Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,606 --> 00:05:18,443
If you'd like
to make a call, please hang up and--
2
00:05:39,047 --> 00:05:41,633
aim. Fire.
3
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
Aim. Fire.
4
00:06:31,808 --> 00:06:35,228
How do you go from the top
of your game to suicide?
5
00:06:36,396 --> 00:06:39,816
He was the last marine
i thought would eat his own gun.
6
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
Doesn't make any sense to me.
7
00:06:44,029 --> 00:06:46,656
It's a tough job, what we do.
8
00:06:47,699 --> 00:06:50,869
For some, more exacting.
9
00:06:51,786 --> 00:06:54,205
Worthington was a legend, though.
10
00:06:54,372 --> 00:06:56,541
If it happened to him...
11
00:06:56,708 --> 00:06:59,127
-...what's next for me?
- You know...
12
00:06:59,294 --> 00:07:03,131
...you can't have any emotion
to do this job.
13
00:07:03,715 --> 00:07:06,134
You're just part of the weapon.
14
00:07:06,760 --> 00:07:08,345
But I pull the trigger.
15
00:07:08,511 --> 00:07:11,222
Orders pull the trigger.
16
00:07:14,476 --> 00:07:16,478
Whatever you want...
17
00:07:16,645 --> 00:07:18,647
...the answer's no.
18
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
You haven't even heard the ask.
19
00:07:24,069 --> 00:07:26,780
Worthington had 68 confirmed kills.
20
00:07:26,947 --> 00:07:29,157
I'm at 63. That's close enough.
21
00:07:29,324 --> 00:07:30,659
I knew Tommy too.
22
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
It hurts like hell, what happened to him.
23
00:07:33,244 --> 00:07:34,788
I'm starting to think...
24
00:07:34,955 --> 00:07:37,415
...that I have more days behind me
than ahead of me.
25
00:07:37,582 --> 00:07:40,752
The days behind us determine
the days ahead.
26
00:07:41,920 --> 00:07:44,339
- What does that even mean?
- I have no idea...
27
00:07:44,506 --> 00:07:47,425
...but it was said with certainty
and conviction.
28
00:07:50,011 --> 00:07:52,639
Come on, Brandon, you'll get over it.
29
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
- You always do.
- Look, I can't do it.
30
00:07:55,684 --> 00:07:57,602
My head's not in it.
31
00:07:57,769 --> 00:08:00,689
That's not what your fitness test
and psych evaluation says.
32
00:08:03,024 --> 00:08:05,360
Come on, we need you down there.
33
00:08:08,029 --> 00:08:11,866
- Down where?
- Bogoté, Colombia.
34
00:08:12,033 --> 00:08:14,703
Ever heard of the joint task force,
Southern command?
35
00:08:14,869 --> 00:08:15,954
Jtf.
36
00:08:16,287 --> 00:08:20,500
Multi-service operation, run by the dod,
tasked with counter-drug...
37
00:08:20,667 --> 00:08:22,752
...and anti-terrorist ops
in the Southern hemisphere.
38
00:08:22,919 --> 00:08:24,838
Correctomundo, master sergeant.
39
00:08:25,005 --> 00:08:28,633
They also coordinate support between
federal agencies: The DEA, ohs--
40
00:08:28,800 --> 00:08:30,427
- CIA.
- Yeah.
41
00:08:30,593 --> 00:08:33,430
Langley does have its fingerprints
on everything.
42
00:08:33,596 --> 00:08:35,849
You might also know
who's head of operations.
43
00:08:36,016 --> 00:08:38,476
You mean, master gunnery sergeant
Thomas Beckett?
44
00:08:38,643 --> 00:08:40,603
Yeah, heard he's at jtf now.
45
00:08:40,770 --> 00:08:45,150
You get to work with your father,
and bogotéfs lovely this time of year.
46
00:08:45,775 --> 00:08:47,485
How's your Spanish?
47
00:08:47,652 --> 00:08:50,530
- Shitty.
- Perfect. You're hired.
48
00:08:51,322 --> 00:08:53,241
- I said, no.
- I know, I heard you.
49
00:08:53,408 --> 00:08:57,245
There's a car parked right over there.
There's a jet waiting for that car.
50
00:08:58,288 --> 00:09:00,457
You don't wanna miss this one.
51
00:09:01,041 --> 00:09:04,169
Smile. You're going to Colombia.
52
00:09:04,335 --> 00:09:07,881
Bring me back a bag of coffee
and a beauty queen.
53
00:09:32,489 --> 00:09:34,908
So first time here?
54
00:09:35,533 --> 00:09:36,618
Yup.
55
00:09:36,785 --> 00:09:38,828
Closest I've been is San padre island.
56
00:09:38,995 --> 00:09:40,538
Spring break, right?
57
00:09:40,705 --> 00:09:42,582
- Something like that.
- Ha, ha.
58
00:09:46,920 --> 00:09:50,340
I'm just saying, it's a long way
from San padre island.
59
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
So, marine scout sniper Beckett...
60
00:09:54,844 --> 00:09:57,430
Sixty-three confirmed kills.
61
00:09:57,597 --> 00:10:00,850
Just promoted to master sergeant.
That's pretty impressive.
62
00:10:01,309 --> 00:10:02,894
So you like that shit?
63
00:10:03,061 --> 00:10:04,354
Dragging through the mud...
64
00:10:04,521 --> 00:10:07,690
...laying in the weeds, heh,
shooting bad guys from--
65
00:10:07,857 --> 00:10:10,443
what is that, like a mile away?
66
00:10:10,985 --> 00:10:13,696
Well, that's not how we do it in the DEA.
67
00:10:13,863 --> 00:10:15,865
So, what happened to your face?
68
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
- That from a drug bust?
- Oh, uh...
69
00:10:19,953 --> 00:10:21,871
I don't know, i--
70
00:10:22,038 --> 00:10:24,124
I got myself a girlfriend down here, and...
71
00:10:24,582 --> 00:10:28,211
...you know, she's crazy jealous...
72
00:10:28,378 --> 00:10:30,588
...and, well, she took a swipe, and...
73
00:10:31,256 --> 00:10:33,550
It was my fault, really.
74
00:10:52,318 --> 00:10:53,820
Santiago calderén.
75
00:10:53,987 --> 00:10:55,405
I've been assigned to you.
76
00:10:55,572 --> 00:10:58,491
- Assigned?
- Yes. You're going to need a spotter.
77
00:10:58,658 --> 00:11:00,410
How much time you got on glass'?
78
00:11:01,953 --> 00:11:04,455
- Enough.
- Hey, long shot, this way.
79
00:11:08,793 --> 00:11:12,797
This is captain Hector garza,
he's our liaison, local team leader.
80
00:11:12,964 --> 00:11:16,134
He runs the Colombian
drug-trafficking task force.
81
00:11:18,887 --> 00:11:21,848
Master sergeant,
good to have you onboard.
82
00:11:22,015 --> 00:11:23,057
Thank you, sir.
83
00:11:23,224 --> 00:11:26,060
You met Walsh, my number two.
84
00:11:26,227 --> 00:11:29,189
He's got a mouth on him.
Don't take it personally.
85
00:11:29,898 --> 00:11:33,651
And Santiago, best spotter in Colombia.
86
00:11:43,745 --> 00:11:46,581
Well, it's good to see you,
master sergeant.
87
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
Master guns.
88
00:11:48,917 --> 00:11:50,335
Welcome to south America.
89
00:11:51,169 --> 00:11:53,129
I bet you thought
you'd never see me again.
90
00:11:53,296 --> 00:11:54,756
Well, one never knows with you.
91
00:11:55,173 --> 00:11:58,843
Ah, I was in Costa Rica fishing
for dorado, and the phone rang, so--
92
00:11:59,010 --> 00:12:01,137
- and you actually answered it.
- I did, yes.
93
00:12:01,304 --> 00:12:03,348
Enough said.
94
00:12:03,514 --> 00:12:04,974
Shall we?
95
00:12:07,435 --> 00:12:09,062
Thank you.
96
00:12:09,229 --> 00:12:12,190
This is the dorado we'll be fishing for.
97
00:12:12,357 --> 00:12:13,900
Jesus morales.
98
00:12:14,067 --> 00:12:15,777
Colombian cartel chief.
99
00:12:15,944 --> 00:12:18,738
His empire controls 6o percent
of the routes...
100
00:12:18,905 --> 00:12:22,450
...carrying drugs and contraband
across the U.S. border.
101
00:12:22,617 --> 00:12:25,453
This guy's got his hooks
on everything from oil theft...
102
00:12:25,620 --> 00:12:28,081
...to human trafficking,
weapons dealings, you know.
103
00:12:28,248 --> 00:12:30,250
He specializes in recruiting street kids...
104
00:12:30,416 --> 00:12:33,753
...into his gang
he calls la familia de seis.
105
00:12:33,920 --> 00:12:36,589
- When was this picture taken?
- 2006.
106
00:12:36,756 --> 00:12:39,384
Since then, he's been completely off-grid.
107
00:12:39,550 --> 00:12:42,971
Never sleeps in the same place
two nights in a row...
108
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
...travels at night.
109
00:12:44,889 --> 00:12:48,309
He has a network that is untraceable.
110
00:12:48,476 --> 00:12:51,813
- So no one's seen him in 10 years?
- No one in law enforcement.
111
00:12:51,980 --> 00:12:53,564
And now he's back.
112
00:12:53,731 --> 00:12:55,066
Over the last three months...
113
00:12:55,233 --> 00:12:58,194
...his competition has been eliminated,
one by one.
