looking at it now. 602 00:58:18,495 --> 00:58:22,624 Three bodies found this morning alone. All of them part of morales's operation. 603 00:58:22,791 --> 00:58:25,335 And all of them sniper kills. 604 00:58:27,963 --> 00:58:32,467 Jorge maroquin, morales's banker, found dead at his desk in the morning hours. 605 00:58:33,093 --> 00:58:36,805 Miguel kemper, the torturer, taken down in broad daylight. 606 00:58:39,599 --> 00:58:43,562 And Johnny morillo, moralesfs top enforcer. 607 00:58:45,230 --> 00:58:47,941 He's that guy we know for dumping his victims in a landfill. 608 00:58:50,152 --> 00:58:52,904 Only this time, morillo's the one with the hole in the head. 609 00:58:54,865 --> 00:58:58,493 If this is Brandon, his kill list is starting to get out of hand. 610 00:58:59,745 --> 00:59:01,288 Target down. 611 00:59:29,316 --> 00:59:30,609 Come on. 612 00:59:30,776 --> 00:59:33,070 Take a walk with me. 613 00:59:54,549 --> 00:59:56,468 Before I came here... 614 00:59:57,385 --> 01:00:00,055 ...l watched a fellow marine get buried. 615 01:00:01,014 --> 01:00:02,891 He killed himself. 616 01:00:03,850 --> 01:00:05,435 He was a hero... 617 01:00:05,602 --> 01:00:08,021 ...whose past caught up with him. 618 01:00:08,188 --> 01:00:11,316 Maybe he just pulled the trigger one too many times. 619 01:00:13,235 --> 01:00:16,238 Sometimes I think that's my future too. 620 01:00:18,448 --> 01:00:20,617 I don't wanna become him. 621 01:00:21,952 --> 01:00:25,122 But I wonder, how can it end any other way? 622 01:00:26,039 --> 01:00:28,250 There is one way. 623 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 And that is forgiveness. 624 01:00:34,589 --> 01:00:38,802 You must forgive yourself for moral injuries. 625 01:00:40,679 --> 01:00:42,139 Yeah. 626 01:00:44,391 --> 01:00:47,394 I too have taken lives. 627 01:00:48,395 --> 01:00:51,106 I grew up on these streets. 628 01:00:51,273 --> 01:00:54,276 This is where I learned to hate... 629 01:00:54,442 --> 01:00:56,862 ...the rival gangs. 630 01:01:00,740 --> 01:01:04,911 I have seen many friends die on the streets. 631 01:01:06,121 --> 01:01:08,582 I'm not proud of who I was. 632 01:01:08,748 --> 01:01:12,502 But I chose a different life, and so can you. 633 01:01:13,628 --> 01:01:16,715 Your sins are those of an ordinary man... 634 01:01:16,882 --> 01:01:19,384 ...in a sin-filled world. 635 01:01:20,635 --> 01:01:24,764 And sins can be absolved. 636 01:01:35,442 --> 01:01:38,403 You see, it's not nice to sneak in. 637 01:01:39,154 --> 01:01:42,073 - What do you want'? - We have a situation. 638 01:01:42,240 --> 01:01:45,285 I need you to put the gun away and listen. 639 01:01:55,462 --> 01:01:57,464 I'm listening. 640 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 I'm sure you've heard. 641 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 Beckett is causing me headaches. 642 01:02:04,888 --> 01:02:06,848 I'm losing men... 643 01:02:07,849 --> 01:02:09,643 ...and Patience. 644 01:02:09,809 --> 01:02:12,687 So? You fired me. 645 01:02:13,688 --> 01:02:16,358 Let's not argue. 646 01:02:16,524 --> 01:02:20,362 You missed him once. I missed him once. 647 01:02:20,987 --> 01:02:26,534 But to you and I, Beckett's death has great value. 648 01:02:26,701 --> 01:02:28,745 Too much heat and not enough upside. 649 01:02:31,665 --> 01:02:36,878 In fact, there's 500,000 upsides. 650 01:02:37,712 --> 01:02:40,215 Plus 500,000... 651 01:02:40,382 --> 01:02:43,051 ...when he and estrada are killed. 