114
00:12:58,361 --> 00:13:00,822
Bodies of his rivals
turned up everywhere.
115
00:13:00,989 --> 00:13:03,866
But his latest one's on a different level.
116
00:13:04,575 --> 00:13:07,704
Sniper hit. Ten days ago.
117
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
Now, that was morales' worst rival.
118
00:13:11,624 --> 00:13:14,419
- Diego paolo.
- He was painted in a bathtub?
119
00:13:15,253 --> 00:13:16,879
With his mistress watching.
120
00:13:17,046 --> 00:13:20,341
No self-trained player
could've made that shot.
121
00:13:20,508 --> 00:13:23,511
He's either military or ex-military.
122
00:13:23,678 --> 00:13:27,140
- You got the bullet?
- Local police didn't recover it.
123
00:13:27,307 --> 00:13:29,517
.50 Cal from long distance.
124
00:13:29,684 --> 00:13:32,186
Bullet did most of the damage
as it slowed down.
125
00:13:32,520 --> 00:13:35,857
- Did the round pass through any walls?
- Just the window.
126
00:13:36,024 --> 00:13:37,900
Didn't even touch the curtains.
127
00:13:38,067 --> 00:13:40,820
Morales clearly has himself a hired gun...
128
00:13:40,987 --> 00:13:43,573
...who's helping him rise
to the top of the pile.
129
00:13:43,740 --> 00:13:45,199
So, what's my objective?
130
00:13:45,366 --> 00:13:47,994
We have a line on morales' location,
day after tomorrow.
131
00:13:49,245 --> 00:13:51,873
Intel suggests
he will be at this farmhouse...
132
00:13:52,040 --> 00:13:55,084
...15 kilometers outside the city.
133
00:13:55,543 --> 00:13:58,129
So you're asking us
to counter morales's sniper?
134
00:13:58,296 --> 00:14:01,215
It will be joint ops.
DEA will be on point...
135
00:14:01,382 --> 00:14:04,218
...backed up
by captain garza's task force.
136
00:14:06,012 --> 00:14:09,766
Due respect, sounds like a fancy way
of saying you want us to babysit.
137
00:14:11,267 --> 00:14:14,479
Let's say "overwatch," master sergeant.
138
00:14:16,564 --> 00:14:19,442
- You're late.
- Yeah, the fuck I am.
139
00:14:19,609 --> 00:14:21,235
You started early, captain.
140
00:14:21,611 --> 00:14:25,490
I gotta tell you, your macho latino
power trip is starting to piss me off.
141
00:14:25,656 --> 00:14:28,117
You should know better
than to start without me, Walsh.
142
00:14:28,284 --> 00:14:31,871
This is my field operation,
and you say "yes" to me. Got it?
143
00:14:32,038 --> 00:14:33,956
- Yes, ma'am.
- Don't play games with me.
144
00:14:34,123 --> 00:14:37,460
I'll keep you all up way past your bedtime.
Now, am I late?
145
00:14:37,627 --> 00:14:40,797
Because my watch says 1300.
What does the clock on the wall say?
146
00:14:41,589 --> 00:14:45,051
-1300. You're right on time.
- Exactly.
147
00:14:46,052 --> 00:14:47,095
Now, what did I miss?
148
00:14:47,637 --> 00:14:51,891
Uh... master sergeant Beckett
was being briefed on the op.
149
00:14:52,058 --> 00:14:54,185
Say hello to Kate estrada, DEA.
150
00:14:54,977 --> 00:14:57,021
Here on assignment
out of Washington for three years.
151
00:14:57,397 --> 00:14:59,273
Speaks the language
and knows the world.
152
00:15:00,441 --> 00:15:01,859
There has been a change.
153
00:15:02,026 --> 00:15:04,028
Operation moved up a day.
154
00:15:04,821 --> 00:15:07,323
We need to move on morales tomorrow.
155
00:15:08,491 --> 00:15:10,368
Does that give you enough time to prep?
156
00:15:10,535 --> 00:15:13,955
I need to do some recon.
Drone analysis, topography checks.
157
00:15:14,122 --> 00:15:16,457
Yeah, he's right.
Otherwise, we can't back you up.
158
00:15:16,624 --> 00:15:20,044
Well, that's what we've got.
This is our first legitimate shot at him.
159
00:15:20,211 --> 00:15:23,381
We're gonna put him behind bars
or in the ground, tomorrow.
160
00:15:28,219 --> 00:15:30,012
Walk with me.
161
00:15:34,851 --> 00:15:36,894
They say you're the best. Ls that true?
162
00:15:38,020 --> 00:15:39,814
I do what's asked of me, ma'am.
163
00:15:39,981 --> 00:15:41,774
Stop with the "ma'am" bullshit.
164
00:15:41,941 --> 00:15:43,651
"Estrada" works.
165
00:15:43,818 --> 00:15:45,653
Now, let me give you some context.
166
00:15:45,820 --> 00:15:49,323
I didn't want you here, with your long guns
and your "yes, ma'am" attitude.
167
00:15:49,490 --> 00:15:52,577
But the geniuses above my pay grade
wanted you watching my back.
168
00:15:52,743 --> 00:15:55,371
Evidently, captain garza's
Alpha team isn't enough.
169
00:15:55,872 --> 00:15:58,499
So let me ask you the same question
in a different way.
170
00:15:58,916 --> 00:16:00,334
Are you enough?
171
00:16:01,002 --> 00:16:02,336
That's why they sent me.
172
00:16:03,045 --> 00:16:05,506
- Do you have any regional awareness?
- No.
173
00:16:05,673 --> 00:16:08,426
This is my first mission in south America.
174
00:16:09,302 --> 00:16:11,762
This mission is way north of high risk.
175
00:16:11,929 --> 00:16:15,892
Did you raise your hand, or did they point
to the map and put you on a plane?
176
00:16:16,601 --> 00:16:17,894
If I'm being honest...
177
00:16:18,060 --> 00:16:22,398
...l don't wanna come here
to do overwatch for the DEA.
178
00:16:23,107 --> 00:16:24,942
But the guys above my pay grade...
179
00:16:25,109 --> 00:16:27,820
...thought you were worth
keeping this side of the ground.
180
00:16:28,488 --> 00:16:30,865
Study up, and get some rest.
181
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
Big day tomorrow.
182
00:16:47,507 --> 00:16:49,425
This is some mean bush, huh?
183
00:16:50,343 --> 00:16:52,261
Copy that.
184
00:16:54,555 --> 00:16:57,558
I hate these fucking rush jobs.
185
00:17:00,520 --> 00:17:02,355
That's war.
186
00:17:02,522 --> 00:17:04,649
What does the sat feed say?
187
00:17:04,815 --> 00:17:08,069
It says there's a lot of space, and...
188
00:17:08,236 --> 00:17:11,656
...that we are looking for a needle
in a haystack.
189
00:17:15,034 --> 00:17:19,497
You know, I was thinking
that this DEA chica...
190
00:17:19,664 --> 00:17:23,376
...likes a lot your strong-and-silent act.
191
00:17:24,085 --> 00:17:26,379
Fuck off, Santiago.
192
00:17:27,421 --> 00:17:29,257
Fucking off.
193
00:17:53,155 --> 00:17:55,199
Gear up. Gear up. Gear up.
194
00:17:55,366 --> 00:17:57,994
This is estrada.
We're on final site and ready.
195
00:17:58,160 --> 00:17:59,996
Waiting for satellite uplink.
196
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
We a go?
197
00:18:03,541 --> 00:18:05,042
Good to go, captain.
198
00:18:06,335 --> 00:18:08,838
Move for cover. Wait for my signal.
199
00:18:27,857 --> 00:18:29,400
Target indicators.
200
00:18:33,029 --> 00:18:34,322
Couple of trucks.
201
00:18:34,488 --> 00:18:35,698
Morales's Hummer.
202
00:18:35,865 --> 00:18:39,452
And other than that, nothing on glass.
203
00:18:45,041 --> 00:18:46,584
This is mustang.
204
00:18:46,751 --> 00:18:49,795
We're in position
on the southernmost ridgeline.
205
00:18:50,963 --> 00:18:52,798
We are standing by.
206
00:18:55,092 --> 00:18:56,927
Ah, Samson.
207
00:18:57,637 --> 00:19:00,765
- Good of you to make the party.
- How we doing?
208
00:19:00,931 --> 00:19:03,184
Well, with a little luck,
within a few minutes...
209
00:19:03,351 --> 00:19:06,646
...we should be bagging one
of the biggest targets we've had in years.
210
00:19:06,812 --> 00:19:10,566
Satellite imagery confirms activity
at the site last night.
211
00:19:10,733 --> 00:19:13,611
L just got off the phone with Langley.
They wanna know if the intel's reliable.
212
00:19:13,778 --> 00:19:16,405
-It's all we have.
- Just tell me. Ls he there?
213
00:19:16,572 --> 00:19:19,700
- I don't know. Maybe, maybe not.
- You're putting agents in harm's way...
214
00:19:19,867 --> 00:19:22,662
-...on a fifty-fifty shot?
- This is the DEA's op.
215
00:19:22,828 --> 00:19:26,332
Estrada drew a line in the sand and said
she had to have the green light to go.
216
00:19:26,499 --> 00:19:27,750
It's too late to abort.
217
00:19:28,709 --> 00:19:31,921
When you go to the party,
there's always risk.
218
00:20:06,539 --> 00:20:07,832
How far to the farmhouse?
219
00:20:11,711 --> 00:20:14,422
Five hundred and sixteen meters.
220
00:20:14,588 --> 00:20:16,298
Wind...
221
00:20:16,841 --> 00:20:18,300
...one-half value.
222
00:20:19,051 --> 00:20:20,428
Do the math.
223
00:20:26,225 --> 00:20:28,728
Five degrees descending.
224
00:20:29,353 --> 00:20:31,355
No adjustments.
225
00:20:32,565 --> 00:20:36,819
- Hold scope.
- Holding on, and standing by.
226
00:20:59,550 --> 00:21:01,260
This is mustang, over.
227
00:21:08,017 --> 00:21:09,059
This is Alpha team.
228
00:21:10,311 --> 00:21:13,314
Eyes in the sky,
not seeing anyone inside the farmhouse.
229
00:21:13,481 --> 00:21:15,733
- Over.
- Roger that, Alpha team.
230
00:21:15,900 --> 00:21:19,361
We are in position and holding scope.
We got a 300-degree view.
231
00:21:19,528 --> 00:21:21,322
What about the other 60 degrees?
232
00:21:21,489 --> 00:21:23,324
That's the southernmost ridgeline.
233
00:21:23,491 --> 00:21:25,242
That's where we're positioned.
234
00:21:25,409 --> 00:21:27,203
We cleared as much as we could
coming in here.
235
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
Okay. Can we proceed?
236
00:21:30,206 --> 00:21:32,750
Lot of area for me to cover
and for him to hide in.
237
00:21:32,917 --> 00:21:35,336
Proceed with extreme caution.
238
00:21:35,503 --> 00:21:36,629
Kate".
Copy that.
239
00:21:36,796 --> 00:21:38,589
DEA has precedence.
240
00:21:39,006 --> 00:21:41,801
Proceed with discretion, Alpha team.
241
00:21:57,274 --> 00:22:00,152
Ingress in 200 meters.
Give me the final green.
242
00:22:00,319 --> 00:22:03,405
- Are they cleared hot?
- Cleared hot.
243
00:22:03,781 --> 00:22:06,283
- Go to guns.
- Go to guns.
244
00:22:25,386 --> 00:22:28,806
Garza". Alpha team two
approaching the house.
245
00:22:33,227 --> 00:22:34,478
See anything?
246
00:22:35,062 --> 00:22:36,272
Nothing on glass.
247
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
All clear.
248
00:22:40,901 --> 00:22:43,195
Final green, captain. We're cleared hot.
249
00:22:44,154 --> 00:22:45,865
Safeties off.
250
00:23:07,428 --> 00:23:08,888
Slow and steady.
251
00:24:10,908 --> 00:24:12,201
Thomas".
Talk to me, estrada.
252
00:24:12,368 --> 00:24:14,912
Agent estrada, what is your status?
253
00:24:15,079 --> 00:24:16,705
Kate".
Operation compromised.
254
00:24:16,872 --> 00:24:18,582
Assessing casualties.
255
00:24:52,992 --> 00:24:55,452
- Enemy sniper on site.
- Find him, master sergeant.
256
00:24:55,619 --> 00:24:56,870
Working on it, sir.
257
00:25:10,426 --> 00:25:11,844
Stay where you are, estrada.
258
00:25:12,011 --> 00:25:13,429
Kate".
I got this, mustang.
259
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
Just find the shooter.
260
00:25:27,901 --> 00:25:29,403
Got something on the scope.
261
00:25:29,570 --> 00:25:31,405
Eleven o'clock. Right at the tree line.
262
00:25:33,490 --> 00:25:35,868
- Distance?
- Seven hundred and twenty-three meters.
263
00:25:45,044 --> 00:25:46,712
He's in the wind.
264
00:25:51,508 --> 00:25:52,593
Let's move.
265
00:26:14,740 --> 00:26:17,076
Mustang approaching the site.
266
00:26:21,038 --> 00:26:23,665
Come on, get up. Come on, come on.
267
00:26:45,395 --> 00:26:48,232
This is mustang to dog's den.
268
00:26:48,690 --> 00:26:49,775
Captain garza is...
269
00:26:51,110 --> 00:26:53,028
...kia.
270
00:26:57,116 --> 00:26:58,534
All right, let's play a game.
271
00:26:58,700 --> 00:27:01,370
It's called, "tell me
what the fuck happened out there."
272
00:27:01,537 --> 00:27:02,663
And you are?
273
00:27:02,830 --> 00:27:06,083
Special agent John Samson,
department of homeland security.
274
00:27:06,917 --> 00:27:09,837
Morales was a no-show.
That's what happened out there.
275
00:27:10,003 --> 00:27:11,421
It was a setup.
276
00:27:11,588 --> 00:27:14,967
Morales had a mole
inside of the national police?
277
00:27:15,134 --> 00:27:18,345
- I didn't say that.
- The house was rigged to blow.
278
00:27:18,512 --> 00:27:21,431
It was a national police op.
What other explanation is there?
279
00:27:21,598 --> 00:27:24,560
Look, you people have
a management problem...
280
00:27:24,726 --> 00:27:26,687
...but I have an operational problem.
281
00:27:26,854 --> 00:27:30,190
This sniper is not just an assassin.
He's a pro.
282
00:27:30,357 --> 00:27:31,733
He knows fieldcraft.
283
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
He knows what you're doing.
284
00:27:33,944 --> 00:27:35,362
He knows who all of us are.
285
00:27:35,529 --> 00:27:38,407
How would you know that?
I mean, he fired two shots.
286
00:27:38,866 --> 00:27:41,326
Two shots. Two hits.
287
00:27:41,785 --> 00:27:43,745
And then he was gone.
288
00:27:45,622 --> 00:27:49,293
He could have shot garza
before Kate pulled him out.
289
00:27:49,459 --> 00:27:51,211
But he waited.
290
00:27:51,378 --> 00:27:52,462
For what?
291
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
Sniper had one target:
292
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
Estrada.
293
00:27:58,969 --> 00:28:02,014
Garza just got in the way. Lucky for you.
294
00:28:02,181 --> 00:28:06,894
Exactly. He sent us a message:
"Get the fuck out of dodge."
295
00:28:07,060 --> 00:28:08,562
That's exactly what you're gonna do.
296
00:28:08,729 --> 00:28:11,064
You're gonna pull them out.
This is too dangerous.
297
00:28:11,231 --> 00:28:14,776
Don't do it, sir. I've been working this guy,
and this guy only, for three years.
298
00:28:14,943 --> 00:28:17,529
- I just need a little more time.
- Let's just take a deep breath...
299
00:28:17,696 --> 00:28:19,156
...and hit the reset button, okay?
300
00:28:19,323 --> 00:28:22,910
You're so far outside of operational
protocol, you could all be court-martialed.
301
00:28:23,076 --> 00:28:26,330
We lost eight good men
and a high-ranking officer, for chrissake.
302
00:28:26,496 --> 00:28:28,081
Yes, we did.
303
00:28:28,248 --> 00:28:30,584
Garza was a good friend
and a colleague.
304
00:28:30,751 --> 00:28:32,252
And no one is gonna miss him
more than me.
305
00:28:32,920 --> 00:28:35,589
But this was not reckless,
if that's where you're going.
306
00:28:35,756 --> 00:28:40,636
We did the best we could under
the circumstances and the intel we had.
307
00:28:40,802 --> 00:28:42,596
Shit happens,
is that what you're telling me?
308
00:28:42,763 --> 00:28:44,765
Shit didn't happen today, sir.
309
00:28:44,932 --> 00:28:47,142
- Someone narc'd us out.
- All right, come on.
310
00:28:48,518 --> 00:28:50,312
Just give us another 48 hours.
311
00:28:51,021 --> 00:28:54,858
If we can't catch this guy's scent,
then we're gone.
312
00:28:58,195 --> 00:28:59,446
All right.
313
00:28:59,613 --> 00:29:02,699
I'm gonna give them 48 hours
to shake the trees.
314
00:29:02,866 --> 00:29:03,992
Nothing falls out...
315
00:29:04,451 --> 00:29:06,870
...then they'll be on the next plane
to the states.
316
00:29:07,037 --> 00:29:08,080
Get out of here.
317
00:29:08,247 --> 00:29:10,457
Forty-eight hours.
318
00:29:20,759 --> 00:29:22,386
Brandon.
319
00:29:27,724 --> 00:29:29,226
Sir?
320
00:29:29,393 --> 00:29:32,562
This sniper knows exactly who you are.
321
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
So I want you to keep your head
on a swivel...
322
00:29:36,733 --> 00:29:38,902
...and your eyes wide open.
323
00:29:46,576 --> 00:29:48,287
You retired, master guns.
324
00:29:50,706 --> 00:29:52,124
What brought you back?
325
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
Well, I mean, how many times
can you go fishing, right?
326
00:30:01,758 --> 00:30:03,343
That's it?
327
00:30:07,097 --> 00:30:09,391
I don't know. I guess...
328
00:30:10,934 --> 00:30:13,937
...l probably wanted to quit
a dozen times...
329
00:30:14,104 --> 00:30:16,648
...but I just kept re-upping.
330
00:30:22,821 --> 00:30:25,532
I guess the marine corps was my life.
331
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
It was my family.
332
00:30:36,668 --> 00:30:40,881
How can you be a civilian puke
after all those years in the crotch, right?
333
00:30:47,346 --> 00:30:49,097
Master sergeant.
334
00:30:50,682 --> 00:30:52,684
We're moving out.
335
00:30:57,939 --> 00:30:59,566
She's a good one.
336
00:30:59,733 --> 00:31:02,361
If a bit hard-headed at times.
337
00:31:03,904 --> 00:31:05,781
I like her, though.
338
00:31:06,323 --> 00:31:08,950
I read her file. It's quite impressive.