652 01:02:45,804 --> 01:02:47,180 All right, soldier. 653 01:02:54,062 --> 01:02:58,066 We got a hit. Harbormaster's office in Caracas, Venezuela. 654 01:02:58,233 --> 01:03:01,194 - We think he's Panamanian. - I don't care what you think, Samson. 655 01:03:01,361 --> 01:03:04,155 I wanna know what the facial-recognition software says. 656 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 The software is at 93 percent affirmative. 657 01:03:07,200 --> 01:03:09,828 - I'll take 93 percent. - Ex-defense force sniper. 658 01:03:09,995 --> 01:03:14,791 - Did some killing for a son of noriega. - His name is Enrique quintero. 659 01:03:14,958 --> 01:03:16,793 Where'd he come in from? 660 01:03:16,960 --> 01:03:21,256 From Venezuela, he crossed the eastern border of Colombia... 661 01:03:21,423 --> 01:03:24,134 ...at a small border post called cucuta. 662 01:03:24,301 --> 01:03:27,304 That was nine months ago, and then the trail just stops. 663 01:03:27,470 --> 01:03:28,847 We'll send you all this. 664 01:03:29,431 --> 01:03:30,682 Any word from Brandon? 665 01:03:30,849 --> 01:03:33,059 No, but the state department's been all over me. 666 01:03:33,601 --> 01:03:36,104 - This isn't the way it was scripted. Really? 667 01:03:36,271 --> 01:03:37,981 That's funny, they haven't called me. 668 01:03:38,148 --> 01:03:41,151 The state department and homeland security work side by side... 669 01:03:41,318 --> 01:03:43,153 ...but our agendas don't always sync up. 670 01:03:43,320 --> 01:03:46,406 Homeland considers terrorists the greater threat. Bombs, not drugs. 671 01:03:46,573 --> 01:03:49,576 That's our priority now. In order to fight these bastards... 672 01:03:49,743 --> 01:03:51,578 ...we can't have some loose Cannon... 673 01:03:51,745 --> 01:03:54,289 ...starting a street war with la familia de seis. 674 01:03:54,456 --> 01:03:57,125 So, what are you suggesting here, John? 675 01:03:57,292 --> 01:04:00,253 What I'm suggesting is, we round up Brandon and estrada. 676 01:04:00,420 --> 01:04:04,132 We get them on a plane out of here before bad turns to worse. 677 01:04:05,300 --> 01:04:09,387 Master sergeant Beckett and agent estrada are moving the needle. 678 01:04:09,846 --> 01:04:12,265 I say we give them more time. What do you say, tom? 679 01:04:12,432 --> 01:04:13,767 I agree. 680 01:04:23,193 --> 01:04:24,861 Are you joking? 681 01:04:25,445 --> 01:04:28,239 I know morales is paying great money for this hit. 682 01:04:32,911 --> 01:04:34,454 How's 50? 683 01:04:40,835 --> 01:04:43,797 There's a matching stack when he's dead. 684 01:04:50,929 --> 01:04:53,139 The word on the streets is... 685 01:04:53,598 --> 01:04:56,768 ...a priest is helping him. 686 01:04:58,728 --> 01:05:00,939 This word, where is it coming from? 687 01:05:01,106 --> 01:05:03,108 It's my barrio, remember? 688 01:05:03,566 --> 01:05:06,820 And there are no secrets to me in mi barrio. 689 01:05:07,445 --> 01:05:08,738 0k8)'- 690 01:05:09,239 --> 01:05:12,742 - which priest? - The one called... 691 01:05:13,618 --> 01:05:14,744 ...father Carlos. 692 01:05:17,539 --> 01:05:19,332 Give him to me. 693 01:05:42,063 --> 01:05:45,483 Father Carlos texted me at 7:21 P.M. 694 01:05:45,650 --> 01:05:49,988 He said, "meet me at Cortez square in front of the church at 10 P.M." 695 01:05:50,947 --> 01:05:52,824 I called twice. 696 01:05:52,991 --> 01:05:54,993 He hasn't responded. 697 01:05:55,160 --> 01:05:57,829 - Then something's not right. - Yeah. 698 01:06:15,805 --> 01:06:19,392 El diablo's here, somewhere. 