339
00:31:09,117 --> 00:31:10,535
You watch her back too.
340
00:31:10,702 --> 00:31:12,245
Roger that.
341
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
And, sir?
342
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
It's good to have you onboard.
343
00:31:51,660 --> 00:31:53,036
No offense...
344
00:31:53,203 --> 00:31:56,832
...there's a thousand places where
a trained sniper can hit this place from.
345
00:31:56,998 --> 00:31:58,375
Relax, master sergeant.
346
00:31:58,542 --> 00:32:02,087
This place has been checked out.
Nobody knows you're here, all right?
347
00:32:04,464 --> 00:32:08,427
Set up on the rooftop across the street,
start scanning those favelas.
348
00:32:08,593 --> 00:32:09,928
For now...
349
00:32:10,095 --> 00:32:11,972
...we just need to be on the safe side.
350
00:32:12,139 --> 00:32:14,558
That's a big fucking haystack, bro.
351
00:32:14,724 --> 00:32:17,185
- Find the needle.
- Yeah.
352
00:33:11,865 --> 00:33:14,868
What do you want'? I'm busy.
353
00:33:15,035 --> 00:33:16,036
Can't it wait?
354
00:33:16,244 --> 00:33:18,205
Morales". You get another chance,
puto diablo.
355
00:33:18,371 --> 00:33:21,708
She's at the DEA safe house
in El barrio de las cruces.
356
00:33:21,875 --> 00:33:24,503
The American sniper is with her.
357
00:34:04,584 --> 00:34:07,420
Thanks for backing me up at the office.
358
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
Sure.
359
00:34:09,881 --> 00:34:13,677
We were both unprepared
for what happened out there.
360
00:34:15,345 --> 00:34:18,181
I've never lost a man
under my command.
361
00:34:18,348 --> 00:34:21,893
If you stay in this business long enough,
it won't be the last time.
362
00:34:22,894 --> 00:34:24,020
How do you deal with it?
363
00:34:27,148 --> 00:34:29,568
Everyone has their way.
364
00:34:35,156 --> 00:34:36,866
What's your way?
365
00:34:38,868 --> 00:34:42,914
Well, I tell myself I'm on
the right side of the fight.
366
00:34:44,374 --> 00:34:47,919
I'm doing my best, I'm saving lives...
367
00:34:48,086 --> 00:34:49,921
...and I keep fighting.
368
00:34:50,088 --> 00:34:52,257
And you have to do the same.
369
00:34:57,679 --> 00:34:59,639
The second shot...
370
00:34:59,806 --> 00:35:03,018
...the one that killed garza,
something's wrong.
371
00:35:03,184 --> 00:35:04,603
You're skeptical, huh?
372
00:35:05,437 --> 00:35:07,606
I think you're right to be.
373
00:35:08,481 --> 00:35:09,899
By my estimate...
374
00:35:10,066 --> 00:35:12,235
...his shot wasn't just improbable...
375
00:35:12,402 --> 00:35:13,903
...it was impossible.
376
00:35:18,533 --> 00:35:22,162
Sniper's hide, it was downrange
of our position, right here.
377
00:35:22,329 --> 00:35:24,581
We know because we made him.
We fired on him.
378
00:35:25,123 --> 00:35:27,751
He fired his shot from over 1800 yards.
379
00:35:29,961 --> 00:35:32,172
Your position was here
when garza was hit.
380
00:35:32,339 --> 00:35:36,551
It's almost as if his second shot
followed you around the tractor.
381
00:35:36,718 --> 00:35:38,637
Look, I'm not interested in the sniper.
382
00:35:38,803 --> 00:35:40,847
- I want morales.
- I know, Kate.
383
00:35:41,014 --> 00:35:44,100
I know. You want morales.
384
00:35:44,267 --> 00:35:46,102
But it's that narrow-minded focus...
385
00:35:46,269 --> 00:35:48,647
...that just got a lot of people killed.
386
00:37:10,854 --> 00:37:12,564
How's it going up there?
387
00:37:12,731 --> 00:37:15,775
Lots of hay. No needles.
388
00:37:15,942 --> 00:37:18,027
- Keep your eye on the glass.
- Copy that.
389
00:37:53,897 --> 00:37:56,691
Get off, your hand, amigo.
390
00:38:02,781 --> 00:38:05,366
I said, get your hands off me.
391
00:38:26,346 --> 00:38:28,056
Ho/a, Kate.
392
00:38:28,223 --> 00:38:29,849
Let's go.
393
00:38:31,100 --> 00:38:32,560
My advice...
394
00:38:33,061 --> 00:38:36,481
...cut loose of this. You cannot win.
395
00:38:37,190 --> 00:38:39,442
I'm close, father Carlos.
396
00:38:39,609 --> 00:38:41,611
Yes, you are.
397
00:38:43,238 --> 00:38:47,367
That's why he put eight
of your men in the morgue.
398
00:38:48,201 --> 00:38:50,995
I will not let this man survive.
399
00:38:51,162 --> 00:38:52,956
I'm not walking away.
400
00:38:53,122 --> 00:38:55,542
More people will die.
401
00:38:56,918 --> 00:38:58,795
Can you live with that?
402
00:39:00,046 --> 00:39:03,258
I can't live with myself
if I walk out on this job.
403
00:39:05,552 --> 00:39:07,136
0k8)'-
404
00:39:08,012 --> 00:39:09,597
okay.
405
00:39:11,224 --> 00:39:13,810
I think I got something up here.
406
00:39:14,185 --> 00:39:15,728
On my way-
407
00:39:19,190 --> 00:39:21,025
"El diablo"...
408
00:39:21,192 --> 00:39:23,444
...is what they call the sniper.
409
00:39:23,611 --> 00:39:25,655
He can lead you to morales.
410
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
But it's dangerous, mija.
411
00:39:28,867 --> 00:39:32,495
Once El diablo has your name,
you are dead.
412
00:39:37,000 --> 00:39:38,626
Then help me...
413
00:39:39,252 --> 00:39:41,880
...before he checks me off his list.
414
00:39:46,426 --> 00:39:47,927
I'll be in touch.
415
00:39:55,393 --> 00:39:57,103
Trust nobody.
416
00:39:57,270 --> 00:39:59,564
- Yeah.
- Okay.
417
00:40:21,294 --> 00:40:23,504
Talk to me, Santiago.
418
00:40:23,671 --> 00:40:27,425
Twenty-two degrees north-northwest.
419
00:40:27,592 --> 00:40:32,430
Elevation 12.
Looks like a range-finder laser.
420
00:40:37,393 --> 00:40:39,562
That's exactly what it is.
421
00:40:39,729 --> 00:40:41,272
Good work, Santiago.
422
00:40:41,981 --> 00:40:44,943
Distance, 1750 meters.
423
00:40:45,944 --> 00:40:48,613
Bullet travel time, 1.6 seconds.
424
00:42:09,944 --> 00:42:12,405
Well done, master sergeant.
425
00:42:13,448 --> 00:42:14,991
Wait.
426
00:42:16,576 --> 00:42:18,202
What is it?
427
00:42:18,828 --> 00:42:20,997
What you're looking at
is your standard-issue...
428
00:42:21,164 --> 00:42:23,124
...laser-guided smart bullet.
429
00:42:23,958 --> 00:42:27,003
Darpa completed its live-fire testing...
430
00:42:27,170 --> 00:42:29,172
...in July of 2014.
431
00:42:29,338 --> 00:42:32,425
- How do you know?
-L'm the one who tested it.
432
00:42:32,592 --> 00:42:38,514
I'll pull it up now.
It's fire-and-forget technology.
433
00:42:38,681 --> 00:42:42,977
The projectile itself is fin-stabilized
and spin-stabilized.
434
00:42:43,478 --> 00:42:46,022
Remote guidance is tied
to an optics system.
435
00:42:46,189 --> 00:42:49,317
The bullet is capable of readjusting
position 30 times a second...
436
00:42:49,484 --> 00:42:52,945
...while hitting a moving target
up to a mile away.
437
00:42:53,112 --> 00:42:54,280
My god.
438
00:42:54,447 --> 00:42:56,741
Whatever happened
to just learning how to shoot?
439
00:42:56,908 --> 00:42:59,494
- Glory days, master guns.
- You got that right.
440
00:43:00,703 --> 00:43:03,331
Gotta ask you, are you still gs-9?
441
00:43:03,498 --> 00:43:07,126
You know, I actually managed
to move up in the ranks since--
442
00:43:07,293 --> 00:43:09,045
Panama.
- Yeah, I was gonna say...
443
00:43:09,212 --> 00:43:11,172
...since I started going a little gray.
444
00:43:11,339 --> 00:43:14,133
But you're looking pretty good yourself,
colonel Sanders.
445
00:43:14,342 --> 00:43:16,552
- Ha-ha-ha.
- Man, that was a long time ago.
446
00:43:16,719 --> 00:43:17,929
Over 20 years ago, I think.
447
00:43:18,096 --> 00:43:19,138
Feels like it.
448
00:43:19,806 --> 00:43:23,226
You know, when dod told me you were
on the team, I couldn't believe it.
449
00:43:23,559 --> 00:43:25,937
Gentlemen,
i hate to break up this reunion...
450
00:43:26,104 --> 00:43:28,314
-...but could we get back to work?
- All right.
451
00:43:29,107 --> 00:43:30,650
Where did you find this, Brandon?
452
00:43:30,817 --> 00:43:32,735
Or, more to the point,
where'd it find you?
453
00:43:33,236 --> 00:43:34,862
It was shot at me last night.
454
00:43:35,321 --> 00:43:37,865
By the sniper we think works for morales.
455
00:43:38,032 --> 00:43:40,576
Not much of a safe house
you've got there, Samson.
456
00:43:40,743 --> 00:43:42,912
Let me state the obvious
and bust some balls...
457
00:43:43,079 --> 00:43:45,957
...but you mind getting a safe house
that is actually safe?
458
00:43:46,124 --> 00:43:49,752
- Already done, sir.
- All right, let me talk to some people.
459
00:43:50,086 --> 00:43:52,755
There's only so many points of access
to get to this tech.
460
00:43:53,256 --> 00:43:57,552
If morales has it, we may be looking
at an internal-security issue.
461
00:43:57,927 --> 00:43:59,846
Okay, I'm on it.
462
00:44:00,012 --> 00:44:03,850
All right. I'll scramble a vehicle
to take you two to a CIA black site...
463
00:44:04,016 --> 00:44:06,018
...on the south side of the city. Let's go.
464
00:44:14,569 --> 00:44:16,028
I'm getting hustled here.
465
00:44:17,280 --> 00:44:20,074
- Are you hustling me, boy?
- No, sefior morales.
466
00:44:20,241 --> 00:44:21,242
Hustling you?
467
00:44:35,798 --> 00:44:38,968
- You think it's fun beating the boss?
- No, patrén.
468
00:44:39,135 --> 00:44:43,264
No, patron, perdon, perdon.
Here, take your money back. It's yours.
469
00:44:43,723 --> 00:44:44,807
Listen, boy...
470
00:44:44,974 --> 00:44:49,061
...to get ahead in this line of work,
a man is expected to win, you know?
471
00:44:51,314 --> 00:44:53,941
What do I do to win?
472
00:44:54,734 --> 00:44:58,529
Show no fear.
473
00:44:59,906 --> 00:45:02,909
Fear is your greatest enemy.
474
00:45:04,535 --> 00:45:06,120
Are you scared, boy?
475
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
No, patrén.
476
00:45:17,381 --> 00:45:19,258
Nice.
477
00:45:25,598 --> 00:45:27,642
Come on, I was kidding, huevén.
478
00:45:31,604 --> 00:45:34,065
Take the money. It's yours. You win it.
479
00:45:34,523 --> 00:45:36,275
You must never...
480
00:45:36,442 --> 00:45:40,154
...be afraid to fight
for what is yours in this world.
481
00:45:46,035 --> 00:45:49,038
Listen, guys, I'm not going to lie to you.
482
00:45:49,705 --> 00:45:54,085
Things at the moment are getting tough.
483
00:45:55,544 --> 00:45:59,840
Someday, I won't be here
to look after you.
484
00:46:00,007 --> 00:46:02,343
And one of you might be running
the familia.
485
00:46:02,510 --> 00:46:04,637
But I can assure you this.
486
00:46:04,804 --> 00:46:06,722
If your enemies...
487
00:46:06,889 --> 00:46:08,975
...smell fear...
488
00:46:09,141 --> 00:46:11,227
...they will kill you dead.
489
00:46:11,394 --> 00:46:13,145
Understood?
490
00:46:20,278 --> 00:46:22,863
The Americans are hunting you.
491
00:46:24,240 --> 00:46:26,951
We are too big to fail, man.
492
00:46:28,244 --> 00:46:30,454
This is my ambition.
493
00:46:30,788 --> 00:46:32,373
Like an American bank.
494
00:46:32,790 --> 00:46:37,795
So powerful they can't let
anything happen to us.
495
00:46:38,254 --> 00:46:39,755
And we're close to it.
496
00:46:39,922 --> 00:46:43,134
There's only two more routes
in central America that we don't control.
497
00:46:43,301 --> 00:46:49,015
Once we do, everything that crosses
the border will have to do with us.
498
00:46:51,475 --> 00:46:54,103
There's that son of a bitch.
499
00:46:54,270 --> 00:46:57,481
Put a kill order on the American sniper.
500
00:46:58,232 --> 00:47:02,069
I want every asset we have gunning
for that son of a bitch.
501
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
Hey, diablo.
502
00:47:12,371 --> 00:47:14,665
Hello, diablo.
503
00:47:16,208 --> 00:47:17,376
Listen...
504
00:47:18,919 --> 00:47:21,464
...next time you drop by...
505
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
...ask first, all right?
506
00:47:25,634 --> 00:47:27,678
Where's my fucking money?
507
00:47:35,811 --> 00:47:39,732
That marine scout sniper is still alive.
508
00:47:40,941 --> 00:47:44,487
You were paid to kill him,
so your money is back in the safe.
509
00:47:44,653 --> 00:47:48,115
Fuck you. I shot him.
510
00:47:49,241 --> 00:47:51,827
Listen, diablito.
511
00:47:53,079 --> 00:47:55,790
You're not needed anymore.
512
00:47:57,666 --> 00:48:00,169
Take some vacation, all right?
513
00:48:04,048 --> 00:48:06,425
And get the fuck out of my house.
514
00:48:29,323 --> 00:48:30,616
Kate".
So, what's your truth?
515
00:48:32,118 --> 00:48:35,204
- My truth?
- Yeah, your story.
516
00:48:35,830 --> 00:48:39,708
I'm concerned. Ever since you got here,
I've got a target on my back.
517
00:48:39,875 --> 00:48:41,460
Don't lay that on me.
518
00:48:41,627 --> 00:48:45,214
You're the one chasing
the bogeyman here, and that's on you.
519
00:48:50,928 --> 00:48:52,555
Estrada.
520
00:48:53,472 --> 00:48:56,225
Carlos".
I've got something for you.
521
00:48:56,392 --> 00:48:58,394
You sure you want it?
522
00:49:01,689 --> 00:49:03,274
Yes, I'm sure.
523
00:49:05,651 --> 00:49:08,612
El diablo's got a girl he visits.
524
00:49:08,779 --> 00:49:12,533
Maria ramos.
I know where she is right now.
525
00:49:16,579 --> 00:49:18,038
Just be careful.
526
00:49:18,205 --> 00:49:21,083
Morales' familia controls that barrio.
527
00:49:21,250 --> 00:49:23,419
Text me that address.
528
00:49:24,253 --> 00:49:27,840
- Thanks.
- She won '1' be there for long.
529
00:49:34,972 --> 00:49:37,850
What's the longest
you ever hunted a target?
530
00:49:39,310 --> 00:49:42,897
Thirty-six hours with my eye to the scope
before I took the shot.
531
00:49:43,063 --> 00:49:46,901
Well, I've been hunting this guy so long,
i lost track of time.
532
00:49:47,067 --> 00:49:48,611
But you...
533
00:49:49,069 --> 00:49:51,614
...you don't want this job. You never did.
534
00:49:51,780 --> 00:49:54,366
You don't give a shit about me
or my operation.
535
00:49:54,533 --> 00:49:58,078
The only reason you stay is because
someone has a better bullet than you.
536
00:49:58,245 --> 00:49:59,830
Is that what you think?
537
00:49:59,997 --> 00:50:01,916
Yes, it is.
538
00:50:12,176 --> 00:50:13,719
Well, maybe you're right.
539
00:50:13,886 --> 00:50:16,430
Because this bullet is a game-changer.
540
00:50:16,931 --> 00:50:19,725
And that game's bigger than just morales.
541
00:50:19,892 --> 00:50:21,894
If I'm gonna get this bastard...
542
00:50:22,061 --> 00:50:26,148
...maybe I can't give a shit about you
and your operation right now.
543
00:50:26,315 --> 00:50:27,483
And that's my truth.
544
00:50:27,983 --> 00:50:29,818
So, what's yours?
545
00:50:56,220 --> 00:50:58,931
Kate, go. Get out of here.
546
00:52:32,441 --> 00:52:33,484
What do you want'?
547
00:52:33,859 --> 00:52:35,778
-L'm looking for Maria ramos.
- Oh, my god.
548
00:52:37,863 --> 00:52:39,365
Ho/a, sexy.
549
00:52:43,661 --> 00:52:45,788
Get out of here.
550
00:52:50,876 --> 00:52:54,380
Just do the smart thing,
and get the fuck out of my face.
551
00:52:54,546 --> 00:52:55,589
Get out of here.
552
00:53:08,310 --> 00:53:11,563
What are you doing
in my fucking barrio, bitch?
553
00:54:14,501 --> 00:54:16,462
Let him go!
554
00:54:20,549 --> 00:54:23,594
You made a big mistake coming here.
555
00:54:43,697 --> 00:54:45,783
I'm done playing games with you.
556
00:54:45,949 --> 00:54:48,410
Gotta go. Now.
557
00:54:53,665 --> 00:54:55,918
No, no, no. No!
558
00:54:59,505 --> 00:55:01,465
You gotta be kidding me.
559
00:55:07,346 --> 00:55:08,680
Where are you, master sergeant?
560
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
Got a line on morales's sniper.
561
00:55:10,682 --> 00:55:14,478
We got a photograph of him from his girl.
I'm sending you a picture of him now.
562
00:55:18,357 --> 00:55:19,608
Yeah, we just got it.
563
00:55:19,775 --> 00:55:21,443
I need an ID, master guns.
564
00:55:21,610 --> 00:55:24,488
See if you can figure out
who this fucker is.
565
00:55:24,655 --> 00:55:26,698
But there's a bigger problem.
566
00:55:27,199 --> 00:55:30,828
Someone has our talk. We were
ambushed on the way to the black site.
567
00:55:31,286 --> 00:55:33,664
I'm going dark
until I can puzzle this thing out.