699 01:06:39,037 --> 01:06:40,538 Here. 700 01:06:49,214 --> 01:06:51,090 What tactics will he use? 701 01:06:53,718 --> 01:06:55,970 Surveillance, decoys. 702 01:06:56,137 --> 01:06:59,557 He'll try to draw us out, but we'll hold. 703 01:07:00,016 --> 01:07:01,851 Until when? 704 01:07:02,810 --> 01:07:04,938 Until it's time not to. 705 01:07:12,862 --> 01:07:14,489 Anything? 706 01:07:15,532 --> 01:07:16,991 Nothing real. 707 01:07:29,837 --> 01:07:30,880 Southwest corner. 708 01:07:32,882 --> 01:07:34,509 Panel Van. 709 01:07:34,676 --> 01:07:36,094 Blacked-out windows. 710 01:07:43,851 --> 01:07:46,187 This guy's better than that. 711 01:08:18,553 --> 01:08:20,221 Where the hell is he? 712 01:08:21,931 --> 01:08:23,600 He's doing what snipers do, Kate. 713 01:08:24,058 --> 01:08:26,644 His training's no different than mine. 714 01:08:27,103 --> 01:08:31,107 El diablo's a soldier, hired by a drug kingpin. 715 01:08:31,691 --> 01:08:32,859 There's someone else. 716 01:08:33,443 --> 01:08:36,070 There's someone bigger than morales. 717 01:08:45,663 --> 01:08:46,873 I got something. 718 01:08:49,000 --> 01:08:50,251 Off scope. 719 01:08:50,418 --> 01:08:54,047 Behind the truck, what are they doing? 720 01:09:01,137 --> 01:09:02,930 You see that kid? 721 01:09:05,350 --> 01:09:07,977 He was one of the bangers at Maria's apartment. 722 01:09:08,895 --> 01:09:10,605 I remember. 723 01:09:13,983 --> 01:09:17,195 - Father Carlos. - No, Kate. It's a trap. 724 01:09:17,362 --> 01:09:19,697 - He's trying to draw us out. - Let me the fuck go! 725 01:09:22,575 --> 01:09:26,079 You go out there, you're dead, and that is exactly what he wants. 726 01:09:38,007 --> 01:09:41,427 Where are you, bitches? 727 01:09:45,640 --> 01:09:48,226 He's out there, Kate. Find him. 728 01:09:51,187 --> 01:09:53,815 Come on. Give me a sign. 729 01:09:56,943 --> 01:09:59,195 We're gonna be too late. 730 01:09:59,904 --> 01:10:01,030 He's dying. 731 01:10:01,197 --> 01:10:02,782 No emotion. 732 01:10:02,949 --> 01:10:04,325 In control. 733 01:10:04,701 --> 01:10:06,119 That's how we do our job. 734 01:10:06,285 --> 01:10:08,496 There's no time for that shit. Do something. 735 01:10:21,050 --> 01:10:23,052 - Missed. Shoot again. - Fuck. 736 01:12:30,638 --> 01:12:32,181 Hey! 737 01:12:50,408 --> 01:12:51,659 You work for morales. 738 01:13:05,798 --> 01:13:09,260 He killed father Carlos. Your priest. 739 01:13:21,439 --> 01:13:23,357 Help us make this right. 740 01:13:23,524 --> 01:13:25,902 Tell us where he's hiding. 741 01:13:30,698 --> 01:13:33,618 If I tell you that, I won't last the night. 742 01:13:35,202 --> 01:13:36,537 We'll protect you. 743 01:14:29,924 --> 01:14:32,009 Ho/a, Jesus. 744 01:14:33,511 --> 01:14:36,097 You finally made a mistake. 745 01:14:36,263 --> 01:14:38,099 You killed a priest. 746 01:14:38,265 --> 01:14:39,934 Why don't you kill me, bitch? 747 01:14:41,310 --> 01:14:42,853 That would be too easy. 748 01:14:47,400 --> 01:14:50,611 Besides you, who does El diablo work for? 749 01:14:50,778 --> 01:14:54,031 I'll talk when I have a deal. All right, man? 750 01:14:56,450 --> 01:14:59,662 U.S. Attorney General's office wants him flown to Miami... 751 01:14:59,829 --> 01:15:02,915 ...to be arraigned at the federal courthouse there. 752 01:15:03,082 --> 01:15:04,667 We got a plane waiting for you. 753 01:15:07,294 --> 01:15:09,880 You guys actually pulled it off. Well done. 754 01:15:10,047 --> 01:15:13,509 There's no way El diablo will let morales make it to the courthouse. 