568
00:55:34,164 --> 00:55:36,458
- No one can know where we are.
- Right, but--
569
00:55:41,755 --> 00:55:43,382
okay, people. Listen up.
570
00:55:43,549 --> 00:55:47,135
I need facial recognition
on this cabro'n right here.
571
00:55:47,302 --> 00:55:49,805
I want reports
from all of our border crossings.
572
00:55:49,972 --> 00:55:51,807
Tqp priority.
573
00:55:51,974 --> 00:55:54,309
You're gonna let Brandon
and estrada run loose?
574
00:55:54,476 --> 00:55:55,936
Yeah. We let them down.
575
00:55:56,103 --> 00:55:59,773
And now they're gonna get
the best logistics and intel we can provide.
576
00:55:59,940 --> 00:56:04,862
- He's going off the grid until he's satisfied.
-Lt's not your son's operation, Beckett.
577
00:56:05,028 --> 00:56:06,905
Oh, it is now.
578
00:56:13,787 --> 00:56:15,539
Somebody knows every move we make.
579
00:56:23,005 --> 00:56:24,673
Trust no one.
580
00:56:24,840 --> 00:56:26,592
Exactly.
581
00:56:26,758 --> 00:56:28,260
Let's move.
582
00:56:32,389 --> 00:56:35,601
- What?
- I can take us somewhere safe.
583
00:56:38,020 --> 00:56:39,563
Let's go.
584
00:57:10,302 --> 00:57:11,553
Ho/a, Kate.
585
00:57:12,930 --> 00:57:16,683
This is Brandon Beckett.
We're working together.
586
00:57:16,850 --> 00:57:19,061
Father Carlos.
587
00:57:19,227 --> 00:57:21,980
- Can we get off the streets?
- Yes, follow me.
588
00:57:23,315 --> 00:57:25,150
Let's go.
589
00:57:27,819 --> 00:57:30,364
Who does morales have on the inside?
590
00:57:30,530 --> 00:57:32,407
That is the question.
591
00:57:32,574 --> 00:57:36,536
You must assume he has everyone.
592
00:57:37,245 --> 00:57:42,042
Morales is protected
by thugs and powerful people.
593
00:57:43,210 --> 00:57:46,797
- The worst of the worst.
- If we can take some of them out...
594
00:57:46,964 --> 00:57:49,508
...it might force him
and his sniper to act atypically.
595
00:57:50,092 --> 00:57:52,219
And make a mistake.
596
00:57:55,263 --> 00:57:57,015
Yeah. Maybe.
597
00:57:57,474 --> 00:58:01,353
Morales depends on his familia.
598
00:58:01,728 --> 00:58:03,355
Then help us, father.
599
00:58:03,522 --> 00:58:05,232
Lead us to them.
600
00:58:13,073 --> 00:58:15,617
What the hell happened down there,
master guns?
601
00:58:15,784 --> 00:58:17,995
Yeah, we're looking at it now.
602
00:58:18,495 --> 00:58:22,624
Three bodies found this morning alone.
All of them part of morales's operation.
603
00:58:22,791 --> 00:58:25,335
And all of them sniper kills.
604
00:58:27,963 --> 00:58:32,467
Jorge maroquin, morales's banker, found
dead at his desk in the morning hours.
605
00:58:33,093 --> 00:58:36,805
Miguel kemper, the torturer,
taken down in broad daylight.
606
00:58:39,599 --> 00:58:43,562
And Johnny morillo,
moralesfs top enforcer.
607
00:58:45,230 --> 00:58:47,941
He's that guy we know
for dumping his victims in a landfill.
608
00:58:50,152 --> 00:58:52,904
Only this time, morillo's the one
with the hole in the head.
609
00:58:54,865 --> 00:58:58,493
If this is Brandon,
his kill list is starting to get out of hand.
610
00:58:59,745 --> 00:59:01,288
Target down.
611
00:59:29,316 --> 00:59:30,609
Come on.
612
00:59:30,776 --> 00:59:33,070
Take a walk with me.
613
00:59:54,549 --> 00:59:56,468
Before I came here...
614
00:59:57,385 --> 01:00:00,055
...l watched a fellow marine get buried.
615
01:00:01,014 --> 01:00:02,891
He killed himself.
616
01:00:03,850 --> 01:00:05,435
He was a hero...
617
01:00:05,602 --> 01:00:08,021
...whose past caught up with him.
618
01:00:08,188 --> 01:00:11,316
Maybe he just pulled the trigger
one too many times.
619
01:00:13,235 --> 01:00:16,238
Sometimes I think that's my future too.
620
01:00:18,448 --> 01:00:20,617
I don't wanna become him.
621
01:00:21,952 --> 01:00:25,122
But I wonder,
how can it end any other way?
622
01:00:26,039 --> 01:00:28,250
There is one way.
623
01:00:28,416 --> 01:00:31,002
And that is forgiveness.
624
01:00:34,589 --> 01:00:38,802
You must forgive yourself
for moral injuries.
625
01:00:40,679 --> 01:00:42,139
Yeah.
626
01:00:44,391 --> 01:00:47,394
I too have taken lives.
627
01:00:48,395 --> 01:00:51,106
I grew up on these streets.
628
01:00:51,273 --> 01:00:54,276
This is where I learned to hate...
629
01:00:54,442 --> 01:00:56,862
...the rival gangs.
630
01:01:00,740 --> 01:01:04,911
I have seen many friends die
on the streets.
631
01:01:06,121 --> 01:01:08,582
I'm not proud of who I was.
632
01:01:08,748 --> 01:01:12,502
But I chose a different life,
and so can you.
633
01:01:13,628 --> 01:01:16,715
Your sins are those of an ordinary man...
634
01:01:16,882 --> 01:01:19,384
...in a sin-filled world.
635
01:01:20,635 --> 01:01:24,764
And sins can be absolved.
636
01:01:35,442 --> 01:01:38,403
You see, it's not nice to sneak in.
637
01:01:39,154 --> 01:01:42,073
- What do you want'?
- We have a situation.
638
01:01:42,240 --> 01:01:45,285
I need you to put the gun away and listen.
639
01:01:55,462 --> 01:01:57,464
I'm listening.
640
01:01:59,341 --> 01:02:01,218
I'm sure you've heard.
641
01:02:01,384 --> 01:02:03,803
Beckett is causing me headaches.
642
01:02:04,888 --> 01:02:06,848
I'm losing men...
643
01:02:07,849 --> 01:02:09,643
...and Patience.
644
01:02:09,809 --> 01:02:12,687
So? You fired me.
645
01:02:13,688 --> 01:02:16,358
Let's not argue.
646
01:02:16,524 --> 01:02:20,362
You missed him once.
I missed him once.
647
01:02:20,987 --> 01:02:26,534
But to you and I,
Beckett's death has great value.
648
01:02:26,701 --> 01:02:28,745
Too much heat and not enough upside.
649
01:02:31,665 --> 01:02:36,878
In fact, there's 500,000 upsides.
650
01:02:37,712 --> 01:02:40,215
Plus 500,000...
651
01:02:40,382 --> 01:02:43,051
...when he and estrada are killed.
652
01:02:45,804 --> 01:02:47,180
All right, soldier.
653
01:02:54,062 --> 01:02:58,066
We got a hit. Harbormaster's office
in Caracas, Venezuela.
654
01:02:58,233 --> 01:03:01,194
- We think he's Panamanian.
- I don't care what you think, Samson.
655
01:03:01,361 --> 01:03:04,155
I wanna know
what the facial-recognition software says.
656
01:03:04,322 --> 01:03:07,033
The software is at 93 percent affirmative.
657
01:03:07,200 --> 01:03:09,828
- I'll take 93 percent.
- Ex-defense force sniper.
658
01:03:09,995 --> 01:03:14,791
- Did some killing for a son of noriega.
- His name is Enrique quintero.
659
01:03:14,958 --> 01:03:16,793
Where'd he come in from?
660
01:03:16,960 --> 01:03:21,256
From Venezuela, he crossed
the eastern border of Colombia...
661
01:03:21,423 --> 01:03:24,134
...at a small border post called cucuta.
662
01:03:24,301 --> 01:03:27,304
That was nine months ago,
and then the trail just stops.
663
01:03:27,470 --> 01:03:28,847
We'll send you all this.
664
01:03:29,431 --> 01:03:30,682
Any word from Brandon?
665
01:03:30,849 --> 01:03:33,059
No, but the state department's
been all over me.
666
01:03:33,601 --> 01:03:36,104
- This isn't the way it was scripted.
Really?
667
01:03:36,271 --> 01:03:37,981
That's funny, they haven't called me.
668
01:03:38,148 --> 01:03:41,151
The state department and
homeland security work side by side...
669
01:03:41,318 --> 01:03:43,153
...but our agendas don't always sync up.
670
01:03:43,320 --> 01:03:46,406
Homeland considers terrorists
the greater threat. Bombs, not drugs.
671
01:03:46,573 --> 01:03:49,576
That's our priority now.
In order to fight these bastards...
672
01:03:49,743 --> 01:03:51,578
...we can't have some loose Cannon...
673
01:03:51,745 --> 01:03:54,289
...starting a street war
with la familia de seis.
674
01:03:54,456 --> 01:03:57,125
So, what are you suggesting here, John?
675
01:03:57,292 --> 01:04:00,253
What I'm suggesting is,
we round up Brandon and estrada.
676
01:04:00,420 --> 01:04:04,132
We get them on a plane out of here
before bad turns to worse.
677
01:04:05,300 --> 01:04:09,387
Master sergeant Beckett and
agent estrada are moving the needle.
678
01:04:09,846 --> 01:04:12,265
I say we give them more time.
What do you say, tom?
679
01:04:12,432 --> 01:04:13,767
I agree.
680
01:04:23,193 --> 01:04:24,861
Are you joking?
681
01:04:25,445 --> 01:04:28,239
I know morales is paying great money
for this hit.
682
01:04:32,911 --> 01:04:34,454
How's 50?
683
01:04:40,835 --> 01:04:43,797
There's a matching stack
when he's dead.
684
01:04:50,929 --> 01:04:53,139
The word on the streets is...
685
01:04:53,598 --> 01:04:56,768
...a priest is helping him.
686
01:04:58,728 --> 01:05:00,939
This word, where is it coming from?
687
01:05:01,106 --> 01:05:03,108
It's my barrio, remember?
688
01:05:03,566 --> 01:05:06,820
And there are no secrets to me
in mi barrio.
689
01:05:07,445 --> 01:05:08,738
0k8)'-
690
01:05:09,239 --> 01:05:12,742
- which priest?
- The one called...
691
01:05:13,618 --> 01:05:14,744
...father Carlos.
692
01:05:17,539 --> 01:05:19,332
Give him to me.
693
01:05:42,063 --> 01:05:45,483
Father Carlos texted me at 7:21 P.M.
694
01:05:45,650 --> 01:05:49,988
He said, "meet me at Cortez square
in front of the church at 10 P.M."
695
01:05:50,947 --> 01:05:52,824
I called twice.
696
01:05:52,991 --> 01:05:54,993
He hasn't responded.
697
01:05:55,160 --> 01:05:57,829
- Then something's not right.
- Yeah.
698
01:06:15,805 --> 01:06:19,392
El diablo's here, somewhere.
699
01:06:39,037 --> 01:06:40,538
Here.
700
01:06:49,214 --> 01:06:51,090
What tactics will he use?
701
01:06:53,718 --> 01:06:55,970
Surveillance, decoys.
702
01:06:56,137 --> 01:06:59,557
He'll try to draw us out, but we'll hold.
703
01:07:00,016 --> 01:07:01,851
Until when?
704
01:07:02,810 --> 01:07:04,938
Until it's time not to.
705
01:07:12,862 --> 01:07:14,489
Anything?
706
01:07:15,532 --> 01:07:16,991
Nothing real.
707
01:07:29,837 --> 01:07:30,880
Southwest corner.
708
01:07:32,882 --> 01:07:34,509
Panel Van.
709
01:07:34,676 --> 01:07:36,094
Blacked-out windows.
710
01:07:43,851 --> 01:07:46,187
This guy's better than that.
711
01:08:18,553 --> 01:08:20,221
Where the hell is he?
712
01:08:21,931 --> 01:08:23,600
He's doing what snipers do, Kate.
713
01:08:24,058 --> 01:08:26,644
His training's no different than mine.
714
01:08:27,103 --> 01:08:31,107
El diablo's a soldier,
hired by a drug kingpin.
715
01:08:31,691 --> 01:08:32,859
There's someone else.
716
01:08:33,443 --> 01:08:36,070
There's someone bigger than morales.
717
01:08:45,663 --> 01:08:46,873
I got something.
718
01:08:49,000 --> 01:08:50,251
Off scope.
719
01:08:50,418 --> 01:08:54,047
Behind the truck, what are they doing?
720
01:09:01,137 --> 01:09:02,930
You see that kid?
721
01:09:05,350 --> 01:09:07,977
He was one of the bangers
at Maria's apartment.
722
01:09:08,895 --> 01:09:10,605
I remember.
723
01:09:13,983 --> 01:09:17,195
- Father Carlos.
- No, Kate. It's a trap.
724
01:09:17,362 --> 01:09:19,697
- He's trying to draw us out.
- Let me the fuck go!
725
01:09:22,575 --> 01:09:26,079
You go out there, you're dead,
and that is exactly what he wants.
726
01:09:38,007 --> 01:09:41,427
Where are you, bitches?
727
01:09:45,640 --> 01:09:48,226
He's out there, Kate. Find him.
728
01:09:51,187 --> 01:09:53,815
Come on. Give me a sign.
729
01:09:56,943 --> 01:09:59,195
We're gonna be too late.
730
01:09:59,904 --> 01:10:01,030
He's dying.
731
01:10:01,197 --> 01:10:02,782
No emotion.
732
01:10:02,949 --> 01:10:04,325
In control.
733
01:10:04,701 --> 01:10:06,119
That's how we do our job.
734
01:10:06,285 --> 01:10:08,496
There's no time for that shit.
Do something.
735
01:10:21,050 --> 01:10:23,052
- Missed. Shoot again.
- Fuck.
736
01:12:30,638 --> 01:12:32,181
Hey!
737
01:12:50,408 --> 01:12:51,659
You work for morales.
738
01:13:05,798 --> 01:13:09,260
He killed father Carlos. Your priest.
739
01:13:21,439 --> 01:13:23,357
Help us make this right.
740
01:13:23,524 --> 01:13:25,902
Tell us where he's hiding.
741
01:13:30,698 --> 01:13:33,618
If I tell you that, I won't last the night.
742
01:13:35,202 --> 01:13:36,537
We'll protect you.
743
01:14:29,924 --> 01:14:32,009
Ho/a, Jesus.
744
01:14:33,511 --> 01:14:36,097
You finally made a mistake.
745
01:14:36,263 --> 01:14:38,099
You killed a priest.
746
01:14:38,265 --> 01:14:39,934
Why don't you kill me, bitch?
747
01:14:41,310 --> 01:14:42,853
That would be too easy.
748
01:14:47,400 --> 01:14:50,611
Besides you,
who does El diablo work for?
749
01:14:50,778 --> 01:14:54,031
I'll talk when I have a deal. All right, man?
750
01:14:56,450 --> 01:14:59,662
U.S. Attorney General's office
wants him flown to Miami...
751
01:14:59,829 --> 01:15:02,915
...to be arraigned
at the federal courthouse there.
752
01:15:03,082 --> 01:15:04,667
We got a plane waiting for you.
753
01:15:07,294 --> 01:15:09,880
You guys actually pulled it off. Well done.
754
01:15:10,047 --> 01:15:13,509
There's no way El diablo will
let morales make it to the courthouse.
755
01:15:14,051 --> 01:15:16,345
He knows too much.
756
01:15:17,054 --> 01:15:18,472
Yeah.
757
01:15:18,639 --> 01:15:21,058
Well, I'll see you two in Miami.
758
01:15:45,249 --> 01:15:47,334
Passport?
759
01:15:59,555 --> 01:16:01,432
Welcome to Miami, Mr. Garcia.
760
01:16:01,599 --> 01:16:03,309
Thank you.
761
01:16:03,934 --> 01:16:06,437
Next. Please have your passport ready.
762
01:16:06,979 --> 01:16:09,690
No problem in immigration.
763
01:16:10,691 --> 01:16:13,194
Everything else in place?
764
01:16:43,057 --> 01:16:45,017
He sees those charges
at the arraignment...
765
01:16:45,184 --> 01:16:47,353
...and then he'll start talking.
766
01:16:47,895 --> 01:16:50,397
Hearing is at 1400.
767
01:16:52,149 --> 01:16:54,902
That gives El diablo time.
768
01:17:21,470 --> 01:17:23,556
Before I forget...
769
01:17:23,722 --> 01:17:28,018
...l just wanna let both of you know
what a splendid job I think you've done.
770
01:17:28,185 --> 01:17:31,105
It's not done yet.
We started this, and we'll finish it.
771
01:17:31,272 --> 01:17:32,982
Spoken like a true marine.
772
01:17:33,149 --> 01:17:35,234
Miller. Ha, ha, ha!
773
01:17:35,401 --> 01:17:37,945
- How are you?
- Good to see you, master guns.
774
01:17:38,112 --> 01:17:40,656
Just in time for the action.
775
01:17:55,004 --> 01:17:57,214
Okay, so take us
through this again, guns.
776
01:17:57,381 --> 01:17:59,675
Thomas".
As I said in my assessment...
777
01:17:59,842 --> 01:18:02,678
...if I was El diablo,
i would take morales out...
778
01:18:02,845 --> 01:18:05,139
...30 seconds after leaving the base.
779
01:18:05,598 --> 01:18:08,225
That would be unexpected...
780
01:18:08,392 --> 01:18:11,020
...and also very daring.
781
01:18:11,604 --> 01:18:12,897
Totally agree.
782
01:18:13,063 --> 01:18:14,648
How about that right there?
783
01:18:14,815 --> 01:18:18,194
See, you got wide-open fire lanes,
plenty of operational space...
784
01:18:18,360 --> 01:18:21,405
...minimal civilian traffic.
It's focused on a single exit point.
785
01:18:21,906 --> 01:18:23,741
Just saying.
786
01:18:24,825 --> 01:18:28,037
Yeah, it's the perfect location.
787
01:18:28,621 --> 01:18:31,498
We have vantage over both places
while maintaining cover.
788
01:18:32,666 --> 01:18:35,252
We see him, and no one's the wiser.
789
01:18:40,758 --> 01:18:43,594
Some pretty fancy hardware
we're up against.
790
01:18:43,761 --> 01:18:45,512
Darpa rechecked their inventory...
791
01:18:45,679 --> 01:18:48,349
...found about a hundred
of these bad boys missing.
792
01:18:49,350 --> 01:18:51,435
Somebody's got their hands
in the cookie jar.
793
01:18:51,602 --> 01:18:54,563
I got some friends in defense r and d...
794
01:18:54,730 --> 01:18:57,358
...so I thought we'd level the playing field.