755 01:15:14,051 --> 01:15:16,345 He knows too much. 756 01:15:17,054 --> 01:15:18,472 Yeah. 757 01:15:18,639 --> 01:15:21,058 Well, I'll see you two in Miami. 758 01:15:45,249 --> 01:15:47,334 Passport? 759 01:15:59,555 --> 01:16:01,432 Welcome to Miami, Mr. Garcia. 760 01:16:01,599 --> 01:16:03,309 Thank you. 761 01:16:03,934 --> 01:16:06,437 Next. Please have your passport ready. 762 01:16:06,979 --> 01:16:09,690 No problem in immigration. 763 01:16:10,691 --> 01:16:13,194 Everything else in place? 764 01:16:43,057 --> 01:16:45,017 He sees those charges at the arraignment... 765 01:16:45,184 --> 01:16:47,353 ...and then he'll start talking. 766 01:16:47,895 --> 01:16:50,397 Hearing is at 1400. 767 01:16:52,149 --> 01:16:54,902 That gives El diablo time. 768 01:17:21,470 --> 01:17:23,556 Before I forget... 769 01:17:23,722 --> 01:17:28,018 ...l just wanna let both of you know what a splendid job I think you've done. 770 01:17:28,185 --> 01:17:31,105 It's not done yet. We started this, and we'll finish it. 771 01:17:31,272 --> 01:17:32,982 Spoken like a true marine. 772 01:17:33,149 --> 01:17:35,234 Miller. Ha, ha, ha! 773 01:17:35,401 --> 01:17:37,945 - How are you? - Good to see you, master guns. 774 01:17:38,112 --> 01:17:40,656 Just in time for the action. 775 01:17:55,004 --> 01:17:57,214 Okay, so take us through this again, guns. 776 01:17:57,381 --> 01:17:59,675 Thomas". As I said in my assessment... 777 01:17:59,842 --> 01:18:02,678 ...if I was El diablo, i would take morales out... 778 01:18:02,845 --> 01:18:05,139 ...30 seconds after leaving the base. 779 01:18:05,598 --> 01:18:08,225 That would be unexpected... 780 01:18:08,392 --> 01:18:11,020 ...and also very daring. 781 01:18:11,604 --> 01:18:12,897 Totally agree. 782 01:18:13,063 --> 01:18:14,648 How about that right there? 783 01:18:14,815 --> 01:18:18,194 See, you got wide-open fire lanes, plenty of operational space... 784 01:18:18,360 --> 01:18:21,405 ...minimal civilian traffic. It's focused on a single exit point. 785 01:18:21,906 --> 01:18:23,741 Just saying. 786 01:18:24,825 --> 01:18:28,037 Yeah, it's the perfect location. 787 01:18:28,621 --> 01:18:31,498 We have vantage over both places while maintaining cover. 788 01:18:32,666 --> 01:18:35,252 We see him, and no one's the wiser. 789 01:18:40,758 --> 01:18:43,594 Some pretty fancy hardware we're up against. 790 01:18:43,761 --> 01:18:45,512 Darpa rechecked their inventory... 791 01:18:45,679 --> 01:18:48,349 ...found about a hundred of these bad boys missing. 792 01:18:49,350 --> 01:18:51,435 Somebody's got their hands in the cookie jar. 793 01:18:51,602 --> 01:18:54,563 I got some friends in defense r and d... 794 01:18:54,730 --> 01:18:57,358 ...so I thought we'd level the playing field. 795 01:18:59,985 --> 01:19:04,156 Naval research lab flew these in from their facility in chesapeake beach. 796 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 What's it do? 797 01:19:07,534 --> 01:19:09,912 Cartridge explodes at pre-selected distance. 798 01:19:10,079 --> 01:19:11,789 Like a rifle-fired artillery shell? 799 01:19:11,956 --> 01:19:15,834 Yeah, but only cooler because the range-finder talks to the bullet... 800 01:19:16,001 --> 01:19:19,046 ...bullet talks to target, target talks to god. 801 01:19:20,256 --> 01:19:21,924 All right, kids, back in the fridge. 802 01:19:22,091 --> 01:19:24,176 Home fries on deck. 803 01:19:26,011 --> 01:19:27,680 My guys will take the last vehicle. 