795
01:18:59,985 --> 01:19:04,156
Naval research lab flew these in
from their facility in chesapeake beach.
796
01:19:06,325 --> 01:19:07,368
What's it do?
797
01:19:07,534 --> 01:19:09,912
Cartridge explodes
at pre-selected distance.
798
01:19:10,079 --> 01:19:11,789
Like a rifle-fired artillery shell?
799
01:19:11,956 --> 01:19:15,834
Yeah, but only cooler because
the range-finder talks to the bullet...
800
01:19:16,001 --> 01:19:19,046
...bullet talks to target, target talks to god.
801
01:19:20,256 --> 01:19:21,924
All right, kids, back in the fridge.
802
01:19:22,091 --> 01:19:24,176
Home fries on deck.
803
01:19:26,011 --> 01:19:27,680
My guys will take the last vehicle.
804
01:19:27,846 --> 01:19:30,140
- Cover the rear.
- That's awesome. Thanks a lot, Bob.
805
01:19:31,225 --> 01:19:32,935
- John.
- John.
806
01:19:33,102 --> 01:19:34,520
That's right.
807
01:19:35,312 --> 01:19:38,732
Half past 12. Time to move.
808
01:20:19,356 --> 01:20:20,607
Get in there.
809
01:20:49,428 --> 01:20:52,431
I still think the shit's gonna go down
outside the courthouse.
810
01:20:52,598 --> 01:20:55,100
More diversions, easier exits.
811
01:20:55,267 --> 01:20:57,853
Look, the convoy's a decoy.
812
01:20:58,020 --> 01:20:59,188
Wait a second.
813
01:20:59,355 --> 01:21:02,566
If the guy with the hood on is a fake,
where's the real morales?
814
01:21:02,733 --> 01:21:05,027
He rolls out later in a dry-cleaner's Van.
815
01:21:05,194 --> 01:21:09,239
Nice. Smart play, but a little heads-up
next time would be better.
816
01:21:09,406 --> 01:21:12,451
I thought the jatf is all about
interagency cooperation.
817
01:21:12,951 --> 01:21:15,371
It is. Let's hit the roof.
818
01:21:17,081 --> 01:21:19,124
Rolling thunder, go.
819
01:21:19,625 --> 01:21:22,628
Copy that. Rolling thunder on the move.
820
01:21:22,795 --> 01:21:25,422
Copy, Romeo tango.
821
01:21:42,731 --> 01:21:45,567
Yeah, we in position. Where you guys at?
822
01:21:49,530 --> 01:21:51,407
Yeah, we're good.
823
01:22:43,667 --> 01:22:45,169
Here they come.
824
01:22:50,799 --> 01:22:52,176
Any sign of El diablo?
825
01:22:52,593 --> 01:22:54,344
Not yet.
826
01:22:55,179 --> 01:22:58,182
I'll clock the convoy, you take perimeter.
827
01:23:25,125 --> 01:23:26,960
Convoy clear.
828
01:23:27,127 --> 01:23:28,545
El diablo was a no-show.
829
01:23:30,214 --> 01:23:31,381
Here comes the Van.
830
01:23:31,965 --> 01:23:33,884
Remain on standby.
831
01:23:34,051 --> 01:23:36,053
Is that really necessary, Richard?
832
01:23:36,220 --> 01:23:40,224
I thought the whole point of a decoy was
to throw the bad guys off the scent.
833
01:23:40,933 --> 01:23:42,726
Better safe than sorry, John.
834
01:23:51,485 --> 01:23:53,111
Okay, let's go.
835
01:24:06,333 --> 01:24:09,461
Black sedan, inbound from the north,
100 feet from the intersection.
836
01:24:09,628 --> 01:24:11,672
- Moving fast.
- There's a surprise, Samson.
837
01:24:14,633 --> 01:24:16,718
Incoming from the south. Old Cadillac.
838
01:24:16,885 --> 01:24:19,721
Moving at high speed,
gaining on the Van.
839
01:24:20,347 --> 01:24:23,976
Got it. Keep searching
for El diablo, I'll take care of this.
840
01:24:24,142 --> 01:24:25,978
- Copy that, sir.
- All units...
841
01:24:26,144 --> 01:24:28,939
...bogeys approaching
from the north and south.
842
01:24:42,578 --> 01:24:43,620
There you go.
843
01:24:43,787 --> 01:24:45,163
- Where is he?
- Searching.
844
01:24:46,206 --> 01:24:47,833
Let me see if I can draw him out.
845
01:25:15,986 --> 01:25:18,739
Elevated walkway, 12 o'clock.
Confirm hole in window.
846
01:25:19,698 --> 01:25:22,159
Distance locked, but I can't see him.
847
01:25:22,326 --> 01:25:23,619
Not a problem.
848
01:25:42,346 --> 01:25:43,930
Assume position clear.
849
01:25:47,100 --> 01:25:48,143
Target down.
850
01:26:01,865 --> 01:26:04,785
Welcome to Miami, Jesus.
851
01:26:32,187 --> 01:26:34,690
There's nobody in
the fucking Van. Where's morales?
852
01:26:35,732 --> 01:26:36,858
What the hell is this?
853
01:26:39,528 --> 01:26:41,321
Remote-control vehicle.
854
01:26:41,488 --> 01:26:43,824
It's called a decoy, John.
855
01:26:43,990 --> 01:26:48,036
For catching an enemy sniper
and rogue homeland security agents...
856
01:26:48,620 --> 01:26:50,497
...in cahoots with morales.
857
01:26:50,664 --> 01:26:52,958
You just can't make this stuff up.
858
01:26:56,503 --> 01:26:59,589
Supposition, not fact.
859
01:26:59,756 --> 01:27:01,508
You want facts, John?
860
01:27:01,675 --> 01:27:04,219
I had my boys at Langley clone
your burner phone.
861
01:27:04,386 --> 01:27:06,179
It's all here in black and white.
862
01:27:06,596 --> 01:27:09,599
We got copies of every text you sent.
863
01:27:10,350 --> 01:27:13,353
You're pinging morales and diablo
like a teenage crush.
864
01:27:13,520 --> 01:27:15,355
You're blowing him through customs...
865
01:27:15,522 --> 01:27:19,151
...you're telegraphing our movements,
putting our people in harm's way.
866
01:27:19,317 --> 01:27:20,610
We got him. Come on up.
867
01:27:20,777 --> 01:27:23,822
I told garza to abort
the farmhouse operation.
868
01:27:23,989 --> 01:27:27,951
- And I warned you, pull your guys out.
- Yeah, after you tried to kill estrada.
869
01:27:28,118 --> 01:27:30,537
Garza is dead because of you.
870
01:27:31,371 --> 01:27:33,206
You helped this man.
871
01:27:38,044 --> 01:27:39,588
Morales...
872
01:27:39,755 --> 01:27:42,966
...was our best chance to stop
a dirty bomb from crossing the border.
873
01:27:43,133 --> 01:27:45,635
That was the deal in return
for giving him the weapon.
874
01:27:45,802 --> 01:27:49,389
It was never meant
to be used against our people.
875
01:27:49,556 --> 01:27:52,392
If we can eliminate his rivals
in return for a guarantee...
876
01:27:52,559 --> 01:27:56,313
...as to what comes into this country?
Yeah, so be it!
877
01:27:56,980 --> 01:27:59,733
People died, Samson. Good people.
878
01:27:59,900 --> 01:28:01,777
That's on you, asshole.
879
01:28:15,540 --> 01:28:18,210
- So long, Bob.
- Let's go.
880
01:28:20,086 --> 01:28:22,589
As much as I'd love
to celebrate with you people...
881
01:28:22,756 --> 01:28:24,800
...Washington is pulling me back.
882
01:28:25,592 --> 01:28:27,594
Master guns.
883
01:28:29,054 --> 01:28:30,847
- Gs-9 Miller.
- Oh, nice. Ha-ha.
884
01:28:31,473 --> 01:28:34,351
- Estrada, great job.
- Thanks.
885
01:28:36,269 --> 01:28:39,523
Master sergeant, great job.
I'll miss you most of all, scarecrow.
886
01:28:40,232 --> 01:28:43,652
- Thanks for everything, Miller.
- You know it. You all right?
887
01:28:43,819 --> 01:28:46,238
- You all right? You all right?
-L'm good.
888
01:28:46,404 --> 01:28:48,907
Okay. I knew you're not a quitter.
889
01:28:49,074 --> 01:28:50,909
Semper fi, buddy.
890
01:28:51,117 --> 01:28:52,536
Hoorah.
891
01:28:54,621 --> 01:28:57,541
You guys did a hell of a job.
You're a good team.
892
01:28:57,707 --> 01:29:00,752
You think you'll work together again,
maybe?
893
01:29:02,087 --> 01:29:04,840
You mean, babysitting the DEA?
894
01:29:05,006 --> 01:29:06,424
Best job you ever had.
895
01:29:06,591 --> 01:29:09,052
Oh, god. Don't start, please.
896
01:29:09,636 --> 01:29:12,347
Well, I'm going fishing. What else?
897
01:29:13,348 --> 01:29:16,893
Someplace safe like puget sound
in Washington state, Brandon.
898
01:29:27,487 --> 01:29:29,781
Keep your powder dry.
899
01:29:31,575 --> 01:29:32,951
You got my cell number, right?
900
01:29:34,870 --> 01:29:37,873
Give me a call sometime.
You wanna go fishing?
901
01:29:38,039 --> 01:29:39,416
Let me know, yeah?
902
01:29:54,431 --> 01:29:56,016
Master guns.
64709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.