804 01:19:27,846 --> 01:19:30,140 - Cover the rear. - That's awesome. Thanks a lot, Bob. 805 01:19:31,225 --> 01:19:32,935 - John. - John. 806 01:19:33,102 --> 01:19:34,520 That's right. 807 01:19:35,312 --> 01:19:38,732 Half past 12. Time to move. 808 01:20:19,356 --> 01:20:20,607 Get in there. 809 01:20:49,428 --> 01:20:52,431 I still think the shit's gonna go down outside the courthouse. 810 01:20:52,598 --> 01:20:55,100 More diversions, easier exits. 811 01:20:55,267 --> 01:20:57,853 Look, the convoy's a decoy. 812 01:20:58,020 --> 01:20:59,188 Wait a second. 813 01:20:59,355 --> 01:21:02,566 If the guy with the hood on is a fake, where's the real morales? 814 01:21:02,733 --> 01:21:05,027 He rolls out later in a dry-cleaner's Van. 815 01:21:05,194 --> 01:21:09,239 Nice. Smart play, but a little heads-up next time would be better. 816 01:21:09,406 --> 01:21:12,451 I thought the jatf is all about interagency cooperation. 817 01:21:12,951 --> 01:21:15,371 It is. Let's hit the roof. 818 01:21:17,081 --> 01:21:19,124 Rolling thunder, go. 819 01:21:19,625 --> 01:21:22,628 Copy that. Rolling thunder on the move. 820 01:21:22,795 --> 01:21:25,422 Copy, Romeo tango. 821 01:21:42,731 --> 01:21:45,567 Yeah, we in position. Where you guys at? 822 01:21:49,530 --> 01:21:51,407 Yeah, we're good. 823 01:22:43,667 --> 01:22:45,169 Here they come. 824 01:22:50,799 --> 01:22:52,176 Any sign of El diablo? 825 01:22:52,593 --> 01:22:54,344 Not yet. 826 01:22:55,179 --> 01:22:58,182 I'll clock the convoy, you take perimeter. 827 01:23:25,125 --> 01:23:26,960 Convoy clear. 828 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 El diablo was a no-show. 829 01:23:30,214 --> 01:23:31,381 Here comes the Van. 830 01:23:31,965 --> 01:23:33,884 Remain on standby. 831 01:23:34,051 --> 01:23:36,053 Is that really necessary, Richard? 832 01:23:36,220 --> 01:23:40,224 I thought the whole point of a decoy was to throw the bad guys off the scent. 833 01:23:40,933 --> 01:23:42,726 Better safe than sorry, John. 834 01:23:51,485 --> 01:23:53,111 Okay, let's go. 835 01:24:06,333 --> 01:24:09,461 Black sedan, inbound from the north, 100 feet from the intersection. 836 01:24:09,628 --> 01:24:11,672 - Moving fast. - There's a surprise, Samson. 837 01:24:14,633 --> 01:24:16,718 Incoming from the south. Old Cadillac. 838 01:24:16,885 --> 01:24:19,721 Moving at high speed, gaining on the Van. 839 01:24:20,347 --> 01:24:23,976 Got it. Keep searching for El diablo, I'll take care of this. 840 01:24:24,142 --> 01:24:25,978 - Copy that, sir. - All units... 841 01:24:26,144 --> 01:24:28,939 ...bogeys approaching from the north and south. 842 01:24:42,578 --> 01:24:43,620 There you go. 843 01:24:43,787 --> 01:24:45,163 - Where is he? - Searching. 844 01:24:46,206 --> 01:24:47,833 Let me see if I can draw him out. 845 01:25:15,986 --> 01:25:18,739 Elevated walkway, 12 o'clock. Confirm hole in window. 846 01:25:19,698 --> 01:25:22,159 Distance locked, but I can't see him. 847 01:25:22,326 --> 01:25:23,619 Not a problem. 848 01:25:42,346 --> 01:25:43,930 Assume position clear. 849 01:25:47,100 --> 01:25:48,143 Target down. 850 01:26:01,865 --> 01:26:04,785 Welcome to Miami, Jesus. 851 01:26:32,187 --> 01:26:34,690 There's nobody in the fucking Van. Where's morales? 852 01:26:35,732 --> 01:26:36,858 What the hell is this? 853 01:26:39,528 --> 01:26:41,321 Remote-control vehicle. 854 01:26:41,488 --> 01:26:43,824 It's called a decoy, John. 855 01:26:43,990 --> 01:26:48,036 For catching an enemy sniper and rogue homeland security agents... 856 01:26:48,620 --> 01:26:50,497 ...in cahoots with morales. 857 01:26:50,664 --> 01:26:52,958 You just can't make this stuff up. 858 01:26:56,503 --> 01:26:59,589 Supposition, not fact. 859 01:26:59,756 --> 01:27:01,508 You want facts, John? 860 01:27:01,675 --> 01:27:04,219 I had my boys at Langley clone your burner phone. 861 01:27:04,386 --> 01:27:06,179 It's all here in black and white. 862 01:27:06,596 --> 01:27:09,599 We got copies of every text you sent. 863 01:27:10,350 --> 01:27:13,353 You're pinging morales and diablo like a teenage crush. 864 01:27:13,520 --> 01:27:15,355 You're blowing him through customs... 865 01:27:15,522 --> 01:27:19,151 ...you're telegraphing our movements, putting our people in harm's way. 866 01:27:19,317 --> 01:27:20,610 We got him. Come on up. 867 01:27:20,777 --> 01:27:23,822 I told garza to abort the farmhouse operation. 868 01:27:23,989 --> 01:27:27,951 - And I warned you, pull your guys out. - Yeah, after you tried to kill estrada. 869 01:27:28,118 --> 01:27:30,537 Garza is dead because of you. 870 01:27:31,371 --> 01:27:33,206 You helped this man. 871 01:27:38,044 --> 01:27:39,588 Morales... 872 01:27:39,755 --> 01:27:42,966 ...was our best chance to stop a dirty bomb from crossing the border. 873 01:27:43,133 --> 01:27:45,635 That was the deal in return for giving him the weapon. 874 01:27:45,802 --> 01:27:49,389 It was never meant to be used against our people. 875 01:27:49,556 --> 01:27:52,392 If we can eliminate his rivals in return for a guarantee... 876 01:27:52,559 --> 01:27:56,313 ...as to what comes into this country? Yeah, so be it! 877 01:27:56,980 --> 01:27:59,733 People died, Samson. Good people. 878 01:27:59,900 --> 01:28:01,777 That's on you, asshole. 879 01:28:15,540 --> 01:28:18,210 - So long, Bob. - Let's go. 880 01:28:20,086 --> 01:28:22,589 As much as I'd love to celebrate with you people... 881 01:28:22,756 --> 01:28:24,800 ...Washington is pulling me back. 882 01:28:25,592 --> 01:28:27,594 Master guns. 883 01:28:29,054 --> 01:28:30,847 - Gs-9 Miller. - Oh, nice. Ha-ha. 884 01:28:31,473 --> 01:28:34,351 - Estrada, great job. - Thanks. 885 01:28:36,269 --> 01:28:39,523 Master sergeant, great job. I'll miss you most of all, scarecrow. 886 01:28:40,232 --> 01:28:43,652 - Thanks for everything, Miller. - You know it. You all right? 887 01:28:43,819 --> 01:28:46,238 - You all right? You all right? -L'm good. 888 01:28:46,404 --> 01:28:48,907 Okay. I knew you're not a quitter. 889 01:28:49,074 --> 01:28:50,909 Semper fi, buddy. 890 01:28:51,117 --> 01:28:52,536 Hoorah. 891 01:28:54,621 --> 01:28:57,541 You guys did a hell of a job. You're a good team. 892 01:28:57,707 --> 01:29:00,752 You think you'll work together again, maybe? 893 01:29:02,087 --> 01:29:04,840 You mean, babysitting the DEA? 894 01:29:05,006 --> 01:29:06,424 Best job you ever had. 895 01:29:06,591 --> 01:29:09,052 Oh, god. Don't start, please. 896 01:29:09,636 --> 01:29:12,347 Well, I'm going fishing. What else? 897 01:29:13,348 --> 01:29:16,893 Someplace safe like puget sound in Washington state, Brandon. 898 01:29:27,487 --> 01:29:29,781 Keep your powder dry. 899 01:29:31,575 --> 01:29:32,951 You got my cell number, right? 900 01:29:34,870 --> 01:29:37,873 Give me a call sometime. You wanna go fishing? 901 01:29:38,039 --> 01:29:39,416 Let me know, yeah? 902 01:29:54,431 --> 01:29:56,016 Master guns. 64709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.